Cembre PNB-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
18
PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO
TIPO PNB-1
Prensa neumohidráulica de banco, con ciclo de trabajo automático controlado por lógica neumática,
apta para la instalación de conectores eléctricos en general hasta 50 mm
2
.
1. CARACTERíSTICAS GENERALES
Presión aire de entrada:................................................................................................................... 6 bar
Fuerza de compresión: ..................................................................................................................... 3600 daN
Carrera de las matrices: ................................................................................................................... 16 mm
Dimensiones: longitud .....................................................................................................................320 mm
ancho ..........................................................................................................................180 mm
altura ...........................................................................................................................700 mm
Peso ..........................................................................................................................................................24 kg
Conexión aire: ...................................................................................................................................... 1/4" Hemb.
Aceite aconsejado: .......................................................ENI ARNICA ISO 32 o bien
SHELL TELLUS OIL TX 32 o equivalentes
Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
El nivel de presión acústica continua equivalente
ponderado A en el puesto de trabajo L
pA
es de ........................................................................... 65,8 dB (A)
El nivel máximo de la presión acústica instantánea
ponderada C en el puesto de trabajo L
pCPeak
es de ....................................................................< 130 dB (C)
El nivel de potencia acústica emitida por la máquina
L
WA
es igual a ............................................................................................................................................. 72,2 dB (A)
La zona de trabajo está provista de cubierta de protección de prevención de accidentes laborales
sobre cuyo lado han sido practicadas unas aperturas para permitir el paso de los conductores
con el conector a comprimir y dimensionalmente correspondientes a lo que está previsto por las
normas de seguridad. La modificación o manipulación de la susodicha protección exime al pro-
veedor de toda responsabilidad civil o penal.
Por lo tanto, si se comprobasen roturas de los elementos de la protección, ésta deberá sustituirse
totalmente para restablecer las condiciones de seguridad antes de utilizar nuevamente la prensa.
La protección es del tipo “fijo con mando de encendido (UNI EN 292/2 § 3.22.6 y 2006/42/CE) y
está acoplada al bastidor de la prensa mediante manilla de fijación. Al cambiar de sitio la cubierta
de protección se inhibe el uso de la prensa puesto que se deshabilitan tanto la lógica neumática
como la válvula principal de alimentación; todo el aire presente en el circuito neumático aguas
abajo de la válvula principal se pone automáticamente en descarga.
La prensa es conforme a las directivas:
2006/42/CE; está marcada , y acompañada de un manual para el uso y el mantenimiento y
del Certificado de Conformidad.
La prensa se suministra equipada con:
- tapón (13) para el depósito de aceite (a utilizar exclusivamente para el transporte).
- tapón (14) para el depósito de aceite con varilla para controlar el nivel.
- mando manual (26).
- 4 protecciones de prevención de accidentes (17-18-19-20).
- ilave Allen en T” de 5 mm.
- ilave Allen de 3 mm.
- maletín portamatrices tipo VAL 75”.
ESPAÑOL
19
2. CAMPO DE APLICACIÓN
El campo de aplicación de la prensa es el previsto en las tablas de las páginas 31-32-33-34.
En las mencionadas tablas, en función del conector que se instale están enumerados:
sección del conductor.
– matrices.
cubierta de protección de prevención de accidentes.
3. INSTRUCCIONES PARA EL USO
3.1) Preparación (Ref. a Fig. 4 - 5)
3.1.1) Sustituir el tapón (13) utilizado para el trasnporte por el tapón de trabajo (14) (véase Fig. 4).
3.1.2) Colocar la prensa sobre un banco de trabajo, quitar, si está montada, la cubierta de protección
de prevención de accidentes.
3.1.3) Conectar el mando manual por medio de los acoplamientos rápido (24) y (25) colocados
sobre el lado izquierda de la prensa.
3.1.4) Conectar la prensa al circuito de aire comprimido por medio de la conexión de aire (22) colo-
cada sobre la cubierta posterior.
3.1.5) Girar la abrazadera de la válvula principal (16) en posición “SUP”; controlar el ma nómetro
anterior y si necesario, regular la presión con el reductor (15), hasta al valor de 6 bar.
3.1.6) Elegir la pareja de matrices y la cubierta de protección de
prevención de accidentes adecuadas a los conectores a com-
primir consultando las tablas de las págs. 31-32-33-34.
3.1.7) Controlar la posición del extractor (09): en caso de trabajo sobre
los conectores del tipo ANE 7-M.... y ANE 9 M....deberá llevarse,
después de haber aflojado el tornillo de sujeción correspon-
diente, a la posición de “todo levantado (véase Fig. 1).
Para todos los otros tipos de conector, el extractor deberá estar
en posición “todo bajado”.
3.1.8) En caso de utilizar matrices de acceso delantero para la com-
presión de puntera huecas desnudas o praisladas, es necesario
quitar previamente el expulsor.
3.2) Montaje de las matrices
Para el montaje de las matrices, actuar según el orden siguiente:
3.2.1) Matriz superior (Ref. a Fig. 6 - 7):
Aflojar el tornillo de la brida (10) de sujeción de las matrices montada en el carro móvil (11), uti-
lizando la llave Allen de 5 mm.
Introducir la matriz en el asiento correspondiente situado en el carro móvil, teniendo cuidado de
que la impronta de compresión esté mirando hacia abajo; la etiqueta colo reada de referencia
situada en la matriz tendrá que encontrarse del mismo lado que la etiqueta blanca situada en el
asiento de la matriz.
Apretar a fondo el tornillo de la brida de sujeción de tal manera que la matriz quede bloqueada
en su asiento.
ESPAÑOL
FIG. 1 POSICIÓN EXTRACTOR
20
ESPAÑOL
3.2.2) Matriz inferior (Ref. a Fig. 6 - 7):
Con la llave Allen de 5 mm, aflojar el tornillo de la brida (06) de sujeción de la matriz montada en
el soporte (07).
Introducir la matriz en el asiento correspondiente situado en el soporte de matrices inferiores
(07) teniendo cuidado de que la impronta de compresión esté mirando hacia arriba; la etiqueta
coloreada de referencia situada en la matriz tendrá que encontrarse del mismo lado que la etiqueta
blanca situada en el soporte de fijación.
Dejando todavía aflojado el tornillo de sujeción de la brida (06), montar la cubierta de protección
de prevención de accidentes (véase § 3.3) adecuada para las matrices instaladas.
Accionar el mando manual, y mantenerlo pisado; la matriz superior llgará a contacto con la
matriz inferior, colocando esta última en alineación perfecta.
Apretar a fondo el tornillo de sujeción de la brida (06) de tal manera que la matriz quede bloqueada
en la posición de trabajo correcta.
Soltar el pedal; la prensa está lista para el uso.
N.B.: para la colocación “alto y bajo” de las matrices que no llevan etiqueta de referencia (tipo MTT...-50,
MN... RF-50) véanse las figuras correspondientes reproducidas en las tablas de las págs. 32 y 34.
Obviamente, las matrices simétricas se pueden colocar según se desee.
3.3) Montaje de la cubierta de protección de prevención de accidentes (Ref. a Fig. 8):
Insertar el pasador (21), situado en la parte trasera, en el asiento correspondiente en el soporte
principal (12).
Centrar la parte roscada del vástago de la manilla (23) de sujeción en el agujero roscado del soporte
(07).
Girar la manilla de manera que avance toda la cubierta de protección hasta cubrir completamente
la zona de trabajo, y simultáneamente active tanto la alimentación de aire como la lógica neu-
mática.
La prensa está lista para el uso.
3.4) Cambio de las matrices
Para reemplazar las matrices, actuar de la manera siguiente:
Girar la abrazadera de la válvula principal (16) del aire situándola en la posición "EXH":
con esta operación, además de seccionar la alimentación, se evacua todo el aire presente en los
circuitos neumáticos.
Quitar la cubierta de protección de prevención de accidentes.
Desmontar la matriz superior aflojando el tornillo de la brida (10) que la mantiene sujeta.
Desmontar la matriz inferior aflojando el tornillo de la brida (06) que la mantiene sujeta.
Montar las nuevas matrices actuando como se describe en el punto 3.2.
3.5) Restablecimiento del nivel de aceite
Controlar periódicamente (por ejemplo cada 6 meses) el nivel de aceite utilizando para ello la varilla
situada en el tapón de aceite (14) de trabajo; el nivel tiene que estar comprendido entre las dos
muescas de referencia. De ser necesario, añadir aceite del tipo recomendado en el § 1 hasta que el
nivel llegue a la muesca superior (nivel MAX).
En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando escrupulosa-
mente la legislación especifica respecto a la materia.
4. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
ETICHETTA AVVERTENZE
21
ESPAÑOL
a)
b)
FIG. 2 MATRICES:
a) con acceso frontal
b) con acceso lateral
FIG. 3 REGULACIÓN
POSICIONADOR
6. FUNCIONAMIENTO
Para realizar un ciclo de trabajo completo es decir, compresión y evacuación, es suficiente dar un
breve impulso con el mando manual; no hay que mantener apretado el pedal, sino que es necesario
soltarlo para poder realizar un nuevo ciclo de trabajo. La duración del ciclo, preajustada en fábrica,
es de ~2 segundos. Para realizar una compresión operar de la manera siguiente:
6.1) Conectores que necesitan matrices con acceso lateral
Regular el recorrido del posicionador (08) en función del conector a comprimir operando de la
manera siguiente (ref. a Fig. 3):
Insertar un conector colocado sobre el conductor correspondiente, entre las improntas de las
matrices (ref. a Fig. 9); haciendo corresponder tubo y forro con las respectivas huellas llevar el
disco del posicionador (08) a tomar contacto con el enganche del conector sin que ejerza ninguna
presión, sucesivamente bloquear con la correspondiente abrazadera el recorrido del posicionador
mismo.
5. MATRICES (Ref. a Fig. 2)
Las matrices previstas se caracterizan por la diferente manera de acceso de los conectores a la zona
de compresión:
matrices con acceso frontal (Fig. 2a) tipo: KE 2.5-1 ; KE 10-1.
matrices con acceso lateral (Fig. 2b) tipo: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50.
08
22
Insertar el conductor en el conector.
– Insertar el conjunto conector-conductor por medio de la apertura correspondiente situada en
el frente de protección, y sin ejercer ninguna presión, poner el conector contra el posicionador.
Accionar la prensa actuando sobre el correspondiente mando manual.
Extraer el conductor con el conector comprimido.
6.2) Conectores que necesitan matrices con acceso frontal
Introducir el conductor en el conector.
– Insertar el conjunto conector-conductor por medio de la apertura correspondiente situada en
el frente de protección, en su impronta correspondiente de la matriz inferior hasta llevar la abra-
zadera del tubo a chocar contra la matriz misma.
Accionar la prensa actuando sobre el correspondiente mando manual.
Extraer el conductor con el conector comprimido.
7. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 10)
ESPAÑOL
La garantía pierde eficacia si se utilizan
piezas de repuesto distintas de las originales
Cembre.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre
los elementos siguientes:
- número de código del elemento
- descripción del elemento
- tipo de herramienta
- número de serie de la herramienta
C.dadN° Código Elemento DESCRIPCION
6232166 01 ETIQUETA (TG. 0366) 1
6895086 02 VÁLVULA INTERCEPTACIÓN AIRE 1
6072016 03 VARILLA LARGA MANDO 1
6895085 04
VÁLVULA ALIMENTACIÓN MANDO 1
6072015 05 VARILLA CORTA MANDO 1
6790024 06 BRIDA FIJACIÓN MATRICES 1
6780365 07 SOPORTE FIJACIÓN MATRICES 1
6504126 08 POSICIONADOR 1
6240170 09 EXTRACTOR TERMINAL DE CABLE 1
6790024 10 BRIDA FIJACIÓN MATRICES 1
6090576 11 CARRO MÓVIL 1
6780363 12 SOPORTE PRINCIPAL 1
6800063 13 TAPÓN ACEITE DE TRANSPORTE 1
6800062 14 TAPÓN ACEITE DE TRANSPORTE 1
6250047 15 FILTRO REDUCTOR 1
6895087 16 VÁLVULA PRINCIPAL AIRE 1
6631024 17 PROTECCIÓN PU-1 1
6631029 18 PROTECCIÓN PK-1 1
6631022 19 PROTECCIÓN ME-1 1
6631023 20 PROTECCIÓN MNRF-1 1
6760166 21 PASADOR CILíNDRICO 4
6650052 22 EMPALME 3
6480659 23 MANILLA 1
6650058 24 CLAVIJA RÁPIDA MACHO 1
6650066 25 ENGANCHE MACHO 1
6550053 26 MANDO MANUAL COMPLETO 1
6890032 27 TUBO FESTO PU 4 3 m
6650064 28 CLAVIJA RÁPIDA MACHO 1
6650062 29 ENGANCHE MACHO 1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO TIPO PNB-1 Prensa neumohidráulica de banco, con ciclo de trabajo automático controlado por lógica neumática, apta para la instalación de conectores eléctricos en general hasta 50 mm2. 1. CARACTERíSTICAS GENERALES – Presión aire de entrada:................................................................................................................... 6 bar –  Fuerza de compresión:...................................................................................................................... 3600 daN –  Carrera de las matrices:.................................................................................................................... 16 mm – Dimensiones: longitud...................................................................................................................... 320 mm ancho........................................................................................................................... 180 mm altura............................................................................................................................ 700 mm –  Peso........................................................................................................................................................... 24 kg – Conexión aire:....................................................................................................................................... 1/4" Hemb. – Aceite aconsejado:........................................................ENI ARNICA ISO 32 o bien SHELL TELLUS OIL TX 32 o equivalentes – Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u) – El nivel de presión acústica continua equivalente ponderado A en el puesto de trabajo LpA es de............................................................................ 65,8 dB (A) – El nivel máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en el puesto de trabajo LpCPeak es de.....................................................................< 130 dB (C) – El nivel de potencia acústica emitida por la máquina LWA es igual a.............................................................................................................................................. 72,2 dB (A) – La zona de trabajo está provista de cubierta de protección de prevención de accidentes laborales sobre cuyo lado han sido practicadas unas aperturas para permitir el paso de los conductores con el conector a comprimir y dimensionalmente correspondientes a lo que está previsto por las normas de seguridad. La modificación o manipulación de la susodicha protección exime al proveedor de toda responsabilidad civil o penal. Por lo tanto, si se comprobasen roturas de los elementos de la protección, ésta deberá sustituirse totalmente para restablecer las condiciones de seguridad antes de utilizar nuevamente la prensa. La protección es del tipo “fijo con mando de encendido” (UNI EN 292/2 § 3.22.6 y 2006/42/CE) y está acoplada al bastidor de la prensa mediante manilla de fijación. Al cambiar de sitio la cubierta de protección se inhibe el uso de la prensa puesto que se deshabilitan tanto la lógica neumática como la válvula principal de alimentación; todo el aire presente en el circuito neumático aguas abajo de la válvula principal se pone automáticamente en descarga. – La prensa es conforme a las directivas: 2006/42/CE; está marcada , y acompañada de un manual para el uso y el mantenimiento y del Certificado de Conformidad. – La prensa se suministra equipada con: - tapón (13) para el depósito de aceite (a utilizar exclusivamente para el transporte). - tapón (14) para el depósito de aceite con varilla para controlar el nivel. - mando manual (26). - 4 protecciones de prevención de accidentes (17-18-19-20). - ilave Allen en “T” de 5 mm. - ilave Allen de 3 mm. - maletín portamatrices tipo “VAL 75”. 18 ESPAÑOL 2. CAMPO DE APLICACIÓN El campo de aplicación de la prensa es el previsto en las tablas de las páginas 31-32-33-34. En las mencionadas tablas, en función del conector que se instale están enumerados: – sección del conductor. – matrices. – cubierta de protección de prevención de accidentes. 3. INSTRUCCIONES PARA EL USO 3.1) Preparación (Ref. a Fig. 4 - 5) 3.1.1) 3.1.2) 3.1.3) 3.1.4) 3.1.5) 3.1.6) 3.1.7) 3.1.8) Sustituir el tapón (13) utilizado para el trasnporte por el tapón de trabajo (14) (véase Fig. 4). Colocar la prensa sobre un banco de trabajo, quitar, si está montada, la cubierta de protección de prevención de accidentes. Conectar el mando manual por medio de los acoplamientos rápido (24) y (25) colocados sobre el lado izquierda de la prensa. Conectar la prensa al circuito de aire comprimido por medio de la conexión de aire (22) colocada sobre la cubierta posterior. Girar la abrazadera de la válvula principal (16) en posición “SUP”; controlar el ma n ó m e t r o anterior y si necesario, regular la presión con el reductor (15), hasta al valor de 6 bar. Elegir la pareja de matrices y la cubierta de protección de prevención de accidentes adecuadas a los conectores a comprimir consultando las tablas de las págs. 31-32-33-34. Controlar la posición del extractor (09): en caso de trabajo sobre los conectores del tipo ANE 7-M.... y ANE 9 M....deberá llevarse, después de haber aflojado el tornillo de sujeción correspondiente, a la posición de “todo levantado” (véase Fig. 1). Para todos los otros tipos de conector, el extractor deberá estar en posición “todo bajado”. En caso de utilizar matrices de acceso delantero para la compresión de puntera huecas desnudas o praisladas, es necesario quitar previamente el expulsor. 3.2) Montaje de las matrices FIG. 1 POSICIÓN EXTRACTOR Para el montaje de las matrices, actuar según el orden siguiente: 3.2.1) Matriz superior (Ref. a Fig. 6 - 7): – Aflojar el tornillo de la brida (10) de sujeción de las matrices montada en el carro móvil (11), utilizando la llave Allen de 5 mm. – Introducir la matriz en el asiento correspondiente situado en el carro móvil, teniendo cuidado de que la impronta de compresión esté mirando hacia abajo; la etiqueta colo reada de referencia situada en la matriz tendrá que encontrarse del mismo lado que la etiqueta blanca situada en el asiento de la matriz. – Apretar a fondo el tornillo de la brida de sujeción de tal manera que la matriz quede bloqueada en su asiento. 19 ESPAÑOL 3.2.2) Matriz inferior (Ref. a Fig. 6 - 7): – Con la llave Allen de 5 mm, aflojar el tornillo de la brida (06) de sujeción de la matriz montada en el soporte (07). – Introducir la matriz en el asiento correspondiente situado en el soporte de matrices inferiores (07) teniendo cuidado de que la impronta de compresión esté mirando hacia arriba; la etiqueta coloreada de referencia situada en la matriz tendrá que encontrarse del mismo lado que la etiqueta blanca situada en el soporte de fijación. – Dejando todavía aflojado el tornillo de sujeción de la brida (06), montar la cubierta de protección de prevención de accidentes (véase § 3.3) adecuada para las matrices instaladas. – Accionar el mando manual, y mantenerlo pisado; la matriz superior llgará a contacto con la matriz inferior, colocando esta última en alineación perfecta. – Apretar a fondo el tornillo de sujeción de la brida (06) de tal manera que la matriz quede bloqueada en la posición de trabajo correcta. – Soltar el pedal; la prensa está lista para el uso. N.B.: para la colocación “alto y bajo” de las matrices que no llevan etiqueta de referencia (tipo MTT...-50, MN... RF-50) véanse las figuras correspondientes reproducidas en las tablas de las págs. 32 y 34. Obviamente, las matrices simétricas se pueden colocar según se desee. 3.3) Montaje de la cubierta de protección de prevención de accidentes (Ref. a Fig. 8): – Insertar el pasador (21), situado en la parte trasera, en el asiento correspondiente en el soporte principal (12). – Centrar la parte roscada del vástago de la manilla (23) de sujeción en el agujero roscado del soporte (07). – Girar la manilla de manera que avance toda la cubierta de protección hasta cubrir completamente la zona de trabajo, y simultáneamente active tanto la alimentación de aire como la lógica neumática. – La prensa está lista para el uso. 3.4) Cambio de las matrices Para reemplazar las matrices, actuar de la manera siguiente: – Girar la abrazadera de la válvula principal (16) del aire situándola en la posición "EXH": con esta operación, además de seccionar la alimentación, se evacua todo el aire presente en los circuitos neumáticos. – Quitar la cubierta de protección de prevención de accidentes. – Desmontar la matriz superior aflojando el tornillo de la brida (10) que la mantiene sujeta. – Desmontar la matriz inferior aflojando el tornillo de la brida (06) que la mantiene sujeta. – Montar las nuevas matrices actuando como se describe en el punto 3.2. 3.5) Restablecimiento del nivel de aceite Controlar periódicamente (por ejemplo cada 6 meses) el nivel de aceite utilizando para ello la varilla situada en el tapón de aceite (14) de trabajo; el nivel tiene que estar comprendido entre las dos muescas de referencia. De ser necesario, añadir aceite del tipo recomendado en el § 1 hasta que el nivel llegue a la muesca superior (nivel MAX). ETICHETTA AVVERTENZE En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando escrupulosa mente la legislación especifica respecto a la materia. 4. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 20 ESPAÑOL 5. MATRICES (Ref. a Fig. 2) Las matrices previstas se caracterizan por la diferente manera de acceso de los conectores a la zona de compresión: ­­­­­­­­­­­­­­­­­­– matrices con acceso frontal (Fig. 2a) tipo: KE 2.5-1 ; KE 10-1. ­­­­­­­­­– matrices con acceso lateral (Fig. 2b) tipo: ME...-50 ; PR-1 ; PB-1 ; PG-1 ; MN...RF- 50 ; MTT...-50. b) a) FIG. 2 MATRICES: a) con acceso frontal b) con acceso lateral FIG. 3 REGULACIÓN POSICIONADOR 08 6. FUNCIONAMIENTO Para realizar un ciclo de trabajo completo es decir, compresión y evacuación, es suficiente dar un breve impulso con el mando manual; no hay que mantener apretado el pedal, sino que es necesario soltarlo para poder realizar un nuevo ciclo de trabajo. La duración del ciclo, preajustada en fábrica, es de ~2 segundos. Para realizar una compresión operar de la manera siguiente: 6.1) Conectores que necesitan matrices con acceso lateral Regular el recorrido del posicionador (08) en función del conector a comprimir operando de la manera siguiente (ref. a Fig. 3): – Insertar un conector colocado sobre el conductor correspondiente, entre las improntas de las matrices (ref. a Fig. 9); haciendo corresponder tubo y forro con las respectivas huellas llevar el disco del posicionador (08) a tomar contacto con el enganche del conector sin que ejerza ninguna presión, sucesivamente bloquear con la correspondiente abrazadera el recorrido del posicionador mismo. 21 ESPAÑOL – Insertar el conductor en el conector. – Insertar el conjunto conector-conductor por medio de la apertura correspondiente situada en el frente de protección, y sin ejercer ninguna presión, poner el conector contra el posicionador. – Accionar la prensa actuando sobre el correspondiente mando manual. – Extraer el conductor con el conector comprimido. 6.2) Conectores que necesitan matrices con acceso frontal – Introducir el conductor en el conector. – Insertar el conjunto conector-conductor por medio de la apertura correspondiente situada en el frente de protección, en su impronta correspondiente de la matriz inferior hasta llevar la abrazadera del tubo a chocar contra la matriz misma. – Accionar la prensa actuando sobre el correspondiente mando manual. – Extraer el conductor con el conector comprimido. 7. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 10) N° Código Elemento 6232166 6895086 6072016 6895085 6072015 6790024 6780365 6504126 6240170 6790024 6090576 6780363 6800063 6800062 6250047 6895087 6631024 6631029 6631022 6631023 6760166 6650052 6480659 6650058 6650066 6550053 6890032 6650064 6650062 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 DESCRIPCION ETIQUETA (TG. 0366) VÁLVULA INTERCEPTACIÓN AIRE VARILLA LARGA MANDO VÁLVULA ALIMENTACIÓN MANDO VARILLA CORTA MANDO BRIDA FIJACIÓN MATRICES SOPORTE FIJACIÓN MATRICES POSICIONADOR EXTRACTOR TERMINAL DE CABLE BRIDA FIJACIÓN MATRICES CARRO MÓVIL SOPORTE PRINCIPAL TAPÓN ACEITE DE TRANSPORTE TAPÓN ACEITE DE TRANSPORTE FILTRO REDUCTOR VÁLVULA PRINCIPAL AIRE PROTECCIÓN PU-1 PROTECCIÓN PK-1 PROTECCIÓN ME-1 PROTECCIÓN MNRF-1 PASADOR CILíNDRICO EMPALME MANILLA CLAVIJA RÁPIDA MACHO ENGANCHE MACHO MANDO MANUAL COMPLETO TUBO FESTO PU 4 CLAVIJA RÁPIDA MACHO ENGANCHE MACHO C.dad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 1 1 3m 1 1 La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de herramienta - número de serie de la herramienta 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Cembre PNB-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario