Cembre B1350-UCE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6
UP 130-25
UP 130-35
UP 130-50
UP 130-70
UP 130-95
UP 130-120
UP 130-150
UP 130-185
UP 130-240
UP130-300
10 - 16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
AC 130-P
AU 130-150
AU 130-240
PS 130-35/E
MV 35 MVM 35 MUA 35
CONNECTORS - CONNECTEURS - VERBINDER - CONECTORES - CONNETTORI
CAA..-M MTMA... MTA... AA...-M
MTA..-C
Conductor section
Section conducteur
Leiter Querschnitt
Sección cable
Sezione cavo
( mm
2
)
Upper adaptor
Adaptateur superieur
Oberen Adapter
Adaptador superior
Adattatore superiore
Lower adaptor
Adaptateur inferieur
Unteren Adapter
Adaptador inferior
Adattatore inferiore
Pre-rounding die
Matr. de mise au rond
Runddrückeinsätze
Preredondeador
Prearrotondatore
Indentor
Poinçon
Stempel
Punzón
Punzone
Long - Longue - Lang - Larga -Lunga
Universal - Universelles
Universal - Universale
Universale
Containing die - Matrice coquille - Haltematrize -
Matriz de sujeción - Matrice di contenimento
Short - Courte -
Kurz - Corta - Corta
PS 130-95/E
MV 95 MVM 95 MVC 95 MUA 95
PS 130-150/E
MV 150 MVM 150 MVC 150 MUA 150
MUA 300-34
Aluminium
Aluminio
Alluminio
MV 240 MVM 240 MVC 240 MUA 240
*
PS 130-240/E
Outside diameter of connector = 34mm
Diametre exterieur connecteur = 34mm
Verbinder Aussendurchmesser = 34mm
Diametro externo conector = 34mm
Diametro esterno connettore = 34mm
GUIDE TO THE SELECTION OF ACCESSORIES  GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES  ZUBEHÖR FÜR DIE
TIEFNUTKERBUNG  GUIA PARA LA ELECCIÓN DE ACCESORIOS  GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI
*
37
ESPAÑOL
1. CARACTERíSTICAS GENERALES
(1)
Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u
L
pA
= nivel de presión acústica contínua equivalente ponderado A en el puesto de trabajo.
L
pCPeak
= valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en el puesto de trabajo.
L
WA
= nivel de potencia acústica emitida por la máquina.
(2)
Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores
para cada eje biodinámico de referencia. Medidas realizadas según las indicaciones de la Norma EN ISO 5349-1/2, en
condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente.
B1350-UC
B1350-UCE B1350-UCT B1350-UCA
Campo de aplicación: para la instalación de conectores eléctricos por compresión
para conductores hasta 400 mm
2
(800 MCM) y para
conductores de aluminio hasta 300 mm
2
(600 MCM)
Fuerza nomin. de compresión
kN (US sh. ton)
132 (14.84)
Fuerza mínima desarrollada
kN (US sh. ton)
125,2 (14.07)
Presión mínima de trabajo bar (psi) 692 (10037)
Dimensiones (Ref. a Fig. 6) mm (inches) 351x369x83 (13.8x14.5x3.3)
Peso con batería kg (lbs) 6,3 (13.8)
Motor V DC 18
Temperatura de funciona-
miento
°C (°F) -15 a +50 (+5 a +122)
Aceite recomendado ENI ARNICA ISO 32 ó equivalentes
Velocidad de avance
una rápida de aproximación de las matrices
al conector y otra más lenta de compresión.
El paso de una a otra velocidad es automático
Seguridad válvula de sobrepresión
Batería recargable V / Ah / Wh 18 / 5.2 / 93.6
Tipo CB1852L (Li-Ion)
Peso kg (lbs) 0,66 (1.45)
Cargador de batería
ASC30-36
Alimentación
tipo
EU
27044000
UK
27045000
AUS/NZ
27047000
USA/CAN
27046000
V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60
W85
Ruido aéreo
(1)
L
pA
dB (A) 73
L
pCPeak
dB (C) 94.5
L
WA
dB (A) 79
Vibraciones
(2)
m/s
2
0.575 max.
38
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
No utilice la herramienta para nes diferentes de los previstos por el fabricante.
Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización.
Antes de empezar trabajos sobre elementos eléctricos, cerciorarse de que no hay partes en
tensión en las proximidades de la zona de trabajo; en caso contrario adoptar las precau-
ciones necesarias para trabajar cerca de elementos en tensión en conformidad con la
normativa EN50110 -1.
No usar esta herramienta sobre o cerca de conductores en tensión, sin sistemas de protección
individual adecuada. La no observación de esta medida podría causar lesiones graves o
mortales.
Ejecutado el número de operaciones máximo permitido por una batería, a la hora de cam-
biarla aconsejamos un oportuno período de pausa para permitir el enfriamiento de la
herramienta.
Proteger la herramienta de la lluvia y la humedad. El agua podría dañar la herramienta y
la batería. Las herramientas electrohidráulicas no deberían funcionar bajo la lluvia,
2. INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: Para evitar dañar la herramienta, se recomienda no operar en vacío a presión
máxima, sin matrices insertadas en el cabezal.
La referencia identi ca el conjunto formado por (Ref. a Fig. 7 pag. 57):
Herramienta hidráulica de compresión.
Adaptador superior AU130-C.
Batería recargable Li-Ion (2 uds).
Cargador de batería (diferente según el modelo de la herramienta).
Correa de transporte.
Caja de plástico.
Cable USB (Ref. al § 8).
La herramienta se suministra con el adaptador superior AU130-C y sobre ella se pueden montar las
distintas series de matrices con acoplamiento semicircular comunes para las herramientas Cembre
de la serie 130 kN, para:
Compresión hexagonal y circular sobre conductores de cobre, aldrey, aluminio o alumunio -acero.
Punzonado sobre conductores de cobre.
En cambio, si se montan los adaptadores superiores tipo AU130-150, AU130-240 e inferior tipo
AC130-P, a la herramienta se le pueden acoplar:
Pre-redondeadores UP130-...para obtener una forma redonda compacta partiendo de cables
de aluminio con 3 o 4 sectores.
Matrices de sujeción serie MV, MVC, MVM, MUA para realizar conexiones sobre cables de aluminio
con la técnica del punzonado profundo en matriz cerrada.
39
ESPAÑOL
2.1) Preparación
Las operaciones de inserción o sustitución de las
matrices deben ser efectuadas con la herramienta
sin batería.
La herramienta puede ser transportada fácilmente por
medio del asa o la correa de transporte  jada al anillo (10)
(Ref. a Fig. 1).
Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el
estado de carga de las batería (Ref. al § 2.8).
Si es necesario, recárguelas siguiendo las instruc-
ciones del manual de uso del cargador.
Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (7) y luego inserte la nueva batería des-
lizándola por las guías hasta su tope.
La pantalla permite visualizar los parámetros de funcionamiento de la herramienta. Para su per-
sonalización, proceda como se describe en el § 2.7.
Dependiendo de la conexión que se realizará, proceda como se describe en el § 4 o 5.
2.2) Aproximación de las matrices
Apretando el botón (4) de accionamiento se pone en marcha el grupo motor-bomba y las matrices
empiezan a acercarse al conector.
Soltando el botón (4) se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento de las
matrices.
Asegúrese de que las matrices se encuentran exac-
tamente en correspondencia con la zona a com-
primir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo
las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector.
2.3) Compresión
Manteniendo apretado el botón (4) de accionamiento el
motor continúa girando: el pistón avanzará progresiva
mente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas.
La herramienta se detendrá automáticamente cuando
llegue a la presión de ajuste.
Para efectuar una compresión adecuada, mantenga
presionado el botón de acciomiento (4) hasta el
apagado automático del motor.
Batería
7
4
40
ESPAÑOL
NOTA: Para ver la fuerza o presión instantáneas durante el
ciclo de trabajo, con gure las pantallas correspondientes
(Ref. a § 7). Soltando el botón de accionamiento antes del
reinicio automático del motor, la pantalla mostrará los va-
lores de fuerza pico (Fp) y la presión pico (Pp) alcanzados
en ese momento.
Para completar el trabajo, presione el botón de accionamiento hasta la detención automática del
motor; la pantalla mostrará la fuerza o la presión máxima alcanzada seguida de "OK" para con rmar
la operación correcta.
El mensaje "ERROR" asociado a una señal acústica y el parpadeo de las
luces, indica un procedimiento de compresión erróneo debido a una
interrupción anticipada del ciclo del trabajo, antes de alcanzar los pa-
rámetros de regulación (fuerza/presión) de la herramienta.
Este error aparece cuando se presiona el botón de desbloqueo de presión (5) y la herramienta ya
ha alcanzado una presión > 100 bar. En este caso, repita la compresión manteniendo pulsado el
mando de accionamiento hasta la parada automática del motor.
2.4) Desbloqueo de las matrices
Apretando a fondo el botón desbloqueo presión (5) se obtendrá
el retorno del pistón con la consiguiente apertura de las matrices.
2.5) Led
Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de compresión
está iluminada por dos led de alta luminosidad que se apagan au-
tomáticamente al  nal del ciclo.
La iluminación de los led puede desactivarse mediante el procedimiento descrito en el § 7.2.
2.6) Rotación de la cabeza
La cabeza de la herramienta puede rotar 180° respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar
el trabajo en la posición más adecuada.
No fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado.
2.7) Tecla táctil capacitivo.
La tecla está ubicada debajo de la pantalla y permite seleccionar varias
pantallas (Ref. al § 7). Sólo funciona con la pantalla encendida y basta con
tocarla directamente con las manos; el uso de guantes u otros objetos
podría inhibir el accionamiento.
No presione con fuerza la tecla táctil, basta con tocarla con el dedo.
El pulso del comando es enviado al quitar el dedo.
ERROR
Ï
Ð
Fm = 125.2 kN
F
p = 102.3 kN
Pm = 692 bar
P
p = 565 bar
Fm = 125.2 kN
OK
Pm = 692 bar
OK
3 SEC.
5
41
ESPAÑOL
2.8) Autonomía de la batería
La batería está provista de indicadores de led que permiten
saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando
el botón (P):
4 led encendidos: autonomía máxima
2 led encendidos: autonomía al 50 %
1 led parpadeante: autonomía mínima, reemplazar la batería.
Con la batería en la herramienta, también es posible veri car
la autonomía restante en la pantalla, presionando la tecla
táctil (Ref. al § 7).
La pantalla de al lado indica que la batería está descargada, y que su
tensión está por debajo de un punto mínimo de seguridad; en estas
condiciones la herramienta no se inicia, proceda a la recarga o a la
sustitución de la batería.
El tiempo aproximado para recargar completamente una batería descargada es de 100 min.
Después de cada ciclo de trabajo, así como después de la extracción de la batería de la
herramienta, un dispositivo electrónico permite el apagado automático de la batería después
de 70 s, aprox. y el LED más cercano del botón P parpadeará 5 veces consecutivas a in-
tervalos de 14 s, aprox. La batería se reactivará con su reinserción en la herramienta y pulsando el
botón de accionamiento.
2.9) Utilización del cargador de batería
Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente.
3. MANTENIMIENTO
Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales.
Para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:
3.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio,
teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.
No use hidrocarburos para la limpieza de las partes de caucho.
3.2) Almacenamiento (Ref. a Fig. 7)
Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es con-
veniente guardarla cerrada en su caja de plástico de cierre hermético.
Dicho estuche tipo VAL-P39 de dimensiones 520x432x126 mm (20.5x17.0x5.0 pulgadas) y peso 2,6
kg (5.7 lbs), es apropiado para almacenar la herramienta, los accesorios, y además hasta 8 juegos
entre matrices y pre-redondeadores.
Está disponible la caja metálica tipo VAL-130 dimensiones 360x280x48 mm (14.17x11x1.89 in.), peso
3 kg (6.62 lbs), para almacenar los accesorios para la compresión de los conectores de aluminio.
BATTERY
Ï
Ð
max.
BATTERY BATTERY
Ï
Ð
min.
P
42
4. EMPLEO SOBRE CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO CON LA TÉCNICA DEL
PUNZONADO PROFUNDO EN MATRIZ CERRADA (véase Fig. 2 y 3)
4.1) Pre-redondeado del cable (en el caso de cables sectoriales) (Ref. a Fig. 3a)
Elegir el adaptador superior AU130-150 o AU130-240 y el pre-redondeador UP... sobre la base de
la sección del cable para obtener una forma redonda (véase la tabla de la página 6).
Montar en la cabeza (véase § 6.1).
Montar en el pistón el adaptador inferior AC130-P (91) (véase § 6.2).
Insertar la parte móvil (94) del pre-redondeador en el alojamiento del adaptador AC130-P tirando
del pestillo (92) hacia el exterior.
Insertar el cable dentro la parte fija (95) del pre-redondeador y colocar esta última en el adaptador
AU130-150 ó AU130-240.
Asegúrese de que coincida la ranura superior que está sobre el pre-redondeador con las
espigas situadas dentro del adaptador.
Accionar la herramienta hasta que la parte fija y la parte móvil del pre-redondeador choquen la
una con la otra. Liberar entonces el cable, que habrá quedado reducido a una forma redonda
compacta soltando la presión de la herramienta (véase § 2.4).
4.2) Realización de las conexiones (Ref. a Fig. 3b)
Elegir el adaptador superior AU130-... la matriz de sujeción MV, y el punzón PS... que se quiere
utilizar, sobre la base de las indicaciones de la tabla de la página 6.
Montar en la cabeza el adaptador superior AU130-150 ó AU130-240 (véase § 6.1).
Colocar el punzón PS130...-/E en el alojamiento del pistón (14) (véase § 6.2).
Introduzca el conductor en el conector.
Insertar el conector en la matriz de sujeción MV... (96) y colocar esta última en el adaptador su-
perior AU130-150 ó AU130-240.
Asegúrese de que coincida la ranura superior que está sobre la matriz con las espigas situa-
das dentro del adaptador.
Accionar la herramienta para empezar a comprimir el conector, partiendo en el caso de manguitos
de la extremidad hacia el interior y en el caso de terminales de la extremidad hacia la pala o la
punta (véase figura).
El final de la operación de compresión se alcanzará cuando el punzón y la matriz se choquen el
uno con el otro: aconsejamos, en todo caso, bombear hasta el apagado automático del motor
(véase § 2.3), después apretar el botón (5) para la retirada del punzón.
Repita el procedimiento moviendo de vez en cuando la matriz dentro del adaptador de manera
que coincidan las ranuras superiores de la matriz con las espigas situadas en el adaptador.
SECUENCIA DE LAS COMPRESIONES
1 2
1 4 3 2
Punzón
ESPAÑOL
43
1
2
1
2
2
1
Terminal
Manguito
Conductor
Conductor
5. EMPLEO SOBRE CONECTORES POR MEDIO DE COMPRESIÓN HEXAGONAL Y CIRCULAR
(
véase Fig. 4 y 5)
5.1) Realización de las conexiones
Montar el adaptador superior AU130-C (véase §.6.1).
Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar.
Inserte las matrices en el hueco-guía de la cabeza (véase
§ 6.3).
Introduzca el conductor en el conector.
Coloque este último entre las dos matrices, alineando la
zona a comprimir con la marca de las matrices.
Actuar sucesivamente como se indica en el punto 2.2.
NOTA: Para la compresión de ter-
minales o manguitos, cuando se
solicite más de una compresión,
proceda de acuerdo con la secuen-
cia y en la dirección indicada en la
gura, espaciar uniformemente las
compresiones.
6. MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS ACCESSORIOS
6.1) Montaje adaptadores superiores (Ref. a Fig. 3 y 5)
Introducir el adaptador en las guías de la horquilla (10) y empujarlo hasta bloquearlo en la po-
sición de funcionamiento que corresponde al acoplamiento de las ranuras a los lados del adap-
tador con las bolas (06) situadas en los brazos de la horquilla.
Para quitarlo, habrá que empujarlo con fuerza hasta vencer la retención de las bolas y entonces
sacarlo de las guías.
6.2) Adaptador inferior y punzones (Ref. a Fig. 3)
El Adaptador AC130-P o punzones PS 130 .. /E deben ser colocados en las guías del pistón (14);
mantenga presionado el pistoncillo (04) hasta su bloqueo con el pistoncillo (02).
Es aconsejable avanzar de 15-20 mm (0.6 - 0.8 in.) el pistón (14) para facilitar la operación.
Para quitarlo, mantenga presionado el pistoncillo (04) y sacarlo de las guías del pistón (14).
6.3) Matrices con acoplamiento semicircular (Ref. a Fig. 5)
Inserte la matriz superior (88) en el adaptador AU130-C; mantenga presionado el pistoncillo (08),
hasta su bloqueo con el pistoncillo (07).
Para quitarla, mantenga presionado el pistoncillo (08).
Inserte la matriz inferior (89) en la guía del pistón (14); mantenga presionado el pistoncillo (04),
hasta su bloqueo con el pistoncillo (02).
Es aconsejable avanzar de 15-20 mm (0.6-0.8 in.) el pistón (14) para facilitar la operación.
Para quitarla, mantenga presionado el pistoncillo (04) y sacarla de las guías del pistón.
Terminal
ESPAÑOL
44
ESPAÑOL
7. PANTALLA
La pantalla con tecnología OLED se activa con el accionamiento de la herramienta y se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 60 segundos sin utilizar la herramienta. La pantalla
permite visualizar:
Los principales parámetros de funcionamiento de la herramienta desarrollados por la tarjeta
electrónica, como la presión o la fuerza desarrollada.
Información sobre el estado de la herramienta, como el nivel de carga, la temperatura de la batería
y la necesidad de mantenimiento.
Eventuales errores de procedimiento o de funcionamiento.
Es posible navegar por el menú con la tecla táctil (8) y gestionar las PANTALLAS DE INFORMACIÓN
Y SELECCIÓN:
7.1) PANTALLAS DE INFORMACIÓN: permiten vizualizar en la pantalla un parámetro determi-
nado que luego aparecerá cada vez que inicie la herramienta y durante todo el ciclo de trabajo.
B1350
13AB485
Fm = 125.2 kN
Fp = 94.5 kN
Fm = 14.07 ton
Fp = 10.61 ton
1000
-12000
3
BATTERY
Pm = 10037 psi
Pp = 7575 psi
Pm = 692 bar
Pp = 522.3 bar
Fm: Fuerza mínima de ajuste, expresada en kN.
Fp: Fuerza instantánea alcanzada, expresada en kN
(Se muestra en la pantalla como ajuste predeterminado de fábrica).
Fm: Fuerza mínima de ajuste, expresada en toneladas cortas (USA).
Fp: Fuerza instantánea alcanzada, expresada en toneladas cortas (USA).
Pm: Presión mínima de ajuste, expresada en bar.
Pp: Presión instantánea alcanzada, expresada en bar.
Pm: presión mínima de ajuste, expresada en psi.
Pp: presión instantánea alcanzada, expresada en psi.
El nivel de carga de la batería.
N º de ciclos efectuados.
Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario.
Logo Cembre, modelo de la herramienta.
número de serie de la herramienta.
45
ESPAÑOL
Una vez visualizada la pantalla, para hacerla operativa y  ja en cada inicio
de la herramienta, toque prolongadamente la tecla táctil (al menos 3 se-
gundos); una señal acústica continua con rmará el ajuste.
La tecla táctil puede no funcionar cuando se toca con objetos o con guantes.
Siempre se debe usar con las manos descubiertas.
7.2) PANTALLAS DE INFORMACIÓN: permiten vizualizar en la pantalla un parámetro deter-
minado que luego aparecerá cada vez que inicie la herramienta y durante todo el ciclo de trabajo.
Activación/desactivación de los led (ajuste predeterminado de fábrica LED ON)
Una vez visualizada la pantalla,
para desactivar o reactivar el fun-
cionamiento de los led durante el
uso de la herramienta, presione
prolongadamente (al menos 3
segundos) la tecla táctil, una señal
acústica con rmará el ajuste.
Volver a los ajustes de fábrica iniciales/Versión Firmware
Una vez visualizada la pantalla "RESET", para volver a los ajustes iniciales de fábrica, toque prolon-
gadamente (al menos 3 segundos) la tecla táctil; una señal acústica con rmará el ajuste.
La pantalla RESET muestra también la versión del  rmware de la tarjeta
electrónica.
7.3) ADVERTENCIAS: aparecen durante el funcionamiento e informan al operario sobre el estado
de la herramienta:
BATERÍA DESCARGADA: proceda a la sustitución.
NOTA: Cuando la tensión de la batería está por debajo del mínimo de seguridad,
la herramienta no se inicia. Sin embargo, es posible terminar el trabajo en curso.
ALTA TEMPERATURA DE LA BATERÍA: Retire la batería y espere a que se enfríe.
ALCANCE DEL N° DE CICLOS PREVISTOS PARA MANTENIMIENTO ORDINARIO:
la herramienta continua su funcionamiento. Se recomienda enviarla a Cembre
para una revisión más completa (Ref. al § 8).
NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer después
de 30 segundos de no utilización de la herramienta.
LED
OFF
LED
ON
LED
OFF
3 SEC.
LED
ON
13001
3
BATTERY
Ï
Ð
Ï
Ð
BATTERY
Ï

Ð
RESET
SW:S1J41AH
3 SEC.
46
ESPAÑOL
7.4) ERRORES: aparecen durante el funcionamiento, asociados a una señal acústica y al parpadeo
de los led, informan al operario sobre posibles errores de procedimiento o de funcionamiento.
Mensaje Descripción del error Solución
ERROR
Ï
Ð
Activación del botón desbloqueo pre-
sión (5) antes de alcanzar los parámetros
de regulación ( fuerza/presión).
Repita el ciclo de trabajo esperando la inte-
rrupción automática del motor.
Interrupción de la señal de la sonda de
temperatura NTC de la batería.
Sustituir la batería.
Si el problema persiste, ponerse en contacto
con Cembre.
001
Ï
Ð
Absorción anómala de corriente del
motor durante más de 3 segundos.
La herramienta se detiene.
Espere a que la pantalla se apague (60 segun-
dos) o extraiga y reinserte la batería. Después,
reinicie la herramienta. Si el error se presenta
frecuentemente, contacte con Cembre.
002
Ï
Ð
Tensión en salida del transmisor de
presión no incluida en el intervalo
establecido.
Repita el ciclo de trabajo. Si el error se presenta
frecuentemente, contacte con Cembre.
003
Ï
Ð
No alcance de la presión de ajuste dentro
de los 30 segundos desde la activación
continua de la herramienta.
Repita el ciclo de trabajo. Si el error se presenta
frecuentemente, contacte con Cembre.
004
Ï
Ð
Sobrecarga de la batería con interven-
ción de la protección.
La herramienta se detiene.
Espere a que la pantalla se apague (60 segun-
dos) o extraiga y reinserte la batería. Después,
reinicie la herramienta. Si el error se presenta
frecuentemente, contacte con Cembre.
Los errores de error se visualizan en la pantalla durante 30 segundos aproximadamente,
por lo tanto, el error se restablece. Se presentan en caso de anomalía permanente.
8. CONEXIÓN AL ORDENADOR (Smartool thecnology)
La tarjeta de memoria de la herramienta permite grabar los parámetros de funcionamiento y mediante
el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta
es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la
área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción. En la misma área se pue-
den encontrar también las actualizaciones del  rmware de la tarjet electrónica, para garantizar el
mejor rendimiento de la herramient a obteniendo la máxima e ciencia.
9. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
NTC
FAULT

Transcripción de documentos

6 * = 34mm = 34mm = 34mm = 34mm = 34mm AU 130-240 AU 130-150 Outside diameter of connector Diametre exterieur connecteur Verbinder Aussendurchmesser Diametro externo conector Diametro esterno connettore 10 - 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 * Aluminium Aluminio Alluminio ( mm2 ) AC 130-P PS 130-150/E PS 130-95/E PS 130-35/E Indentor Poinçon Stempel Punzón Punzone UP 130-240 PS 130-240/E UP130-300 UP 130-185 UP 130-150 UP 130-120 UP 130-95 UP 130-70 UP 130-50 UP 130-35 UP 130-25 Conductor section Upper adaptor Lower adaptor Pre-rounding die Section conducteur Adaptateur superieur Adaptateur inferieur Matr. de mise au rond Leiter Querschnitt Oberen Adapter Unteren Adapter Runddrückeinsätze Sección cable Adaptador superior Adaptador inferior Preredondeador Sezione cavo Adattatore superiore Adattatore inferiore Prearrotondatore MVC 240 MVC 150 MVC 95 MTMA... MTA... MUA 300-34 MVM 240 MVM 150 MVM 95 MVM 35 Long - Longue - Lang - Larga -Lunga AA...-M MUA 240 MUA 150 MUA 95 MUA 35 Universal - Universelles Universal - Universale Universale CONNECTORS - CONNECTEURS - VERBINDER - CONECTORES - CONNETTORI CAA..-M MTA..-C MV 240 MV 150 MV 95 MV 35 Kurz - Corta - Corta Short - Courte - Containing die - Matrice coquille - Haltematrize Matriz de sujeción - Matrice di contenimento GUIDE TO THE SELECTION OF ACCESSORIES - GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES - ZUBEHÖR FÜR DIE TIEFNUTKERBUNG - GUIA PARA LA ELECCIÓN DE ACCESORIOS - GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B1350-UC Campo de aplicación: B1350-UCE B1350-UCT B1350-UCA para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores hasta 400 mm2 (800 MCM) y para conductores de aluminio hasta 300 mm2 (600 MCM) Fuerza nomin. de compresión kN (US sh. ton) 132 (14.84) Fuerza mínima desarrollada kN (US sh. ton) 125,2 (14.07) Presión mínima de trabajo bar (psi) Dimensiones (Ref. a Fig. 6) mm (inches) Peso con batería Motor 692 (10037) 351x369x83 (13.8x14.5x3.3) kg (lbs) 6,3 (13.8) V DC Temperatura de funcionamiento 18 °C (°F) -15 a +50 (+5 a +122) Aceite recomendado ENI ARNICA ISO 32 ó equivalentes una rápida de aproximación de las matrices Velocidad de avance al conector y otra más lenta de compresión. El paso de una a otra velocidad es automático Seguridad válvula de sobrepresión Batería recargable V / Ah / Wh 18 / 5.2 / 93.6 Tipo CB1852L (Li-Ion) kg (lbs) Cargador de batería ASC30-36 tipo 0,66 (1.45) EU 27044000 UK 27045000 AUS/NZ 27047000 V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 W 85 LpA dB (A) 73 LpCPeak dB (C) 94.5 dB (A) 79 Alimentación USA/CAN 27046000 115 / 60 Ruido aéreo (1) LWA Vibraciones (2) m/s 2 0.575 max. (1) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u LpA = nivel de presión acústica contínua equivalente ponderado A en el puesto de trabajo. LpCPeak = valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en el puesto de trabajo. LWA = nivel de potencia acústica emitida por la máquina. (2) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia. Medidas realizadas según las indicaciones de la Norma EN ISO 5349-1/2, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente. 37 ESPAÑOL Peso ADVERTENCIAS No utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos por el fabricante. Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización. Antes de empezar trabajos sobre elementos eléctricos, cerciorarse de que no hay partes en tensión en las proximidades de la zona de trabajo; en caso contrario adoptar las precauciones necesarias para trabajar cerca de elementos en tensión en conformidad con la normativa EN50110 -1. No usar esta herramienta sobre o cerca de conductores en tensión, sin sistemas de protección individual adecuada. La no observación de esta medida podría causar lesiones graves o mortales. Ejecutado el número de operaciones máximo permitido por una batería, a la hora de cambiarla aconsejamos un oportuno período de pausa para permitir el enfriamiento de la herramienta. Proteger la herramienta de la lluvia y la humedad. El agua podría dañar la herramienta y la batería. Las herramientas electrohidráulicas no deberían funcionar bajo la lluvia, 2. INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL IMPORTANTE: Para evitar dañar la herramienta, se recomienda no operar en vacío a presión máxima, sin matrices insertadas en el cabezal. La referencia identifica el conjunto formado por (Ref. a Fig. 7 pag. 57): Herramienta hidráulica de compresión. Adaptador superior AU130-C. Batería recargable Li-Ion (2 uds). Cargador de batería (diferente según el modelo de la herramienta). Correa de transporte. Caja de plástico. Cable USB (Ref. al § 8). La herramienta se suministra con el adaptador superior AU130-C y sobre ella se pueden montar las distintas series de matrices con acoplamiento semicircular comunes para las herramientas Cembre de la serie 130 kN, para: Compresión hexagonal y circular sobre conductores de cobre, aldrey, aluminio o alumunio -acero. Punzonado sobre conductores de cobre. En cambio, si se montan los adaptadores superiores tipo AU130-150, AU130-240 e inferior tipo AC130-P, a la herramienta se le pueden acoplar: Pre-redondeadores UP130-...para obtener una forma redonda compacta partiendo de cables de aluminio con 3 o 4 sectores. Matrices de sujeción serie MV, MVC, MVM, MUA para realizar conexiones sobre cables de aluminio con la técnica del punzonado profundo en matriz cerrada. 38 2.1) Preparación Las operaciones de inserción o sustitución de las matrices deben ser efectuadas con la herramienta sin batería. La herramienta puede ser transportada fácilmente por medio del asa o la correa de transporte fijada al anillo (10) (Ref. a Fig. 1). 7 Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las batería (Ref. al § 2.8). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Batería Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (7) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope. La pantalla permite visualizar los parámetros de funcionamiento de la herramienta. Para su personalización, proceda como se describe en el § 2.7. Dependiendo de la conexión que se realizará, proceda como se describe en el § 4 o 5. 2.2) Aproximación de las matrices Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector. 4 2.3) Compresión Manteniendo apretado el botón (4) de accionamiento el motor continúa girando: el pistón avanzará progresiva mente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas. La herramienta se detendrá automáticamente cuando llegue a la presión de ajuste. Para efectuar una compresión adecuada, mantenga presionado el botón de acciomiento (4) hasta el apagado automático del motor. 39 ESPAÑOL Apretando el botón (4) de accionamiento se pone en marcha el grupo motor-bomba y las matrices empiezan a acercarse al conector. Soltando el botón (4) se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento de las matrices. NOTA: Para ver la fuerza o presión instantáneas durante el Fm = 125.2 kN Fm = 125.2 kN ciclo de trabajo, configure las pantallas correspondientes Fp = 102.3 kN OK (Ref. a § 7). Soltando el botón de accionamiento antes del reinicio automático del motor, la pantalla mostrará los va- Pm = 692 bar Pm = 692 bar lores de fuerza pico (Fp) y la presión pico (Pp) alcanzados Pp = 565 bar OK en ese momento. Para completar el trabajo, presione el botón de accionamiento hasta la detención automática del motor; la pantalla mostrará la fuerza o la presión máxima alcanzada seguida de "OK" para confirmar la operación correcta. Ï El mensaje "ERROR" asociado a una señal acústica y el parpadeo de las luces, indica un procedimiento de compresión erróneo debido a una ERROR interrupción anticipada del ciclo del trabajo, antes de alcanzar los parámetros de regulación (fuerza/presión) de la herramienta. Este error aparece cuando se presiona el botón de desbloqueo de presión (5) y la herramienta ya ha alcanzado una presión > 100 bar. En este caso, repita la compresión manteniendo pulsado el mando de accionamiento hasta la parada automática del motor. Ð 2.4) Desbloqueo de las matrices Apretando a fondo el botón desbloqueo presión (5) se obtendrá el retorno del pistón con la consiguiente apertura de las matrices. 2.5) Led Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de compresión está iluminada por dos led de alta luminosidad que se apagan automáticamente al final del ciclo. 5 ESPAÑOL La iluminación de los led puede desactivarse mediante el procedimiento descrito en el § 7.2. 2.6) Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar 180° respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada. No fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado. 2.7) Tecla táctil capacitivo. La tecla está ubicada debajo de la pantalla y permite seleccionar varias pantallas (Ref. al § 7). Sólo funciona con la pantalla encendida y basta con tocarla directamente con las manos; el uso de guantes u otros objetos podría inhibir el accionamiento. 3 SEC. No presione con fuerza la tecla táctil, basta con tocarla con el dedo. El pulso del comando es enviado al quitar el dedo. 40 2.8) Autonomía de la batería La batería está provista de indicadores de led que permiten saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando el botón (P): 4 led encendidos: autonomía máxima 2 led encendidos: autonomía al 50 % 1 led parpadeante: autonomía mínima, reemplazar la batería. Con la batería en la herramienta, también es posible verificar la autonomía restante en la pantalla, presionando la tecla táctil (Ref. al § 7). P max. BATTERY min. Ï BATTERY Ð La pantalla de al lado indica que la batería está descargada, y que su tensión está por debajo de un punto mínimo de seguridad; en estas BATTERY condiciones la herramienta no se inicia, proceda a la recarga o a la sustitución de la batería. El tiempo aproximado para recargar completamente una batería descargada es de 100 min. Ï Ð Después de cada ciclo de trabajo, así como después de la extracción de la batería de la herramienta, un dispositivo electrónico permite el apagado automático de la batería después de 70 s, aprox. y el LED más cercano del botón P parpadeará 5 veces consecutivas a intervalos de 14 s, aprox. La batería se reactivará con su reinserción en la herramienta y pulsando el botón de accionamiento. 2.9) Utilización del cargador de batería Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente. 3. MANTENIMIENTO 3.1) Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles. No use hidrocarburos para la limpieza de las partes de caucho. 3.2) Almacenamiento (Ref. a Fig. 7) Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla cerrada en su caja de plástico de cierre hermético. Dicho estuche tipo VAL-P39 de dimensiones 520x432x126 mm (20.5x17.0x5.0 pulgadas) y peso 2,6 kg (5.7 lbs), es apropiado para almacenar la herramienta, los accesorios, y además hasta 8 juegos entre matrices y pre-redondeadores. Está disponible la caja metálica tipo VAL-130 dimensiones 360x280x48 mm (14.17x11x1.89 in.), peso 3 kg (6.62 lbs), para almacenar los accesorios para la compresión de los conectores de aluminio. 41 ESPAÑOL Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales. Para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas: 4. EMPLEO SOBRE CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO CON LA TÉCNICA DEL PUNZONADO PROFUNDO EN MATRIZ CERRADA (véase Fig. 2 y 3) 4.1) Pre-redondeado del cable (en el caso de cables sectoriales) (Ref. a Fig. 3a) Elegir el adaptador superior AU130-150 o AU130-240 y el pre-redondeador UP... sobre la base de la sección del cable para obtener una forma redonda (véase la tabla de la página 6). Montar en la cabeza (véase § 6.1). Montar en el pistón el adaptador inferior AC130-P (91) (véase § 6.2). Insertar la parte móvil (94) del pre-redondeador en el alojamiento del adaptador AC130-P tirando del pestillo (92) hacia el exterior. Insertar el cable dentro la parte fija (95) del pre-redondeador y colocar esta última en el adaptador AU130-150 ó AU130-240. Asegúrese de que coincida la ranura superior que está sobre el pre-redondeador con las espigas situadas dentro del adaptador. Accionar la herramienta hasta que la parte fija y la parte móvil del pre-redondeador choquen la una con la otra. Liberar entonces el cable, que habrá quedado reducido a una forma redonda compacta soltando la presión de la herramienta (véase § 2.4). 4.2) Realización de las conexiones (Ref. a Fig. 3b) Elegir el adaptador superior AU130-... la matriz de sujeción MV, y el punzón PS... que se quiere utilizar, sobre la base de las indicaciones de la tabla de la página 6. Montar en la cabeza el adaptador superior AU130-150 ó AU130-240 (véase § 6.1). Colocar el punzón PS130...-/E en el alojamiento del pistón (14) (véase § 6.2). Introduzca el conductor en el conector. Insertar el conector en la matriz de sujeción MV... (96) y colocar esta última en el adaptador superior AU130-150 ó AU130-240. ESPAÑOL Asegúrese de que coincida la ranura superior que está sobre la matriz con las espigas situadas dentro del adaptador. Accionar la herramienta para empezar a comprimir el conector, partiendo en el caso de manguitos de la extremidad hacia el interior y en el caso de terminales de la extremidad hacia la pala o la punta (véase figura). SECUENCIA DE LAS COMPRESIONES 1 1 2 4 3 2 Punzón El final de la operación de compresión se alcanzará cuando el punzón y la matriz se choquen el uno con el otro: aconsejamos, en todo caso, bombear hasta el apagado automático del motor (véase § 2.3), después apretar el botón (5) para la retirada del punzón. Repita el procedimiento moviendo de vez en cuando la matriz dentro del adaptador de manera que coincidan las ranuras superiores de la matriz con las espigas situadas en el adaptador. 42 5. EMPLEO SOBRE CONECTORES POR MEDIO DE COMPRESIÓN HEXAGONAL Y CIRCULAR (véase Fig. 4 y 5) 5.1) Realización de las conexiones Terminal Montar el adaptador superior AU130-C (véase §.6.1). Seleccione la matriz adecuada para la conexión a efectuar. Inserte las matrices en el hueco-guía de la cabeza (véase § 6.3). Introduzca el conductor en el conector. Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las matrices. Actuar sucesivamente como se indica en el punto 2.2. NOTA: Para la compresión de terminales o manguitos, cuando se solicite más de una compresión, proceda de acuerdo con la secuencia y en la dirección indicada en la figura, espaciar uniformemente las compresiones. Terminal uc nd Co 1 tor 2 uc nd Co tor 2 1 1 2 Manguito 6. MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS ACCESSORIOS 6.1) Montaje adaptadores superiores (Ref. a Fig. 3 y 5) 6.2) Adaptador inferior y punzones (Ref. a Fig. 3) El Adaptador AC130-P o punzones PS 130 .. /E deben ser colocados en las guías del pistón (14); mantenga presionado el pistoncillo (04) hasta su bloqueo con el pistoncillo (02). Es aconsejable avanzar de 15-20 mm (0.6 - 0.8 in.) el pistón (14) para facilitar la operación. Para quitarlo, mantenga presionado el pistoncillo (04) y sacarlo de las guías del pistón (14). 6.3) Matrices con acoplamiento semicircular (Ref. a Fig. 5) Inserte la matriz superior (88) en el adaptador AU130-C; mantenga presionado el pistoncillo (08), hasta su bloqueo con el pistoncillo (07). Para quitarla, mantenga presionado el pistoncillo (08). Inserte la matriz inferior (89) en la guía del pistón (14); mantenga presionado el pistoncillo (04), hasta su bloqueo con el pistoncillo (02). Es aconsejable avanzar de 15-20 mm (0.6-0.8 in.) el pistón (14) para facilitar la operación. Para quitarla, mantenga presionado el pistoncillo (04) y sacarla de las guías del pistón. 43 ESPAÑOL Introducir el adaptador en las guías de la horquilla (10) y empujarlo hasta bloquearlo en la posición de funcionamiento que corresponde al acoplamiento de las ranuras a los lados del adaptador con las bolas (06) situadas en los brazos de la horquilla. Para quitarlo, habrá que empujarlo con fuerza hasta vencer la retención de las bolas y entonces sacarlo de las guías. 7. PANTALLA La pantalla con tecnología OLED se activa con el accionamiento de la herramienta y se desactiva automáticamente después de aproximadamente 60 segundos sin utilizar la herramienta. La pantalla permite visualizar: Los principales parámetros de funcionamiento de la herramienta desarrollados por la tarjeta electrónica, como la presión o la fuerza desarrollada. Información sobre el estado de la herramienta, como el nivel de carga, la temperatura de la batería y la necesidad de mantenimiento. Eventuales errores de procedimiento o de funcionamiento. Es posible navegar por el menú con la tecla táctil (8) y gestionar las PANTALLAS DE INFORMACIÓN Y SELECCIÓN: 7.1) PANTALLAS DE INFORMACIÓN: permiten vizualizar en la pantalla un parámetro determi- Fm = 125.2 kN Fp = 94.5 kN Fm: Fuerza mínima de ajuste, expresada en kN. Fp: Fuerza instantánea alcanzada, expresada en kN (Se muestra en la pantalla como ajuste predeterminado de fábrica). Fm = 14.07 ton Fp = 10.61 ton Fm: Fuerza mínima de ajuste, expresada en toneladas cortas (USA). Fp: Fuerza instantánea alcanzada, expresada en toneladas cortas (USA). Pm = 692 bar Pp = 522.3 bar Pm: Presión mínima de ajuste, expresada en bar. Pp: Presión instantánea alcanzada, expresada en bar. Pm = 10037 psi Pp = 7575 psi Pm: presión mínima de ajuste, expresada en psi. Pp: presión instantánea alcanzada, expresada en psi. El nivel de carga de la batería. BATTERY 3 ESPAÑOL nado que luego aparecerá cada vez que inicie la herramienta y durante todo el ciclo de trabajo. 1000 -12000 B1350 13AB485 N º de ciclos efectuados. Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. Logo Cembre, modelo de la herramienta. número de serie de la herramienta. 44 3 SEC. Una vez visualizada la pantalla, para hacerla operativa y fija en cada inicio de la herramienta, toque prolongadamente la tecla táctil (al menos 3 segundos); una señal acústica continua confirmará el ajuste. La tecla táctil puede no funcionar cuando se toca con objetos o con guantes. Siempre se debe usar con las manos descubiertas. 7.2) PANTALLAS DE INFORMACIÓN: permiten vizualizar en la pantalla un parámetro determinado que luego aparecerá cada vez que inicie la herramienta y durante todo el ciclo de trabajo. Activación/desactivación de los led (ajuste predeterminado de fábrica LED ON) LED OFF LED ON 3 SEC. LED OFF LED ON Una vez visualizada la pantalla, para desactivar o reactivar el funcionamiento de los led durante el uso de la herramienta, presione prolongadamente (al menos 3 segundos) la tecla táctil, una señal acústica confirmará el ajuste. Volver a los ajustes de fábrica iniciales/Versión Firmware Una vez visualizada la pantalla "RESET", para volver a los ajustes iniciales de fábrica, toque prolongadamente (al menos 3 segundos) la tecla táctil; una señal acústica confirmará el ajuste. RESET SW:S1J41AH La pantalla RESET muestra también la versión del firmware de la tarjeta electrónica. de la herramienta: Ï  Ð BATTERY Ï Ð BATTERY Ï13001 Ð 45 BATERÍA DESCARGADA: proceda a la sustitución. NOTA: Cuando la tensión de la batería está por debajo del mínimo de seguridad, la herramienta no se inicia. Sin embargo, es posible terminar el trabajo en curso. ALTA TEMPERATURA DE LA BATERÍA: Retire la batería y espere a que se enfríe. ALCANCE DEL N° DE CICLOS PREVISTOS PARA MANTENIMIENTO ORDINARIO: la herramienta continua su funcionamiento. Se recomienda enviarla a Cembre para una revisión más completa (Ref. al § 8). NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer después de 30 segundos de no utilización de la herramienta. ESPAÑOL 7.3) ADVERTENCIAS: aparecen durante el funcionamiento e informan al operario sobre el estado 3 7.4) ERRORES: aparecen durante el funcionamiento, asociados a una señal acústica y al parpadeo de los led, informan al operario sobre posibles errores de procedimiento o de funcionamiento. Mensaje Descripción del error Ï ERROR Ð NTC FAULT Ï 001 Ð Ï 002 Ð Ï 003 Ð Ï 004 Ð Solución Activación del botón desbloqueo pre- Repita el ciclo de trabajo esperando la intesión (5) antes de alcanzar los parámetros rrupción automática del motor. de regulación ( fuerza/presión). Interrupción de la señal de la sonda de temperatura NTC de la batería. Sustituir la batería. Si el problema persiste, ponerse en contacto con Cembre. Absorción anómala de corriente del motor durante más de 3 segundos. La herramienta se detiene. Espere a que la pantalla se apague (60 segundos) o extraiga y reinserte la batería. Después, reinicie la herramienta. Si el error se presenta frecuentemente, contacte con Cembre. Tensión en salida del transmisor de Repita el ciclo de trabajo. Si el error se presenta presión no incluida en el intervalo frecuentemente, contacte con Cembre. establecido. No alcance de la presión de ajuste dentro Repita el ciclo de trabajo. Si el error se presenta de los 30 segundos desde la activación frecuentemente, contacte con Cembre. continua de la herramienta. Sobrecarga de la batería con interven- Espere a que la pantalla se apague (60 segunción de la protección. dos) o extraiga y reinserte la batería. Después, La herramienta se detiene. reinicie la herramienta. Si el error se presenta frecuentemente, contacte con Cembre. ESPAÑOL Los errores de error se visualizan en la pantalla durante 30 segundos aproximadamente, por lo tanto, el error se restablece. Se presentan en caso de anomalía permanente. 8. CONEXIÓN AL ORDENADOR (Smartool thecnology) La tarjeta de memoria de la herramienta permite grabar los parámetros de funcionamiento y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción. En la misma área se pueden encontrar también las actualizaciones del firmware de la tarjet electrónica, para garantizar el mejor rendimiento de la herramient a obteniendo la máxima eficiencia. 9. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cembre B1350-UCE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario