Transcripción de documentos
User Manual
Built-In Microwave Combi Oven
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 1
2020-07-07 오후 4:53:04
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique
combination of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™,
and a great addition to your home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of
your new Dacor Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning
with the Important Safety Instructions section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while
working within the framework of our company value. Should you ever experience
a problem with your product, please first check the Troubleshooting section of this
manual for guidance. It provides useful suggestions and remedies prior to calling
for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and
services, so please feel free to contact our Customer Service Team for assistance
with any of your product support needs.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Telephone:
833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Fax:
(626) 403-3130
Hours of Operation:
Monday through Friday 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacific Time
Website:
www.Dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families
for families, and we are dedicated to serving yours. We are confident that your
new Dacor product will deliver a high level of performance and enjoyment for
many years to come.
Sincerely,
2 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 2
2020-07-07 오후 4:53:04
Regulatory Notice
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A.
B.
C.
D.
Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since
open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surface.
Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there is no damage to
the:
1) Door (bent),
2) Hinges and latches, (broken or loosened),
3) Door seals and sealing surface.
The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
Subject to following two conditions:
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1~11 are available. You cannot select any other
channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
English 3
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 3
2020-07-07 오후 4:53:05
Regulatory Notice
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches
(20 cm) between the radiator and your body. This device and
its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certification number only
signifies that Industry Canada technical specifications were
met. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1~11 are available. You cannot select any other
channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated so there is at least
8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This
device and its antenna(s) must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 4
2020-07-07 오후 4:53:05
Contents
Important safety instructions
6
20
Overview
What’s included with your oven
20
20
Before you begin
21
Energy saving tips
Optitray (For microwave oven)
Water reservoir
21
21
22
Basic operations
23
Control panel
Setting the temperature
Control lockout
Kitchen timer
23
23
24
24
Microwave oven (Upper Oven)
26
Setting the power level
Timed cooking
Microwave
Convection Sear
Broil
Speed Conv.Sear
Speed broil
Auto cook
Defrost
Sense Cook™
Healthy Choice
Healthy Fry
Conv.Sear AutoCook
26
26
27
28
29
29
30
31
36
37
40
43
44
47
Timed cooking
Delay start
Using the temp probe
Oven functions
Using the Chef Mode feature
Using the iQ control feature
Using the oven racks
Using the gliding rack
Using the clean feature
Settings
Using the sabbath feature
47
47
48
50
55
56
57
59
60
65
67
Care and maintenance
69
Care and cleaning of the oven
Removing the oven doors
Replacing the oven doors
Changing the oven light
69
71
72
73
Troubleshooting
74
Control Display
For the Microwave Oven
For the Lower Oven
Information codes
74
74
78
80
Warranty and Service
81
Getting Help
Warranty
81
81
Appendix
83
Open Source Announcement
83
Contents
Introducing your new oven
Oven (Lower Oven)
English 5
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 5
2020-07-07 오후 4:53:05
Important safety instructions
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to
prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the oven. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service
agent or the manufacturer about problems that you do not
understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warnings and important safety instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care
when installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal
injury when using your oven, follow these basic safety
precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric
shock.
Call a Dacor service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and
others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 6
2020-07-07 오후 4:53:05
Important safety instructions (Microwave Oven)
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to
excessive microwave energy:
1. Read all safety instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 3.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlets.
See Important “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 8 of this manual.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers (for example, closed
glass jars) can explode if heated rapidly. Never heat them in a microwave
oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do
not put corrosive chemicals or vapors in or on this appliance. This type of
microwave oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when it is used by
children. Keep children away from the door when opening or closing it as they
may bump themselves on the door or catch their fingers in the door.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
This appliance should be repaired or serviced only by qualified service
personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
Do not cover or block any openings in the appliance.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or
similar locations.
Do not immerse the cord or plug in water.
Keep the cord away from heated surfaces (including the back of the oven).
Do not let the cord hang over edge of table or counter.
When cleaning surfaces of the door and oven that come together when the
door closes, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a
sponge or soft cloth. Unplug the plug before cleaning the unit.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
•
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic,
or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
•
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing the bags
in the oven.
If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed, turn the oven
off, and disconnect the power cord, or shut off the power at the fuse or circuit
breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Important safety instructions
WARNING
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 7
2020-07-07 오후 4:53:05
Important safety instructions
Important safety instructions
20. L
iquids, such as water, milk, coffee, or tea can be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when
the container is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury:
•
Do not overheat liquid.
•
Stir liquid both before and halfway through heating it.
•
Do not use straight-sided containers with narrow necks.
•
After heating, let containers with liquid stand in the microwave oven for a
short time before removing.
•
Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into a container
holding liquid.
21. Oversized foods or oversized metal utensils should not be inserted into the
microwave oven as they may create a fire or electric shock.
22. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch
electrical parts creating a risk of electric shock.
23. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this microwave oven when not in use.
24. Do not cover the racks or any other part of the microwave oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is equipped with a cord that includes a grounding
wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
•
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the third (grounding)
prong. Do not use an adaptor or otherwise defeat the grounding plug.
•
Consult a qualified electrician or service person if you do not understand
the grounding instructions or if you are not sure if the appliance is properly
grounded.
•
We do not recommend using an extension cord with this appliance. If the
power-supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the appliance. However, if it is necessary to use an
extension cord, read and follow the “Use of Extension Cords” section below.
USE OF EXTENSION CORDS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk of your becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Longer cord sets or extension cords
are available and you can use them if you exercise care. If you use a long cord or
extension cord:
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord and it must be
plugged into a 3-slot outlet.
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally. If you use an extension cord, the interior light may flicker and the
speed of the blower may vary when the microwave oven is on. Cooking times
may be longer too.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 8
2020-07-07 오후 4:53:05
Important safety instructions (Oven)
FOR YOUR SAFETY
CAUTION
•
•
Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces
near the opening, and crevices around the oven door.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in this manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Always disconnect the power to the appliance before
servicing by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
•
•
•
Do not enter the oven.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Do not use water on grease fires. Turn off the oven to
avoid spreading the flames. Smother the fire or flames by
closing the door or use a dry chemical, baking soda, or
foam-type extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass doors and the control
panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on
a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Important safety instructions
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
•
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 9
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions
•
Important safety instructions
•
•
•
•
If there is a fire in the oven during self-cleaning, turn the
oven off and wait for the fire to go out. Do not force the
door open. The introduction of fresh air at self-cleaning
temperatures may lead to a burst of flame from the oven.
Failure to follow these instructions may result in severe
burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place
creates a risk of fire.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when
there is heavy soil on the oven bottom requires longer
cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store flammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
•
•
•
•
•
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let the potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth instead of a potholder.
Teach children not to play with the controls or any other
part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners to clean any part of the oven.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 10
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions (Oven)
ELECTRICAL SAFETY
•
•
•
Use only the factory installed flexible power cord to
connect to the power supply. Do not use a 3rd party power
supply cord kit.
The appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Repairs carried out by unqualified individuals
may cause injury or a serious malfunction. If your
appliance is in need of repair, contact a Dacor authorized
service center. Failure to follow these instructions may
result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after
they have been installed in cabinets and workplaces that
conform to the relevant standards. This ensures that the
appliances are installed in compliance with the appropriate
safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or
splits appear:
-- Switch off the oven.
-- Unplug the oven from the AC wall outlet.
-- Contact your local Dacor service center.
•
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
CHILD SAFETY
WARNING
•
•
•
•
This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their fingers in
the door.
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the oven when it is in the selfcleaning mode.
Important safety instructions
•
WARNING
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns,
young children should be kept away.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 11
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 11
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions
OVEN
Important safety instructions
•
•
•
•
•
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch or let clothing or other flammable
materials contact the heating elements or interior surfaces
of the oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent openings
and surfaces near these openings, the oven door, and the
window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch fire.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
•
•
•
•
•
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in this manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 12
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions (Oven)
CAUTION
•
SELF-CLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
• Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds
to a well-ventilated room.
• Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
racks, utensils, and any food.
• Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excessive amounts of grease may
ignite, leading to smoke damage to your home.
Important safety instructions
Do not attempt to operate the oven during a power failure.
If the power fails, always turn the oven off. If the oven is
not turned off and the power returns, the oven may begin to
operate again. Food left unattended could catch fire or spoil.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven.
-- Remove the nickel oven shelves from the oven before
you begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
-- If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualified technician.
-- Excess spillage must be removed before you run the
self-cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
•
•
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 13
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 13
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
Important safety instructions
WARNING
•
•
•
•
•
This appliance must be installed by a qualified technician
or service company.
-- Failing to have a qualified technician install the oven
may result in electric shock, fire, an explosion, problems
with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks
in the door, or a door that is not lined up correctly. If there
is any damage, do not operate the oven and notify your
dealer immediately.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
-- This may result in electric shock, fire, an explosion, or
problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
• Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or water
(rain drops).
-- This may result in electric shock or fire.
• Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
-- This may result in electric shock or fire.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
-- This may result in electric shock or fire.
If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor
service center.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 14
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions (Oven)
CRITICAL USAGE WARNING
•
•
•
•
•
•
If the appliance is flooded by any liquid, please contact
your nearest Dacor service center. Failing to do so may
result in electric shock or fire.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
or smoke, unplug the power plug immediately and contact
your nearest Dacor service center.
-- Failing to do so may result in electric shock or fire
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the
power cord. Do not touch the appliance.
-- A spark may result in an explosion or fire.
Take care not to contact the oven door, heating elements,
or any of the other hot parts with your body while cooking
or just after cooking.
-- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the fire may spread.
•
•
•
•
Important safety instructions
CAUTION
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized Dacor service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food you
have taken out of the oven.
-- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly
when you remove the wrapping and this may result in
burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
-- Since a high voltage current enters the product chassis,
it may result in electric shock or fire.
-- When a repair is needed, contact your nearest Dacor
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Dacor service center.
-- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 15
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 15
2020-07-07 오후 4:53:06
Important safety instructions
•
Important safety instructions
•
•
•
•
•
Do not touch the power cord with wet hands.
-- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
-- This may cause a spark and result in electric shock or
fire.
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas
are out of the reach of children.
-- Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
-- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place flammable sprays or objects near the
oven.
-- Flammable items or sprays can cause fires or an
explosion.
•
•
•
•
•
•
Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If
foreign substances are inserted into any of these holes,
contact your product provider or nearest Dacor service
center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
-- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in fire.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic
tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before
heating them. Make a hole in food items that have shells
(eggs, chestnuts, etc.) with a knife before cooking them.
-- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
-- Failing to do so may result in fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
16 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 16
2020-07-07 오후 4:53:07
Important safety instructions (Oven)
•
•
•
USAGE CAUTIONS
CAUTION
•
•
•
•
•
If the surface is cracked, turn the appliance off.
-- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear
to be cooler than the interior, which can be hot enough to
burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
-- Especially when feeding a child, make sure the food or
beverage has cooled sufficiently.
Important safety instructions
•
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
-- This may result in fire.
Do not open the door when the food in the oven is burning.
-- If you open the door, it causes an inflow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
-- Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
-- If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a Dacor service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
-- Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
-- As the handle and oven surfaces may be hot enough
to cause burns after cooking, use cooking gloves to
protect your hands from burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 17
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 17
2020-07-07 오후 4:53:07
Important safety instructions
•
Important safety instructions
•
•
•
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
-- Make sure to stir during or after cooking.
-- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
-- Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
-- Failing to do so may result in an abrupt overflow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
-- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
-- This may result in electric shock, fire, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
-- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto
the surface of the appliance.
-- As well as being harmful to humans, it may also result
in electric shock, fire, or problems with the product.
•
•
•
•
•
•
•
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
-- Take care that children do not come too close to the
appliance.
-- Failing to do so may result in children burning
themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
-- If you open the door, the food or object may fall and
this may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
-- This may result in damage to the appliance. The steam
or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
-- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance
when it is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 18
2020-07-07 오후 4:53:07
Important safety instructions (Oven)
•
•
•
•
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
•
•
•
•
•
Do not clean the appliance by spraying water directly on to
it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
-- This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or fire.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
-- You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
-- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or floor can cause
paint damage and reduce the efficiency of the oven.
Important safety instructions
•
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to the build up
of pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
-- This may result in fire.
Do not over-heat food.
-- Overheating food may result in fire.
Use caution when opening or closing the door. Your fingers
may be pinched, resulting in physical injury.
The door has wires at the bottom for connecting LED lights.
Be careful not to pull or cut the wires when handling the
door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 19
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 19
2020-07-07 오후 4:53:07
Introducing your new oven
What’s included with your oven
Overview
This oven ships with different kinds of accessories that help you cook what you
want.
07
01
Introducing your new oven
Accessories for oven
02
Wire rack (1)*
08
Wire rack
03
09
10
02
05
Temp probe
04
06
Gliding racks
Gliding racks (2)*
Temp probe (1)*
Use these racks in the lower oven when baking and
broiling.
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation
easier, especially when you are preparing heavier dishes.
The Temp probe lets you cook meat to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of
determining whether a piece of meat is done or not.
11
08
01 Control panel
02 Door latch
03 MWO door
04 Door LED light
05 Oven gasket
06 Oven door
07 LED lamp
08 Convection fan
09 Halogen lamp*
10 Water reservoir
11 Shelf position
20 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 20
2020-07-07 오후 4:53:08
Introducing your new oven
Before you begin
Before using the top and bottom ovens for the first time, remove all the
accessories, and then clean the ovens thoroughly. Then, set the lower oven to
Bake, and run it at 400 °F for 1 hour. Next, set the microwave (top) oven to Power
Convection, and then run it at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor.
This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Accessories for microwave
Roller ring*
Optitray*
Even plate*
Energy saving tips
•
High rack*
Roller ring
Put in the center of the base. It supports the optitray.
Optitray
Put on the roller ring with the center fitting of the coupler.
It serves as a cooking base.
Racks
Use one of these racks as appropriate to cook two dishes
simultaneously. A smaller dish on the optitray, and the
other on the selected rack. You can use these racks with
Broil or Convection function.
•
•
•
Before you begin
Low rack*
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the
oven temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
Optitray (For microwave oven)
Remove all packing materials inside the
oven.Install the roller ring and optitray.
Check that the optitray rotates freely.
NOTE
Do not use wire racks with Microwave mode except
where specifically noted in this manual.
Even plate
Put on the optitray. Use this to brown food, or to keep
pastries or pizza crisp.
NOTE
•
•
Do not use the optitray without the roller ring.
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor
Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483).
3
English 21
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 21
2020-07-07 오후 4:53:09
Before you begin
Water reservoir
3.
The water reservoir is used for the Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof and
GreenClean™ functions and also to remove water scale that may form on the oven
walls, especially after Steam Baking, Steam Roasting, Steam Proofing and Green
cleaning. Fill it with water in advance of steam cooking or descaling.
4.
1.
Before you begin
2.
Locate the water reservoir. The water
reservoir is on the right side of the
oven, just above the oven opening.
Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR on the
control panel. The oven ejects the water
reservoir.
Grasp the front of the reservoir, and
then slide it out to remove.
5.
Replace the cap or the clear plastic top,
and then slide the water reservoir back
into the reservoir slot.
Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Touch
OPEN/CLOSE RESERVOIR. The oven
retracts the water reservoir.
Close the oven door.
NOTE
Do not exceed the max line.
Max
0.5L
0.3L
Open the reservoir cap, and then fill
the reservoir with 22 oz. (650 ml) of
drinkable water.
NOTE
NOTE
You can open the reservoir by removing the
rubber cap or by removing the clear plastic
top.
A
Make sure the cap and the upper portion of
the water reservoir (labeled A) are closed
before using the oven.
CAUTION
The water reservoir becomes hot during cooking. Make sure you wear oven gloves
to remove or refill the water reservoir.
22 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 22
2020-07-07 오후 4:53:10
Basic operations
Setting the temperature
Control panel
This oven provides two methods to set the temperature.
03
06
Temperature knob
•
01
02
04 05
09
07 08
10
11
•
•
Turn the appropriate knob clockwise (+) or counterclockwise (-) and then
release. The temperature will rise or fall by 5 °F.
To change the temperature quickly by more than 5 °F, turn and hold the knob
at the + or - position.
Numeric pad
4:35 PM
LOWER
•
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
Delay Start
InstantHeat™
None
None
Off
•
TIP
Convection Bake
START
•
Tap the temperature area to display the
numeric pad.
Tap the numbers in the numeric pad to
set the temperature.
Tap OK.
4:35 PM
NOTE
If you tap the display while wearing plastic or oven gloves, the display will not
operate properly. Take the gloves off first, and then tap with a bare finger.
Basic operations
01 Upper Mode Knob: Use to select the mode of the upper Microwave Oven.
02 Temperature Knob: Use to set the temperature for the upper Microwave oven.
03 MICROWAVE: Use to display the upper Microwave oven mode screen on the
display. Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its
current status.
04 TIMER: Use to display the set Timer screen.
05 SETTINGS : Use to display the Setting screen. If you touch and hold this key
for 3 seconds, all oven functions will be disabled.
06 LOWER OVEN: Use to display the lower oven mode screen on the display.
Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its current
status.
07 LIGHT: Use to turn the oven light on or off.
08 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Touch to open the water reservoir.
09 Display: Swipe to navigate through the menus and tap to select a desired
setting.
10 Lower Mode Knob: Use to select the mode of the lower Oven.
11 Temperature Knob: Use to set the temperature for the lower oven.
Use the Temperature Knob on the
left or right side of the control panel
to set the temperature for the upper
Microwave oven and the lower oven
respectively. For the upper oven, you
can use this knob in Power Convection
and Speed Power Convection features.
For the lower oven, you can use
this knob in Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Steam Bake and
Steam Roast features.
Adjust temp. 175 °F ~ 550 °F
325
°F
1
2
6
7
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
English 23
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 23
2020-07-07 오후 4:53:11
Basic operations
Control lockout
Kitchen timer
Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be
activated accidently. Control Lock locks only the lower oven door so it cannot be
opened. You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode.
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen
timer with any of the other oven functions. You can set 10 timers maximum
simultaneously. Each timer will count down independently of all the other active
timers.
How to activate the control lockkout feature
UPPER
4:35 PM
Broil
1.
2.
Cancel or turn off all functions.
Touch SETTINGS for 3 seconds.
How to set the timer
Direct heat cooking
4:35 PM
UPPER
Cook Time
None
Basic operations
1.
Touch TIMER.
The display will change to the timer
screen.
2.
Tap + Add timer.
3.
Tap the numbers in the numeric pad to
set the timer. (You can set the timer for
any amount of time from 1 sec to 23 hr
59 min 59 sec).
Tap OK.
Broil
START
Direct heat cooking
Cook Time
START
None
3.
Child Lock
The display will change to the Control
Lock screen and the control lock
confirmation will appear at the bottom
of the screen.
Timer
+
Add timer
NOTE
•
•
Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F.
All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout.
How to unlock the controls
Touch SETTINGS for 3 seconds.
The control lock confirmation and the lock
icon will disappear from the display.
Timer 01
1
hr
1
2
6
7
53 min 03 sec
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
4.
NOTE
It may take up to 10 seconds for the doors
to unlock.
24 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 24
2020-07-07 오후 4:53:12
Timer
5.
+ ADD
Timer 01
01:53:03
START
DELETE
RESET
Timer
•
+ ADD
Timer 01
01:52:48
Tap START.
When the set time has elapsed, the
oven will beep and the display will
show the Timer has finished.
You can pause, reset, or delete the timer
at any time by tapping the screen.
Minimum and maximum settings
Upper microwave oven
All the features listed in the table below have minimum and maximum time,
temperatures, and power-level settings.
Tap MICROWAVE to select the cooking mode. Set the temperature or microwave
power level using the numeric pad. See Basic baking and broiling instructions
starting on page 53.
Feature
NOTE
Pause
DELETE
Microwave
You can change the timer name to identify
what you are timing, for example, a chicken.
1. Tap the timer name area.
•
The keyboard appears.
+ ADD
Timer 01
01:53:03
START
DELETE
RESET
4:35 PM
2.
Enter timer name.
Timer 01
q
1
w
a
?123
-
...
2
e
3
r
4
t
s
@
d
*
f
^
z
/
x
‘
c
“
•
5
y
6
u
7
i
8
o
g
:
h
;
j
(
k
v
:
b
,
n
?
m
English
.
Timer
)
9
p
l
0
~
!
...
OK
Enter the new timer name, and then
tap OK.
The display shows the changed timer
name.
Convection
Sear
Manual
mode
Broil
Speed
Conv.Sear
+ ADD
Timer 01
01:53:03
10-100%
100%
1 Hr. 30 min.
The microwave energy enables food to be cooked or
reheated without changing either the form or the color.
RESET
Speed Broil
350 °F
2 Hr.
Convection Sear is similar to Convection mode.
However, the heating elements generate stronger heat
and distribute stronger air currents inside the oven.
This is designed to cook food faster while keeping or
improving the taste.
–
–
1 Hr. 30 min.
Use this for grilling food such as meat.
100-450 °F
(40-230 °C)
10-70%
350 °F
30%
1 Hr. 30 min.
The heating elements generate heat and the convection
fan distributes the heat inside the oven, which is
reinforced by microwave energy.
10-70%
START
DELETE
Max. time
100-450 °F
(40-230 °C)
How to change the timer name
Timer
Default Temp./
Power
Basic operations
After you have performed Steps 1 to 5,
you can return to Step 2 and set additional
timers. You can also name timers so you can
identify them separately. See page 25.
RESET
Temp./
Power range
30%
1 Hr. 30 min.
The heating elements generate heat, which is reinforced
by microwave energy.
English 25
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 25
2020-07-07 오후 4:53:13
Microwave
Basic
operations
oven (Upper Oven)
Feature
Sense
Cook™
Microwave oven (Upper Oven)
Auto
mode
Temp./
Power range
Default Temp./
Power
Microwave oven (Upper Oven)
Max. time
The 16 Sensor Cooking features provide preprogrammed cooking times.
You do not need to set either the cooking times or the
power levels.
Conv.Sear
AutoCook
To accommodate first-time users of the Power
Convection mode, the oven offers 20 auto programs.
Healthy
Fry
You do not need to set either the cooking time or power
level. You can adjust the Healthy fry cook category as
shown in this manual (see page 43). You will use less oil
compared to frying with an oil fryer.
Defrost
The oven offers 4 defrosting programs.
Healthy
Choice
The Healthy Choice menu contains pre-set cooking
programs for 26 different items. You do not need to set
the cooking times or the power levels.
Auto Cook
For cooking beginners, the oven offers a total of 44
auto cooking programs.
Setting the power level
4:35 PM
UPPER
Microwave
•
•
Microwave Heating
0
00 min 00 sec
hr
Power
+30SEC
100%
START
Tap the Power Level area.
Flick the wheel picker up or down or
tap the wheel picker to set the power
level. If you tap the wheel picker, the
numeric pad will appear and you can
use the numeric pad to set the power
level.
4:35 PM
90
100 %
CANCEL
OK
Timed cooking
In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select.
At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
•
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation.
(Microwave, Convection Sear, Broil, Speed Conv.Sear, Speed Broil).
How to set the oven for timed cooking
4:35 PM
UPPER
1.
Microwave
Microwave Heating
0
Power
100%
hr
00 min 00 sec
+30SEC
2.
Turn the upper oven mode knob to the
cooking operation you want.
Tap Cook Time. The display will change
to the cooking time screen.
START
26 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 26
2020-07-07 오후 4:53:13
Maximum cook time: 1hr 30min
0
hr
1
2
6
7
4:35 PM
3.
30 min 00 sec
Tap numbers in the numeric pad to set
the cooking time.
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
Cancel
8
9
0
Microwave
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that can be used to cook or
reheat food without changing either the form or color of the food.
OK
4:35 PM
UPPER
Maximum cook time: 1hr 30min
1
hr
4:35 PM
4.
Tap OK. The cooking time screen closes.
Microwave Heating
0
30 min 00 sec
00 min 00 sec
hr
Power
1
2
6
7
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
Cancel
8
9
0
1.
Microwave
+30SEC
100%
2.
START
3.
OK
4:35 PM
UPPER
Microwave
Microwave Heating
1
Power
100%
hr
10 min 30 sec
+30SEC
START
6.
7.
The cooking time is displayed in the
Cook Time area on the screen.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
90
100 %
CANCEL
OK
Microwave Heating
0
hr
00 min 00 sec
Power
CAUTION
Use caution with the timed cooking features. You can use these features to cook
cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator first.
Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
4:35 PM
UPPER
Microwave
+30SEC
100%
4.
Tap Cook Time, and then use the
number pad to input a desired cook
time. You can also use the +30SEC
button to specify the cooking time.
START
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
5.
Put food in a microwave-safe container,
and then place the container in the
center of the optitray. Close the door.
Turn the upper mode knob to select
Microwave.
Tap Power Level, and then, flick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to set the power level. If
you tap the wheel picker, the numeric
pad will appear and you can use the
numeric pad to set the power level.
4:35 PM
UPPER
Microwave
Microwave Heating
0
Power
100%
hr
00 min 30 sec
+30SEC
START
English 27
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 27
2020-07-07 오후 4:53:14
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
UPPER
Microwave
Microwave Heating
0
Power
100%
hr
10 min 30 sec
+30SEC
START
5.
6.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Convection Sear
The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven
by the convection fan. You can use a microwave rack or a combination of a rack
and even plate on the optitray. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls,
and cakes as well as fruit cakes, choux pastries, and soufflés.
1. Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
Convection Sear
2. Turn the upper mode knob to select
350°F
Convection Sear, and then tap the
None
temperature area. If you tap the
temperature area, the numeric pad
will appear. You can input a desired
temperature between 100 °F and
450 °F (default: 350 °F).
UPPER
4:35 PM
Direct Hot Air Convection
CAUTION
Cook Time
•
•
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Microwave oven (Upper Oven)
Power level
100%
(High)
50%
(Medium)
90%
(Sauté)
40%
(Medium low)
80%
(Reheat)
30%
(Low)
70%
(Medium high)
20%
(Defrost)
60%
(Simmer)
10%
START
NOTE
To preheat, simply tap START.
UPPER
4:35 PM
3.
Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
4.
5.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Convection Sear
(Warm)
Direct Hot Air Convection
350°F
Cook Time
START
None
UPPER
4:35 PM
Convection Sear
Direct Hot Air Convection
350°F
Cook Time
59min 59sec
START
28 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 28
2020-07-07 오후 4:53:15
Speed Conv.Sear
CAUTION
•
•
Use glass, ceramic, or metal cookware.
Use oven gloves when taking out food.
4:35 PM
UPPER
Direct hot air convection with microwave
Broil
0
For best performance, make sure all heating elements are in the horizontal
position.
UPPER
4:35 PM
1.
Broil
2.
Direct heat cooking
Cook Time
Temp.
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
350°F 30%
Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
Turn the upper mode knob to select
Broil. If preheating is preferred, simply
tap START.
NOTE
To preheat, simply tap START.
NOTE
You cannot set the temperature in Broil
mode.
UPPER
4:35 PM
3.
Broil
2.
START
Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
4:35 PM
UPPER
3.
Tap Power Level, and then flick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to specify a power level
between 10% and 70%. If you tap the
wheel picker, the numeric pad appears
and you can use the numeric pad to set
the power level.
4.
Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
You can also use the +30SEC button to
specify the cooking time.
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
0
Temp.
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
350°F 30%
START
Direct heat cooking
Cook Time
START
None
4:35 PM
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
UPPER
4:35 PM
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
START
4.
5.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
Turn the upper mode knob to select
Speed Conv.Sear, and then tap the
temperature area. If you tap the
temperature area, the numeric pad
will appear. You can input a desired
temperature between 100 °F and 450
°F (default: 350 °F).
0
Temp.
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
350°F 30%
START
Microwave oven (Upper Oven)
START
None
1.
Speed Conv.Sear
4:35 PM
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
0
CAUTION
•
•
Temp.
hr
Power
350°F 30%
00 min 30 sec
+30SEC
START
Use glass, ceramic, or metal cookware.
Use oven gloves when taking out food.
English 29
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 29
2020-07-07 오후 4:53:16
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
0
Temp.
hr
5.
6.
10 min 30 sec
Power
+30SEC
350°F 30%
START
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
4:35 PM
UPPER
4.
Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
You can also use the +30SEC button to
specify the cooking time.
5.
6.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
0
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
30%
START
4:35 PM
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
CAUTION
•
•
0
Use glass or ceramic cookware.
Use oven gloves when taking out food.
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
30%
Microwave oven (Upper Oven)
Speed broil
4:35 PM
UPPER
Speed Broil
The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy.
4:35 PM
UPPER
1.
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
0
hr
00 min 00 sec
Power
+30SEC
30%
2.
START
START
Direct Heating With Microwave
0
Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
Turn the upper mode knob to select
Speed Broil.
Power
30%
hr
00 min 00 sec
+30SEC
START
NOTE
You cannot set the temperature in
Speed broil mode.
4:35 PM
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
0
Power
30%
hr
00 min 00 sec
+30SEC
START
3.
Tap Power Level, and then flick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to specify a power level
between 10% and 70%. If you tap the
wheel picker, the numeric pad appears
and you can use the numeric pad to set
the power level.
CAUTION
•
•
Use glass or ceramic cookware.
Use oven gloves when taking out food.
30 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 30
2020-07-07 오후 4:53:17
Auto cook
4:35 PM
UPPER
Melt Butter
The oven offers 44 different auto cook options for your convenience. You do not
need to set either the cooking time or the power level. You can adjust the size of
the serving.
4:35 PM
UPPER
1.
Auto Cook
Preset Cook modes for everyday dishes
2.
Breakfast
Poultry
Snacks
Bake
Beef
Soften/Melt
3.
Tap the Auto Cook option you want.
Soften/Melt
Unit
0.25lb
Melt cheese
Melt marshmallows
Soften ice cream
Melt caramel
4:35 PM
UPPER
4.
Melt Butter
Use glass bowl
min
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food
Amount
Instructions
Bacon,
Uncooked
2 ea.
4 ea.
6 ea.
Layer 2 paper towels on a microwavesafe plate and arrange the bacon on the
towels. Do not overlap bacon. Cover with an
additional paper towel. Remove the paper
towel immediately after cooking.
Bacon, Precooked
2 ea.
4 ea.
6 ea.
Layer 2 paper towels on a microwavesafe plate and arrange the bacon on the
towels. Do not overlap bacon. Cover with an
additional paper towel. Remove the paper
towel immediately after cooking.
Sausage links,
Frozen
4 ea.
8 ea.
Place the sausage links on the even plate.
Place the plate on the low rack.
Sausage links,
Fresh
4 ea.
8 ea.
Place the sausage links on the even plate.
Place the plate on the low rack.
Sausage
patties, Frozen
2 ea.
4 ea.
Place the sausage patties on the even plate.
Place the plate on the high rack.
Sausage
patties, Fresh
2 ea.
4 ea.
Place the sausage patties on the even plate.
Place the plate on the high rack.
Breakfast
Tap the weight area to select the food
weight screen.
20 sec
Unit
START
0.25lb
4:35 PM
0.25lb
0.5
CANCEL
START
Soften cream cheese
Soften butter
Melt chocolate
1
20 sec
CAUTION
•
•
Preset Cook modes for everyday dishes
Melt butter
min
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
UPPER
Put the food in the center of the
optitray and close the door.
Turn the upper mode knob to select
Auto Cook. The display will show the
Speed Cook and Soften/Melt menus.
Choose the menu you want, and then
view the auto cook programs in the
menu by scrolling the list. The two
menus together provide 44 auto cook
options.
Use glass bowl
1
7.
8.
5.
6.
OK
Flick the wheel picker to select the food
weight.
Tap OK.
English 31
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 31
2020-07-07 오후 4:53:17
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Amount
Instructions
Frozen french
toast
2 ea.
4 ea.
Place the french toast on the high rack.
Frozen
sandwich
2 ea.
4 ea.
Place the sandwich on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Frozen bagels
2 ea.
4 ea.
Place the bagels on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Snacks
Microwave oven (Upper Oven)
Popcorn
1.5 oz.
3.0 oz.
3.5 oz.
(1 package.)
Use only one microwave popcorn bag at a
time. Be careful when removing the heated
bag from the oven and when opening it.
Hot dog
2 ea.
4 ea.
Pierce the hot dogs 3 times with a fork.
Place the hot dogs on the even plate, then
place the plate on the low rack. When the
microwave beeps, add the buns and then
press START to continue.
1 serving.
Arrange the tortilla chips uniformly on a
microwave-safe plate, then place the plate
on the high rack. Sprinkle evenly with
cheese.
Nachos
Contents:
•
•
Baked potato
2 ea.
4 ea.
4 to 5 oz. tortilla chips
½ cup grated cheese
Pierce the potatoes 3 times with a fork.
Place the potatoes on the low rack.
After cooking, let the potatoes stand for
3-5 minutes.
Food
Frozen garlic
bread
Homemade
gratin
Amount
Instructions
6 ea.
Put frozen garlic bread on the even plate,
then place the plate on the low rack. When
the microwave beeps, turn the bread over,
and then press START to continue. After
cooking, let stand for 1-2 minutes.
20 oz.
40 oz.
Ingredients (40 oz.):
25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream,
1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of salt,
pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated mozzarella
cheese, butter, thyme.
•
For a 20 oz. recipe, use half the
quantities above.
Method:
Peel potatoes and slice them to 1/8-1/4 inch
thickness. Spread the slices on a clean towel
and keep them covered with the towel while
you prepare the rest of the ingredients.
Rub the surface of a gratin dish with the
butter. Put the rest of the ingredients except
grated cheese into a large bowl and stir
well. Layer the potato slices in the dish
slightly overlapping and pour the mixture
over the potatoes. Spread the grated cheese
over the top, and then put the gratin dish
on the low rack.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Serve sprinkled with a few fresh thyme
leaves.
32 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 32
2020-07-07 오후 4:53:18
Food
Homemade
lasagna
Amount
40 oz.
Instructions
Ingredients:
3/4 lb. ground beef, 2 tbsp. olive oil, 8 oz.
tomato sauce, 4 oz. beef stock, 8 lasagna
sheets, 1 onion (chopped), oregano, and
basil to taste, 8 oz. grated mozzarella
cheese.
Food
Amount
Beef
Meat loaf
2.5 lbs.
2 ea.
4 ea.
Place the pretzels on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Frozen churros
2 ea.
4 ea.
Place the churros on the even plate, then
place the plate on the high rack.
Quesadilla
1 ea.
2 ea.
Follow the package preparation instructions.
Place the Quesadilla on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Toast hawaii
Frozen lasagna
4 ea.
Toast the bread slices first. Put the toast
with topping on the high rack.
Let stand for 2-3 minutes.
1 serving.
2 servings.
Place the frozen lasagna on the low rack.
Let stand for 2-3 minutes.
In a large bowl, combine the beef, egg,
onion, milk, and bread crumbs. Season with
salt and pepper to taste, and then place in a
lightly greased 5 x 9 inch microwave-safe
loaf pan. Place the pan on the low rack.
2.0 lbs.
3.0 lbs.
Brush the roast beef with oil and
seasonings. Place the roast beef on the low
rack. When the microwave beeps, turn over
the roast beef, and then press START to
continue.
Whole chicken
4.0 lbs.
5.0 lbs.
Brush the chicken oil and spices. Put breast
side down in the middle of low rack. When
the beep sounds, turn the chicken over
using tongs, and then press START to
continue.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Chicken breast
0.75 lb.
1.5 lbs.
Put chicken breast on the high rack. Let
stand for 1-2 minutes.
Turkey breast
0.75 lb.
1.5 lbs.
Put turkey breast on the high rack. Let stand
for 1-2 minutes.
Roast beef
Poultry
Microwave oven (Upper Oven)
Frozen soft
pretzels
Ingredients:
1½ lbs. ground beef, 1 egg, 1 onion
(chopped), 1 cup milk, 1 cup dried bread
crumbs, salt and pepper to taste.
Method:
Method:
Sauce: Heat the oil in a frying pan, then
cook the ground beef and chopped onion
for about 10 min until browned all over.
Combine with the tomato sauce and beef
stock, add the dried herbs. Bring to a boil,
and then simmer for 30 minutes.
Cook lasagna noodles according to the
package directions.
Layer noodle, meat sauce, and cheese then
repeat. Sprinkle the remaining cheese
evenly on the top layer. Place the oven dish
on the low rack.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Instructions
English 33
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 33
2020-07-07 오후 4:53:18
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Amount
Instructions
Bake
Box cake mix
1 pack.
Pour the batter into 8 inch round cake pan.
Place the pan on the low rack.
Brownie mix
1 pack.
Pour the batter into an 8 x 8 inch pan, then
place the pan on the low rack.
Microwave oven (Upper Oven)
Cookie dough,
Frozen
8 ea.
Place 8 cookies on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Cookie dough,
Chilled
8 ea.
Place 8 cookies on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Chocolate chip
cookies
8 ea.
Food
Amount
Instructions
Oatmeal raisin
cookies
8 ea.
Ingredients:
•
3/4 cups all-purpose flour, 1/2 teaspoon
baking soda, 1/2 teaspoon baking
powder, 1/2 teaspoon ground cinnamon,
1/4 teaspoon salt, 1/2 cup butter, softened,
1 teaspoon vanilla extract, 1/4 cup white
granulated sugar, 1/4 cup brown sugar,
1 egg, 11/2 cups oats, 1/2 cup raisins.
Method:
1.
Ingredients (16 ea.):
•
11/4 cups all-purpose flour, 1/2 teaspoon
baking soda, 1/4 teaspoon salt, 1/2 cup
butter, softened, 1 teaspoons vanilla
extract, 1/4 cup white granulated sugar,
1/4 cup brown sugar, 1 egg, 3/4 cups
dark-chocolate morsels, 1/2 cup chopped
walnuts.
2.
Method:
1.
2.
In a large bowl combine the flour,
baking soda and salt, and then set aside
for later use. Using an electric mixer,
blend the butter, vanilla, white and
brown sugar together, then mix in the
egg.
Mix in the flour mixture until the dough
forms, then mix in the chocolate chips
and walnuts.
Roll dough into small balls (about
2 tablespoons each), and then place on
the even plate 2 inches apart. Place the
plate on the low rack.
In a large bowl mix together the flour,
baking soda, baking powder, cinnamon
and salt, and then set aside for later
use. In a large bowl using an electric
mixer blend the butter, vanilla, white
and brown sugar, and then mix in the
egg. Mix in the flour mixture until the
dough forms then mix in the oats and
raisins.
Roll dough into small balls (about
2 tablespoons each), and then place on
the even plate 2 inches apart. Place the
plate on the low rack.
Cupcakes
6 ea.
Place 6 cupcakes on a 6 cup muffin mold,
then place the mold on the low rack.
Marble cake
1 ea.
Put the fresh dough into round cake dish.
Put the dish on the low rack. After cooking,
let stand for 5-10 minutes.
34 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 34
2020-07-07 오후 4:53:18
Food
Cheese cake
Amount
Instructions
1 ea.
Ingredients:
15 graham crackers crushed, 1/2 cup butter,
14 oz. cream cheese, softened, 2 eggs, 1 cup
granulated sugar, 1 teaspoon vanilla extract.
Food
Amount
Soften/Melt
0.25 lb. (1 stick.)
0.5 lb. (2 sticks.)
Unwrap the butter and cut the butter
into several pieces. Place the butter on a
microwave-safe dish and cover with wax
paper. Stir well afterwards.
2.
3.
Pound cake
1 ea.
Melt the butter in a pan. Add the
crushed graham crackers and stir until
well coated with butter. Spread over the
bottom of the 8 inch cake pan, and then
press down on the mixture until firm.
Mix the cream cheese, eggs, sugar
and vanilla extract until smooth. Pour
it over the graham cracker base and
spread out with a spatula.
Place the cake pan on the low rack.
After cooking, let cool and then
refrigerate for 5 hours before serving.
Soften butter
0.25 lb. (1 stick.)
0.5 lb. (2 sticks.)
Remove the butter from the packaging and
place on a microwave-safe dish.
1 cup.
Place the chocolate chips in a microwavesafe dish. When the microwave beeps, stir
well, and then press START to continue.
Unless stirred, the chocolate chips will keep
their shape even when the heating time is
over.
Ingredients:
11/3 sticks butter, softened, 2/3 cups sugar,
3 eggs, 2 cups all-purpose flour, 3/4 teaspoon
baking powder, 2/3 cup milk, 11/3 teaspoon
vanilla extract.
Melt chocolate
Soften ice
cream
1 serving.:
1 pint
2 servings.:
1.5 quarts
Soften cream
cheese
4 oz.
8 oz.
Unwrap the cream cheese and place on a
microwave safe dish.
Melt cheese
4 oz.
8 oz.
Place the cheese in a microwave-safe
bowl and cover with wax paper. Stir well
afterwards.
5 oz.
10 oz.
Place the marshmallows in a large
microwave-safe dish. Stir well afterwards.
Method:
1.
2.
In a large bowl mix together the butter
and sugar then add the eggs and mix
until smooth. Mix in the remaining
ingredients.
Pour batter into a greased tube pan.
Put the pan on the low rack.
Remove the lid of the carton. Place the
carton in the center of the microwave.
Melt
marshmallows
Melt caramel
4 oz.
8 oz.
Microwave oven (Upper Oven)
Melt butter
Method:
1.
Instructions
Place the caramel in a large microwave-safe
dish. Stir well afterwards.
English 35
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 35
2020-07-07 오후 4:53:18
Microwave oven (Upper Oven)
Defrost
4:35 PM
UPPER
Meat
The oven provides 4 different defrosting options for your convenience. The time
and power levels are automatically adjusted according to your selection.
Use microwave safe dish
9
Unit
4:35 PM
UPPER
1.
Defrost
Jump start meal preparations
Meat
Fish
Poultry
Bread
2.
4:35 PM
UPPER
3.
Put food in suitable cookware, then put
the cookware on the optitray and close
the door.
Turn the upper mode knob to select
Defrost. The display will show 4 defrost
options.
Tap the Defrost option you want.
1.0lb
min
55 sec
START
7.
8.
Tap START to start defrosting.
If you want to pause defrosting, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue defrosting by tapping CANCEL
or CONTINUE.
CAUTION
•
•
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Microwave oven (Upper Oven)
Defrost
Jump start meal preparations
Meat
Fish
Poultry
Bread
Food
4:35 PM
UPPER
4.
Meat
Use microwave safe dish
9
min
Amount
Instructions
Meat
0.1-3.5 lbs.
Shield the edges with aluminium foil. Turn the
meat over when the oven beeps. This program
is suitable for lamb, pork, steaks, chops, and
ground meat. For ground meat, place the meat
directly on the optitray tray on wax paper. Do
not use an extra tray. Let stand, covered with
foil, for 5–10 minutes.
Poultry
0.1-3.5 lbs.
Shield the leg and wing tips with aluminium
foil. Turn the poultry over when the oven
beeps. This program is suitable for whole
chicken as well as for chicken portions.
Fish
0.1-3.5 lbs.
Shield the tail of a whole fish with aluminium
foil. Turn the fish over when the oven beeps.
This program is suitable for whole fish as well
as for fish fillets.
Bread
0.1-2.0 lbs.
Place bread on a ceramic plate and if possible,
turn over as soon as the oven beeps. This
program is suitable for all kinds of bread,
sliced or whole, as well as for bread rolls and
baguettes. Arrange bread rolls in a circle.
Tap the weight area to select the food
weight.
55 sec
Unit
START
1.0lb
4:35 PM
0.9
1.0lb
1.1
CANCEL
OK
5.
6.
Flick the screen or tap the number to
select the food weight. If you tap the
number, the numeric pad appears.
Tap OK.
36 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 36
2020-07-07 오후 4:53:18
Sense Cook™
CAUTION
•
•
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Amount
Instructions
Popcorn
Food
3.0-3.5 oz.
1 package
Use only one microwave popcorn bag at
a time.
Be careful when removing the heated
bag from the oven and when opening it.
Potato
1 to 5 ea
Pierce each potato several times with a
fork. Place on the optitray in a spokelike fashion. After cooking, let the
potatoes stand for 3-5 minutes. Let the
oven cool for at least 5 minutes before
using it again.
Pizza
1 to 4 slices
Place 1-4 pizza slices on a microwave
safe plate with the wide ends of the
slices towards the outside edge of the
plate. Do not let the slices overlap. Do
not cover. Let the oven cool for at least
5 minutes before using it again.
4:35 PM
UPPER
Preset Cook modes with Sensor
Popcorn
Frozen breakfast
Potato
Frozen dinner
Pizza
Rice
Beverage
Mini ravioli
Dinner plate
Fresh vegetables
4:35 PM
UPPER
3.
Tap the Sense Cook™ option you want.
Sense Cook™
Preset Cook modes with Sensor
Popcorn
Frozen breakfast
Potato
Frozen dinner
Pizza
Rice
Beverage
Mini ravioli
Dinner plate
Fresh vegetables
UPPER
4:35 PM
Popcorn
Place on the turntable
3.0-3.5oz
START
4.
5.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Beverage
6 to 8 oz.
Use a measuring cup or mug and do not
cover. Place the beverage in the oven.
After heating, stir well. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
Microwave oven (Upper Oven)
The oven offers 16 different Sense Cook™ options for your convenience, which
include pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking
time or the power level. Once you have selected a program and touched START,
the oven automatically sets the cooking time and starts to cook. The gas sensing
animation effect shows the status of the sensing process.
1. Put the food in the center of the
Sense Cook™
optitray and close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Sense Cook™. The display will show 16
Sense Cook™ options. (You can scroll
down through the list.)
English 37
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 37
2020-07-07 오후 4:53:19
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Dinner Plate
Amount
1 serving
Instructions
Use only precooked, refrigerated foods.
Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap or waxed paper
tucked under the plate. If the food is
not as hot as you would like after using
the “Sensor” function, continue heating
using additional time and power.
Food
Soup
Amount
Instructions
1 to 4 servings
Cover the bowl with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the soup is not
as hot as you would like after using
the “Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
soup once before serving.
Contents:
Contents:
•
Microwave oven (Upper Oven)
•
•
Casserole
1 to 4 servings
3-4 oz. meat, poultry, or fish (up to
6 oz. with bone)
½ cup starch (potatoes, pasta, rice,
etc.)
½ cup vegetables (about 3-4 oz.)
Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the food is not as
hot as you would like after using the
“Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
food once before serving.
Contents:
Casseroles: refrigerated
Pasta
1 to 4 servings
Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the food is not as
hot as you would like after using the
“Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
food once before serving.
Contents:
Pasta: canned spaghetti
Soup: refrigerated
4 to 8 oz.
Use this button for frozen sandwiches,
breakfast entrees, pancakes, waffles,
etc. Follow the package instructions for
covering and standing. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
Frozen Dinner
13 to 18 oz.
Remove the food from its wrapping and
follow the instructions on the box for
covering and letting stand. Let the oven
cool for at least 5 minutes before using
it again.
Rice
1 to 2 cups
Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass pyrex bowl. Cover
with vented (1 inch vent) plastic wrap.
Rice doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
Mini Ravioli
8 to 14 oz.
Put mini ravioli evenly into a microwave
safe glass bowl. Cover with vented
(1 inch vent) plastic wrap. Let stand for
2-3 minutes. Stir the food once before
serving.
Frozen Breakfast
38 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 38
2020-07-07 오후 4:53:19
Amount
Instructions
Fresh Vegetables
1 to 4 servings
Place the fresh vegetables (broccoli
florets, cauliflower florets, zucchini,
eggplant, etc.) in a microwave safe
ceramic, glass, or plastic dish and add
2-4 tbs. water. Cover with vented (1 inch
vent) plastic wrap while cooking and
stir before letting stand. Let the oven
cool for at least 5 minutes before using
it again.
Fresh Root
Vegetables
1 to 4 servings
Place the fresh vegetables (carrots,
leeks, potatoes, beet etc.) in a microwave
safe ceramic, glass, or plastic dish and
add 2-4 tbs. water. Cover with vented
(1 inch vent) plastic wrap while cooking
and stir before letting stand. Let the
oven cool for at least 5 minutes before
using it again.
Frozen
Vegetables
1 to 4 servings
Place the frozen vegetables in a
microwave safe ceramic, glass, or plastic
dish and add 2-4 tbs. water. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap to
cook. Stir before letting stand for 3-5
minutes. Let the oven cool for at least 5
minutes before using it again.
Canned
Vegetables
1 to 4 servings
Place the canned vegetables in a
microwave safe ceramic, glass, or plastic
dish. Cover with vented (1 inch vent)
plastic wrap while cooking and stir
before letting stand. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
Auto sensor cooking instructions
The Auto Sensor cooks your food automatically by detecting the amount of gases
generated from the food while it is cooking.
•
When food is cooked, many kinds of gases are generated. The Auto Sensor
determines the proper time and power level by detecting these gases,
eliminating the need to set the cooking time and power level.
•
When you cover a container with its lid or plastic wrap during Sensor Cooking,
the Auto Sensor will detect the gases generated after the container has been
saturated with steam.
NOTE
If using cling film or plastic wrap, leave a small opening (vent) near the edge of the
dish for ventilation or pierce the plastic with a knife or fork in several places.
•
Shortly before cooking ends, the remaining cooking time will begin its count
down. This will be a good time for you to rotate or stir the food for even
cooking if it is necessary.
•
Before Auto Sensor cooking, food may be seasoned with herbs, spices, or
browning sauces. A word of caution though: Salt or sugar may cause burn
spots on food so these ingredients should be added after cooking.
Microwave oven (Upper Oven)
Food
English 39
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 39
2020-07-07 오후 4:53:19
Microwave oven (Upper Oven)
Utensils & cover
•
•
•
•
•
Microwave oven (Upper Oven)
To obtain good cooking results with the Auto Sensor function, follow the
directions for selecting appropriate containers and covers in the charts in this
manual.
Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with
plastic wrap. When using plastic wrap, turn back one corner to allow steam to
escape at the proper rate.
Always cover your microwave safe dish or container with its matching lid. If
the dish or container does not have its own lid, use plastic wrap.
Fill containers at least half full.
Foods that require stirring or rotating should be stirred or turned toward the
end of the Sense Cook™ cycle, after the time has started to count down on the
display.
Healthy Choice
4:35 PM
UPPER
Healthier alternative cooking
Canned Vegetables
Frozen Vegetables
Grain
4:35 PM
UPPER
Broccoli florets
•
•
•
•
•
•
Tap to select Healthy Choice cook. The
display will show 4 different menus.
These provide 26 Healthy Choice cook
options. (You can scroll down the list.)
4.
Tap the serving area to display the
servings of food screen.
5.
Flick the number to select the number
of servings.
Tap OK.
Spinach
Cauliflower florets
Zucchini
Carrots
Eggplants
Green beans
Potatoes
4:35 PM
Broccoli florets
Use glass bowl
2
min
00 sec
Unit
START
1 serving
4:35 PM
1
2serving
3
CANCEL
6.
OK
UPPER
4:35 PM
Broccoli florets
Use glass bowl
3
Unit
2 serving
Put the food in the center of the
optitray and close the door.
Turn the upper mode knob to select
Healthy Choice.
3.
Fresh Vegetables
Healthier alternative cooking
UPPER
After installing the oven and plugging it into an electrical outlet, do not unplug
the power cord for 24 hours. The gas sensor needs time to stabilize in order to
cook satisfactorily.
It is not advisable to use the Auto Sensor cooking feature continuously. i.e. one
cooking operation immediately after another.
Install the oven in a well ventilated location for proper cooling and airflow and
to ensure the sensor will operate accurately.
To avoid poor results, do not use the Auto Sensor cooking function when the
room ambient temperature is above 90 °F or below 45 °F.
Do not use volatile detergent to clean your oven. Gas resulting from this
detergent may affect the sensor.
Avoid placing the oven near high moisture or gas emitting appliances, since
this will interfere with the proper performance of the Auto Sensor.
Always keep the inside of the oven clean. Wipe all spills with a damp cloth.
This oven is designed for household use only.
2.
Fresh Vegetables
CAUTION
•
1.
Healthy Choice
min
10 sec
START
7.
8.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
40 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 40
2020-07-07 오후 4:53:20
CAUTION
•
•
Food
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food
Amount
Instructions
Spinach
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the spinach. Place the
spinach in a microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Zucchini
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the zucchini. Cut
zucchini into slices. Place the zucchini
in a microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Eggplants
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the eggplants. Cut
eggplants into slices. Place the
eggplants in a microwave safe bowl
and sprinkle with 1 Tbsp lemon juice.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Potatoes
1 ea
2 ea
3 ea
4 ea
Pierce each potato several times with a
fork. Place on the optitray in a spokelike fashion. After cooking, let the
potatoes stand for 3-5 minutes.
Instructions
Fresh Vegetables
Broccoli Florets
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the broccoli. Prepare
the florets and place in a microwave
safe bowl. Add 1-4 tablespoons of
water (1 Tbsp per serving). Cover
during cooking and stir afterwards.
Cauliflower
Florets
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the cauliflower.
Prepare the florets and place in a
microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Carrots
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the carrots. Cut the
carrots into even slices and place in a
microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the green beans.
Place the green beans in a microwave
safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Green Beans
Microwave oven (Upper Oven)
Amount
English 41
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 41
2020-07-07 오후 4:53:20
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Amount
Instructions
Broccoli Florets
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the broccoli in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Carrots
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the carrots in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Carrots
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the carrots in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Corn
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the corn in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Corn
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the corn in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Green Beans
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the green beans in a microwave
safe bowl. Cover during cooking and
stir afterwards.
Green Beans
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the green beans in a microwave
safe bowl. Add 1-4 tablespoons of
water (1 Tbsp per serving). Cover
during cooking and stir afterwards.
Peas
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the peas in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Peas
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the peas in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Spinach
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the spinach in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Mixed
Vegetables
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the mixed vegetables in
a microwave safe bowl. Add
1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per
serving). Cover during cooking and stir
afterwards.
Beans
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the beans in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Frozen Vegetables
Food
Amount
Instructions
Canned Vegetables
Microwave oven (Upper Oven)
42 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 42
2020-07-07 오후 4:53:20
Food
Amount
Instructions
Healthy Fry
Grain
Oatmeal
Brown Rice
1 cup
2 cups
1 cup
2 cups
Healthy fry with less oil
Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass bowl. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice
doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
Frozen Onion rings
Frozen Fish cutlets
Frozen potato croquette
Homemade french fries
Frozen prawns, Breaded
Drumsticks
Frozen mini spring roll
Chicken wings
Frozen potato wedge
Roasted vegetables
4:35 PM
UPPER
Quinoa
Whole Wheat
Macaroni
½ cup
1 cup
1 cup
2 cups
1 cup
2 cups
3.
Put the food in the center of the
optitray, and then close the door.
Turn the upper mode knob to select
Healthy Fry.
Tap to select one of 10 different
options.
4.
Tap the weight area to select the food
weight screen.
5.
Flick the wheel picker to select the food
weight.
Tap OK.
Use hot plate on the high rack
11 min 30 sec
Unit
START
8OZ
Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass bowl. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice
doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
4:35 PM
8
12oz
CANCEL
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
fluff with a fork afterwards.
6.
OK
4:35 PM
Frozen onion rings
Use hot plate on the high rack
13 min 00 sec
Unit
12OZ
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
afterwards.
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Carefully remove from the
microwave and drain the hot water.
2.
Frozen onion rings
UPPER
Bulgur
1.
Healthy Fry
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
afterwards.
START
7.
8.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Microwave oven (Upper Oven)
White Rice
4:35 PM
UPPER
1 pack
2 packs
CAUTION
•
•
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
English 43
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 43
2020-07-07 오후 4:53:21
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Amount
Instructions
Food
Amount
Instructions
Microwave oven (Upper Oven)
Frozen Onion
Rings
8 oz.
12 oz.
Place the onion rings on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Chicken Wings
10 ea
20 ea
Rinse chicken wings and place on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Potato
Croquettes
8 oz.
16 oz.
Place frozen potato croquettes on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Roasted
Vegetables
8 oz.
12 oz.
Frozen Prawns,
Breaded
8 oz.
12 oz.
Place frozen prawns on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Cut eggplants, carrots, zucchini, and then
brush them with 1 tsp (5 g) oil. Place sliced
vegetables on the even plate, then place
the plate on the high rack.
Frozen Mini
Spring Rolls
8 oz.
12 oz.
Place frozen mini spring rolls on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Potato
Wedges
12 oz.
16 oz.
Place frozen potato wedges on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Fish
Cutlets
Homemade
French Fries
Drumsticks
8 oz.
12 oz.
8 oz.
12 oz.
3 ea
6 ea
Place frozen fish cutlets on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Peel potatoes and cut into sticks with
a thickness of .4 x .4 in (10 x 10 mm).
Soak in cold water for 30-40 minutes.
(Put some salt in the cold water for the
osmotic pressure.) Dry potato sticks with a
towel, and then brush with 1 tsp (5 g) oil.
(Try to remove the moisture completely.
Otherwise, the potatoes may get scorched
and stick to the bottom of the tray.) Place
them on the even plate, then place the
plate on the high rack.
Rinse drumsticks and place them on the
even plate, then place the plate on the high
rack. When the microwave beeps, turn
over drumsticks, and then press START to
continue.
Conv.Sear AutoCook
4:35 PM
UPPER
1.
Conv.Sear AutoCook
Pre-programmed cooking temperature and time with Conv.sear modes
Bone-In chicken pieces
Salmon steak
Hamburger
Homemade gratin
Sirloin steak, Medium(1 inch)
Homemade mac and cheese
Sirloin steak, Well done(1 inch)
Frozen pizza (6 inch)
Tenderloin steak, Medium(1 inch)
Frozen pizza (12 inch)
4:35 PM
UPPER
2.
3.
Put the food in the center of the
optitray and close the door.
Turn the upper mode knob to select
Conv.Sear AutoCook.
Tap to select one of 20 different
options.
4.
Tap the weight area to select the food
weight screen.
5.
Flick the wheel picker to select the food
weight.
Bone-in chicken pieces
Use high rack
16 min 30 sec
Unit
START
1.0lb
4:35 PM
1.0
2.0lb
CANCEL
OK
44 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 44
2020-07-07 오후 4:53:21
4:35 PM
UPPER
Bone-in chicken pieces
Use high rack
21 min 00 sec
Unit
2.0lb
START
6.
7.
Tap START to start cooking.
If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
Amount
Instructions
Sirloin Steak, Well
Done (1 inch)
1 inch, 1.0 lb.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak,
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Tenderloin steak,
Medium (1 inch)
1 inch
1.0 lb.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Tenderloin steak,
Well done (1 inch)
1 inch
1.0 lb.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
T-Bone steak,
Medium (1 inch)
1.5 lbs.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
T-Bone steak, Well
done (1 inch)
1.5 lbs.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Barbecue pork
ribs
1.0 lb.
2.0 lbs.
Brush the pork ribs with barbecue sauce.
Place the pork ribs on the low rack.
Boneless Pork
Chops
2 ea.
4 ea.
(1 ea. = 5-6 oz.)
Brush the pork chops with oil and
seasonings. Place the pork chops on the
high rack. When the microwave beeps,
turn over the pork chops, and then press
START to continue.
CAUTION
•
•
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food
Bone-In Chicken
Pieces
Hamburger
Sirloin Steak,
Medium (1 inch)
Amount
1.0 lb.
2.0 lbs.
2 ea
4 ea
(1 ea: 4 oz.)
1 inch, 1.0 lb.
Instructions
Brush the chicken pieces with oil and
seasonings. Place the pieces skin side
down on the high rack. When the
microwave beeps, turn over bone-in
chicken pieces, and then press START to
continue.
Place the hamburgers on the even
plate. Place the plate on the high rack.
When the microwave beeps, turn the
hamburgers over, and then press START
to continue.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak,
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Microwave oven (Upper Oven)
Food
English 45
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 45
2020-07-07 오후 4:53:21
Microwave oven (Upper Oven)
Food
Salmon Steak
Homemade Gratin
Amount
Instructions
2 ea.
4 ea.
(1 ea. = 5-6 oz.)
Brush the salmon steak with oil and
seasonings. Place the salmon steak on the
even plate, and then place the plate on
the high rack.
Frozen Pizza
(12 inch)
Frozen Waffles
2 ea
4 ea
Place the waffles on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Ingredients (40 oz.)
Frozen Cheese
Sticks
6 ea
12 ea
Place the cheese sticks on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Frozen Buffalo
Wings
12 oz.
16 oz.
Place the chicken wings on the even
plate, then place the plate on the high
rack.
Frozen Potato
Chips (Frozen
French Fries)
12 oz.
16 oz.
Place the frozen potato chips (Frozen
french fries) on the even plate, then place
the plate on the high rack.
Frozen Chicken
Nuggets
8 oz.
16 oz.
Place the frozen chicken nuggets on the
even plate, then place the plate on the
high rack.
20 oz.
40 oz.
Microwave oven (Upper Oven)
25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream,
1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of
salt, pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated
mozzarella cheese, butter, thyme.
•
For a 20 oz. recipe, use half the
quantities above.
Method
Peel potatoes and slice them to 0.10.2 inch thickness. Spread the slices on a
clean towel and keep them covered with
the towel while you prepare the rest
of the ingredients. Rub the surface of a
gratin dish with the butter. Put the rest
of the ingredients except grated cheese
into a large bowl and stir well. Layer
the potato slices in the dish slightly
overlapping and pour the mixture over
the potatoes. Spread the grated cheese
over the top, and then put the gratin dish
on the low rack. After cooking, let stand
for 2-3 minutes. Serve sprinkled with a
few fresh thyme leaves.
Homemade Mac
and Cheese
12 oz.
Put oven dish on the low rack and cook.
Frozen Pizza
(6 inch)
6 inch
Place the pizza on the high rack.
Food
Amount
12 inch
Instructions
Place the pizza on the low rack.
46 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 46
2020-07-07 오후 4:53:22
Oven (Lower Oven)
Timed cooking
LOWER
In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select.
At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
•
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation.
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake,
Steam Roast, Steam Proof, Dehydrate).
Convection Bake
LOWER
4:35 PM
325°F
Cook Time
Cook Time
Delay Start
None
None
1.
TIP
2.
InstantHeat™
Off
START
0
1
2
6
7
hr
30 min
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
4:35 PM
Set cooking time
1
1
2
6
7
hr
OK
45 min
Ready at 6:20PM
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
InstantHeat™
1hr 45min 4:35PM Off
START
5.
6.
NOTE
3.
Turn the lower oven mode knob to the
cooking operation you want.
Tap Cook Time. The display will change
to the cooking time screen.
Tap numbers in the numeric pad to
set the cooking time. (You can set
the cooking time for any amount of
time from 1 minute to 9 hours and 59
minutes).
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these
features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator first.
Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Delay start
In the delay timed cooking mode, the oven’s timer turns the oven on at a time you
select in advance. You can have the oven turn off automatically after a set time
has elapsed by setting the Timed Cooking function as well.
•
You can use the delay start feature only with another cooking operation (Bake,
Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake, Steam
Roast, Steam Proof, Dehydrate, Self clean).
•
You can set the oven for a delayed start before setting other cooking
operations.
•
The clock must be set to the current time.
Oven (Lower Oven)
4:35 PM
Set cooking time
Delay Start
Tap OK. The cooking time screen closes.
The cooking time is displayed in the
Cook Time area on the screen.
Tap START to start cooking.
You can cancel a cook time at any time
by setting the Cook Time to 0 minutes.
See pages 53 through 54 for Basic baking
and broiling instructions.
Faster, more even baking
325°F
4.
TIP
Faster, more even baking
How to set the oven for timed cooking
Convection Bake
4:35 PM
English 47
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 47
2020-07-07 오후 4:53:22
Oven (Lower Oven)
How to set the oven for delay timed cooking
4:35 PM
LOWER
Convection Bake
2.
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
Delay Start
InstantHeat™
None
4:35PM
Off
1.
TIP
START
3.
4.
4:35 PM
Set cooking time
4
Oven (Lower Oven)
1
2
6
7
:
01
5.
AM
PM
Position the oven rack(s) and place the
food in the oven.
Turn the lower oven mode knob to the
cooking operation you want.
Set the cooking time if you want the
oven to turn off automatically after a
set time.
(See the Timed cooking section on page
47).
Tap Delay Start. The current time is
displayed as the first entry.
Tap numbers in the numeric pad to set
the time you want the oven to start.
Using the temp probe
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb,
etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food
is properly cooked. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece
of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Steam Bake, Steam Roast, or Pure Convection.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal
temperature will be shown in the display.
How to use the temp probe
1.
Push the tip of the Temp probe into the meat as fully as possible, so that the
tip is in the center of the meat.
•
Ready at 8:36PM
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
Cancel
8
9
LOWER
Convection Bake
0
•
OK
4:35 PM
6.
TIP
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
Delay Start
InstantHeat™
None
5:35PM Off
START
7.
Tap OK. The Delay Start screen closes.
The start time, and, if you set it, the
cooking time, is displayed on the
screen.
Tap START to start cooking.
NOTE
See pages 53 through 54 for Basic baking
and broiling instructions.
•
•
Insert the probe completely into the
meat as shown in the illustrations. It
should not touch bone, fat, or gristle.
If you do not fully insert the probe into
the meat, the Temp Probe function will
not work correctly because the probe
will sense the oven temperature, not
the temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into
the center of the lowest and thickest
portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the
thickest part of the inner thigh, parallel
to the leg.
48 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 48
2020-07-07 오후 4:53:23
2.
3.
4.
5.
Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as
far as it will go.
Turn the lower oven mode knob to select the desired cooking mode (Bake,
Convection Bake or Convection Roast). Set the cooking temperature. (See
pages 23.)
Tap Temp Probe.
Set the desired internal temperature using the numeric pad.
Available temperatures
6.
7.
8.
100 °F to 200 °F
If you want to use Cook time or Delay start, set each function.
Tap START.
When the desired internal temperature is reached, the function automatically
stops and an alarm sounds.
CAUTION
CAUTION
•
•
•
•
•
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle.
You can permanently damage the probe and it will no longer work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
Use the Temp probe for Temp Probe function cooking only. Do not use the
Temp probe for any other purpose.
Type of Food
Beef / Lamb
Internal temperature
Rare
140 °F
Medium
160 °F
Well done
170 °F
Pork
Poultry
170 °F
180-185 °F
NOTE
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after
cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the Temp probe is hot enough to cause burns. Let it cool sufficiently
before attempting to remove it.
Oven (Lower Oven)
To protect the Temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip
protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the
center of the meat.
Temp probe table
NOTE
•
•
If you remove the Temp probe while the Temp Probe function is operating
or insert the Temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop
after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there will be times when the oven
will not be able to detect it. (The probe icon won't appear in the display.)
English 49
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 49
2020-07-07 오후 4:53:24
Oven (Lower Oven)
Oven functions
Mode
Instruction
•
Cooking mode
Turn the Upper or Lower oven mode knob to select the cooking mode. Set the
temperature using the Upper or Lower oven Temp knob, the numeric pad, or the
wheel picker. See Setting the Temperature on pages 23 and Basic Baking and
Broiling Instructions starting on page 53.
•
Bake
•
NOTE
Oven (Lower Oven)
Mode
Temperature range
Lower
Temp
probe
Bake
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Broil
L0 / HI
O
-
-
Convection
Bake
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
Convection
Roast
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
•
•
Pure
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
•
Steam Bake
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Steam Roast
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Steam Proof
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C)
O
-
-
Dehydrate
100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C)
O
-
-
O = Available
InstantHeat™
- = Not Available
** None means that a factory set temperature is applied for the best performance.
You cannot adjust this temperature.
Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always
preheat the oven first.
Baking temperatures and times will vary depending on the
ingredients and the size and shape of the baking pan used.
Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off
during baking.
•
•
Broil
Convection
Bake
•
•
•
Convection
Roast
•
•
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct
heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer
appearance. Broil mode is best for meats, fish, and poultry up
to 1 inch thick.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
See the Broil recommended guide section starting on page 52.
Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat evenly
and continuously within the oven.
This improved heat distribution allows for even cooking and
excellent results while using multiple racks at the same time.
Breads and pastries brown more evenly.
Convection Roast is good for cooking large tender cuts of
meat, uncovered. The convection fan circulates the heated air
evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were
cooked on a rotisserie.
The heated air seals in juices quickly for moist and tender results
while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
50 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 50
2020-07-07 오후 4:53:24
Mode
Instruction
•
Pure
convection
•
Steam Bake
•
Steam
Roast
Steam
Proof
•
Steam Bake provides excellent baking conditions for breads,
pastries, and desserts by increasing moisture content and
improving texture and flavor.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 52.
Instruction
•
•
•
Dehydrate
•
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat
circulation.
After drying the food, keep it in a cool and dry place.
For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar
on the fruit helps the fruit retain sweetness.
See the table below for Dehydrate settings.
Category
Rack position
Temperature (°F)
Vegetables or Fruit
3 or 4
100-150
Meat
3 or 4
145-225
Oven (Lower Oven)
•
Pure Convection uses the convection element and fan. The
uniform air circulation provided by Pure Convection allows
you to use more oven capacity at once. Use this mode
for single rack baking, multiple rack baking, roasting, and
preparation of complete meals. Many foods, such as pizzas,
cakes, cookies, biscuits, muffins, rolls and frozen convenience
foods can be successfully prepared on two or three racks at
a time. Pure Convection is also good for whole roasted duck,
lamb shoulder and short leg of lamb.
Mode
Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted
meats or poultry by maintaining a crispy surface while
sealing in the juices for a moist and tender result.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 52.
For bread dough (yeast dough and sour dough), added steam
shortens fermentation time and keeps the surface of the dough
from drying out.
•
Place the dough on rack position 1 or 2. There is no need to
cover it with cloth or with plastic wrap.
•
For the best result, always start the Steam Proof option with
a cool oven.
•
Do not use Steam Proof for warming food. The proofing
temperature is not hot enough to keep food warm.
English 51
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 51
2020-07-07 오후 4:53:24
Oven (Lower Oven)
Broiling recommendation guide
Steam cook recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5
minutes before broiling.
Food
Doneness
Size
Thickness
Level
Rack
positon
1st side
2nd side
9 patties
3/4"
Hi
6
3:00
2:00
Medium
9 patties
1"
Hi
6
3:20
2:20
Rare
-
1"
Hi
5
5:00
4:00
Medium
-
1- 1 1/2"
Hi
5
6:00-6:30
4:30-4:00
Well done
-
1- 1 1/2"
Lo
4
7:00-8:00
4:00-5:00
Well done
4.5 lbs.
1/2-3/4"
Lo
3
16:00-18:00 13:00-15:00
Well done
2 lbs.
1/2-3/4"
Lo
3 or 4
15:00-16:00 10:00-12:00
Pork chops
Well done
1 lbs.
1"
Lo
3
8:00-10:00
6:00-8:00
Fish fillets
Well done
-
1/4-1/2"
Lo
3 or 4
7:00-8:00
4:00-5:00
Hamburgers
Oven (Lower Oven)
Chicken
pieces
Steam bake
Cooking time(min)
Medium
Beef steaks
Steam mode
Steam Roast
level
Foods
High
Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med
Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low
Pastries
High
-
Med
Meats, Poultry
Low
Turkey, Large meats
52 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 52
2020-07-07 오후 4:53:24
Basic Baking and Broiling Instructions
LOWER
1.
LOWER
4:35 PM
Convection Bake
TIP
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
None
Delay Start
None
Turn the upper or lower oven Mode
knob to select the desired cooking
mode.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
None
Delay Start
None
InstantHeat™
Off
START
InstantHeat™
Off
•
START
LOWER
2.
LOWER
3.
TIP
Set the temperature you want. (See
the Setting the temperature section on
page 23.)
•
Broil mode can be set only Hi or
Low.
•
Some mode's temperatures are
fixed and cannot be changed.
4:35 PM
Convection Bake
TIP
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
None
Delay Start
None
InstantHeat™
On
START
NOTE
•
4:35 PM
TIP
For best performance, we recommend
cooking on a single rack.
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
None
Delay Start
None
InstantHeat™
Off
START
•
•
•
Type
Rack Positions
Baking
3 or 4
Roasting
1 or 2
Place food in the oven before you start
cooking when using the InstantHeat™
feature.
InstantHeat™ is one of the preheating
option and not required for preheating
when you cook. It just can be used for
Convection Bake and Convection Roast
mode and it is required for the Single
rack cooking. Refer to as above the
Rack positions.
For best performance, preheat the oven
when baking rising bakery products
such as angel food cakes, bundt cakes,
or puff pastries.
Oven (Lower Oven)
Convection Bake
Follow the steps below to use the
InstantHeat™ feature, Steam Bake, or
Steam Roast. If you are not using these
features, skip these steps and go to
Step 4 in the next column.
InstantHeat™
a. If you are select Convection Bake
or Convection Roast, the display
will show the InstantHeat™
information. (The default is OFF).
b. Tap the InstantHeat™ area. The
InstantHeat™ feature is activated
and the display will show ON.
English 53
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 53
2020-07-07 오후 4:53:24
Oven (Lower Oven)
LOWER
4:35 PM
•
Steam Bake
Steam baking
350°F
Cook Time
Delay Start
Steam
Medium
0hr 40min 4:35 PM
START
High
Medium
Low
CANCEL
OK
Steam Bake, Steam Roast
a. If you selected Steam Bake or
Steam Roast, the display will show
the steam level information. (The
default is Medium).
b. Tap the Steam area to adjust
the steam level. The steam level
adjustment screen appears. You
can set the steam level to Low,
Medium, or High.
How to adjust the temperature while cooking
4:35 PM
UPPER
LOWER
Microwave
0hr 00min 24sec
Convection Bake
175° 325°
PAUSE
c.
High
Medium
Low
CANCEL
OK
Oven (Lower Oven)
LOWER
4:35 PM
Steam Bake
Steam baking
4.
350°F
Cook Time
Delay Start
0hr 40min 4:35 PM
Steam
High
START
LOWER
4:35 PM
Convection Bake
TIP
Faster, more even baking
325
Cook Time
None
Delay Start
None
Tap OK. The steam level adjustment
screen closes and the steam level
information is displayed on the
screen.
Important: You must fill the water
reservoir before you start steam
cooking. See the Water reservoir
section on page 22.
If you want to use the Cook Time,
or Delay Start function, set each
function now. See pages 47 and 48 for
instructions.
°F
5.
6.
Tap START to begin cooking.
Tap CANCEL when cooking is done or if
you want to cancel cooking.
•
UPPER
hr
LOWER
4:35 PM
175°F 325°F
TIP
min
•
sec
Ready at 05:12 PM
100 %
+30sec
PAUSE
•
•
START
Convection Bake
Cooking in progress...
0 00 15
Power
•
•
View
Summary
4:35 PM
Microwave
View
Summary
InstantHeat™
Off
CANCEL
If you are using the ovens in single mode,
do one of the following:
•
Use the upper or lower oven
temperature knob to adjust the
temperature.
•
Tap UPPER on the screen, tap the
temperature area, enter the new
temperature using the numeric keypad,
and then tap OK.
•
Tap UPPER on the screen, touch and
hold the temperature area, flick the
wheel picker to set the temperature,
and then tap OK.
Use the upper oven temperature knob
to adjust the temperature.
Tap the temperature area, enter the
new temperature using the numeric
keypad, and then tap OK.
Touch and hold the temperature
area, flick the wheel picker to set the
temperature, and then tap OK.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the oven will beep 6 times.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
Preheating...
Cook Time
None
CANCEL
54 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 54
2020-07-07 오후 4:53:25
Using the Chef Mode feature
NOTE
•
•
•
•
•
•
•
For inexperienced cooks, the oven offers 11 gourmet auto cook features.
Take advantage of this feature to save time or shorten your learning curve.
The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected
recipe.
LOWER
1.
Turn the Mode knob to the Chef Mode.
The display will show 11 auto cook
features. (You can scroll down through
the list).
2.
Tap the Chef Mode feature you want.
3.
Follow the on-screen instructions.
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Apple brioche
charlotte
Texas chocolate
sheet cake
Bacon cheese buns
LOWER
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
Black bean and
beef tacos
Chicken pot pies
Three cheese
lasagna
Fresh Chicago
pizza
Sweet Brioche
bread pudding
CAUTION
Always broil with the oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air
or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
LOWER
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Apple brioche
charlotte
Texas chocolate
sheet cake
Bacon cheese buns
LOWER
4:35 PM
Garlic prime rib
Oven (Lower Oven)
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
Make sure to drain the remaining water after using steam cooking. Once the
oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
When a steam function is complete, you must empty the water reservoir
because the remaining water can affect other cooking modes.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off while the
oven is cooking.
This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be
closed during broiling.
TIP
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OK
English 55
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 55
2020-07-07 오후 4:53:26
Oven (Lower Oven)
4.
4:35 PM
Garlic prime rib
Tap START to start cooking.
TIP
To use the oven’s IQ control, you must download the SmartThings app to a mobile
device. Functions that can be operated using the SmartThings app may not work
smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place
with a weak Wi-Fi signal.
Please refer to the following table for the main functions that can be operated
from the app.
Set start time
4 : 35
AM
PM
Previous
START
Cooking tips in the Chef Mode
1.
LOWER
4:35 PM
Garlic prime rib
TIP
TIP
Tap TIP on the screen to see a cooking
tip.
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
When IQ control on the
oven is off
Monitoring (Oven, Probe), Oven off
When IQ control on the
oven is on
Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off,
Error check
How to connect the oven
OK
Oven (Lower Oven)
2.
Garlic prime rib
Using the iQ control feature
4:35 PM
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OK
The display will show the cooking tip.
You can see the cooking tip before you
start cooking or while you are cooking.
1.
2.
3.
4.
Download and open the SmartThings app on your smart device.
Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven.
Once the process is complete, the connected
icon located on your oven
displays and the app will confirm you are connected.
If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to
reconnect.
56 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 56
2020-07-07 오후 4:53:27
To start the oven remotely
1. Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER.
When IQ control is on you can:
•
Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile
device.
•
Remotely start the oven.
•
Remotely turn off the oven.
•
Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature
remotely.
NOTE
Important: Self Clean mode cannot be started remotely.
Using the oven racks
Lower oven rack positions
Recommended rack positions for cooking
TYPE OF FOOD
6
Broiling hamburgers
5
3
Broiling meats or small
cuts of poultry, fish
2
1
Bundt cakes, pound
cakes, frozen pies,
casseroles
•
Opening the oven door or turning the mode knob to other modes will
deactivate IQ control and prevent you from turning the oven on or controlling
the oven remotely.
If IQ control is deactivated, you can still monitor the oven's status and turn the
oven off.
When oven cooking is finished or cancelled, IQ control will be deactivated.
•
3-5
3 or 4
Angel food cakes, small
roasts
2
Turkeys, large roasts,
hams, fresh pizza
1
This table is for reference only.
Oven (Lower Oven)
•
6
4
NOTE
•
RACK POSITION
English 57
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 57
2020-07-07 오후 4:53:27
Oven (Lower Oven)
Rack and Pan placement
3
Before using the racks
Centering baking pans in the oven as much
as possible will produce better results. If
baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4. See the
figure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5.
Using multiple oven racks
4
Single Oven Rack
5
3
Multiple Oven Racks
Oven (Lower Oven)
Type of Baking
Rack Positions
Cakes and cookies
3 and 5
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
Removing the racks
1.
2.
Pull the rack straight out until it stops.
Lift up the front of the rack, and then pull it out.
Replacing the racks
1.
2.
Place the end of the rack on the support.
Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
•
•
5
Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
3
Multiple Oven Racks
58 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 58
2020-07-07 오후 4:53:28
Using the gliding rack
Removing the Gliding rack
•
The fully extendable Gliding rack makes food preparation easier, especially when
you are preparing heavier dishes. The Gliding rack has 2 glide tracks that allow
you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven
walls.
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off and cool,
grasp the rack and frame and pull both
forward to remove.
Installing the Gliding rack
•
Rack
Guides
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off, carefully
insert the Gliding Rack between the
guides until the rack reaches the back.
CAUTION
•
When using the Gliding rack in the
oven, be sure to pull on the handle of
the rack only to slide it in and out. If
you grasp the frame while using the
rack, the entire Gliding rack will be
removed. Make sure you use oven mitts
when handling the Gliding rack during
cooking.
Oven (Lower Oven)
Do not install the Gliding rack directly above
the Wire rack.
You will not be able to install it properly
and the rack could fall.
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest rack
position in the oven (level 1).
English 59
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 59
2020-07-07 오후 4:53:29
Oven (Lower Oven)
Using the clean feature
Before a self cleaning cycle
The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and
Draining.
•
Self Clean
•
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a finely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
•
•
•
Oven (Lower Oven)
•
During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to
the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open.
This can damage the automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
•
Fig. 1
•
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
•
You may
hand clean
the door.
Fig. 2
•
•
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-filled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
60 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 60
2020-07-07 오후 4:53:29
How to run a self cleaning cycle
4:35 PM
LOWER
LOWER
1.
4:35 PM
Clean
GreenClean™
Descale
Draining
LOWER
2.
7.
Set the time you want self-cleaning to
start, and then tap OK.
8.
Tap START to begin self-cleaning. The
motor-driven door lock will engage
automatically.
Oven cleaning
3hr 00min
4:35 PM
If you don't want to use the Delay Start
feature, go to Step 8. Otherwise, tap
Delay Start, and then go to Step 7..
Self clean
Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
Clean Time
Self clean
6.
Delay Start
START
None
Tap Self Clean.
Clean
4:35 PM
Set start time
Self clean
GreenClean™
Descale
Draining
4 35
:
AM
PM
End at 12:38PM
LOWER
3.
4:35 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
Tap Clean Time.
Oven cleaning
Clean Time
3hr 00min
LOWER
Delay Start
4:35 PM
START
None
Self clean
Oven cleaning
Clean Time
3hr 00min
4.
2
3 hr
5
CANCEL
LIGHT
OK
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
5.
Flick the screen to set the clean time.
You can choose 2 hours, 3 hours, or 5
hours. (The default is 3h).
Tap OK.
Delay Start
4:35 PM
START
Important: Both doors lock when you run a
self cleaning cycle on either oven.
9.
LOWER
View
Summary
4:35 PM
Self clean
Oven (Lower Oven)
Self clean
If you need to stop or interrupt a self
cleaning cycle, tap CANCEL.
Cleaning in progress...
End at 07:35 PM
Time Left
3hr 00min
CANCEL
English 61
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 61
2020-07-07 오후 4:53:30
Oven (Lower Oven)
NOTE
LOWER
•
•
•
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven doors lock automatically. The display will show the cleaning time
remaining. You cannot open the oven doors until the temperature drops to a
safe/cool temperature.
The self-clean feature can be used in only one oven at a time. While one oven
is in self-cleaning mode, you cannot use the other oven for cooking.
4:35 PM
2.
Tap GreenClean™.
3.
Tap START to begin GreenClean™.
4.
Follow the on-screen instructions.
GreenClean™ will start automatically.
Clean
Self clean
GreenClean™
Descale
Draining
LOWER
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
After a self-cleaning cycle
•
•
•
Clean Time
Oven (Lower Oven)
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
START
0hr 20min
GreenClean™
4:35 PM
Pour 10 oz. (300ml) of water
in oven.
GreenClean™
NOTE
OK
The GreenClean™ function saves time and energy by removing leftover grease and
residue that you can wipe away with a damp cloth.
Both oven doors are locked during
GreenClean™.
NOTE
The oven door locks during GreenClean™. Do not force the oven door open. This
can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven
door after a GreenClean™ cycle is complete. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to escape.
4:35 PM
Cleaning is complete.
Please wipe remaining residue from interior cavity.
OK
How to run a GreenClean™ cycle
LOWER
4:35 PM
Clean
Self clean
GreenClean™
Descale
Draining
1.
Swipe the screen to Clean. The display
will show 4 cleaning selections.
(Descale and Draining features can be
used only LOWER oven).
5.
When GreenClean™ is complete, clean
the oven’s interior. There will be a
significant amount of water remaining
on the bottom of the oven after a
GreenClean™ cycle. Remove the residual
water with a sponge or soft, dry cloth.
NOTE
•
•
For GreenClean™, use exactly 10 oz (300 ml). of water since this produces the
best results.
You will not be able to start a GreenClean™ cycle if the Control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too high.
62 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 62
2020-07-07 오후 4:53:31
After a GreenClean™ cycle
•
•
•
•
•
•
Take care when opening the door after a GreenClean™ procedures has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that
you rub detergent into the residue before activating the GreenClean™ function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
The GreenClean™ feature can be used in only one oven at a time. While one oven is
in GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking.
If you use Steam Bake or Steam Roast functions frequently, we recommend
descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or
quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents
that are specific to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours,
the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast
functions for the next two hours without descaling. However, after those two
hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you
run a descaling cycle.
How to run a descale cycle
LOWER
4:35 PM
2.
Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
Tap Descale.
3.
Tap START.
1.
Clean
Self clean
GreenClean™
Descale
Draining
LOWER
4:35 PM
Oven (Lower Oven)
NOTE
Descale (LOWER oven only)
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
Clean Time
3hr 00min
START
English 63
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 63
2020-07-07 오후 4:53:31
Oven (Lower Oven)
4:35 PM
Descale
Pour 13.5oz (400ml) water
and 1.7oz (50ml) descaling
solution into Water
Reservoir.
4.
•
OK
4:35 PM
LOWER
5.
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
Descale
6.
7.
Pour 22oz (650ml) of water
into Water Reservoir to rinse.
Follow the on-screen instructions. It
takes 3 hours to complete the cycle.
Empty and clean the water reservoir,
and then fill it with 1.7 oz (50 ml) of
descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of
drinkable water.
When descailling is complete, the oven
drains water automatically.
Use oven gloves to remove and empty
the water reservoir, and then refill it
with 22 oz (650 ml) of drinkable water
for rinsing.
Follow the on-screen instructions, and
then tap OK to start rinsing.
CAUTION
•
•
•
Running the Descaling function disables Steam Bake and Steam Roast. Do
not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart the
descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the
Steam Bake and Steam Roast functions.
To avoid accidents, keep children away from the oven.
For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs
from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions
for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your
confirmation, we recommend that you confirm your selection. This is to prevent
descaling from starting by mistake.
Oven (Lower Oven)
Draining (LOWER oven only)
8.
Cleaning is complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water
reservoir.
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent
the water from affecting other cooking modes.
To drain the water, follow these steps:
How to run a draining
LOWER
4:35 PM
OK
1.
Clean
Self clean
GreenClean™
Descale
Draining
2.
Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
Tap Draining.
WARNING
Use only descaling agents that are specific to steam ovens or coffee machines.
64 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 64
2020-07-07 오후 4:53:32
LOWER
4:35 PM
3.
Draining
Water is draining after Steam function use.
Tap START. The oven drains water
from the steam generator to the water
reservoir.
Settings
In Settings, you can change the default settings to your preference or diagnose
problems with the network connection.
START
LOWER
4:35 PM
Convection Bake
TIP
Tap SETTINGS
Setting item.
. The display will show the
Faster, more even baking
325°F
Cook Time
LOWER
View
Summary
4:35 PM
Draining
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4.
None
When draining is complete, use oven
gloves to remove and empty the water
reservoir.
Delay Start
None
InstantHeat™
Off
START
Wi-Fi
To enable a Wi-Fi connection
Draining is complete.
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
1.
2.
3.
Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
Tap Wi-Fi, and then tap a Wi-Fi network in the list that appears.
You will be prompted to provide a password for a secure network. Enter the
password.
To manually input an IP
1.
2.
3.
Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
Tap Add Network.
Enter an IP manually, and then tap CONNECT to apply your settings.
Oven (Lower Oven)
OK
NOTE
•
•
To disable a Wi-Fi connection, Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap OFF in
the right screen.
For details about the Wi-Fi connection and using the SmartThings app, see the
SmartThings app user manual.
iQ control
To start the oven remotely.
•
Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER. (See the using
the iQ control feature section on page 56.)
English 65
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 65
2020-07-07 오후 4:53:33
Oven (Lower Oven)
Easy connection
Language
Easy connection enables you to easily configure the network settings including the
authentication procedure.
Choose a display language.
1. Tap SETTINGS > Language, and then tap in the right screen.
2. You can select English, Spanish, or French.
Display
1.
2.
3.
Oven (Lower Oven)
4.
Brightness
You can change the brightness of the display screen.
•
Tap SETTINGS > Display > Brightness, and then use the bar next to
Brightness to adjust the brightness of the screen.
Screen saver
If screen saver is turned off, the Clock theme and Timeout menu are disabled.
•
Tap SETTINGS > Display > Screen saver, and then tap OFF in the right
screen.
Clock theme
•
Tap SETTINGS > Display > Clock theme, and then tap in the right screen.
You can select a theme.
Timeout
•
Tap SETTINGS > Display > Timeout, and then tap in the right screen.
You can select a time from 5 minutes to Always on.
Date & Time
To enable automatic date and time
1.
2.
3.
Turn on the Wi-Fi connection.
Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time.
Tap ON in the right screen. The data and time are set automatically.
To manually input the date and time
1.
2.
3.
Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time.
Tap OFF in the right screen. Time zone, set date, and set time are activated.
You can set the time zone, date, and time.
To change the time format
1.
2.
Volume
Adjust the volume level for beeps and melodies.
•
Tap SETTINGS > Volume, and then use the bar next to Volume to adjust
the volume.
Temp
1.
2.
Temp unit
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
•
Tap SETTINGS > Temp > Temperature Unit, and then tap in the right
screen. You can select °C or °F.
Temp adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first
using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures.
If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in
the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that
is higher or lower than the recommended temperature.
The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
•
Tap SETTINGS > Temp > Temperature Adjust, and then tap in the right
screen. You can increase or decrease the temperature by 35 °F (19 °C).
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Tap SETTINGS > Date & Time > Select time format, and then tap in the right
screen.
You can select 12-hour clock or 24-hour clock.
66 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 66
2020-07-07 오후 4:53:33
12 hour energy Saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
1. Tap SETTINGS > 12 hour energy Saving, and then tap ON in the right screen.
2. The 12 hour energy saving icon will appear in the indicator area.
Help
Help provides useful tips and explanations on a specific item that you select.
1. Troubleshooting
•
Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions.
2. Guide for first use
•
Provides simple instructions on the basic use of the oven.
About device
To update the software:
1.
2.
Tap SETTINGS > About device > Software update, and then tap Update in
the right screen.
Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically.
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
LOWER
Sabbath
You can set Sabbath mode. See the Using the sabbath feature section on the next
page.
1.
Turn the Mode knob to Bake mode.
2.
Set the temperature and cook time you
want.
Tap START.
4:35 PM
Bake
Thermal heat baking
350°F
Cook Time
Delay Start
None
None
Oven (Lower Oven)
You can see information about the oven and do a software update.
Using the sabbath feature
START
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
1. Tap SETTINGS > Demo mode, and then tap ON in the right screen.
2. The Demo mode indicator appears on screen.
Remote Management
LOWER
4:35 PM
Bake
Thermal heat baking
3.
350°F
Cook Time
Delay Start
None
None
START
The call center will access your product remotely to check internal when you have
some problems.
•
Tap SETTINGS > Remote management, and then tap ACTIVATE.
English 67
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 67
2020-07-07 오후 4:53:34
Oven (Lower Oven)
4.
Settings
?
Help
About device
i
+
12th
DEMO
Sabbath
Demo mode
OFF
LOWER
5.
Sabbath
- Temperature +
Tap SETTINGS > Sabbath, and then
tap Sabbath to use the Sabbath feature.
The oven will not beep or display any
further changes. You may change
the oven temperature once baking
has started. Remember that the oven
will not beep or display any further
changes once the Sabbath feature is
engaged.
You can turn the oven off at any time
by turning the Mode knob to the OFF
position.
NOTE
Sabbath Mode Off (3 sec)
that this does not turn Sabbath mode off.
Oven (Lower Oven)
6.
To turn Sabbath mode off, touch and
hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while
the Sabbath feature is active.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After you
change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15
second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook Time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut
off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically.
Sabbath will be displayed in the oven control display, but the oven will not
operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the
Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the
Sabbath Holidays. After the Sabbath observance, turn off the Sabbath mode.
Touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach
the set temperature. Note that for best performance, the oven fan operates
only when the oven temperature is rising.
68 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 68
2020-07-07 오후 4:53:34
Care and maintenance
Care and cleaning of the oven
Removing your oven’s convection filter
When the oven is cool, put your fingers
around the edges of the filter and gently
push up.
Cleaning painted parts and decorative trim
•
•
•
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difficult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched.
Clean soil from the porcelain surfaces of the door outside of the door gasket.
Rinse surfaces well with a solution of vinegar and water, then wipe dry.
Heavily soiled areas may be cleaned with a non-scratching scouring pad.
Cleaning stainless-steel surfaces
1.
2.
Soak it in hot, soapy water. Rinse well. You may also place it in a dishwasher on
the top rack. Dry the filter before re-installing it.
Installing your oven’s convection filter
Carefully hook the metal clips on the back
of the filter over the metal bar across the
fan hole. Make sure it is centered over the
hole. Be careful not to scratch the porcelain
surfaces with the back of the filter
NOTE
•
•
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless-steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the stainless-steel appliance cleaner or polish.
Clips
Convection filter
Care and maintenance
3.
4.
5.
Shake a bottle of stainless-steel Appliance Cleaner or Polish well.
Place a small amount of stainless-steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
Repeat as necessary.
To clean the filter
The convection filter is located in the back of each oven chamber.
Clean the filter regularly. If you allow it to become clogged, the oven’s convection
cooking modes will not work properly.
You also need to remove the filter during the self-clean cycle.
NOTE
For your safety and proper oven performance, re-install the filter before using the
oven to cook. If you don’t, the spinning fan blades at the back of the oven will be
exposed.
English 69
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 69
2020-07-07 오후 4:53:35
Care and maintenance
To lubricate the slides of the gliding rack
1.
2.
3.
4.
5.
Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the Using
the gliding rack section on page 59.
Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy cleanup.
6.
7.
8.
If there is debris in the slide tracks,
wipe it away using a paper towel. (Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced - See steps 4 through 7.
Care and maintenance
Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left (front
and back) slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the
slide close to the bearing carriers.
Repeat for the right (front and back)
slide mechanism of the rack.
Open and close the rack several times
to distribute the lubricant.
Replace the cap on the lubricant and
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3, 4, 5, and 6.
Close the rack, turn the rack rightside-up, and then place in oven. See
Installing the Gliding rack on page 59.
NOTE
•
Do not spray the gliding rack with
cooking spray or other lubricant sprays.
•
Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides, and front of the
oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of
the oven door. DO NOT immerse the
door in water. DO NOT spray or allow
water or the glass cleaner to enter the
door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
•
70 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 70
2020-07-07 오후 4:53:36
Removing the oven doors
CAUTION
A
Open the oven door.
Locate the oven door hinge locks in
both corners of the oven door, and then
rotate the hinge locks toward the oven
door to the unlocked position. If the
door hinge lock is not rotated fully (see
illustration B on the left for an example
of full rotation), you will not be able to
remove the door properly.
5.
Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
6.
Using two hands, grasp the edges of
the oven door. Lift and pull the oven
door toward you and remove. You may
need to gently shift the door from side
to side as you pull.
Set the oven door aside on the
prepared covered work surface with the
oven door resting on its handle.
B
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process
for each door.
•
•
1.
2.
A
A.
Wire Harness
Prior to removing the oven door,
prepare a surface where you will place
it. This surface should be flat and
covered with a soft blanket. You can
also use the corner posts from your
packaging material.
Remove the rubber cap(for LOWER
oven door), and then disconnect the
LED light's Wire Harness from the
bottom right of the door.
A.
B.
Oven door hinge lock in
locked position
Oven door hinge lock in
unlocked position
NOTE
If you are removing the LOWER door, you
must open the lower door to access the wire
harness.
7.
Care and maintenance
3.
4.
English 71
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 71
2020-07-07 오후 4:53:36
Care and maintenance
Replacing the oven doors
4.
CAUTION
5.
The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
1.
2.
Using two hands, grasp the side edges
of the door at the midpoint. Face the
oven cavity.
Locate the slots on each side of the
oven cavity for the door hinge locks.
6.
7.
A
A.
Slot in the oven cavity for the
door hinge lock
Care and maintenance
3.
Hold the door at a 45° angle, and then
align the door hinges with the slots
in the lower front of the oven cavity.
Slowly insert the door, making sure you
maintain the 45° angle. You will know
the door is engaged in the slot when
you feel a slight drop.
8.
Lower the oven door to the fully open
position. If the oven door does not open
to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
Locate the oven door hinge locks in
the corners of the oven door, and
rotate the hinge locks toward the oven
cavity to the locked position. See Step
3 (illustration A) in the "Removing the
oven doors" section for the proper
locked position.
Close the oven door.
When the hinges are properly installed
and the door is closed, there should be
an even gap between the door and the
control panel. If one side of the oven
door is hanging lower than the other,
the hinge on that side is not properly
installed.
Reconnect the LED light's Wire Harness
and re-insert the rubber.
CAUTION
After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward
to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not
connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat.
72 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 72
2020-07-07 오후 4:53:37
Changing the oven light
2.
While holding the glass cover with one
hand, insert a flat-sharp tool such as a
table knife between the glass and the
frame to remove the glass cover.
3.
Turn the bulb cap counterclockwise to
remove.
The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the
oven door is open. When the oven door is closed, touch LIGHT to turn the light on
or off. It will not work during a self-cleaning or GreenClean™ cycle.
CAUTION
Before changing the oven light, make sure to wear gloves to protect your hands.
1.
To change the bulb, you must tilt
the broil heater down. To do this,
turn the circular nut on the support
counterclockwise while holding the
broil heater. The broil heater should
loosen and tilt down.
CAUTION
4.
5.
6.
Replace the bulb.
Place the bulb cap and glass cover back
into their position.
Return the broil heater back by
following step 1 in reverse order.
CAUTION
Before changing your oven light, disconnect
the electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Make sure the
oven and the halogen bulb are cool.
Care and maintenance
The broil heater is not a removable part. Do
not force the broil heater down. Do not let it
drop down.
NOTE
If necessary, remove the metal rings and
clean the bulb cap.
English 73
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 73
2020-07-07 오후 4:53:37
Troubleshooting
If you experience malfunctions or performance issues, review the tables in this
section to resolve the issue yourself. If you still cannot resolve the issue, call Dacor
Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483).
Control Display
Problem
The display
goes blank.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
The buttons
cannot be
pressed
properly.
•
•
Symptom
Cause
Action
General
Possible cause
•
For the Microwave Oven
There is foreign matter
caught between the
buttons
Touch model: There is
moisture on the exterior
The lock function is set
Solution
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
•
•
•
Remove the foreign
matter and try again.
Remove the moisture and
try again.
Check whether the lock
function is set.
The buttons cannot
be pressed properly.
The oven does not
work.
Troubleshooting
The oven stops while
in operation.
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Remove the foreign matter and
try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Control lock is activated.
Deactivate Control lock.
Power is not supplied.
Make sure power is supplied.
Make sure the oven is plugged
in. Check if a fuse has been
blown or circuit breaker has
been tripped.
The door is open.
Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter and
try again.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
74 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 74
2020-07-07 오후 4:53:37
Symptom
Cause
Action
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is insufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Maintain the gaps specified in
the product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking food in a sealed
container or using a
container with a lid may
cause popping sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is insufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Maintain the gaps specified in
the product installation guide.
The door cannot be
opened properly.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
Cause
Action
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container and
run the microwave for 1-2
minutes to check whether the
water is heated. Reduce the
amount of food and start the
function again. Use a cooking
container with a flat bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
thawed.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light is
dim or does not turn
on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
The interior light is
covered by foreign
matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not level.
The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on flat, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
Troubleshooting
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
The power turns off
during operation.
Symptom
English 75
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 75
2020-07-07 오후 4:53:37
Troubleshooting
Symptom
Cause
Action
When power is
connected, the oven
immediately starts to
work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness can
change depending on
power output which can
change according to the
function you choose.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
1.
2.
3.
Water drips.
Steam is emitted
through a door
crack.
Water remains
in the oven.
The brightness inside
the oven varies.
Troubleshooting
Cooking is finished,
but the cooling fan is
still running.
Symptom
Cause
Action
Optitray
While turning, the
optitray comes out
of place or stops
turning.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
Install the roller ring and then
try again.
The turn table drags
while turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Correct the placement of the
roller ring. Adjust the amount
of food. Do not use containers
that are too large.
The turn table rattles
while turning and is
noisy.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue stuck
to the bottom of the oven.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you first use the
oven.
This is not a malfunction. After
you run the oven 2-3 times, it
should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
Food is too close to the
grill.
Put the food a suitable distance
away while cooking.
Food is not properly
prepared and/or
arranged.
Make sure food is properly
prepared and arranged.
Broiling
Smoke comes out
during operation.
76 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 76
2020-07-07 오후 4:53:37
Symptom
Cause
Action
Convection
The door is open.
Close the door and try again.
Smoke comes out
during preheating.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you first use the
oven.
This is not a malfunction. After
you run the oven 2-3 times, it
should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
There is a burning or
plastic smell when
using the oven.
Plastic or non heatresistant cookware is
used.
Use glass cookware suitable
for high temperatures.
There is a bad smell
coming from inside
the oven.
Food residue or plastic
has melted and stuck to
the interior.
Run the Steam Bake function
for an hour, and then wipe
with a dry cloth.
You can put a lemon slice
inside, and then run Steam
Bake to remove the odor more
quickly.
The oven does not
cook properly.
Cause
Action
The oven door is
frequently opened during
cooking.
If you open the door often, the
interior temperature will be
lowered and this may affect
the results of your cooking.
The oven controls are not
correctly set.
Correctly set the oven controls
and try again.
The broil heater or other
accessories are not
correctly inserted.
Correctly insert the
accessories.
The wrong size or wrong
type of cookware is used.
Use suitable cookware with flat
bottoms.
Troubleshooting
The oven does not
heat.
Symptom
English 77
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 77
2020-07-07 오후 4:53:37
Troubleshooting
For the Lower Oven
Problem
The oven will
not turn on.
Troubleshooting
The oven light
will not turn
on.
Problem
Possible cause
Solution
The oven is not completely
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical
plug is inserted into a live,
properly grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or a circuit breaker
may have tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been
set improperly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The oven is too hot.
Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring.
Call for service.
Power outage.
Check to see if the house
lights will turn on. If
necessary, call your local
electric company for service.
The light is loose or defective.
•
•
The switch operating the light
is broken.
Tighten or replace the
lamp.
Call for service if the
door light does not turn
on.
The oven
smokes
excessively
during broiling.
Food does not
bake or roast
properly.
Possible cause
Solution
The oven controls have not
been set properly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
The meat has not been
properly prepared.
Remove excess fat from the
meat. Cut away fatty edges
that may curl, leaving the
lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
The oven controls have not
been set correctly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is
not level.
See the Using the oven racks
section on page 57.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 66.
Call for service.
78 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 78
2020-07-07 오후 4:53:38
Problem
Food does not
broil properly.
Possible cause
Solution
Possible cause
Solution
Refer to the Broiling
recommendation guide for
serving sizes on page 52, and
then try again.
I can hear
water boiling
during steam
cooking.
Water is being heated by the
steam heater.
This is not a product
malfunction.
The rack has not been
properly positioned.
See the Broiling
recommendation guide on
page 52.
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
Allow the oven to cool, and
reset the controls.
The cookware is not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
The oven controls have been
set incorrectly.
See the Self Clean section on
page 60.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
•
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated.
Deactivate the oven Control
lockout (see page 24).
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in
the oven.
Press CANCEL. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the selfcleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excessive soil
and then start the selfcleaning cycle again.
The oven door
will not open
after a selfcleaning cycle.
The oven is too hot.
Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were not
set correctly.
See the Self Clean section on
page 60.
The oven was heavily soiled.
Wipe up heavy spillovers
before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be selfcleaned again or for a longer
period of time.
Preheat the broil element
for 10 minutes.
See the Broiling
recommendation guide
on page 52.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 66.
There is water
dripping.
You may see water or steam
in some cases depending on
the food you are cooking. This
is not a product malfunction.
Let the oven cool and then
wipe up with a dry dish towel.
Water remains
in the oven.
Troubleshooting
The serving size may not be
appropriate.
•
There is
steam coming
through the
crack between
the oven body
and the door.
Problem
English 79
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 79
2020-07-07 오후 4:53:38
Troubleshooting
Problem
Steam is
coming out of
the vent.
Possible cause
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
Solution
This is normal operation and
not a system failure.
Use the oven as usual.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
Troubleshooting
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear in time.
Strong odor.
An odor coming from the
insulation around the inside
of the oven is normal for the
first few times the oven is
used.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
Fan noise.
A convection fan may
automatically turn on and off.
This is not a system failure
but normal operation.
The oven racks
are difficult to
slide.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a selfcleaning cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel,
and then wipe the edges of
the oven racks with the paper
towel.
The oven door
is locked.
•
•
The circuit breaker has been
tripped or there was a power
failure while the oven door
was locked.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
See the Self Clean section
on page 60.
Activate Control Lockout,
and then unlock the control.
See the oven Control lockout
section on page 24.
Information codes
Displayed
Code
Possible cause
C-d0
This code occurs if the control
key is short for 1 minute.
C-d1
This code occurs if the door lock
is mispositioned.
C-F0
This code occurs if
communication between the
Main and Sub PBA is interrupted.
C-F2
This code occurs if
communication between the
Main and Touch is interrupted.
C-10
C-20
C-21
The cooking sensor is open when
the microwave is operating.
The cooking sensor is short when
the microwave is operating.
The oven sensor is open when
the oven is operating.
Solution
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the
oven and try again. If the
problem continues, contact a
local Dacor service center.
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
80 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 80
2020-07-07 오후 4:53:38
Warranty and Service
Displayed
Code
C-23
Possible cause
The temp probe sensor is short
when the oven is operating.
The PCB sensor is open when the
oven is operating.
C-30
C-31
C-70
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
The steam sensor is open when
the oven is operating
The steam sensor is short when
the oven is operating
C-72
The cooling motor is operating
abnormally.
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
Getting Help
Before you request service:
you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual (see page 74).
2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer
Service center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available 5:00 am – 5:00 pm Pacific Time
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Call for service
Contact us through our website at: www.dacor.com
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem presists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If does
not solve the problem, call
the service.
Call for service.
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the first use purchaser,
starting from the date of original retail purchase or closing date for new
construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased
brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without
charge to you.
Warranty and Service
C-A2
There are drain system-related
problems.
Solution
English 81
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 81
2020-07-07 오후 4:53:38
Warranty and Service
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain
blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor
within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage.
Consumable parts such as filters and light bulbs are not covered and are the
responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular
business hours. Please note service providers are independent entities and are not
agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date greater
than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use,
which include but are not limited to religious organizations, fire stations, bed and
breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation,
labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing
serial numbers and tags.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new
construction upon request. All Dacor products must be accessible for service.
Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported
from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
What Is Not Covered
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts,
kitchen lighting, product placement, and other factors; this warranty does not
apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not
limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work or restaurant meals.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any
application other than for residential consumer use.
Failure of the product caused by improper product installation.
Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, flood, power interruption,
power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property including
cabinetry, floors, ceilings and other structures or objects around the product.
Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic
components, trim, paint or other cosmetic finish caused by improper usage,
care, abuse or neglect.
Warranty and Service
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new
part, F.O.B. factory to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of
the purchaser.
82 English
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 82
2020-07-07 오후 4:53:38
Appendix
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period,
please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the
best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT
OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR
INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR
PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT
OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR
CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER
FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do
not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by contacting our support team via http://
opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.)
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/
seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This
offer is valid to anyone in receipt of this information.
Appendix
English 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 83
2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 84
2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 85
2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 86
2020-07-07 오후 4:53:38
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
cut here
Memo
WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT:
Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have
purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the
warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on
this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for
your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our
gratitude!
A. Replacement only
B. Part of a Remodel
C. New Home
D. Other
4. What is your household income?
A. Under $75,000
B. $75,000 – $100,000
C. $100,000 – $150,000
D. $150,000 – $200,000
E. $200,000 – $250,000
F. Over $250,000
5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen?
Owner’s Name:
Last (Please Print or Type)
Street:
3. For what purpose was the product purchased?
City:
First
Middle
A. Cooktop
B. Oven
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
State:
Yes
Comments:
Zip:
Purchase Date:
C. Dishwasher
D. Refrigerator
No
Email:
Telephone:
Thank you very much for your assistance.
The information you have provided will be
extremely valuable in helping us plan for
the future and giving you the support you
deserve.
Dealer:
City:
State:
Zip:
Your willingness to take a few seconds to fill in the section below will be sincerely appreciated.
Thank you.
Place Serial Number Label Here
Website: www.Dacor.com
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483)
1. How were you first exposed to Dacor products? (Please check one only.)
A. T.V. Cooking Show
B. Magazine
C. Appliance Dealer Showroom
D. Kitchen Dealer Showroom
E. Home Show
F. Builder
G. Architect/Designer
H. Another Dacor Owner
I. Model Home
J. Other
cut here
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer
B. Kitchen Dealer
C. Builder Supplier
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 87
D. Builder
E. Other
2020-07-07 오후 4:53:39
DG68-01316A-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 88
2020-07-07 오후 4:53:39
Manual del usuario
Horno combinado de microondas
empotrable
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 1
2020-07-07 오후 4:53:51
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional
combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte en The Life of the Kitchen™ y una
excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo
electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la
sección Instrucciones de seguridad importantes.
Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que
determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto,
consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará
sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y
servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que
necesite asistencia con alguno de sus productos.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Teléfono:
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Fax:
(626) 403-3130
Horario:
De lunes a viernes de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico
Sitio web:
www.Dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias,
y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto
nivel de rendimiento y disfrute por muchos años.
Atentamente,
2 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 2
2020-07-07 오후 4:53:52
Aviso sobre regulaciones
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
A.
B.
C.
D.
No intente hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta dado que el
funcionamiento con la puerta abierta puede conducir a una exposición nociva a energía de
microondas. Es importante no forzar ni modificar las trabas de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule
suciedad o residuos de limpiadores en la superficie de sellado.
No haga funcionar el horno si está dañado. Es de especial importancia que la puerta del horno
cierre correctamente y que no haya daños en:
1) La puerta (doblada),
2) Las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos),
3) Las juntas de la puerta y la superficie de sellado.
Este horno de microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no forme parte del
personal del servicio técnico adecuadamente calificado.
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modificaciones
que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo
con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna
instalación determinada.
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
Español 3
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 3
2020-07-07 오후 4:53:52
Aviso sobre regulaciones
Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a
través de una de las siguientes maneras:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al
que están conectados la radio o el televisor
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo
debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas
(20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena
no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certificación de radio indica que
se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. El
funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de
Canadá.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC
RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe
ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm)
entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben
ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
4 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 4
2020-07-07 오후 4:53:52
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes
Descripción general
Elementos incluidos con su horno
Antes de comenzar
Sugerencias para ahorrar energía
Plato giratorio (para horno de microondas)
Depósito de agua
Operaciones básicas
Panel de control
Ajuste de la temperatura
Traba de controles
Temporizador de cocina
Horno de microondas (Horno superior)
Ajuste del nivel de potencia
Cocción por temporizador
Microondas
Asado por convección
Asar a la parrilla
Acelerar asado por convección
Asado a la parrilla rápido
Cocción automática
Descongelar
Cocción por detección
Opción saludable
Fritura saludable
Cocción automática potente
20
20
20
21
21
21
22
23
23
23
24
24
26
26
26
27
28
29
29
30
31
36
37
40
43
44
Horno (Horno inferior)
47
Cocción por temporizador
Retrasar el inicio
Uso de la sonda de temperatura
Funciones del horno
Uso de la función Modo Chef
Uso de la función Control iQ
Uso de las parrillas del horno
Uso de la parrilla deslizante
Uso de la función de limpieza
Configuración
Uso de la función Shabat
47
47
48
50
55
56
57
59
60
65
67
Cuidado y mantenimiento
69
Cuidado y limpieza del horno
Cómo retirar las puertas del horno
Reemplazo de las puertas del horno
Recambio de la luz del horno
69
71
72
73
Resolución de problemas
74
Pantalla de control
Para el horno de microondas
Para el horno inferior
Códigos de información
Garantía y servicio técnico
Obtención de ayuda
Garantía
Apéndice
Anuncio de código abierto
Contenido
Introducción a su nuevo horno
6
74
74
78
80
81
81
81
83
83
Español 5
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 5
2020-07-07 오후 4:53:52
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas las situaciones
que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio
o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted
no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser
precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones
básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para
obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y
a otras personas. Sígalas explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro
para consultas futuras.
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o
daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 6
2020-07-07 오후 4:53:52
Instrucciones de seguridad importantes (Horno de microondas)
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o
exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar este electrodoméstico.
2. Lea y siga las específicas “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3.
3. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conéctelo solo a los tomacorrientes adecuadamente
conectados a tierra. Consulte las importantes “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página
8 de este manual.
4. Instale o coloque este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
5. Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes sellados (por ejemplo, frascos de
vidrio cerrados) pueden explotar si se los calienta rápidamente. Nunca los caliente en un horno de
microondas.
6. Utilice este electrodoméstico solo para el uso que fue destinado como se describe en el manual.
No utilice vapores ni productos químicos corrosivos en el interior o en el exterior de este
electrodoméstico. Este tipo de horno de microondas está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere de supervisión cuando es utilizado por niños.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o
pillarles los dedos.
8. No haga funcionar este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si fue dañado o se cayó.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Este electrodoméstico debe ser reparado solo por personal técnico calificado. Comuníquese con la
oficina del servicio técnico autorizado más cercana para que examinen, reparen o ajusten el equipo.
No tape ni bloquee ninguna de las aberturas del electrodoméstico.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta.
No almacene este electrodoméstico al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes (incluso la parte posterior del horno).
No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada.
Cuando limpie las superficies de la puerta y del horno que se ensamblan al cerrar la puerta,
utilice solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja o paño suave.
Desenchúfelo antes de limpiar la unidad.
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
•
No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su
interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
•
Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
Si los materiales en el interior del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada, apague
el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o
fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
No utilice el interior para almacenar alimentos u objetos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos en el interior cuando no utiliza el horno.
Instrucciones de seguridad importantes
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 7
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 7
2020-07-07 오후 4:53:52
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
20. L os líquidos tales como el agua, la leche, el café o el té pueden recalentarse más allá del punto
de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre se verán las burbujas o el hervor
cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O SE COLOCA UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones:
•
No caliente demasiado los líquidos.
•
Revuelva el líquido antes y durante la etapa de calentamiento.
•
No utilice recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
•
Después de calentar, deje que los recipientes con líquido reposen en el horno de microondas
durante unos minutos antes de retirarlos.
•
Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en un recipiente que contenga
líquido.
21. Los alimentos o utensilios de metal de mayor tamaño al normal no deben colocarse en el horno de
microondas dado que pueden provocar un incendio o descarga eléctrica.
22. No limpie con paños para fregar de metal. Las piezas pueden quemar el paño y tocar las partes
eléctricas, lo que provoca un riesgo de descarga eléctrica.
23. Cuando no utilice este horno, no almacene en él ningún material distinto de los accesorios
recomendados por el fabricante.
24. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno de microondas con papel de aluminio. Esto
provocará el recalentamiento del horno de microondas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que incluye un cable y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a
tierra.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
•
Enchúfelo a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. No retire el tercer pin (a tierra).
No utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra.
•
Consulte a un electricista o técnico calificado si no entiende las instrucciones de conexión a
tierra o si no está seguro de si el electrodoméstico está bien conectado a tierra.
•
No recomendamos utilizar un cable prolongador con este electrodoméstico. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, llame a un electricista calificado o a un técnico autorizado
para que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. No obstante, si es necesario
utilizar un cable prolongador, lea la sección "Uso de cables prolongadores" que se describe
abajo y siga lo que allí se indica.
USO DE LOS CABLES PROLONGADORES
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un
cable más largo y caerse. Los juegos de cables más largos o cables prolongadores se encuentran
disponibles y puede utilizarlos con cuidado. Si utiliza un cable largo o un cable prolongador:
1. La especificación eléctrica marcada del juego de cables o cable prolongador debe ser como mínimo
igual a la especificación eléctrica del electrodoméstico.
2. El cable prolongador debe ser un cable de 3 hilos de conexión a tierra y se lo debe enchufar en un
tomacorriente de 3 ranuras.
3. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no quede colgando de la mesada o mesa
en donde los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente. Si utiliza un cable
prolongador, la luz interior puede parpadear y la velocidad del ventilador puede variar cuando el
horno de microondas está encendido. Los tiempos de cocción también pueden ser más largos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 8
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de
seguridad básicas, a saber:
•
•
PRECAUCIÓN
•
•
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
Las superficies que podrían estar calientes incluyen la abertura de
ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las
hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
específicamente recomendado en este manual. Todas las demás
tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a
un técnico calificado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando
el fusible o accionando el disyuntor.
•
•
•
No se introduzca en el horno.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar
solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el
ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para
evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las
llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico
seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de
espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de
control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir
descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
PARA SU SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 9
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 9
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
•
•
•
•
•
Si se produce un incendio en el horno durante la autolimpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego.
No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a
las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en
el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como
resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, realice una auto-limpieza
del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea
un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer
auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de
superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria
y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que
podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias
o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
•
•
•
•
•
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies
calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita
que el agarrador entre en contacto con los elementos
calentadores cuando están calientes. No utilice una toalla ni
otra tela voluminosa como agarrador aislante.
Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni
con ninguna otra parte del horno.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión
ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza
del horno.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o
personas con una calificación similar a fin de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción
sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 10
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
•
•
•
•
Utilice solo el cable flexible instalado de fábrica para enchufar
el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación
de terceros.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por
personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas
por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas
graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese
con un centro de servicio autorizado de Dacor. No seguir
estas instrucciones puede resultar en daños y anular la
garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura
que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las
normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
-- Apague el horno.
-- Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared.
-- Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor.
ADVERTENCIA
•
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
•
•
•
•
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños
o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Durante la auto-limpieza, las superficies pueden calentarse más
que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del horno
cuando está en el modo de auto-limpieza.
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 11
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 11
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
HORNO
•
•
•
•
•
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y
después del uso, no toque los elementos calentadores ni las
superficies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con
ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para
que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del
horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del
horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote
y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los
periódicos pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden arder.
•
•
•
•
•
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la
salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en
este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos
puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque
las rejillas del horno en la posición deseada mientras el
horno esté frío. Si debe moverse la rejilla cuando el horno
está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los
agarradores aislantes entren en contacto con el elemento
calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos
calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas
para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar
la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga
añicos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 12
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
•
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
• Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las
aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
• Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno,
quite la partición, las rejillas, los utensilios y los alimentos.
• Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por
el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores.
-- Retire los estantes niquelados del horno antes de
comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden
sufrir alteraciones de color.
-- Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno
y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por
un técnico calificado.
-- Los derrames excesivos deben eliminarse antes de
ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
•
•
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje
que se acumule grasa en la campana o el filtro.
Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 13
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 13
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de
un técnico o una compañía de servicio calificados.
-- Si el horno no es instalado por un técnico calificado,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y
examine el horno para determinar si hay daños tales como
abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico,
pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una
puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún
daño, no ponga el horno en funcionamiento y notifique de
inmediato al distribuidor.
Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance
de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una
tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
-- Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
• Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
• No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la
luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
-- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared flojo.
-- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
• No retuerza ni ate el cable de alimentación.
• No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
inserte el cable de alimentación entre objetos.
-- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Dacor más cercano.
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 14
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
•
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado
o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese
con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
-- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
-- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con
su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
-- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se encendieran,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el
cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del
disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
•
•
•
•
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando
utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene
voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno,
comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor
autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida,
pueden surgir problemas.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio del alimento que ha
retirado del electrodoméstico.
-- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente
cuando retira el envoltorio y esto puede provocar
quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico.
-- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
-- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico Dacor más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa
en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
técnico Dacor más cercano.
-- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 15
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 15
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
•
•
•
•
•
•
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
-- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
-- Esto puede provocar chispas y causar una descarga
eléctrica o incendio.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el
electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las
áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
-- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará
caliente.
-- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca
del horno.
-- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
•
•
•
•
•
•
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
metálicos como alfileres o agujas en las entradas,
tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias
extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el
distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico
Dacor más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza
externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean
cocinar.
-- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
-- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
-- Podría provocar un incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 16
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
•
•
•
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
-- Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
-- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que
puede causar que los alimentos se prendan fuego.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
-- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el
producto y causar lesiones graves.
-- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor.
No sostenga alimentos con los manos durante o
inmediatamente después de cocinar.
-- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
-- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya
que la manija y las superficies del horno pueden estar lo
suficientemente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico.
-- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar
quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases,
dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes
de calentarlos. Después de calentar los alimentos para
bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja.
Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura
antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la
superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el
interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como
para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden
estar muy calientes después de calentarlos.
-- Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que
los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suficiente.
Instrucciones de seguridad importantes
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 17
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 17
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
•
•
•
•
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u
otras bebidas.
-- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
-- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
-- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento
antes de quitar el líquido calentado.
-- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y
causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
-- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados
en la puerta.
-- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos húmedas.
-- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la
superficie del electrodoméstico.
-- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o problemas en el producto.
•
•
•
•
•
•
•
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después
de la cocción.
-- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
-- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
-- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse
y provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del
electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas
partes durante o después de la cocción.
-- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor
o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para
auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
angosto. Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
-- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 18
2020-07-07 오후 4:53:53
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
•
•
•
•
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas
antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar
debido a la acumulación de presión incluso después de que el
horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el
horno no entren en contacto con el elemento calentador.
-- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
-- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución. Podría
atraparse los dedos y lesionarse.
En la parte inferior de la puerta se encuentran los cables para
conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar los
cables cuando sujete la puerta.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
-- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
-- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
-- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las
paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir
la eficiencia del horno.
Instrucciones de seguridad importantes
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 19
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 19
2020-07-07 오후 4:53:54
Introducción a su nuevo horno
Elementos incluidos con su horno
Descripción general
Este horno se suministra con accesorios de diferentes tipos que le ayudan a cocinar como desea.
07
Introducción a su nuevo horno
Accesorios para el horno
01
Rejilla de alambre (1)*
Rejillas deslizantes (2)*
Sonda de temperatura (1)*
02
Rejilla de alambre
08
03
Rejillas deslizantes
09
10
02
Sonda de temperatura
05
04
06
Utilice estas rejillas del horno inferior para hornear y asar a la
parrilla.
La rejilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de
alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados.
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura
interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para
determinar si un trozo de carne está cocido o no.
11
08
01
Panel de control
02
Traba de la puerta
03
Puerta del horno de
microondas
04
Luz LED de la puerta
05
Junta del horno
06
Puerta del horno
07
Lámpara LED
08
Ventilador de
convección
09
Lámpara halógena*
10
Depósito de agua
11
Posición del estante
20 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 20
2020-07-07 오후 4:53:55
Introducción a su nuevo horno
Antes de comenzar
Antes de utilizar el horno superior y el inferior por primera vez, retire todos los accesorios y limpie
los hornos a fondo. Luego, retire los accesorios, programe el horno inferior para hornear y hágalo
funcionar a 400 °F durante 1 hora. A continuación, programe el horno de microondas (superior) en
Convección potente y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olor característico.
Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.
Accesorios para el horno de microondas
Anillo giratorio*
Plato giratorio*
Bandeja plana*
Sugerencias para ahorrar energía
•
Rejilla alta*
Anillo giratorio
Se coloca en el centro de la base. Es el soporte del plato giratorio.
Plato giratorio
Se coloca sobre el anillo giratorio con el accesorio central sobre el
manguito de acoplamiento. Sirve como base para la cocción.
Rejillas
Utilice una de estas rejillas, la que sea más adecuada, para cocinar
dos platos al mismo tiempo. Un plato pequeño en el plato giratorio
y el otro en la rejilla seleccionada. Puede usar estas rejillas con la
función de asado a la parrilla o convección.
•
•
•
Antes de comenzar
Rejilla baja*
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los
alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura
del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de
cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planifique el
uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Plato giratorio (para horno de microondas)
Quite todos los materiales de empaque del interior
del horno. Instale el anillo y el plato giratorio.
Verifique si el plato giratorio gira libremente.
NOTA
No utilice rejillas con el modo microondas excepto cuando así se
especifique en este manual.
Bandeja plana
Se coloca sobre el plato giratorio. Utilícelo para dorar alimentos o
para que los pasteles y pizzas queden crujientes.
NOTA
•
•
No utilice el plato giratorio sin el anillo giratorio.
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de atención al cliente
de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483).
3
Español 21
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 21
2020-07-07 오후 4:53:56
Antes de comenzar
Depósito de agua
3.
El depósito de agua se utiliza en las funciones Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor
y GreenClean™ así como para remover las incrustaciones que pueden formarse en las paredes del
horno, en especial luego de hornear al vapor, asar al vapor, a prueba de vapor y GreenClean™.
Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o eliminar sarro.
4.
1.
Antes de comenzar
2.
Localice el depósito de agua. El depósito de agua
está ubicado en el lado derecho del horno, jusTo
encima de la abertura.
Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR
DEPÓSITO) en el panel de control. El horno expulsa
el depósito de agua.
Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo hacia
afuera.
5.
Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
transparente y vuelva a colocar el depósito en la
ranura.
Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un
ligero clic cuando esté instalado correctamente.
Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR
DEPÓSITO). El horno hace retroceder el depósito
de agua.
Cierre la puerta del horno.
NOTA
No sobrepase la línea máxima.
Max
0.5L
0.3L
Abra la tapa del depósito y llene este con 22 onzas
+ (650 ml) de agua potable.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o
la cubierta de plástico transparente.
NOTA
A
Asegúrese de que la tapa y la parte superior del
depósito de agua (marcado como A) estén cerradas
antes de utilizar le horno.
PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para
retirar o llenar el depósito de agua.
22 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 22
2020-07-07 오후 4:53:56
Operaciones básicas
Ajuste de la temperatura
Panel de control
Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura.
03
06
Perilla de temperatura
•
01
04
05
06
07
08
09
10
11
04 05
09
07 08
10
11
Perilla de modo Superior: Se usa para seleccionar el modo de horno de microondas superior.
Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno de microondas superior.
MICROWAVE (MICROONDAS): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno de microondas
superior. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual.
TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado.
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) : Se usa para mostrar la pantalla de configuración. Si mantiene
presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán.
LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno inferior
en la pantalla. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado
actual.
LIGHT (LUZ): Se usa para encender o apagar la luz del horno.
OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua.
Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado.
Perilla de modo Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno inferior.
Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno inferior.
•
•
Gire la perilla correspondiente en sentido de las agujas del reloj (+) o en sentido contrario (-) y
luego suelte. La temperatura aumentará o disminuirá 5 °F.
Para cambiar la temperatura rápidamente más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la posición
+ o -.
Operaciones básicas
01
02
03
02
Use la perilla de temperatura a la izquierda o
a la derecha del panel de control para ajustar
la temperatura para el horno de microondas
superior y el horno inferior respectivamente.
Para el horno superior, puede usar este botón en
las funciones Convección potente y Convección
energética rápida. Para el horno inferior, puede
usar este botón en las funciones Hornear,
Horneado por convección, Asar por convección,
Horneado al vapor y Asar al vapor.
Teclado numérico
4:35 PM
INFERIOR
Horneado por convección
•
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
INICIAR
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
•
TIP
•
Toque el área de temperatura para visualizar el
teclado numérico.
Toque los números del teclado numérico para
configurar la temperatura.
Toque OK.
NOTA
Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese
los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.
4:35 PM
Ajustar temp. 175 °F ~ 550 °F
325
°F
1
2
6
7
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
Español 23
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 23
2020-07-07 오후 4:53:57
Operaciones básicas
Traba de controles
Temporizador de cocina
La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente. El bloqueo de controles solo traba la puerta del horno inferior de modo que no
pueda abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en modo de espera.
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo
cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede
usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno. Puede programar 10
temporizadores de cocina como máximo al mismo tiempo. Cada temporizador hará la cuenta
regresiva independientemente de los demás temporizadores activos.
Cómo activar la función traba de controles
SUPERIOR
4:35 PM
Asar a la parrilla
1.
2.
Cocción de calor directo
Operaciones básicas
Tiempo de
cocción
Cancele o desactive todas las funciones.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3
segundos.
Cómo programar el temporizador
Ninguno
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Toque TIMER (TEMPORIZADOR).
La pantalla cambiará a la pantalla del temporizador.
2.
Toque + Agregar temporizador.
3.
Toque los números del teclado numérico para
configurar el temporizador. (Puede configurar el
temporizador para cualquier duración desde 1
segundo hasta 23 h 59 min 59 s).
Toque OK.
Asar a la parrilla
INICIAR
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
INICIAR
Ninguno
3.
Seguro para niños
La pantalla cambiará a la pantalla de traba de
controles y aparecerá la confirmación abajo en la
pantalla.
Temporizador
+
Agregar
temporizador
NOTA
•
•
La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles.
Cómo destrabar los controles
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3
segundos.
La confirmación de la traba de controles y el icono de
bloqueo desaparecerán de la pantalla.
Timer 01
1
hr
1
2
6
7
53
min
03
sec
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
4.
NOTA
El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta
10 segundos.
24 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 24
2020-07-07 오후 4:53:59
Temporizador
5.
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
ELIMINAR
REINICIAR
Temporizador
•
+ AGREGAR
Timer 01
01:52:48
Toque INICIAR.
Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno
emitirá un sonido agudo y la pantalla mostrará que
el Temporizador terminó.
Puede pausar, reiniciar o eliminar el
temporizador en cualquier momento con solo
tocar la pantalla.
Ajustes mínimos y máximos
Horno de microondas superior
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo mínimo y máximo,
temperatura y nivel de potencia.
Toque MICROWAVE (MICROONDAS) para seleccionar el modo de cocción. Ajuste la temperatura o el
nivel de potencia del microondas mediante el teclado numérico. Consulte Instrucciones básicas de
horneado y asado a la parrilla a partir de la página 53.
Función
Pausa
NOTA
REINICIAR
Una vez completados los Pasos 1 a 5, puede regresar
al Paso 2 y configurar los temporizadores adicionales.
También puede dar un nombre a cada temporizador
para identificarlos por separado. Consulte la página 25.
Microondas
Puede cambiar el nombre del temporizador para
identificar la acción que está temporizando, por
ejemplo, un pollo.
1. Toque el área del nombre del temporizador.
•
Se visualizará un teclado.
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
ELIMINAR
REINICIAR
4:35 PM
2.
Ingrese nombre del temporizador.
Timer 01
q
1
w
a
?123
-
...
2
e
s
@
z
/
3
r
4
•
t
d
*
f
^
x
‘
c
“
5
y
g
:
v
:
6
u
h
;
b
,
English
Temporizador
7
i
8
o
j
(
k
n
?
m
.
)
9
p
l
0
~
!
...
OK
Ingrese el nuevo nombre del temporizador y toque
OK.
La pantalla mostrará el nombre de temporizador
modificado.
Asado por
convección
Modo
manual
Asar a la parrilla
Acelerar asado por
convección
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
ELIMINAR
REINICIAR
Tiempo máximo
10-100%
100%
1 h 30 min.
La energía microondas permite que los alimentos se cocinen
o se recalienten sin que pierdan la forma ni el color.
100-450 °F
(40-230 °C)
Cómo cambiar el nombre del temporizador
Temporizador
Temp. predet./
Potencia
Asado a la parrilla
rápido
350 °F
2h
El asado por convección es similar al modo de convección.
No obstante, los elementos calentadores generan un calor
más intenso y distribuyen corrientes de aire más potente
dentro del horno. Esto está diseñado para cocinar alimentos
más rápido y mejorar su sabor.
–
–
Operaciones básicas
ELIMINAR
Temp./
Rango potencia
1 h 30 min.
Se usa para asar a la parrilla alimentos como carne.
100-450 °F
(40-230 °C)
10-70%
350 °F
30%
1 h 30 min.
Los elementos calentadores generan calor y el ventilador
de convección distribuye dentro del horno este calor, que es
reforzado por la energía de microondas.
10-70%
30%
1 h 30 min.
Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado
por energía de microondas.
Español 25
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 25
2020-07-07 오후 4:54:00
Horno de microondas
Operaciones
básicas
(Horno superior)
Temp./
Rango potencia
Función
Cocción por
detección
Horno de microondas (Horno superior)
Modo
automático
Temp. predet./
Potencia
Horno de microondas (Horno superior)
Tiempo máximo
Las 16 funciones de Cocción por detección ofrecen tiempos
de cocción preprogramados.
No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles
de potencia.
Autococinar con
asado por conv.
Para mayor comodidad de los usuarios que utilizan el modo
de Convección potente, el horno ofrece 20 programas
automáticos.
Fritura saludable
No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de
potencia. Puede ajustar la categoría de cocción de Fritura
saludable como se muestra en este manual (consultar página
43). Se utiliza menos aceite para freír en comparación con el
uso de una freidora.
Descongelar
El horno ofrece 4 programas para descongelar.
Opción saludable
El menú Opción saludable contiene programas de cocción
predefinidos para 26 elementos diferentes. No es necesario
ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia.
Cocción automática
Para cocineros principiantes, el horno ofrece un total de 44
recetas de cocción automática.
Ajuste del nivel de potencia
4:35 PM
SUPERIOR
Microondas
•
•
Calentamiento por microondas
0
00
hr
min
Potencia
00
+30sec
100%
sec
INICIAR
Toque el área Nivel de potencia.
Deslice la rueda de desplazamiento arriba
o abajo o toque la rueda de desplazamiento
para programar el nivel de potencia. Si toca la
rueda de desplazamiento, puede usar el teclado
numérico que se muestra para ajustar el nivel
de potencia.
4:35 PM
90
100 %
CANCELAR
OK
Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el
tiempo que usted fije.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
•
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción. (Microondas, Asado por convección, Asar a la parrilla, Acelerar asado por
convección, Asado a la parrilla rápido).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Microondas
Calentamiento por microondas
0
Potencia
100%
hr
00
min
00
+30sec
sec
2.
Gire la perilla de modo del horno superior a la
operación de cocción deseada.
Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la
pantalla del tiempo de cocción.
INICIAR
26 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 26
2020-07-07 오후 4:54:00
Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m
0
hr
1
2
6
7
30
min
00
4:35 PM
3.
sec
Toque los números del teclado numérico con los
dedos para ajustar el tiempo de cocción.
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
Microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que pueden usarse para cocinar o
recalentar alimentos sin que pierdan la forma ni el color.
OK
4:35 PM
SUPERIOR
Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m
1
hr
30
min
00
4:35 PM
4.
sec
Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de
cocción.
Calentamiento por microondas
0
00
hr
min
Potencia
1
2
6
7
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
1.
Microondas
00
+30sec
100%
sec
2.
INICIAR
3.
OK
4:35 PM
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
1
hr
Potencia
100%
10
min
30
+30sec
sec
INICIAR
6.
7.
El tiempo de cocción se visualizará en el área
Tiempo de cocción de la pantalla.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
90
100 %
CANCELAR
OK
4:35 PM
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
0
hr
00
min
Potencia
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador. Puede utilizar estas
funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado
descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador.
Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la
cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
00
+30sec
100%
sec
4.
Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción
deseado. También puede usar el botón +30sec para
especificar el tiempo de cocción.
INICIAR
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
5.
Coloque los alimentos en un recipiente apto para
microondas y, luego, el recipiente en el centro del
plato giratorio. Cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Microwave (Microondas).
Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda
de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda
de desplazamiento para programar el nivel. Si toca
la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado
numérico que se muestra para ajustar el nivel de
potencia.
4:35 PM
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
0
Potencia
100%
hr
00
min
30
+30sec
sec
INICIAR
Español 27
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 27
2020-07-07 오후 4:54:01
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
0
hr
Potencia
100%
10
min
30
+30sec
sec
5.
6.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
INICIAR
Asado por convección
Los elementos calentadores generan calor, que es distribuido en forma pareja dentro del horno por
el ventilador de convección. Puede usar una rejilla del microondas o una combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Use este modo para galletas, bizcochos
individuales, bollos y pasteles, así como pasteles de frutas, masa de profiteroles y soufflés.
1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
Asado por convección
giratorio.
350°F
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Ninguno
Convection Sear (Asado por convección) y luego
toque el área de la temperatura. Si toca el área
de la temperatura, aparecerá el teclado numérico.
Puede ingresar una temperatura de entre 100 °F y
450 °F (predeterminada: 350 °F).
SUPERIOR
4:35 PM
Convección por aire caliente directo
PRECAUCIÓN
Horno de microondas (Horno superior)
•
•
Tiempo de
cocción
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Nivel de potencia
100%
(Alto)
50%
(Mediano)
90%
(Saltear)
40%
(Mediano bajo)
80%
(Recalentar)
30%
(Bajo)
70%
(Mediano alto)
20%
(Descongelar)
60%
(Fuego lento)
10%
INICIAR
NOTA
Para precalentar, simplemente toque INICIAR.
SUPERIOR
4:35 PM
3.
Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especificar un tiempo de cocción.
4.
5.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Asado por convección
(Caliente)
Convección por aire caliente directo
350°F
Tiempo de
cocción
INICIAR
Ninguno
SUPERIOR
4:35 PM
Asado por convección
Convección por aire caliente directo
350°F
Tiempo de
cocción
59min 59sec
INICIAR
PRECAUCIÓN
•
•
Use utensilios de vidrio, cerámica o metal.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
28 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 28
2020-07-07 오후 4:54:02
Asar a la parrilla
Acelerar asado por convección
Para un mejor desempeño, asegúrese de que todos los elementos calentadores estén en posición
horizontal.
SUPERIOR
4:35 PM
1.
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
INICIAR
Ninguno
2.
Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Broil (Asar a la parrilla). Si prefiere precalentar,
simplemente toque INICIAR.
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
0
hr
Temp.
Potencia
350°F
30%
00
min
00
+30sec
sec
INICIAR
2.
NOTA
En el modo Asar a la parrilla no se puede ajustar
la temperatura.
SUPERIOR
4:35 PM
3.
Asar a la parrilla
Para precalentar, simplemente toque INICIAR .
Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especificar un tiempo de cocción.
0
INICIAR
Ninguno
SUPERIOR
4:35 PM
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
INICIAR
4.
5.
Potencia
350°F
30%
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Use utensilios de vidrio, cerámica o metal.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
hr
Temp.
00
min
00
+30sec
Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de
desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de
desplazamiento para programar un nivel de potencia
entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desplazamiento,
puede usar el teclado numérico que se muestra para
ajustar el nivel de potencia.
4.
Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especificar un tiempo de cocción.
También puede usar el botón +30sec para
especificar el tiempo de cocción.
sec
INICIAR
4:35 PM
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
0
hr
Temp.
Potencia
350°F
30%
00
min
00
+30sec
sec
INICIAR
4:35 PM
SUPERIOR
PRECAUCIÓN
•
•
3.
Convección directa de aire caliente con microondas
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
4:35 PM
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Horno de microondas (Horno superior)
NOTA
Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Speed Conv.Sear (Acelerar asado por convección)
y luego toque el área de la temperatura. Si toca
el área de la temperatura, aparecerá el teclado
numérico. Puede ingresar una temperatura de entre
100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F).
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
0
hr
Temp.
Potencia
350°F
30%
00
min
30
+30sec
sec
INICIAR
Español 29
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 29
2020-07-07 오후 4:54:03
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
0
hr
Temp.
Potencia
350°F
30%
10
min
30
+30sec
5.
6.
sec
INICIAR
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
4:35 PM
SUPERIOR
4.
Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especificar un tiempo de cocción.
También puede usar el botón +30sec para
especificar el tiempo de cocción.
5.
6.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
0
hr
00
min
Potencia
00
+30sec
30%
sec
INICIAR
4:35 PM
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
PRECAUCIÓN
Horno de microondas (Horno superior)
•
•
0
Use utensilios de vidrio o cerámica.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
hr
00
min
Potencia
00
+30sec
30%
Asado a la parrilla rápido
Asado a la parrilla rápido
Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por la energía de microondas.
4:35 PM
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
0
hr
00
min
Potencia
00
+30sec
30%
sec
INICIAR
2.
Calentamiento directo con microondas
0
Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Speed Broil (Asado a la parrilla rápido).
4:35 PM
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
0
Potencia
30%
hr
00
min
00
+30sec
sec
INICIAR
3.
hr
Potencia
30%
NOTA
En el modo de asado a la parrilla rápido no se
puede ajustar la temperatura.
INICIAR
4:35 PM
SUPERIOR
1.
sec
00
min
00
+30sec
sec
INICIAR
PRECAUCIÓN
•
•
Use utensilios de vidrio o cerámica
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda
de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda
de desplazamiento para programar un nivel de
potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de
desplazamiento, puede usar el teclado numérico
que se muestra para ajustar el nivel de potencia.
30 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 30
2020-07-07 오후 4:54:04
Cocción automática
4:35 PM
SUPERIOR
Derretir mantequilla
Para su comodidad el horno ofrece 44 programas distintos de cocción automática. No es necesario
ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar el tamaño de la porción.
Use recipiente de vidrio
1
min
20
sec
Unidad
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Cocción automática
Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos
Desayuno
Carne de ave
Snacks
Hornear
Vacuno
Ablandar/derretir
3.
Toque la opción de Cocción automática que desee.
Ablandar/derretir
Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos
Derretir mantequilla
Ablandar queso crema
Ablandar mantequilla
Derretir queso
Derretir chocolate
Derretir malvaviscos
Ablandar helado
Derretir caramelo
4:35 PM
SUPERIOR
4.
Derretir mantequilla
Use recipiente de vidrio
1
min
20
Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
sec
PRECAUCIÓN
•
•
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Tocino, crudo
2 uds.
4 uds.
6 uds.
Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para
microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No
superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel
adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato
después de la cocción.
Tocino,
precocinado
2 uds.
4 uds.
6 uds.
Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para
microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No
superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel
adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato
después de la cocción.
Tiras de
salchichas,
congeladas
4 uds.
8 uds.
Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Tiras de
salchichas, frescas
4 uds.
8 uds.
Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Hamburguesas
de embutido,
congeladas
2 uds.
4 uds.
Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja
plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta.
Desayuno
Unidad
INICIAR
0,25 libra
4:35 PM
0,25libra
0,5
CANCELAR
INICIAR
5.
6.
OK
Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
Toque OK.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
SUPERIOR
2.
Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Auto Cook (Cocción automática). La pantalla
mostrará los menús Cocción rápida y Ablandar/
derretir. Elija el menú que desea y luego desplace la
lista hacia abajo para ver los programas de cocción
automática. Los dos programas ofrecen un total de
44 opciones de cocción automática.
0,25 libra
7.
8.
Español 31
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 31
2020-07-07 오후 4:54:05
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Hamburguesas de
embutido, frescas
2 uds.
4 uds.
Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja
plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta.
Tostada francesa
congelada
2 uds.
4 uds.
Colocar la tostada francesa en la rejilla alta.
Frozen sandwich
2 uds.
4 uds.
Colocar los sándwiches en la bandeja plana y esta
sobre la rejilla baja.
Bagels congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los bagels en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Snacks
Palomitas de maíz
1,5 oz
3,0 oz
3,5 oz
(1 paquete)
Usar solo una bolsa de palomitas para microondas
por vez. Actuar con cuidado al retirar la bolsa del
horno y al abrirla.
Hot Dog
2 uds.
4 uds.
Pinchar cada salchicha 3 veces con un tenedor.
Colocar los hot dogs en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla baja. Al oír la señal sonora, agregar los
bollos y presionar el botón INICIAR para continuar.
Nachos
1 porción.
Acomodar los chips de tortilla de manera uniforme en
un plato apto para microondas y el plato en la rejilla
alta. Espolvorear uniformemente con queso.
Contenido:
•
•
Alimento
Gratinado casero
Cantidad
20 oz
40 oz
Instrucciones
Ingredientes (40 oz):
25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo
entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta,
de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado,
mantequilla, tomillo.
•
Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de
las cantidades.
Método:
Pelar las papas y cortar en trozos de 1/8-1/4 pulgadas de
grosor. Esparcir las rebanadas sobre una toalla limpia,
dejar cubiertas con la toalla durante la preparación de
los otros ingredientes.
Untar con mantequilla la superficie de un plato para
gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto
el queso rallado en un bol grande y revolver
bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa,
superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por
encima. Espolvorear el queso rallado por encima y
colocar el gratinado en la rejilla baja.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y
servir.
4 a 5 oz de chips de tortilla
½ taza de queso rallado
Patatas horneadas
2 uds.
4 uds.
Pinchar las papas 3 veces con un tenedor. Colocar las
papas en la rejilla baja. Después de cocinar las papas,
dejar reposar de 3 a 5 minutos.
Pan con ajo
congelado
6 uds.
Colocar el pan con ajo congelado en la bandeja plana
y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar
la vuelta al pan y presionar el botón INICIAR para
continuar. Después de cocinar, dejar reposar durante
1-2 minutos.
32 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 32
2020-07-07 오후 4:54:05
Alimento
Lasaña casera
Cantidad
Instrucciones
40 oz
Ingredientes:
3/4 lb carne molida, 2 cucharadas aceite de oliva, 8 oz
salsa de tomate, 4 oz caldo de carne, 8 placas de
lasaña, 1 cebolla (picada), orégano y albahaca a gusto,
8 oz queso mozzarella rallado.
Alimento
Cantidad
Vacuno
Pastel de carne
2,5 libras
Método:
Pretzels suaves
congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los pretzels en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla baja.
Churros
congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los churros en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla alta.
Quesadilla
1 ud.
2 uds.
Seguir las instrucciones del paquete para la
preparación. Colocar la quesadilla en la bandeja plana
y esta sobre la rejilla baja.
4 uds.
Primero, tostar las rebanadas de pan. Colocar la
tostada con los ingredientes en la rejilla alta.
Dejar reposar durante 2-3 minutos.
Tosta Hawái
Lasaña congelada
1 porción.
2 porciones.
Ingredientes:
1½ lb carne molida, 1 huevo, 1 cebolla (picada), 1
taza leche, 1 taza migas de pan seco, sal y pimienta
a gusto.
Método:
En un bol grande, mezclar la carne, el huevo, la
cebolla, la leche y las migas de pan. Sazonar con
sal y pimienta a gusto y colocar en un molde de
5 x 9 pulgadas apto para microondas ligeramente
engrasado. Colocar el molde en la rejilla baja.
2,0 libras
3,0 libras
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne
en la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a
la carne y presionar el botón INICIAR para continuar.
Pollo entero
4,0 libras
5,0 libras
Pintar el pollo con aceite y especias. Colocar con la
pechuga hacia abajo en el centro de la rejilla baja.
Al oír la señal sonora, dar la vuelta al pollo con unas
pinzas y presionar INICIAR para continuar.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos.
Pechuga de pollo
0,75 libra
1,5 libra
Colocar la pechuga de pollo en la rejilla alta. Dejar
reposar durante 1-2 minutos.
Pechuga de pavo
0,75 libra
1,5 libra
Colocar la pechuga de pavo en la rejilla alta. Dejar
reposar durante 1-2 minutos.
Carne asada
Carne de ave
Horno de microondas (Horno superior)
Salsa: Calentar el aceite en una sartén, cocer la
carne molida y la cebolla picada unos 10 minutos
hasta dorarlas. Mezclar la salsa de tomate y el caldo,
agregar las hierbas secas. Llevar a ebullición y dejar
cocer a fuego lento durante 30 minutos.
Cocer las placas de lasaña siguiendo las indicaciones
del paquete.
Poner una capa de lasaña, una de carne, una de
queso y repetir. Espolvorear uniformemente el queso
restante sobre la última capa. Colocar el plato para
horno en la rejilla baja.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos.
Instrucciones
Colocar la lasaña congelada en la rejilla baja. Dejar
reposar durante 2-3 minutos.
Español 33
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 33
2020-07-07 오후 4:54:06
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Hornear
Mezcla para
bizcocho en caja
1 paquete.
Verter la masa en un molde redondo de 8 pulgadas.
Colocar el molde en la rejilla baja.
Mezcla para
brownie
1 paquete.
Verter la masa en un molde de 8 x 8 pulgadas y
colocar este en la rejilla baja.
Horno de microondas (Horno superior)
Masa para
galletas,
congelada
8 uds.
Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Masa para
galletas, fría
8 uds.
Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Galletas con chips
de chocolate
8 uds.
Ingredientes (16 uds.):
•
1 1/4 taza harina común, 1/2 cucharadita
bicarbonato de soda, 1/4 cucharadita sal, 1/2 taza
mantequilla, ablandada, 1 cucharadita extracto
de vainilla, 1/4 taza azúcar granulado blanco, 1/4
taza azúcar moreno, 1 huevo, 3/4 taza chips de
chocolate negro, 1/2 taza nueces picadas
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Galletas de avena
con pasas
8 uds.
Ingredientes:
•
3/4 taza harina común, 1/2 cucharadita bicarbonato
de soda, 1/2 cucharadita polvo para hornear, 1/2
cucharadita canela molida, 1/4 cucharadita sal,
1/2 taza mantequilla, ablandada, 1 cucharadita
extracto de vainilla, 1/4 taza azúcar granulado
blanco, 1/4 taza azúcar moreno, 1 huevo, 11/2 taza
copos de avena, 1/2 taza pasas.
Método:
1.
2.
Método:
1.
2.
En un bol grande, agregar la harina, el bicarbonato
de soda y la sal y reservar. Con una batidora
eléctrica, mezclar la mantequilla, la vainilla y el
azúcar blanco y moreno y luego incorporar el
huevo.
Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una
masa y agregar los chips de chocolate y las nueces.
Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2
cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja
para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas
entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja.
En un bol grande, mezclar la harina, el bicarbonato
de soda, el polvo para hornear, la canela y la sal y
reservar. Con una batidora eléctrica, mezclar en un
bol grande la mantequilla, la vainilla y el azúcar
blanco y moreno y luego incorporar el huevo.
Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una
masa y agregar los copos de avena y las pasas.
Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2
cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja
para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas
entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Cupcakes
6 uds.
Colocar 6 cupcakes en un molde para muffins de 6
unidades y este en la rejilla baja.
Bizcocho mármol
1 ud.
Poner la masa fresca en un molde redondo. Colocar
el molde en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar
reposar durante 5-10 minutos.
34 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 34
2020-07-07 오후 4:54:06
Alimento
Cheesecake
Cantidad
1 ud.
Instrucciones
Ingredientes:
15 galletas integrales, desmenuzadas, 1/2 taza
mantequilla, 14 onzas queso crema, ablandado,
2 huevos, 1 taza azúcar granulado, 1 cucharadita
extracto de vainilla.
Método:
1.
3.
Panqué
1 ud.
Ingredientes:
11/3 barra de mantequilla, ablandada, 2/3 taza azúcar, 3
huevos, 2 tazas harina común, 3/4 cucharadita polvo
para hornear, 2/3 taza leche, 11/3cucharadita extracto
de vainilla.
Método:
1.
2.
En un bol grande mezclar la mantequilla con
el azúcar, agregar los huevos y mezclar hasta
obtener una consistencia cremosa. Incorporar los
ingredientes restantes.
Verter la masa en un molde de corona engrasado.
Colocar el molde en la rejilla baja.
Cantidad
Instrucciones
Derretir
mantequilla
0,25 libra (1 barra)
0,5 libra (2 barras)
Desenvolver la mantequilla y cortar la barra en
varios trozos. Colocar la mantequilla en un recipiente
apto para microondas y cubrir con papel encerado.
Revolver después.
Ablandar
mantequilla
0,25 libra (1 barra)
0,5 libra (2 barras)
Separar la mantequilla del envoltorio y colocar en un
plato apto para microondas.
1 taza
Colocar las pepitas de chocolate en un recipiente
apto para microondas. Al oír la señal sonora, revolver
bien y presionar el botón INICIAR para continuar. A
menos que se revuelvan, las pepitas de chocolate
mantienen su forma incluso cuando termina el tiempo
de calentamiento.
Ablandar/derretir
Derretir chocolate
Ablandar helado
1 porción: 1 pinta
2 porciones: 1,5
cuartos
Retirar la tapa del envase. Colocar el envase en el
centro del microondas.
Ablandar queso
crema
4 oz
8 oz
Desenvolver el queso crema y colocar en un plato
apto para microondas.
Derretir queso
4 oz
8 oz
Colocar el queso en un recipiente apto para
microondas y cubrir con papel encerado. Revolver
después.
Derretir
malvaviscos
5 oz
10 oz
Colocar los malvaviscos en un recipiente grande apto
para microondas. Revolver después.
Derretir caramelo
4 oz
8 oz
Colocar el caramelo en un recipiente grande apto para
microondas. Revolver después.
Horno de microondas (Horno superior)
2.
Derretir la mantequilla en un molde. Agregar las
galletas integrales desmenuzadas y revolver hasta
que incorporen toda la mantequilla. Extender sobre
el fondo de un molde para tortas de 8 pulgadas y
presionar hasta que quede firme.
Mezclar el queso crema, los huevos, el azúcar y
el extracto de vainilla hasta obtener una textura
cremosa. Verter sobre la base de galleta y extender
con una espátula.
Colocar el molde en la rejilla baja. Después de la
cocción, dejar enfriar y refrigerar durante 5 horas
antes de servir.
Alimento
Español 35
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 35
2020-07-07 오후 4:54:06
Horno de microondas (Horno superior)
Descongelar
4:35 PM
SUPERIOR
Carne
Para su comodidad el horno ofrece 4 programas distintos para descongelar. El tiempo y los niveles
de potencia se ajustan automáticamente de acuerdo con su selección.
Use vajilla apta para microondas
9
Unidad
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Descongelar
Adelante las preparaciones de la comida
Carne
Pescado
Carne de ave
Pan
2.
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
SUPERIOR
3.
Coloque los alimentos en recipientes adecuados,
luego coloque el recipiente en el plato giratorio y
cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Defrost (Descongelar). La pantalla mostrará 4
opciones para descongelar.
Toque la opción de Descongelar deseada.
1,0 libra
min
55
sec
INICIAR
7.
8.
Toque INICIAR para empezar a descongelar.
Si desea detener temporalmente el
descongelamiento, toque PAUSAR. Cuando está en
PAUSAR, puede cancelar o seguir la descongelación
si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
•
•
Descongelar
Adelante las preparaciones de la comida
Carne
Pescado
Carne de ave
Pan
Alimento
4:35 PM
SUPERIOR
4.
Carne
Use vajilla apta para microondas
9
min
55
Instrucciones
Carne
0,1-3,5 libras
Proteger los bordes con papel de aluminio. Dar la vuelta
a la carne cuando el horno emita la señal sonora. Este
programa es apropiado para cordero, cerdo, bistecs,
costillas y carne molida. Para carne molida, colocarla
directamente en el plato giratorio sobre papel encerado.
No utilizar una bandeja adicional. Dejar reposar, cubierta
con papel de aluminio, durante 5-10 minutos.
Carne de ave
0,1-3,5 libras
Proteger las puntas de las patas y alas con papel de
aluminio. Dar la vuelta al ave cuando el horno emita la
señal sonora. Este programa es apropiado para pollos
enteros y para presas de pollo.
Pescado
0,1-3,5 libras
Proteger la cola de un pescado entero con papel de
aluminio. Dar la vuelta al pescado cuando el horno
emita la señal sonora. Este programa es apropiado para
pescados enteros y para filetes de pescado.
Pan
0,1-2,0 libras
Colocar el pan sobre un plato de cerámica y, si es posible,
dar la vuelta al pastel cuando el horno emita la señal
sonora. Este programa es apropiado para todo tipo de
pan, en rebanadas o entero, así como para panecillos y
baguettes. Acomodar los panecillos en un círculo.
Toque el área del peso para seleccionar el peso de
los alimentos.
sec
Unidad
INICIAR
1,0 libra
4:35 PM
0,9
1,0libra
1,1
CANCELAR
Cantidad
OK
5.
6.
Deslice la pantalla o toque el número para
seleccionar el peso del alimento. Si toca el número,
aparece el teclado numérico.
Toque OK.
36 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 36
2020-07-07 오후 4:54:06
Cocción por detección
PRECAUCIÓN
•
•
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Cantidad
Instrucciones
Palomitas de maíz
Alimento
3,0-3,5 oz
1 paquete
Usar solo una bolsa de palomitas para microondas
por vez.
Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y
al abrirla.
Papas
1 a 5 uds.
Pinchar cada papa varias veces con un tenedor.
Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos
de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar
las papas durante 3-5 minutos. Dejar que el
horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de
volver a usarlo.
Pizza
1 a 4 trozos
Colocar 1-4 trozos de pizza en un plato apto
para microondas, con los bordes gruesos de cada
porción hacia el borde del plato. No permitir que
los trozos se superpongan. No cubrir. Dejar que
el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes
de volver a usarlo.
6 a 8 oz
Utilizar una taza o un jarro para medir y no
cubrir. Colocar la bebida en el horno. Después
de calentar, revolver bien. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
4:35 PM
SUPERIOR
Prestablezca los modos de cocción con el Sensor
Palomitas de maíz
Desayuno congelado
Papas
Almuerzo congelado
Pizza
Arroz
Bebidas
Miniravioles
Plato de comida
Vegetales frescos
4:35 PM
SUPERIOR
3.
Cocción por detección
Prestablezca los modos de cocción con el Sensor
Palomitas de maíz
Desayuno congelado
Papas
Almuerzo congelado
Pizza
Toque la opción de Cocción por detección que
desee.
Arroz
Bebidas
Miniravioles
Plato de comida
Vegetales frescos
SUPERIOR
4:35 PM
Palomitas de maíz
Introduzca el plato giratorio
3,0 - 3,5 onzas
INICIAR
4.
5.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Bebidas
Horno de microondas (Horno superior)
Para su comodidad el horno ofrece 16 opciones distintas de cocción por detección que incluyen
tiempos de cocción preprogramados. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de
potencia. Después de seleccionar un programa y tocar INICIAR, el horno establece automáticamente
el tiempo de cocción y comienza la cocción. El efecto animado muestra el estado del proceso de
detección.
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
Cocción por detección
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Sense Cook™ (Cocción por detección). La pantalla
mostrará 16 opciones de cocción por detección.
(Puede desplazar la lista hacia abajo.)
Español 37
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 37
2020-07-07 오후 4:54:07
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Plato de comida
1 porción
Utilizar solo alimentos precocidos, refrigerados.
Cubrir el plato con un envoltorio de plástico
ventilado (vent. 1 pulgada) o papel encerado
metido debajo del plato. Si la comida no está tan
caliente como quisiera después de usar la función
"Sensor", continuar calentándola con más tiempo
y potencia.
Alimento
Sopa
Cantidad
Instrucciones
1 a 4 porciones
Cubrir el bol con un envoltorio plástico ventilado
(vent. 1 pulgada). Si la sopa no está tan caliente
como quisiera después de usar la función
"Sensor", continuar calentándola con más tiempo
y potencia. Revolver la sopa una vez antes de
servir.
Contenido:
Contenido:
Horno de microondas (Horno superior)
•
•
•
Estofado
1 a 4 porciones
3-4 oz de carne, ave o pescado (hasta 6 oz
con hueso)
½ taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.)
½ taza de vegetales (alrededor de 3-4 oz)
Cubrir el plato con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está
tan caliente como quisiera después de usar la
función "Sensor", continuar calentándola con más
tiempo y potencia. Revolver una vez antes de
servir.
Contenido:
Sopa: refrigerada
Desayuno congelado
4 a 8 oz
Almuerzo congelado
13 a 18 oz
Retirar los alimentos de su envoltorio y seguir
las instrucciones de la caja para cubrir y dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
Arroz
1 a 2 tazas
Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de arroz.
Utilizar un bol de vidrio Pyrex grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Miniravioles
8 a 14 oz
Distribuir los miniravioles uniformemente en un
bol de vidrio apto para microondas. Cubrir con un
envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada).
Dejar reposar durante 2-3 minutos. Revolver una
vez antes de servir.
Guisos: refrigerados
Pastas
1 a 4 porciones
Cubrir el plato con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está
tan caliente como quisiera después de usar la
función "Sensor", continuar calentándola con más
tiempo y potencia. Revolver una vez antes de
servir.
Contenido:
Pasta: espaguetis enlatados
Usar este botón para emparedados congelados,
entradas de desayuno, crepas, waffles, etc. Seguir
las instrucciones del paquete para cubrir y dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
38 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 38
2020-07-07 오후 4:54:07
Alimento
Instrucciones
Vegetales frescos
1 a 4 porciones
Colocar los vegetales frescos (flores de brócoli,
flores de coliflor, calabacines, berenjenas, etc.) en
un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto
para microondas y agregar 2-4 cucharadas de
agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado
(vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver
antes de dejar reposar. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
Vegetales frescos
(duros)
1 a 4 porciones
Colocar las verduras frescas (zanahorias, poros,
papas, betabeles, etc.) en un recipiente de
cerámica, vidrio o plástico apto para microondas
y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un
envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada)
mientras se cocina y revolver antes de dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
Vegetales congelados
1 a 4 porciones
Colocar las verduras congeladas en un recipiente
de cerámica, vidrio o plástico apto para
microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua.
Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent.
1 pulgada) para cocinar. Revolver antes de dejar
reposar por 3-5 minutos. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
Vegetales enlatados
1 a 4 porciones
Colocar las verduras enlatadas en un recipiente
de cerámica, vidrio o plástico apto para
microondas. Cubrir con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina
y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el
horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de
volver a usarlo.
Instrucciones para cocinar con sensor automático
El sensor automático cocina los alimentos en forma automática, ya que detecta la cantidad de vapor
generada por los alimentos durante la cocción.
•
Cuando los alimentos se cocinan, se generan diversos tipos de gases. El sensor automático
determina el tiempo y el nivel de potencia adecuados, ya que detecta estos gases y elimina la
necesidad de ajustar el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
•
Cuando tapa un recipiente con su tapa o lo cubre con envoltorio de plástico durante la Cocción
con sensor, el sensor automático detecta los vapores generados cuando el vapor satura el
recipiente.
NOTA
Si usa film transparente o envoltorio de plástico, deje una pequeña abertura cerca del borde del
plato para ventilación o pinche el envoltorio en varios lugares con un cuchillo o un tenedor.
•
Poco antes de que finaliza la cocción, el tiempo de cocción restante empieza su cuenta
regresiva. Este es un buen momento para que rote o revuelva los alimentos para lograr una
cocción uniforme si es necesario.
•
Antes de comenzar la cocción con sensor automático, puede condimentar los alimentos con
hierbas, especias o salsas para dorar. No obstante, debe tener en cuenta que: La sal o el
azúcar pueden causar exceso de cocción en algunos lugares de los alimentos, por lo que estos
ingredientes deben agregarse después de la cocción.
Horno de microondas (Horno superior)
Cantidad
Español 39
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 39
2020-07-07 오후 4:54:07
Horno de microondas (Horno superior)
Recipientes y tapas
•
•
•
Horno de microondas (Horno superior)
•
•
Para obtener buenos resultados de cocción con la función de sensor automático, siga las
instrucciones para seleccionar los recipientes y las tapas adecuadas que se indican en las tablas
de este manual.
Siempre utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con sus tapas o con envoltorio de
plástico. Cuando utilice un envoltorio de plástico, destape un extremo para liberar el vapor en
la medida adecuada.
Cubra siempre el recipiente apto para microondas con la tapa correspondiente. Si el recipiente
no tiene su propia tapa, use un envoltorio de plástico.
Llene los recipientes al menos por la mitad.
Los alimentos que deben revolverse o rotarse deben revolverse o darse vuelta hacia el final del
ciclo de Cocción por detección, cuando haya empezado la cuenta regresiva en la pantalla.
Opción saludable
4:35 PM
SUPERIOR
1.
Opción saludable
Una alternativa más saludable de cocinar
2.
Vegetales frescos
Vegetales enlatados
Vegetales congelados
Cereales
4:35 PM
SUPERIOR
3.
Toque para seleccionar la cocción Opción saludable.
En la pantalla se verán 4 menús diferentes. Estos
proporcionan 26 opciones de cocción Opción
saludable. (Puede desplazar la lista hacia abajo.)
4.
Toque el área de las porciones para mostrar la
pantalla de las porciones de los alimentos.
5.
Deslice el número para seleccionar el número de
porciones.
Toque OK.
Vegetales frescos
Una alternativa más saludable de cocinar
Brócoli
Espinaca
Coliflor
Calabacines
Zanahorias
Berenjenas
Frijoles verdes
Papas
Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Healthy Choice (Opción saludable).
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
Después de instalar el horno y conectarlo a un tomacorriente, no desenchufe el cable de
alimentación por 24 horas. El sensor necesita un tiempo para estabilizarse a fin de que la
cocción se realice satisfactoriamente.
No se recomienda utilizar la función de cocción con sensor automático de manera continua, es
decir, una cocción inmediatamente después de otra.
Instale el horno en un lugar bien ventilado para permitir la refrigeración y la circulación de aire
apropiadas, y asegurar que el sensor funcione con precisión.
Para evitar malos resultados, no use la función de cocción con sensor automático cuando la
temperatura ambiente sea superior a 90 °F o inferior a 45 °F.
No utilice detergente volátil para limpiar el horno. El gas producido por este detergente puede
afectar el funcionamiento del sensor.
Evite colocar el horno cerca de electrodomésticos que generan mucha humedad o emisiones de
gas, ya que esto interferirá con el correcto funcionamiento del Sensor automático.
Siempre mantenga limpia la parte interna del horno. Limpie todos los derrames con un paño
húmedo. Este horno ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
4:35 PM
SUPERIOR
Brócoli
Use recipiente de vidrio
2
min
00
sec
Unidad
INICIAR
1 porción
4:35 PM
1
2porción
3
CANCELAR
6.
OK
4:35 PM
SUPERIOR
Brócoli
Use recipiente de vidrio
3
Unidad
2 porciones
min
10
sec
INICIAR
7.
8.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
40 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 40
2020-07-07 오후 4:54:08
PRECAUCIÓN
•
•
Alimento
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento
Instrucciones
Brócoli
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar el brócoli. Preparar los floretes
y colocar en un bol para microondas. Agregar
1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción).
Cubrir durante la cocción y revolver después.
Coliflor
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar la coliflor. Preparar los floretes
y colocar en un bol para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar las zanahorias. Cortar
las zanahorias y colocar en un bol para
microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar los frijoles.
Colocar los frijoles verdes en un bol apto para
microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Instrucciones
Espinaca
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar la espinaca. Colocar la espinaca
en un bol apto para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Calabacines
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar los calabacines. Cortar
los calabacines en rebanadas. Colocar los
calabacines en un bol apto para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Berenjenas
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar las berenjenas. Cortar las
berenjenas en trozos. Colocar las berenjenas en
un bol apto para microondas y rociarlas con 1
cucharada de jugo de limón.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
1 ud.
2 uds.
3 uds.
4 uds.
Pinchar cada papa varias veces con un tenedor.
Colocar en el plato giratorio al estilo de los
rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar
reposar las papas durante 3-5 minutos.
Vegetales frescos
Zanahorias
Ejotes
Papas
Horno de microondas (Horno superior)
Cantidad
Cantidad
Español 41
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 41
2020-07-07 오후 4:54:08
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Brócoli
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar el brócoli en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Zanahorias
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar las zanahorias en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Zanahorias
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar las zanahorias en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Maíz
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar el maíz en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Maíz
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar el maíz en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Ejotes
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles verdes en un bol apto
para microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Ejotes
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles verdes en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Guisantes
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar los guisantes en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Guisantes
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar los guisantes en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Espinaca
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar la espinaca en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Vegetales mixtos
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los vegetales en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Frijoles
1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Vegetales congelados
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Vegetales enlatados
Horno de microondas (Horno superior)
42 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 42
2020-07-07 오후 4:54:08
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Fritura saludable
Cereales
Avena
Arroz integral
1 taza
2 tazas
1 taza
2 tazas
Fritura saludable con menos aceite
Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de
arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Aros de cebolla congelados
Albóndigas de pescado congeladas
Croquetas de papa congeladas
Papas fritas caseras
Langostinos congelados, apanados
Muslos
Rollitos de primavera congelados
Alitas de pollo
Papas trozadas congeladas
Vegetales asados
4:35 PM
SUPERIOR
Quinua
Macarrones de
trigo integral
½ taza
1 taza
1 taza
2 tazas
1 taza
2 tazas
3.
11
min
30
Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
5.
Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
Toque OK.
sec
Unidad
INICIAR
8 onzas
4:35 PM
8
12onzas
CANCELAR
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes de cocinar y
mullir con un tenedor después.
6.
OK
4:35 PM
Aros de cebolla congelados
Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta
13
Unidad
12 onzas
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes y después de
cocinar.
Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Healthy Fry (Fritura saludable).
Toque para seleccionar una de las 10 opciones
diferentes.
4.
Aros de cebolla congelados
Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de
arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Retirar con precaución del microondas
y colar el agua caliente.
2.
Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta
SUPERIOR
Trigo burgol
1.
Fritura saludable
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes y después de
cocinar.
min
00
sec
INICIAR
7.
8.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Horno de microondas (Horno superior)
Arroz blanco
4:35 PM
SUPERIOR
1 paquete
2 paquetes
PRECAUCIÓN
•
•
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Español 43
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 43
2020-07-07 오후 4:54:09
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Alimento
Cantidad
10 uds.
20 uds.
Horno de microondas (Horno superior)
Aros de cebolla
congelados
8 oz
12 oz
Colocar los aros de cebolla en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Alitas de pollo
Croquetas de papa
congeladas
8 oz
16 oz
Colocar las croquetas de papa congeladas en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Vegetales asados
Langostinos
congelados,
apanados
8 oz
12 oz
Colocar los langostinos congelados en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
Rollitos de
primavera
congelados
8 oz
12 oz
Colocar los rollitos de primavera congelados en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Papas trozadas
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las papas trozadas congeladas en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
8 oz
12 oz
Colocar las albóndigas de pescado congeladas en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Papas fritas caseras
8 oz
12 oz
Pelar las papas y cortarlas en bastones con un
grosor de 4 x 4 pulgadas (10 x 10 mm). Remojar
en agua fría por 30-40 minutos. (Echar un poco
de sal al agua fría para la presión osmótica.) Secar
los bastones de papa con una toalla y pintar con
1 cucharadita (5 g) de aceite. (Tratar de eliminar
completamente la humedad. De lo contrario, las
papas pueden chamuscarse y pegarse al fondo de la
charola.) Colocar en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla alta.
3 uds.
6 uds.
Enjuagar los muslos, colocar en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar
la vuelta a los muslos y presionar el botón INICIAR
para continuar.
Enjuagar las alitas de pollo, colocar en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
Cortar berenjenas, zanahorias, calabacines y pintar
con 1 cucharadita (5 g) de aceite. Colocar los
vegetales cortados en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla alta.
Cocción automática potente
4:35 PM
SUPERIOR
Filetes de pescado
empanizados
congelados
Muslos
8 oz
12 oz
Instrucciones
1.
Autococinar con asado por conv.
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados con los modos de cocción por convección
Trozos de pollo con hueso
2.
Filete de salmón
Hamburguesa
Gratinado casero
Solomillo, Cocción media (1 pulg.)
Macarrones con queso caseros
Solomillo, Bien cocido (1 pulg.)
Pizza congelada (6 pulg.)
Filete miñón, cocción media (2,5 cm)
Pizza congelada (12 pulg.)
3.
4:35 PM
SUPERIOR
4.
Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
5.
Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
Trozos de pollo con hueso
Use rejilla alta
16
min
30
sec
Unidad
INICIAR
1,0 libra
4:35 PM
1,0
2,0libra
CANCELAR
Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Conv.Sear AutoCook (Autococinar con asado por
conv.).
Toque para seleccionar una de las 20 opciones
diferentes.
OK
44 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 44
2020-07-07 오후 4:54:09
4:35 PM
SUPERIOR
Trozos de pollo con hueso
Use rejilla alta
21
min
Unidad
2,0 libra
00
sec
INICIAR
6.
7.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Cantidad
Instrucciones
Filete miñón, cocción
media (2,5 cm)
1 pulgada
1,0 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete miñón, bien
cocido (2,5 cm)
1 pulgada
1,0 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete con hueso en
forma de T, cocción
media (2,5 cm)
1,5 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete con hueso
en forma de T, bien
cocido (2,5 cm)
1,5 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Costillas de cerdo a
la barbacoa
1,0 libra
2,0 libra
Pintar las costillas de cerdo con salsa barbacoa.
Colocar las costillas de cerdo en la rejilla alta.
2 uds.
4 uds.
(1 ud. = 5-6 oz)
Pintar las chuletas de cerdo con aceite y
aderezos. Colocar las chuletas de cerdo en la
rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta
a las chuletas de cerdo y presionar el botón
INICIAR para continuar.
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento
Trozos de pollo con
hueso
Hamburguesa
Solomillo, Cocción
media (2,5 cm)
Solomillo, Bien
cocido (2,5 cm.)
Cantidad
Instrucciones
1,0 libra
2,0 libras
Pintar los trozos de pollo con aceite y aderezos.
Colocar los trozos con el lado de la piel hacia
abajo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a los trozos de pollo con hueso y
presionar el botón INICIAR para continuar.
2 uds.
4 uds.
(1 ud.: 4 oz)
Colocar las hamburguesas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla alta. Al oír la señal
sonora, dar vuelta las hamburguesas y presionar el
botón INICIAR para continuar.
1 pulgada, 1,0
libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
1 pulgada, 1,0
libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Chuletas de cerdo
sin hueso
Horno de microondas (Horno superior)
•
•
Alimento
Español 45
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 45
2020-07-07 오후 4:54:09
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Filete de salmón
2 uds.
4 uds.
(1 ud. = 5-6 oz)
Pintar el salmón con aceite y aderezos. Colocar el
salmón en la bandeja para alimentos crujientes en
la rejilla alta.
Gratinado casero
20 oz
40 oz
Horno de microondas (Horno superior)
25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo
entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta,
de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella
rallado, mantequilla, tomillo.
•
Para una receta de 20 onzas, usar la mitad
de las cantidades.
Pelar las papas y cortar en trozos de 0,1-0,2
pulgadas de grosor. Esparcir los trozos sobre
una toalla limpia, dejar cubiertos con la toalla
durante la preparación de los
otros ingredientes. Untar con mantequilla la
superficie de un plato para gratinar. Poner
el resto de ingredientes excepto el queso
rallado en un bol grande y revolver bien.
Colocar en una capa las rebanadas de papa,
superponiéndolas ligeramente, y verter la
mezcla por encima. Espolvorear el queso
rallado por encima y colocar el gratinado en la
rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar
durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas
frescas de tomillo y servir.
12 oz
Pizza congelada
(6 pulg.)
6 pulgadas
Pizza congelada
(12 pulg.)
Cantidad
12 pulgadas
Instrucciones
Colocar la pizza en la rejilla baja.
Waffles congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los waffles en la bandeja plana y esta
sobre la rejilla baja.
Palitos de queso
congelados
6 uds.
12 uds.
Colocar los palitos de queso en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Ingredientes (40 oz)
Método
Macarrones con
queso caseros
Alimento
Alitas Buffalo Wings
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las alitas de pollo en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Papas fritas
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las papas fritas congeladas en la bandeja
para alimentos crujientes en la rejilla alta.
Nuggets de pollo
congelados
8 oz
16 oz
Colocar los nuggets de pollo congelados en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Colocar el plato para horno en la rejilla baja y
cocinar.
Colocar la pizza en la rejilla alta.
46 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 46
2020-07-07 오후 4:54:10
Horno (Horno inferior)
Cocción por temporizador
INFERIOR
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el
tiempo que usted fije.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
•
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección
pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar).
Horneado por convección
4:35 PM
4.
TIP
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
InstantHeat™
1 hr 45 min 4:35 pm Off
INICIAR
5.
6.
Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de
cocción. El tiempo de cocción se visualizará en el
área Tiempo de cocción de la pantalla.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Puede cancelar el tiempo de cocción en cualquier
momento ajustando Tiempo de cocción en 0
minutos.
NOTA
Cómo programar el horno para cocción por temporizador
1.
INFERIOR
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
2.
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
INICIAR
Ninguno Ninguno Off
0
1
2
6
7
hr
30
min
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
3.
Toque los números del teclado numérico con los
dedos para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo
de cocción se puede fijar para cualquier duración
desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos).
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o inicio retardado. Puede
utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y
vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado
descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador.
Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la
cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Retrasar el inicio
4:35 PM
Establecer tiempo de cocción
1
1
2
6
7
hr
45
min
Listo en 6:20PM
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
En el modo de cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende el horno a
la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague
automáticamente al finalizar un tiempo programado con la función Tiempo de cocción.
•
La función de retrasar el inicio se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura,
Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar, Autolimpieza).
•
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
•
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Horno (Horno inferior)
4:35 PM
Establecer tiempo de cocción
Gire la perilla de modo del horno inferior en la
operación de cocción deseada.
Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la
pantalla del tiempo de cocción.
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones
básicas de horneado y asado a la parrilla.
Español 47
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 47
2020-07-07 오후 4:54:10
Horno (Horno inferior)
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
4:35 PM
INFERIOR
Horneado por convección
TIP
1.
2.
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
3.
InstantHeat™
INICIAR
Ninguno 4:35 pm Off
4.
Coloque la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno.
Gire la perilla de modo del horno inferior en la
operación de cocción deseada.
Programe el tiempo de cocción para que el horno
se apague automáticamente luego de un tiempo
determinado.
(Consulte la sección Cocción por temporizador en
la página 47).
Toque Retrasar el inicio. La hora actual se
visualizará en la primera entrada.
Uso de la sonda de temperatura
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor
manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La sonda de
temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así
el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede
usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor,
o Convección pura.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura
interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1.
4:35 PM
Establecer tiempo de cocción
4
:
PM
01 AM
Horno (Horno inferior)
1
6
7
Cancel
8
9
Toque los números en el teclado numérico para
programar el tiempo de inicio del horno.
Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que
quede en el centro.
•
Listo en 8:36PM
Ready at 4:35 PM
2
3
4
5
Set
5.
0
OK
•
INFERIOR
Horneado por convección
4:35 PM
6.
TIP
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
InstantHeat™
Ninguno 5:35 pm Off
INICIAR
7.
Toque OK. La pantalla Retrasar el inicio se cierra.
La hora de inicio y, si lo selecciona, el tiempo de
cocción, se visualizarán en la pantalla.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
•
NOTA
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones
básicas de horneado y asado a la parrilla.
•
Inserte la sonda por completo en la carne como
se muestra en las ilustraciones. No debe estar en
contacto con huesos, grasa o cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en la
carne, la función Sonda de temperatura no
funcionará correctamente dado que se detectará
la temperatura del horno y no la temperatura
de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el
centro de la parte más baja y más gruesa de la
pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.),
inserte la sonda en la parte más gruesa del
muslo interno, paralela a la pierna.
48 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 48
2020-07-07 오후 4:54:11
2.
3.
4.
5.
Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el
fondo.
Gire la perilla de modo del horno inferior para seleccionar el modo de cocción deseado (Hornear,
Horneado por convección o Asar por convección). Configure la temperatura de cocción. (Consulte las
páginas 23.)
Toque Sonda de temperatura.
Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
Temperaturas disponibles
6.
7.
8.
100 °F a 200 °F
Si desea usar Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función.
Toque INICIAR.
Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena
una alarma.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla.
Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use la sonda de temperatura únicamente para la cocción con la función Sonda de temperatura.
No use la sonda de temperatura para ningún otro fin.
Tipo de alimento
Res / cordero
Temperatura interna
Poco hecho
140 °F
A punto
160 °F
Bien cocido
170 °F
Carne de cerdo
Aves
170 °F
180-185 °F
NOTA
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la
temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar
quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla.
Horno (Horno inferior)
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo
que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca
del centro de la carne.
Tabla de sonda de temperatura
NOTA
•
•
Si quita la sonda mientras la función Sonda de temperatura está activada o inserta la sonda
mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1
minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces el horno no la podrá detectar. (El
icono de sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.)
Español 49
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 49
2020-07-07 오후 4:54:11
Horno (Horno inferior)
Funciones del horno
Modo
•
Modo de cocción
Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada.
Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la rueda
de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 23 y las instrucciones básicas de
Horneado y Asado a la parrilla a partir de la página 53.
Horno (Horno inferior)
Modo
Rango de temperatura
Inferior
Temp probe
InstantHeat™
Hornear
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Asar a la parrilla
Alta / Baja
O
-
-
Horneado
por convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
Asar por
convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
Convección pura
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Horneado al
vapor
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Asar al vapor
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
A prueba de
vapor
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C)
O
-
-
Deshidratar
100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C)
O
-
-
O = Disponible
- = No Disponible
** No significa que se aplicará una temperatura configurada de fábrica para un mejor desempeño. No
puede modificar esta temperatura.
•
Hornear
•
Instrucciones
Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el
horno.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes
y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse
o apagarse durante el horneado.
•
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne
mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del
horno.
•
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior
Asar a la parrilla
con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor
para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor.
•
Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.
•
Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a
partir de la página 52.
•
En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja y continua.
Horneado por
•
Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y
convección
excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo
tiempo.
•
Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja.
•
Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de
gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el
aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida.
•
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si
Asar por convección
hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
•
El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los
jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior
adquiere un atractivo color pardo dorado.
50 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 50
2020-07-07 오후 4:54:12
Modo
Modo
•
Convección pura
Horneado al vapor
Asar al vapor
A prueba de vapor
•
•
Deshidratar
•
Instrucciones
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos
a través de la circulación de calor.
Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas
ayuda a conservar su dulzura.
Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función
Deshidratar.
Categoría
Posición de la parrilla
Temperatura (°F)
Verduras o fruta
3o4
100-150
Carne
3o4
145-225
Horno (Horno inferior)
Instrucciones
La función Convección pura utiliza el elemento de convección y
el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la
Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en
una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla,
hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se
pueden preparar sin problemas diferentes comidas, como pizzas,
pasteles, galletas, bizcochos, muffins, panecillos y alimentos
congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también
es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y
una pata de cordero pequeña.
•
Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y
postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el
sabor.
•
Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 52.
•
Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un
exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más
jugoso y tierno.
•
Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 52.
Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agregar
vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la superficie de la
masa se seque.
•
Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario
cubrirla con un paño ni con una envoltura de plástico.
•
Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con
el horno frío.
•
No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La
temperatura de leudado no es lo suficientemente alta como para
calentar alimentos.
•
Español 51
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 51
2020-07-07 오후 4:54:12
Horno (Horno inferior)
Guía de recomendaciones para cocinar con vapor
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura
de refrigerador.
Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente
siempre el horno por 5 minutos.
Posición Tiempo de cocción
(min)
de la
parrilla 1er lado 2do lado
Grado de
cocción
Tamaño
A punto
9
hamburguesas
3/4”
Alta
6
3:00
2:00
A punto
9
hamburguesas
1"
Alta
6
3:20
2:20
Poco hecho
-
1"
Alta
5
5:00
4:00
A punto
-
1- 1 1/2"
Alta
5
6:006:30
4:304:00
Muy hecho
-
1- 1 1/2"
Bajo
4
7:008:00
4:005:00
Muy hecho
4.5 lb
1/2-3/4”
Bajo
3
16:0018:00
13:0015:00
Muy hecho
2 lb
1/2-3/4”
Bajo
3o4
15:0016:00
10:0012:00
Costillas de
cerdo
Muy hecho
1 lb
1"
Bajo
3
8:0010:00
6:008:00
Filetes de
pescado
Muy hecho
-
1/4-1/2”
Bajo
3o4
7:008:00
4:005:00
Alimento
Hamburguesas
Horno (Horno inferior)
Bistecs de
carne de res
Espesor
Nivel
Presas de pollo
Modo de vapor
Nivel
Horneado al vapor
Medio
Alto
Asar al vapor
Alimento
Panes de centeno, Postres (Flan)
Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos)
Baja
Masas
Alto
-
Medio
Baja
Carnes, Aves
Pavo, Carnes asadas grandes
52 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 52
2020-07-07 오후 4:54:12
Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla
1.
INFERIOR
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
Coloque la perilla de modo del horno inferior o
superior en la operación de cocción deseada.
Más rápido, e incluso más horneado
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
3.
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
325°F
Tiempo
de cocción
INFERIOR
INICIAR
•
INICIAR
2.
4:35 PM
TIP
INFERIOR
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno On
INICIAR
NOTA
•
Tipo
Hornear
Asar
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
Para un mejor desempeño, le recomendamos
cocinar con una única parrilla.
INICIAR
•
•
•
Posiciones de las parrillas
3o4
1o2
Coloque los alimentos en el horno antes de
comenzar a cocinar cuando use la función
InstantHeat™.
InstantHeat™ es una de las opciones de
precalentamiento y no es necesaria para
precalentar cuando cocina. Solo se puede usar
para los modos Horneado por convección y Asar
por convección, y se requiere para la cocción en
una sola rejilla. Consulte las posiciones de las
rejillas mencionadas anteriormente.
Para lograr un mejor rendimiento, precaliente
el horno cuando hornee productos de panadería
que necesitan leudar, como bizcochuelos
blancos, pasteles bundt u hojaldres.
Horno (Horno inferior)
INFERIOR
Horneado por convección
Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección
Ajuste de la temperatura en la página 23.)
•
El modo Asar a la parrilla puede usarse solo
en Alta o Baja.
•
Las temperaturas de algunos modos son fijas
y no se pueden cambiar.
Siga los pasos siguientes para usar las funciones
InstantHeat™, Horneado al vapor, Asar al vapor. En
caso de no usar estas funciones, omita estos pasos
y vaya al paso 5 en la columna siguiente.
InstantHeat™
a. Si selecciona Horneado por convección o Asar
por convección, se mostrará la información
de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado
es OFF).
b. Toque el área InstantHeat™. La función
InstantHeat™ se activa y se visualiza la
palabra ON.
Español 53
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 53
2020-07-07 오후 4:54:13
Horno (Horno inferior)
INFERIOR
4:35 PM
•
Horneado al vapor
Hornear al vapor
350°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Vapor
Medium
0hr 40min 4:35 PM
INICIAR
High
Medium
Low
CANCELAR
Horneado al vapor, Asar al vapor
a. Si seleccionaHorneado por convección o Asar
por convección, se mostrará la información
del nivel de vapor.
(El ajuste predeterminado es Medio).
b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel
de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de
nivel de vapor. Puede programar el nivel en
Bajo, Medio, o Alto.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
4:35 PM
SUPERIOR
OK
INFERIOR
Microondas
0hr 00min 24sec
Horneado por convección
175° 325°
PAUSAR
c.
High
Medium
Low
CANCELAR
OK
Horno (Horno inferior)
INFERIOR
4:35 PM
Horneado al vapor
4.
Hornear al vapor
350°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Vapor
0hr 40min 4:35 PM
High
INICIAR
INFERIOR
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
4:35 PM
Horneado por convección
175°F 325°F
TIP
Precalentamiento…
Sonda
de temp
100°F
Tiempo
de cocción
150°F Ninguno
5.
6.
Toque INICIAR para empezar la cocción.
Toque CANCELAR una vez que haya finalizado o
cuando quiera cancelar la cocción.
•
SUPERIOR
View
Summary
4:35 PM
Microondas
Cocción en curso...
0 00 15
hr
min
•
sec
Listo en 05:12 PM
Potencia
100 %
+30sec
PAUSAR
•
•
INICIAR
INFERIOR
View
Summary
Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del
nivel de vapor y se visualizará el nivel en la
pantalla principal.
Importante: Debe llenar el depósito de
agua antes de empezar a cocinar con vapor.
Consulte la sección Depósito de agua en la
página 22.
Si desea usar la función Tiempo de cocción o
Retrasar el inicio, programe cada función ahora.
Consulte las instrucciones en las páginas 47 y 48.
CANCELAR
Si está usando el horno en modo simple, realice una
de estas acciones:
•
Use la perilla de temperatura del horno
superior o inferior para ajustar la temperatura.
•
Toque SUPERIOR en la pantalla, toque la zona
de temperatura, escriba la nueva temperatura
con el teclado numérico y luego presione OK.
•
Toque SUPERIOR en la pantalla, toque durante
unos minutos la zona de temperatura, deslice
el dedo por la rueda de desplazamiento para
ajustar la temperatura, y luego presione OK.
•
•
Use la perilla de temperatura del horno superior
para ajustar la temperatura.
Toque la zona de temperatura, escriba la nueva
temperatura con el teclado numérico y luego
presione OK.
Toque durante unos minutos la zona de
temperatura, deslice el dedo por la rueda de
desplazamiento para ajustar la temperatura, y
luego presione OK.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere
la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados
cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
CANCELAR
54 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 54
2020-07-07 오후 4:54:16
Uso de la función Modo Chef
NOTA
•
•
•
•
•
•
•
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido,
todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta
que el horno se haya enfriado.
Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza
a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua
restante puede afectar otros modos de cocción.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada
puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
la cocción.
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe
permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción automática.
Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje.
El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.
INFERIOR
1.
Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La
pantalla mostrará 11 funciones de cocción
automática. (Puede desplazarse hacia abajo para
ver la lista).
2.
Toque la función Modo Chef que desee.
3.
Siga las instrucciones en la pantalla.
4:35 PM
Modo Chef
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Charlota de brioche
de manzana
Bizcocho tejano
de chocolate
Bollos de queso
y tocino
INFERIOR
4:35 PM
Modo Chef
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
Tacos de carne y
frijoles negros.
Tartas de pollo
Lasaña tres
quesos
Pizza de Chicago
fresca
Pudín de pan
dulce Brioche
Horno (Horno inferior)
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del
horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución.
Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
4:35 PM
INFERIOR
Modo Chef
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Charlota de brioche
de manzana
Bizcocho tejano
de chocolate
Bollos de queso
y tocino
INFERIOR
4:35 PM
Costillas asadas al ajo
TIP
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
OK
Español 55
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 55
2020-07-07 오후 4:54:17
Horno (Horno inferior)
4.
4:35 PM
Toque INICIAR para comenzar a cocinar.
Uso de la función Control iQ
Costillas asadas al ajo
TIP
Para usar el Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil.
Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen correctamente
si las condiciones de comunicación son deficientes o si el horno está instalado en un lugar con una
señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones principales que se pueden
operar desde la aplicación.
Establecer hora de inicio
4 : 35
AM
PM
Anterior
INICIAR
Consejos de cocina en el Modo Chef
1.
4:35 PM
INFERIOR
Costillas asadas al ajo
TIP
TIP
Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo
de cocina.
Supervisión (horno, sonda), apagar horno
Cuando el Control iQ del horno
está encendido
Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno,
detección de errores
Cómo conectar el horno
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
1.
2.
3.
OK
Horno (Horno inferior)
2.
Costillas asadas al ajo
Cuando el Control iQ del horno
está apagado
4:35 PM
Inserte el sensor en el centro para obtener
la mejor lectura de temperatura y evite el
contacto con huesos, grasa o cartílagos.
La pantalla mostrará el consejo de cocina. Puede
ver el consejo de cocina antes de comenzar a
cocinar o mientras cocina.
4.
Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
ubicado en el horno y la
aplicación confirma que está conectado.
Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.
OK
56 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 56
2020-07-07 오후 4:54:17
Para encender el horno de forma remota
1. Toque CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para INFERIOR.
Cuando el Control iQ está encendido, usted puede:
•
Cambiar de forma remota la configuración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su
dispositivo móvil.
•
Encender el horno de forma remota.
•
Apagar el horno de forma remota.
•
Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura de
forma remota.
NOTA
Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas del horno inferior
Posición recomendada de las parrillas para cocción
TIPO DE ALIMENTO
6
5
4
Hamburguesas a la parrilla
3
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones, Control iQ se
desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota.
Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
Cuando la cocción finaliza o se cancela, Control iQ se apaga.
•
3-5
Panqués, pasteles molde
savarin, tartas congeladas,
guisos
3o4
Pasteles de ángel, carnes
asadas de pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones, pizza fresca
1
Esta tabla es para referencia solamente.
Horno (Horno inferior)
•
•
6
2
1
NOTA
•
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Español 57
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 57
2020-07-07 오후 4:54:18
Horno (Horno inferior)
Colocación de parrillas y recipientes
3
Antes de usar las parrillas
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible
del centro del horno producirá los mejores resultados.
Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de
manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio
libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la
figura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque
las parrillas en las posiciones 3 y 5.
4
Parrilla del horno simple
5
Horno (Horno inferior)
Parrillas del horno múltiple
Retirar las parrillas
1.
2.
Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
Recolocar las parrillas
1.
2.
Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
•
Uso de múltiples parrillas del horno
3
Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes
impedirán que la parrilla se salga completamente.
Tipo de horneado
Posiciones de las parrillas
Tortas y galletas
3y5
•
5
No use papel de aluminio para cubrir las
parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían
problemas en el proceso de horneado y podrían
dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada
solamente cuando el horno se encuentre frío.
3
Parrillas del horno múltiple
58 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 58
2020-07-07 오후 4:54:20
Uso de la parrilla deslizante
Cómo retirar la parrilla deslizante
•
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten
extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes.
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada"
y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el
marco y jale ambos para retirarlos.
Instalación de la parrilla deslizante
•
Guías de
la rejilla
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada"
y el horno apagado, inserte cuidadosamente
la parrilla entre las guías hasta que llegue a la
parte posterior.
PRECAUCIÓN
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno,
asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia
afuera únicamente con la manija. Si sujeta el
marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes
para horno cuando manipule la parrilla
deslizante durante la cocción.
Horno (Horno inferior)
•
No instale la parrilla deslizante directamente arriba
de la parrilla de alambre.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría
caerse.
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del horno.
Español 59
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 59
2020-07-07 오후 4:54:21
Horno (Horno inferior)
Uso de la función de limpieza
Antes de un ciclo de autolimpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones: Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje.
•
Autolimpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
•
PRECAUCIÓN
•
•
•
Horno (Horno inferior)
•
Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No
deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte
del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos
resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se
derretirá y adherirá a la superficie interior del horno.
La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta del
horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga
precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza.
Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o
aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
•
Fig. 1
•
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
•
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Fig. 2
•
•
Recomendamos habilitar una ventilación en su
cocina con una ventana abierta o mediante una
campana de ventilación o ventilador durante el
ciclo de autolimpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo
de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán
lustre y se volverán difíciles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales como
Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua
limpia y seque las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de fibra
de vidrio de la junta de la puerta del horno no
resiste la abrasión. Es fundamental que esa
junta selladora permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno
se encuentre bien colocada y que la luz del
horno esté apagada.
60 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 60
2020-07-07 오후 4:54:22
Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza
INFERIOR
INFERIOR
4:35 PM
1.
Limpiar
Limpieza del horno
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
INFERIOR
Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
4:35 PM
2.
Si no quiere usar la función Retrasar el inicio, vaya
al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y
vaya al paso 7.
7.
Programe el tiempo del retrasar el inicio y luego
toque OK.
8.
Toque INICIAR para empezar la autolimpieza. Un
motor cerrará automáticamente la cerradura de la
puerta.
Autolimpieza
Limpieza del horno
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
INICIAR
3hr 00min Ninguno
4:35 PM
6.
Presione Autolimpieza.
Limpiar
4:35 PM
Limpieza del horno
Establecer hora de inicio
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
4 35
:
AM
PM
Finalizar en 12:38PM
INFERIOR
4:35 PM
3.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
Toque Tiempo de limpieza.
Limpieza del horno
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
INFERIOR
4:35 PM
INICIAR
3hr 00min Ninguno
Autolimpieza
Limpieza del horno
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
INICIAR
3hr 00min 4:35 PM
4.
02
03hr
05
CANCELAR
OK
5.
Programe el tiempo de limpieza. Se puede optar
por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El
ajuste predeterminado es 3 horas).
Toque OK.
Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta
un ciclo de auto-limpieza en uno de los hornos.
9.
INFERIOR
View
Summary
4:35 PM
Autolimpieza
Horno (Horno inferior)
Autolimpieza
Si necesita detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza, toque CANCELAR.
Limpieza en curso…
Tiempo
restante
3hr 00min
Finalizar en 07:48 AM
OFF
Español 61
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 61
2020-07-07 오후 4:54:24
Horno (Horno inferior)
NOTA
•
•
•
INFERIOR
4:35 PM
2.
Toque GreenClean™.
3.
Toque INICIAR para comenzar la GreenClean™.
4.
Siga las instrucciones en la pantalla. La
GreenClean™ se iniciará automáticamente.
Limpiar
Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de
traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta
para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del
horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en
el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción.
Limpieza del horno
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
INFERIOR
4:35 PM
GreenClean
Limpieza a vapor rápida de 20 minutos
Después de un ciclo de autolimpieza
•
Horno (Horno inferior)
•
•
Tiempo de
limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
0hr 20min
INICIAR
4:35 PM
GreenClean
Vierta 300 ml (10 oz) de agua
en el horno.
NOTA
GreenClean™
OK
Ambas puertas del horno están bloqueadas durante la
GreenClean™.
La GreenClean™ Híbrido ahorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que
puede limpiar con un paño húmedo.
NOTA
4:35 PM
La puerta del horno se bloquea durante la GreenClean™. No fuerce la puerta del horno para abrirla.
Puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado la puerta del horno
una vez finalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para
permitir que salga el aire caliente o el vapor.
El proceso de limpieza finalizó.
Limpie los residuos de la cavidad interior.
OK
Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™
INFERIOR
4:35 PM
Limpiar
Limpieza del horno
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
5.
Cuando finalice la GreenClean™, limpie el interior
del horno. Después de un ciclo de GreenClean™,
quedará una cantidad significativa de agua en el
fondo del horno. Quite el agua residual con una
esponja o un paño suave y seco.
NOTA
1.
Deslice la pantalla hacia Limpiar. La pantalla
mostrará 4 opciones de limpieza. (Las funciones
Eliminar sarro y Drenaje solo se pueden usar en el
horno INFERIOR).
•
•
Para la GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores
resultados.
No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o si la
temperatura del horno es demasiado alta.
62 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 62
2020-07-07 오후 4:54:25
Después de un ciclo de GreenClean™
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya finalizado un ciclo de GreenClean™. El
agua del fondo está caliente.
Abra la puerta del horno y quite el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en
el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar
debajo del sello de la puerta del horno.
Use una esponja empapada en detergente, un cepillo suave o un estropajo de nailon para
limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nailon. Puede
eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre.
Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, le recomendamos que los
restos con detergente antes de activar la función GreenClean™.
Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para permitir
que la superficie interior de esmalte se seque por completo.
Desincrustar (horno INFERIOR solamente)
Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar
regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los
alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos desincrustantes
específicos para hornos a vapor o máquinas de café.
NOTA
Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas,
el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al vapor
o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación. No obstante,
una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor se desactivarán
hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación.
Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación
La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en modo
GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar.
INFERIOR
4:35 PM
2.
Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
Toque Eliminar sarro.
3.
Toque INICIAR.
1.
Limpiar
Limpieza del horno
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
INFERIOR
4:35 PM
Horno (Horno inferior)
NOTA
Eliminar sarro
Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad.
Tiempo de
limpieza
3hr 00min
INICIAR
Español 63
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 63
2020-07-07 오후 4:54:26
Horno (Horno inferior)
Eliminar sarro
4:35 PM
Vierta 400 ml (13.5 oz) de agua
y 50 ml (1.7 oz) de solución
para eliminar el sarro en el
depósito de agua.
4.
•
OK
Siga las instrucciones de la pantalla.
El tiempo del ciclo es de 3 horas.
Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego,
llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto
desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua.
PRECAUCIÓN
•
•
•
INFERIOR
4:35 PM
5.
Eliminar sarro
Drenando…
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
6.
7.
Eliminar sarro
4:35 PM
Una vez finalizada la desincrustación, el horno se
drena automáticamente.
Use guantes para remover y vaciar el depósito de
agua, y luego llénelo con 22 onzas (650 ml) de
agua potable para el enjuague.
Siga las instrucciones de la pantalla, y luego toque
OK para iniciar el enjuague.
La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al vapor. No
cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reiniciar el
ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir
las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor.
Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones del
fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante difiere de
las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto
desincrustante.
NOTA
A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su confirmación, se
recomienda que lo confirme. De este modo se evita que la desincrustación comience por error.
Horno (Horno inferior)
Drenaje (horno INFERIOR solamente)
Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el
depósito de agua para enjuagar.
Cuando finaliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros
modos de cocción.
Para drenar el agua, siga estos pasos:
8.
Cuando finalice el drenaje, utilice guantes para
retirar y vaciar el depósito de agua.
Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje
Eliminación de sarro completado.
INFERIOR
Limpie la parte interior del horno.
Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora.
4:35 PM
1.
Limpiar
Limpieza del horno
OK
Autolimpieza
GreenClean
Eliminar sarro
Drenaje
2.
Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
Toque Drenaje.
ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café.
64 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 64
2020-07-07 오후 4:54:28
INFERIOR
4:35 PM
3.
Drenaje
Para eliminar el agua restante
después de la función de vapor.
Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el
generador de vapor hasta el depósito de agua.
Configuración
En Configuración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de
conexión.
START
INFERIOR
4:35 PM
Horneado por convección
TIP
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
mostrará el ajuste seleccionado.
. La pantalla
Más rápido, e incluso más horneado
325°F
Tiempo
de cocción
INFERIOR
View
Summary
4:35 PM
Drenaje
Drenando…
4.
Retrasar
el inicio
InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
Cuando finaliza el drenaje, utilice guantes para
horno para retirar y vaciar el depósito de agua.
INICIAR
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
Wi-Fi
El drenaje se completó.
1.
2.
3.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
Toque Wi-Fi, y luego elija una conexión de la lista.
Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Horno (Horno inferior)
OK
Habilitar conexión Wi-Fi
Conectar a una IP de modo manual
NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
1.
2.
3.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
Toque Agregar red.
Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias.
NOTA
•
•
Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque
OFF en la pantalla derecha.
Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings,
consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings.
Control iQ
Para encender el horno de forma remota.
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Control iQ, y luego, toque ON para INFERIOR.
(Consulte la sección Uso de la función Control iQ en la página 56).
Español 65
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 65
2020-07-07 오후 4:54:29
Horno (Horno inferior)
Conexión simple
Idioma
La Conexión simple permite que configure fácilmente los ajustes de configuración, incluido el
procedimiento de autentificación.
Elija un idioma de pantalla.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Idioma, luego toque la pantalla derecha.
2. Puede seleccionar English, Español, o Français.
Pantalla
1.
2.
3.
Horno (Horno inferior)
4.
Brillo
Modifique el brillo de la pantalla.
•
Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Brillo, y luego use la barra que aparece
al lado para ajustar el Brillo de la pantalla.
Protector de pantalla
Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reloj y el Menú de tiempo
de espera.
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en
la pantalla derecha.
Tema del reloj
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla
derecha. Elija un tema.
Tiempo de espera
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla
derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre encendido).
Hora y fecha
Programe hora y fecha automáticas
1.
2.
3.
Active la conexión Wi-Fi.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automáticamente.
Para programar hora y fecha de modo manual
1.
2.
3.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha predeterminadas.
Elija una zona horaria, fecha y hora.
Para cambiar el formato de hora
1.
2.
Volumen
Ajuste el volumen de melodías y timbres.
•
Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
para ajustar el Volumen.
> Volumen, y luego use la barra que aparece al lado
Temperatura
1.
2.
Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o
Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Unidad de temp. y luego toque la
pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F.
Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice
el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas.
Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de
corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que
la recomendada.
Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la
magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la
pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C).
NOTA
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la
pantalla derecha.
Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
66 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 66
2020-07-07 오후 4:54:29
Ahorro de energía de 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está
asando a la parrilla.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la
pantalla derecha.
2. Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores.
Ayuda
Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas específicos.
1. Solución de problemas
•
Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía para el primer uso
•
Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno.
Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema.
Para actualizar el sistema:
1.
2.
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego
toque Actualizar en la pantalla derecha.
Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente.
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función Shabat, visite la web en
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el
horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el
horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Shabat. Esto anulará
la función Ahorro de energía de 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es
necesaria durante el Shabat, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la función Shabat. Una vez que la
luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe
estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
INFERIOR
1.
Gire la perilla de modo a Hornear.
2.
Elija la temperatura y el tiempo de cocción
deseados.
Toque INICIAR.
4:35 PM
Hornear
Shabat
Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente página.
Cocción con calor término
350°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Horno (Horno inferior)
Acerca del dispositivo
Uso de la función Shabat
INICIAR
Ninguno Ninguno
Modo demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El
elemento calentador no funciona).
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla
derecha.
2. Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla.
INFERIOR
4:35 PM
Hornear
Cocción con calor término
3.
350°F
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Ninguno Ninguno
INICIAR
Gestión remota
El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento
interno cuando encuentre algún problema.
•
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Gestión remota y luego toque ACTIVAR.
Español 67
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 67
2020-07-07 오후 4:54:30
Horno (Horno inferior)
4.
Configuración
?
Ayuda
Acerca del dispositivo
i
+
12th
DEMO
Sabbath
Modo de demostración
OFF
INFERIOR
5.
Sabbath
- Temp. +
Sabbat desactivado (3 s)
Horno (Horno inferior)
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Sabbath,
y luego Shabat para usar la función Shabat.
El horno no sonará ni mostrará otros cambios.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una
vez comenzada la operación de hornear. Recuerde
que, una vez activada la función Shabat, el horno
ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún
cambio.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras la
función Sabbath está activa.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no
sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe
utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras
la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad
reconozca el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento si
coloca la perilla de modo en la posición OFF.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Shabat en la pantalla
de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con
seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el horno no puede volver
a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del
Shabat apague el modo Shabat.
Toque y mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30
minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la
temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno
funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
NOTA
Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo
Shabat.
6.
Para desactivar el modo Shabat, mantenga
presionada la opción Sabbat desactivado durante
3 segundos.
Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
68 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 68
2020-07-07 오후 4:54:30
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
•
•
•
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque.
No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna superficie del horno. Pueden resultar con
rayaduras.
Limpie la suciedad de las superficies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera de la
junta selladora. Enjuague bien las superficies con una mezcla de vinagre y agua y séquelas. Las
zonas muy sucias pueden limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras.
NOTA
Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el filtro antes de cocinar
con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno quedarían al
descubierto.
Remoción del filtro de convección del horno
Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de los
bordes del filtro y empuje suavemente hacia arriba.
Limpieza de las superficies de acero inoxidable
1.
2.
Para limpiar el filtro
Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior
de la lavavajillas. Seque el filtro antes de volver a instalarlo.
Instalación del filtro de convección del horno
NOTA
•
•
Enganche con cuidado las grapas de metal de la
parte posterior del filtro en la barra metálica que
rodea el orificio del ventilador. Asegúrese de que esté
centrado sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar
las superficies de porcelana con la parte posterior del
filtro.
No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite
mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Filtro de convección
El filtro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno.
Limpie el filtro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del
horno no funcionarán adecuadamente.
Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el filtro.
Cuidado y mantenimiento
3.
4.
5.
Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido
de pulir.
Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
Repita en la medida de lo necesario.
Grapas
Español 69
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 69
2020-07-07 오후 4:54:31
Cuidado y mantenimiento
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante
1.
2.
3.
4.
5.
Quite la parrilla del horno. Consulte cómo instalar la
parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante
en la página 59.
Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o
mesada. Se puede colocar periódico debajo de la
parrilla para una limpieza fácil.
6.
7.
8.
Si hay suciedad en los carriles de
deslizamiento, límpiela con una toalla de
papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito
limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)
Cuidado y mantenimiento
Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Empezando con el mecanismo de deslizamiento de
la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla,
coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en
las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de
las correderas de rodamiento.
Repita para el mecanismo de deslizamiento
derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla.
Abra y cierre la parrilla varias veces para
distribuir el lubricante.
Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado
correcto hacia arriba y colóquela en el horno.
Consulte Instalación de la parrilla deslizante
en la página 59.
NOTA
•
No rocíe la parrilla deslizante con aceite
vegetal u otro lubricante en aerosol.
•
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua
ni líquido limpiavidrios penetre en los orificios
de ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún
material de limpieza fuertemente abrasivo sobre
el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
•
70 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 70
2020-07-07 오후 4:54:32
Cómo retirar las puertas del horno
PRECAUCIÓN
A
3.
4.
Abra la puerta del horno.
Busque las trabas de las bisagras en ambas
esquinas de la puerta y gírelas hacia la puerta
del horno, a la posición destrabada. Si la traba de
la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea
en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de
rotación completa), no podrá retirar la puerta
adecuadamente.
5.
Cierre parcialmente la puerta para enganchar las
trabas de las bisagras de la puerta.
La puerta se detiene en ese punto.
6.
Sujete con las dos manos los bordes de la puerta
del horno. Levante y jale la puerta del horno
hacia usted para retirarla. Es posible que deba
balancearla suavemente de un lado a otro mientras
la retira.
Deje la puerta del horno sobre la superficie de
trabajo cubierta por una manta, con la manija en la
parte de abajo.
B
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta por la manija.
Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con cada
puerta.
•
•
1.
2.
A
Arnés de cables
A.
B.
Traba de la bisagra de la puerta del
horno en posición trabada
Traba de la bisagra de la puerta del
horno en posición destrabada
NOTA
Si desea retirar la puerta INFERIOR, deberá abrir la
puerta inferior para acceder al arnés de cables.
7.
Cuidado y mantenimiento
A.
Antes de retirar la puerta del horno, prepare
la superficie donde lo colocará. Esta superficie
debe ser plana y recubierta de una manta suave.
También puede utilizar los postes de esquina del
material de empaque.
Retire la tapa de goma (para la puerta del horno
INFERIOR) y desconecte el arnés de cables de las
luces LED de la parte inferior derecha de la puerta.
Español 71
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 71
2020-07-07 오후 4:54:33
Cuidado y mantenimiento
Reemplazo de las puertas del horno
4.
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suficiente que
permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.
1.
2.
5.
Sujete con las dos manos los bordes de la puerta
del horno en su punto medio. Colóquese frente a la
cavidad del horno.
Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del
horno destinadas a las trabas de las bisagras de la
puerta.
6.
7.
A
A.
Ranura de la cavidad del horno para la
traba de la bisagra de la puerta
8.
Cuidado y mantenimiento
3.
Sujete la puerta formando un ángulo de 45° y luego
alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de
la parte frontal inferior de la cavidad del horno.
Inserte con cuidado la puerta, asegurándose de
mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta
ha encajado en la ranura cuando note un ligero
descenso.
Baje la puerta del horno hasta la posición
totalmente abierta. Si la puerta del horno no se
abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de
1 a 3.
Busque las trabas de las bisagras en las esquinas
de la puerta y gírelas hacia la cavidad del horno, a
la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración
A) en la sección "Cómo retirar las puertas del horno"
para la correcta posición trabada.
Cierre la puerta del horno.
Cuando las bisagras están instaladas correctamente
y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura
regular entre la puerta y el panel de control. Si un
lado de la puerta del horno está más bajo que el
otro, la bisagra de este último no se ha instalado
correctamente.
Vuelva a conectar el arnés de cables y a instalar la
tapa de goma (para la puerta del horno superior).
PRECAUCIÓN
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro
para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente
conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor.
72 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 72
2020-07-07 오후 4:54:33
Recambio de la luz del horno
2.
Mientras sostiene la tapa de vidrio con una mano,
inserte una herramienta plana afilada como un
cuchillo de mesa entre el vidrio y el marco para
quitar la tapa de vidrio.
3.
Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarla.
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se
enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada,
toque LIGHT para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de Autolimpieza ni de
GreenClean™.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos.
1.
Para cambiar la bombilla halógena, debe inclinar
hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para
ello, gire la tuerca circular del soporte en dirección
contraria a las agujas del reloj mientras sostiene
la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para
asar a la parrilla se debe aflojar e inclinar hacia
abajo.
PRECAUCIÓN
4.
5.
6.
Reemplace la bombilla.
Coloque la bombilla y la tapa de vidrio en su
posición.
Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la
hornalla para asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la
alimentación de electricidad al horno en el fusible
principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla halógena se encuentren
fríos.
Cuidado y mantenimiento
La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza
desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia
abajo. No deje que se caiga.
NOTA
De ser necesario, retire los aros de metal y limpie la
bombilla.
Español 73
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 73
2020-07-07 오후 4:54:34
Resolución de problemas
Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en las
siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar las soluciones sugeridas,
comuníquese con el Centro de atención al cliente de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483).
Pantalla de control
Problema
La pantalla queda
en blanco.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
•
•
Síntoma
Causa
Acción
Puede haber alguna sustancia
extraña entre los botones.
Retire la sustancia extraña y vuelva
a intentarlo.
Para modelos táctiles:
Humedad en el exterior.
Seque la humedad del exterior.
El bloqueo de controles está
activado.
Desactive el bloqueo de controles.
No se recibe corriente.
Asegúrese de que se reciba
corriente. Asegúrese de que el horno
esté enchufado. Revise si se ha
quemado un fusible o el disyuntor
se ha disparado.
La puerta está abierta.
Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Los mecanismos de seguridad
de puerta abierta están
cubiertos de alguna sustancia
extraña.
Retire la sustancia extraña y vuelva
a intentarlo.
El usuario abrió la puerta para
dar la vuelta al alimento.
Luego de dar vuelta el alimento,
vuelva a presionar el botón INICIAR
para iniciar el funcionamiento.
General
Causa posible
•
Para el horno de microondas
Hay alguna sustancia extraña
entre los botones
Modelo táctil: Existe humedad
en el exterior
La función de traba está
activada
Solución
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
•
•
•
Retire la sustancia extraña y
vuelva a intentarlo.
Elimine la humedad y vuelva a
intentarlo.
Revise si la función de traba
está activada.
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
El horno no funciona.
Resolución de problemas
El horno se detiene
cuando está en
funcionamiento.
74 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 74
2020-07-07 오후 4:54:34
Síntoma
La alimentación eléctrica
se apaga durante el
funcionamiento.
Causa
Acción
El horno estuvo funcionando
durante demasiado tiempo.
Si el horno funcionó mucho tiempo,
déjelo enfriar.
El ventilador de enfriamiento
no funciona.
Escuche el sonido del ventilador de
enfriamiento.
El horno intenta funcionar sin
alimentos dentro.
Coloque alimentos en el horno.
El horno no tiene suficiente
espacio de ventilación.
Hay aberturas de entrada/salida de
ventilación en la parte delantera y
trasera del horno.
Deje los espacios indicados en la
guía de instalación del producto.
Asigne un tomacorriente exclusivo
para el horno.
Se produce un ruido
como de un ligero
estallido durante el
funcionamiento y el
horno no funciona.
Cocinar los alimentos en un
recipiente sellado o con tapa
puede producir sonidos como
de ligeros estallidos.
No use recipientes sellados durante
la cocción ya que pueden explotar
debido a la expansión de su
contenido.
El exterior del
horno se calienta
demasiado durante el
funcionamiento.
El horno no tiene suficiente
espacio de ventilación.
Hay aberturas de entrada/salida de
ventilación en la parte delantera y
trasera del horno. Deje los espacios
indicados en la guía de instalación
del producto.
Hay objetos encima del horno.
Retire todos los objetos de encima
del horno.
Hay restos de comida
adheridos entre la puerta y el
interior del horno.
Limpie el horno y abra la puerta.
La puerta no se puede
abrir fácilmente.
Causa
Acción
El calentamiento,
incluida la función de
calentar, no funciona
correctamente.
El horno no funciona, se
están cocinando demasiados
alimentos o el recipiente es
inadecuado.
Coloque una taza de agua en un
recipiente apto para microondas
y haga funcionar el microondas
durante 1 o 2 minutos para verificar
si el agua se calienta. Reduzca la
cantidad de alimentos y vuelva
a iniciar la función. Utilice un
recipiente de cocción con la base
plana.
La función de
descongelar no funciona.
Se están descongelando
demasiados alimentos.
Reduzca la cantidad de alimentos y
vuelva a iniciar la función.
La luz interior es débil o
no se enciende.
La puerta quedó abierta
demasiado tiempo.
La luz interior puede apagarse
automáticamente con la función
Eco activada. Cierre y vuelva a
abrir la puerta o presione el botón
CANCELAR.
La luz interior está cubierta de
alguna sustancia extraña.
Limpie el interior del horno y vuelva
a verificarlo.
Se emite una señal
sonora durante la
cocción.
Si se está utilizado la función
de auto cocina, la señal sonora
indica que es hora de dar la
vuelta al alimento que está
descongelándose.
Luego de dar la vuelta el alimento,
vuelva a presionar el botón INICIAR
para reiniciar el funcionamiento.
El horno no está
nivelado.
El horno está instalado en una
superficie irregular.
Instale el horno en una superficie
plana y estable.
Se producen chispas
durante la cocción.
Se utilizan recipientes de
metal durante funciones de
horno/descongelamiento.
No utilice recipientes de metal.
Resolución de problemas
Se enchufan varios cables en
el mismo tomacorriente.
Síntoma
Español 75
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 75
2020-07-07 오후 4:54:34
Resolución de problemas
Síntoma
Causa
Acción
Cuando se enciende la
alimentación, el horno
comienza a funcionar
inmediatamente.
La puerta no está cerrada
completamente.
Cierre la puerta y vuelva a revisarlo.
Sale electricidad del
horno.
La alimentación o el
tomacorriente no tienen una
conexión a tierra adecuada.
Conecte adecuadamente a tierra la
alimentación y el tomacorriente.
En algunos casos puede
haber agua o vapor según el
alimento. No es un defecto del
horno.
Deje enfriar el horno y elimine el
agua con una toalla seca.
El brillo de la luz en el
interior del horno varía.
El brillo puede cambiar de
acuerdo con la salida de
potencia que puede variar
dependiendo de la función
elegida.
La salida de potencia cambia
durante la cocción y no indica un
mal funcionamiento.
Cuando termina la
cocción, el ventilador
de enfriamiento sigue
funcionando.
Después de la cocción, el
ventilador de enfriamiento
continúa funcionando durante
unos 3 minutos para ventilar
el horno.
No es un defecto del horno.
1.
2.
3.
Gotea agua.
Sale vapor a través
de una grieta de la
puerta.
Queda agua en el
horno.
Síntoma
Causa
Acción
Plato giratorio
Resolución de problemas
El plato giratorio se
desplaza o deja de dar
vueltas.
No se colocó el anillo
giratorio, o este no se
encuentra en su lugar.
Instale el anillo giratorio y vuelva a
intentarlo.
El plato giratorio se
arrastra cuando da
vueltas.
El anillo giratorio no está
colocado en su lugar, hay
demasiados alimentos o el
recipiente es demasiado
grande y toca la pared del
horno de microondas.
Corrija la posición del anillo
giratorio. Ajuste la cantidad de
comida. No utilice recipientes que
sean demasiado grandes.
El plato giratorio
traquetea y hace ruido
cuando da vueltas.
Hay restos de comida
adheridos en la parte inferior
del horno.
Retire los restos de comida
adheridos en la parte inferior del
horno.
Durante la operación inicial,
sale humo de los elementos
calentadores cuando se usa el
horno por primera vez.
No es una falla del horno. Una vez
que haya utilizado el horno 2 o 3
veces, debería detenerse.
Hay restos de comida en los
elementos calentadores.
Deje enfriar el horno y retire los
restos de comida de los elementos
calentadores.
Los alimentos se encuentran
demasiado cerca del dorador.
Durante la cocción, coloque los
alimentos a una distancia adecuada.
Los alimentos no están
preparados o dispuestos
correctamente.
Disponga los alimentos de manera
adecuada.
Asado a la parrilla
Sale humo durante el
funcionamiento.
76 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 76
2020-07-07 오후 4:54:34
Síntoma
Causa
Acción
Convección
La puerta está abierta.
Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Sale humo durante el
precalentamiento.
Durante la operación inicial,
sale humo de los elementos
calentadores cuando se usa el
horno por primera vez.
No es una falla del horno. Una vez
que haya utilizado el horno 2 o 3
veces, debería detenerse.
Hay restos de comida en los
elementos calentadores.
Deje enfriar el horno y retire los
restos de comida de los elementos
calentadores.
Hay olor a quemado o a
plástico cuando se utiliza
el horno.
Se utiliza un recipiente de
plástico o que no es resistente
al calor.
Utilice un recipiente apto para altas
temperaturas.
Hay malos olores
procedentes del interior
del horno.
Residuos de comida o plástico
se han derretido y adherido a
las paredes.
Ejecute la función Horneado al vapor
y limpie con un paño seco.
Puede colocar una rebanada de
limón y hacer funcionar Horneado
al vapor para eliminar más
rápidamente los malos olores.
El horno no cocina
adecuadamente.
Causa
Acción
La puerta del horno se abre
con frecuencia durante la
cocción.
Si se abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna desciende y
esto puede afectar el resultado de
la cocción.
Los controles del horno
no están configurados
correctamente.
Configure correctamente los
controles del horno y vuelva a
intentarlo.
La hornalla para asar a
la parrilla o bien otros
accesorios no están insertados
correctamente.
Inserte correctamente los accesorios.
Se utiliza un tamaño o un tipo
de recipiente inadecuado.
Utilice recipientes con la base plana.
Resolución de problemas
El horno no calienta.
Síntoma
Español 77
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 77
2020-07-07 오후 4:54:34
Resolución de problemas
Para el horno inferior
Problema
El horno no se
enciende.
Resolución de problemas
No se enciende la
luz del horno.
Problema
Causa posible
Solución
El horno no está bien enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado un
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
La luz está floja o fallada.
•
•
El interruptor de la luz está roto.
Ajuste o reemplace la lámpara.
Solicite servicio técnico si la
luz de la puerta no se enciende.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido.
Causa posible
Solución
Los controles del horno no se han
configurado adecuadamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la rejilla para
dejar el espacio adecuado entre
la carne y el elemento radiante. Si
desea sellar la carne, precaliente el
elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto
la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
superficies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
La rejilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Consulte la sección Uso de las rejillas
del horno en la página 57.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Ajuste de temperatura en la
sección de ajustes en la página 66.
Solicite servicio técnico.
78 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 78
2020-07-07 오후 4:54:34
Problema
Los alimentos
no se asan
a la parrilla
correctamente.
Causa posible
Solución
Problema
El tamaño de la porción puede no
ser el adecuado.
Consulte Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla para el tamaño
de las porciones en la página 52 y
vuelva a intentarlo.
El horno no
ejecuta el proceso
de auto-limpieza.
La rejilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla en la página
52.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
•
•
Precaliente durante diez
minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
Consulte Guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla en la página 52.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Ajuste de temperatura en la
sección de ajustes en la página 66.
Gotea agua.
Es posible que en algunos casos vea
agua o vapor en el alimento que
está cocinando. No es un defecto del
horno.
Deje enfriar el horno y elimine el
agua con una toalla seca.
El agua se calienta con el calentador
de vapor.
No es un defecto del horno.
Sale vapor a
través de la grieta
existente entre el
cuerpo del horno
y la puerta.
Queda agua en el
horno.
Puedo oír la
ebullición del agua
durante la cocción
al vapor.
Solución
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar
una operación de auto-limpieza.
Deje que el horno se enfríe y
restablezca los controles.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Consulte la sección Autolimpieza en
la página 60.
No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si la función de traba del
horno está activada.
Desactive Traba de controles del
horno (consulte la página 24).
Humo excesivo
durante un ciclo
de auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione CANCELAR. Abra las
ventanas para que el humo salga del
ambiente. Aguarde hasta que el ciclo
de auto-limpieza se cancele. Limpie
toda la suciedad excesiva y luego
inicie el ciclo de auto-limpieza.
Después de un
ciclo de autolimpieza la puerta
del horno, no se
abre.
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza,
el horno aún no
está limpio.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Consulte la sección Autolimpieza en
la página 60.
El horno tenía suciedad pesada.
Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor.
Resolución de problemas
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
Causa posible
Español 79
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 79
2020-07-07 오후 4:54:35
Resolución de problemas
Problema
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Causa posible
Solución
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver salir
vapor por la abertura de ventilación.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Use el horno como siempre.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más rejillas
o se cocina mayor cantidad de
alimento.
Código
mostrado
Este código se muestra si en la tecla de
control hay un cortocircuito durante 1
minuto.
C-d1
Este código se muestra si el bloqueo de
la puerta está mal colocado.
C-F0
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el PBA principal y
el secundario.
C-F2
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el principal y el
táctil.
Resolución de problemas
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Olor fuerte.
Las primeras veces que se usa el
horno, es normal que emane olor
del material aislante que envuelve
al horno.
Opere el horno vacío en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una hora.
Ruido del
ventilador.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Resulta difícil
deslizar las rejillas
del horno.
Las rejillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo de
autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y, luego, frote con ella los
lados de las rejillas.
C-20
La puerta del
horno está
trabada.
Se ha disparado el disyuntor o se
produjo un corte de electricidad
cuando la puerta estaba trabada.
Active la traba de controles y
desbloquee el control. Consulte la
sección Traba de controles en la
página 24.
C-21
•
Causa posible
C-d0
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
•
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3
horas.
Consulte la sección
Autolimpieza en la página 60.
Códigos de información
C-10
El sensor de cocción está abierto cuando
el microondas está funcionando.
El sensor de cocción está cortocircuitado
cuando el microondas está funcionando.
El sensor del horno está abierto cuando
el horno está funcionando.
Solución
Limpie los botones y asegúrese
de que no quede agua sobre ellos
ni alrededor. Apague el horno y
vuelva a intentarlo. Si el problema
persiste, comuníquese con un
centro de servicio local de Dacor.
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
Este código se muestra si la temperatura
interna es anormalmente alta.
80 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 80
2020-07-07 오후 4:54:35
Garantía y servicio técnico
Código
mostrado
C-23
C-30
C-31
C-70
Causa posible
El sensor de la sonda de temperatura
está cortocircuitado cuando el horno
está funcionando.
El sensor PCB está abierto cuando el
horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
Este código se muestra si la temperatura
de PCB es anormalmente alta.
El sensor de vapor está abierto cuando
el horno está funcionando
En el sensor de vapor hay un
cortocircuito cuando el horno está
funcionando
C-72
El motor de enfriamiento no funciona
con normalidad.
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Solicite servicio técnico
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Solicite servicio técnico.
Obtención de ayuda
Antes de solicitar servicio técnico:
solicitar servicio técnico:
1. Revise la sección Resolución de problemas de este manual (consulte la página 74).
2. Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas.
3. Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto.
4. Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con nuestro Centro de
atención al cliente al número que figura a continuación.
El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Contáctenos a través de nuestro sitio web: www.dacor.com
Garantía
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha
del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción,
el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un
distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de
compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún
costo para usted.
Garantía y servicio técnico
C-A2
Hay problemas relacionados con el
sistema de drenaje.
Solución
Español 81
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 81
2020-07-07 오후 4:54:35
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana,
etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir
de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos
indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lámparas no están incluidas y son
responsabilidad del comprador.
Lo que esta garantía no cubre
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de
atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y
no representantes de Dacor.
Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años
de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para uso no
residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de
bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de
entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se
hayan alterado o desfigurado.
El propietario debe presentar comprobante de compra o estado final para nueva construcción
cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir
el servicio.
La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL
desde Estados Unidos.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la
cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color.
Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo,
ferris, peajes u otros gastos de viaje.
Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o
medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra
aplicación distinta al uso residencial.
Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía,
sobretensión u otros casos fortuitos.
Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
Rotura, decoloración, daño al cristal, superficies metálicas, componentes de plástico, bordes,
pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o
negligencia.
GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de
compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a
fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa.
Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del
comprador.
82 Español
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 82
2020-07-07 오후 4:54:35
Apéndice
Fuera de la garantía
En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la
garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer
la mejor solución posible en base a las circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS
EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR
SERÁ RESPONSIBLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR
SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS
COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR.
NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA
REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o
no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varíen según el estado.
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código
fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este
producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://opensource.
samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".)
También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como
un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo.
El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 lleva a la
información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para
cualquier persona que reciba esta información.
Apéndice
Español 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 83
2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 84
2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 85
2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 86
2020-07-07 오후 4:54:35
Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea.
cortar aquí
Notas
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
IMPORTANTE:
Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor.
Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o
active la garantía para cada producto en línea.
Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que
figuran en este formulario con fines de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que
haya decidido comprar productos Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha
información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud.
A. Solo para reemplazo
B. Parte de una remodelación
C. Nueva casa
D. Otro
4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares?
A. Menos de $75,000
B. $75,000 – $100,000
C. $100,000 – $150,000
D. $150,000 – $200,000
E. $200,000 – $250,000
F. Más de $250,000
5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina?
Nombre del propietario:
Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta)
Calle:
3. ¿Con qué objeto compró el producto?
Ciudad:
Nombre
Segundo nombre
C. Lavavajillas
D. Refrigerador
6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor?
Estado:
Sí
Comentarios:
Código postal:
Fecha de compra:
A. Placa de cocción
B. Horno
No
Email:
Teléfono:
Distribuidor:
Ciudad:
Le agradecemos mucho su ayuda. La
información provista será extremadamente
valiosa para ayudarnos a planificar el
futuro y ofrecerle el soporte que merece.
Estado:
Código postal:
Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias.
Coloque aquí la etiqueta del número
de serie
Sitio web: www.Dacor.com
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483)
1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.)
A. Televisión Programa culinario
B. Revista
C. Exposición del distribuidor
D. Exposición de distribuidor de cocinas
E. Exposición del hogar
F. Constructor
G. Arquitecto/Diseñador
H. Otro propietario de Dacor
I. Casa modelo
J. Otro
cortar aquí
2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor?
A. Distribuidor de electrodomésticos
B. Distribuidor de cocinas
C. Distribuidor del constructor
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 87
D. Constructor
E. Otro
2020-07-07 오후 4:54:36
DG68-01316A-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 88
2020-07-07 오후 4:54:36
Manuel d’utilisation
Four micro-ondes encastrable à
combiner
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 1
2020-07-07 오후 4:54:25
À nos chers clients :
Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de
fonctionnalités, style et performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™ (La vie
de la cuisine), et vous offre un vrai plus pour votre maison.
Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel
appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le
chapitre « Consignes de sécurité importantes ».
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande fierté,
tout en travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème avec
votre produit, veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle fournit
des suggestions et des solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service après-vente.
Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et
services. En conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour obtenir
de l'aide en cas de besoin d'assistance technique.
Équipe du service après-vente Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Téléphone :
833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Télécopie :
(626) 403-3130
Heures d'ouverture :
Du lundi au vendredi de 5:00 A.M. à 5:00 P.M. (heure normale du Pacifique)
Site Internet :
www.Dacor.com
Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles pour
les familles et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau produit
Dacor vous offrira un niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de longues années.
Cordialement,
2 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 2
2020-07-07 오후 4:54:26
Informations relatives à la réglementation
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES
A.
B.
C.
D.
Ne faites jamais fonctionner le four alors que la porte est ouverte ; vous risqueriez d'être exposé à
une quantité nocive de micro-ondes. Ne tentez jamais de neutraliser ou de modifier les verrouillages
de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire
ou de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Veillez toujours à ce que la porte soit fermée
hermétiquement et que les composants suivants ne soient pas endommagés :
1) Porte (risque de déformation)
2) Charnières et loquets (cassés ou desserrés)
3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité.
Confiez toutes les réparations et opérations de réglage à une main d'œuvre qualifiée.
1. Avis de la FCC
ATTENTION
MISE EN GARDE DE LA FCC : Tout changement ou modification sans
accord express de la partie responsable de la conformité peut rendre
caduque l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien,
seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner aucune autre chaîne.
DÉCLARATION DE LA FCC :
Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables
aux appareils numériques de classe B, selon le paragraphe 15 de
la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences néfastes dans une zone
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique.
S’il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut entraîner
des interférences néfastes pour les communications radio. Il n'est
toutefois pas garanti qu'aucune interférence ne se produise dans le
cadre d'une installation en particulier.
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences néfastes, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences entraînant un fonctionnement indésirable.
Français 3
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 3
2020-07-07 오후 4:54:26
Informations relatives à la réglementation
S'il s'avère que cet appareil produit des interférences avec votre radio
ou votre télévision (pour le vérifier, éteignez puis rallumez l’appareil),
essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientation de l'antenne de réception ou son déplacement
• Augmentation de la distance entre l'appareil et le récepteur
• Connexion de l'appareil à une sortie se trouvant sur un circuit
différent de la radio ou de la télévision.
• Demande d'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV
expérimenté.
DÉCLARATION DE LA FCC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la
FCC, définies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être
installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm)
entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses
antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés
conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur.
2. Avis IC
Le terme « IC » placé avant le numéro de certification pour les
radiofréquences signifie seulement que les spécifications techniques
d'Industry Canada ont été respectées. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement
indésirable de l'appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.
Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien,
seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner aucune autre chaîne.
DÉCLARATION D'IC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de
la norme RSS-102 d'IC, définies pour un environnement contrôlé. Cet
appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins
8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi
que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et
être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur.
4 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 4
2020-07-07 오후 4:54:26
Table des matières
6
Présentation de votre nouveau four
20
Présentation
Accessoires fournis
20
20
Avant de commencer
21
Conseils pour économiser de l'énergie
Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement)
Réservoir d'eau
21
21
22
Fonctionnement de base
23
Panneau de commande
Réglage de la température
Verrouillage des commandes
Kitchen Minuterie
23
23
24
24
Four à micro-ondes (four supérieur)
26
Réglage de la puissance
Cuisson minutée
Micro-ondes
Saisie par convection
Gril
Saisie par conv. accélérée
Gril Rapide
Cuisson automatique
Décongélation
Cuisson par capteur
Cuisson santé
Friture allégée
Saisie par conv. automatique
26
26
27
28
29
29
30
31
36
37
40
43
44
Four (four inférieur)
47
Cuisson minutée
Mise en marche différée
Utilisation de la sonde de température
Fonctions du four
Utilisation de la fonction Mode chef
Utilisation de la fonction iQ Control
Utilisation des grilles du four
Utilisation de la grille coulissante
Utilisation de la fonction nettoyage
Paramètres
Utilisation de la fonction sabbat
47
47
48
50
55
56
57
59
60
65
67
Soin et entretien
69
Entretien et nettoyage du four
Retrait des portes du four
Réinstallation des portes du four
Remplacement de l'ampoule du four
69
71
72
73
Dépannage
74
Écran de commande
Pour le four à micro-ondes
Pour le four inférieur
Codes d'information
74
74
78
80
Garantie et assistance
81
Obtenir de l'aide
Garantie
81
81
Annexe
83
Annonce de contenu libre
83
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
Français 5
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 5
2020-07-07 오후 4:54:27
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four afin
d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de
dommage lors de l'utilisation du four. Le présent guide ne couvre pas
toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours
votre réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de
l'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité
de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de
minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou
de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter ces
règles de sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Symboles de sécurité importants et précautions
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout
risque d'électrocution.
Contactez un centre de maintenance Dacor.
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
Remarque
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Les symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de
blessure ; veillez à bien les respecter.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit
sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures légères ou des dégâts matériels.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
6 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 6
2020-07-07 오후 4:54:27
Consignes de sécurité importantes (Four à micro-ondes)
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Consignes visant à réduire les risques de brûlure, d'électrocution, d'incendie, de blessure ou
d'exposition excessive aux micro-ondes :
1. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2. Lisez et respectez la section « PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY » en page 3.
3. Cet appareil doit être relié à la terre. N'effectuez le branchement que sur des prises correctement
mises à la terre. Reportez-vous à la section « INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE » en page 8 de ce
manuel.
4. Installez l'appareil conformément aux instructions fournies.
5. Certains produits tels que les œufs entiers (avec leur coquille) et les récipients clos (ex. : récipients en
verre fermés) sont susceptibles d'exploser s'ils sont chauffés rapidement. Ne les faites jamais chauffer
au four à micro-ondes.
6. Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs à caractère corrosif dans ce four. Ce type de four à
micro-ondes est spécialement conçu pour faire réchauffer, cuire ou déshydrater des aliments. Il n'est
pas conçu pour être utilisé dans un laboratoire ou à des fins industrielles.
7. Comme pour tout appareil, une vigilance extrême s'impose lorsque le four est utilisé par des enfants.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car
ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
8. N’utilisez pas ce four si un câble ou une prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a été endommagé ou a subi une chute.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
La réparation ou l'entretien de cet appareil doit impérativement être assuré(e) par une main d'œuvre
qualifiée. Contactez le service d'assistance technique le plus proche de chez vous si vous souhaitez
effectuer un contrôle, une réparation ou un réglage.
N'obstruez jamais les ouvertures de l'appareil.
N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte.
N'entreposez jamais le four à l'extérieur. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (ex. : près d'un
évier, dans une cave humide, à côté d'une piscine ou dans des endroits similaires).
N’immergez jamais la prise ou le câble dans l’eau.
Éloignez le cordon des surfaces chaudes (y compris de la partie arrière du four).
Ne laissez pas la prise pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
Lorsque vous nettoyez les zones de la porte et du four qui entrent en contact une fois la porte
fermée, utilisez uniquement une éponge ou un chiffon doux imbibé(e) d'un produit ménager doux et
non corrosif. Débranchez la prise avant de procéder au nettoyage de l'appareil.
Pour éviter tout risque d'incendie à l'intérieur du four :
•
Évitez de surcuire vos aliments. Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous placez du
papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles à l'intérieur du four pour faciliter la
cuisson.
•
Retirez les ligatures métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
En cas de départ de feu, laissez la porte du four fermée, éteignez l'appareil et débranchez le câble
d'alimentation ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous
ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Ne laissez pas de papiers, d'ustensiles de cuisine ou
d'aliments à l'intérieur du four lorsque celui-ci est inutilisé.
Consignes de sécurité importantes
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 7
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 7
2020-07-07 오후 4:54:28
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
20. T out liquide (ex. : eau, lait, café ou thé) est susceptible de dépasser le point d'ébullition sans que le
phénomène soit pour autant visible. Un bouillonnement n'est par conséquent pas toujours visible
lorsque vous retirez le récipient du four. EN CAS DE MOUVEMENT BRUSQUE OU DE CONTACT AVEC
UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE, DE L’EAU BOUILLANTE RISQUE DE SOUDAIN DÉBORDER DU
RÉCIPIENT. Consignes pour réduire les risques de blessure :
•
Ne faites pas surchauffer les liquides.
•
Remuez le liquide avant et à la moitié du temps de chauffe.
•
N'utilisez pas de récipients à col étroit.
•
Une fois le temps de chauffe écoulé, laissez les récipients contenant des liquides dans le microondes pendant quelques instants avant de les sortir.
•
Soyez extrêmement prudent lorsque vous introduisez une cuillère ou un autre ustensile dans un
récipient contenant du liquide.
21. N'introduisez jamais d'aliments ou d'ustensiles métalliques volumineux dans le four à micro-ondes, au
risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
22. N'utilisez pas d'éponges à récurer métalliques pour le nettoyage. Elles pourraient s'enflammer et
toucher les parties électriques, et vous risqueriez de vous électrocuter.
23. Ne stockez aucun autre accessoire que ceux recommandés par le fabricant dans ce four à micro-ondes
lorsqu'il est inutilisé.
24. Ne couvrez pas les grilles ou tout autre élément du four à micro-ondes avec une feuille métallique.
Cela entraînerait une surchauffe du four.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique, car
elle fournit au courant un chemin de fuite en cas de court-circuit. Ce four est équipé d’un cordon
d'alimentation disposant d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise
secteur posée et mise à la terre conformément à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution.
•
Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire reliée à la terre. Ne coupez ni ne retirez la
troisième broche (mise à la terre). N'utilisez pas d'adaptateur et ne démontez pas la fiche de
mise à la terre.
•
Contactez un électricien ou un réparateur qualifié si les consignes de mise à la terre ne vous
semblent pas claires ou si vous n'êtes pas certain que votre appareil est correctement relié à la
masse.
•
Il est déconseillé d'utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est
trop court, faites installer une prise à proximité de votre appareil par un électricien ou un
réparateur qualifié. Toutefois, s'il s'avère indispensable d'utiliser une rallonge, lisez et respectez
les conseils indiqués dans la rubrique « Utilisation de rallonges » ci-dessous.
UTILISATION DE RALLONGES
Le four est fourni avec un cordon d'alimentation court afin de limiter les risques d'entravement. Des
cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si vous faites preuve de
prudence. En cas d'utilisation d'un cordon plus long ou d'une rallonge :
1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au moins égales à celles de
l'appareil.
2. La rallonge doit être un cordon à 3 fils reliable à la terre et branchée sur une prise femelle tripolaire.
3. En cas d'utilisation d'un cordon plus long, celui-ci ne doit pas passer par-dessus le comptoir ou la
table afin d'éviter qu'un enfant ne tire dessus ou que quelqu'un ne s'y entrave. Si vous utilisez une
rallonge, l'intensité de l'éclairage intérieur peut vaciller et la ventilation subir des variations lorsque
le four à micro-ondes fonctionne. Les temps de cuisson peuvent également être plus longs.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
8 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 8
2020-07-07 오후 4:54:28
Consignes de sécurité importantes (Four)
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les
consignes de sécurité de base suivantes :
•
•
ATTENTION
•
•
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné
(tel que décrit dans ce manuel d'utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent l'orifice de
ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette
ouverture et les rainures situées autour de la porte du four.
•
•
Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les
pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous
y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un
technicien qualifié.
Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation,
en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
•
Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. Ne
les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de
l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer une pièce.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture.
Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le
feu ou les flammes en fermant la porte ou en utilisant un
extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre et
le panneau de commande. Le verre pourrait se briser.
N'effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez
une électrocution, un incendie ou des coupures.
Consignes de sécurité importantes
POUR VOTRE SÉCURITÉ
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 9
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 9
2020-07-07 오후 4:54:28
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
•
•
•
•
•
S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four,
coupez l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne. Ne
forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction d'air frais
à des températures d'auto-nettoyage peut provoquer un
embrasement du four. Le non-respect de ces consignes risque
d'entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction
d'auto-nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de
l'huile à l'intérieur génère un risque d'incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four
avec un papier d'essuyage ou un chiffon avant de démarrer
le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y
a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des
cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée.
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil.
N'entreposez aucun matériau inflammable dans ou à proximité
du four. Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil
avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement
et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de
vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
•
•
•
•
•
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de
maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut
entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à
ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact
avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou
tout autre torchon volumineux comme manique.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou
les autres éléments du four.
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute
pression, eau ou vapeur, sur aucune partie du four.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualifiée afin d'éviter de créer un danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
10 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 10
2020-07-07 오후 4:54:28
Consignes de sécurité importantes (Four)
•
•
•
•
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation flexible installé
en usine pour raccorder l'appareil à l'alimentation électrique.
N'utilisez pas de kit de cordons d'alimentation fourni par un tiers.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué
par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées
par des personnes non qualifiées peuvent causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si
votre appareil nécessite des réparations, contactez un service
d'assistance technique agréé Dacor. Le non respect de ces
instructions peut provoquer des dommages et entraîner
l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après
avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail
conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une installation
des appareils conforme aux normes de sécurité appropriées.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure,
fêlure) de l'appareil :
-- éteignez le four ;
-- débranchez le four de la prise murale CA ;
-- prenez contact avec le centre de dépannage Dacor local.
AVERTISSEMENT
•
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil
soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants
ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son
ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la
porte ou se prendre les doigts dedans.
Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces peuvent dépasser leur
température habituelle. Tenez les enfants éloignés du four lorsqu'il
est en mode d'auto-nettoyage.
Consignes de sécurité importantes
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four
afin d’éviter toute brûlure.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 11
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 11
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
FOUR
•
•
•
•
•
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces
internes d'un four deviennent suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement,
ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces
internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit
inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils
n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent
devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il
s'agit des orifices de ventilation du four et surfaces situées à
proximité de ces orifices, de la porte du four et de la vitre de
la porte du four.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des
récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
N'utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de
surchauffe, les journaux risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les
éléments rangés dans le four peuvent s'enflammer.
•
•
•
•
•
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air
chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments
du four ou de les placer à l'intérieur.
Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium
pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions du
présent manuel le suggèrent. Une installation inappropriée
de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four
à la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si
vous devez déplacer une grille alors que le four est chaud,
utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne doivent
jamais toucher les éléments chauffants du four.
L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les
éléments chauffants.
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés
à l'intérieur du four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de
four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme
conséquence l'éclatement en verre.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
12 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 12
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes (Four)
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant. En cas
de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté
et que l'alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner
à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent s'enflammer
ou s'altérer.
•
•
FOURS AUTO-NETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est
indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas
frotter, endommager ni déplacer le joint.
• Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine.
Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise
durant les cycles d'auto-nettoyage du four. La fumée peut
être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les
oiseaux dans une pièce bien aérée.
• Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des parties
mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l'autonettoyage du four, retirez la plaque de séparation, les grilles,
les ustensiles et tous les aliments.
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la
graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité
excessive de graisse peut s'enflammer, provoquant de la
fumée dommageable pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four
disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour
l'intérieur ou l'extérieur du four.
-- Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle
d'auto-nettoyage du four afin d'éviter qu'elles ne se
décolorent.
-- Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez
le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Faitesle réparer par un technicien qualifié.
-- Nettoyez les projections les plus importantes avant de
procéder à l'auto-nettoyage.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
HOTTE D'ASPIRATION
•
•
Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez pas la
graisse s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous faites flamber des aliments sous la hotte,
activez la ventilation.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 13
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 13
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou
une société de dépannage.
-- Le non-respect de cette consigne peut provoquer
une électrocution, un incendie, une explosion, un
dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures.
Déballez l'appareil : retirez tous les éléments d'emballage et
vérifiez que le four n'est pas endommagé (traces de choc à
l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés, fissures au niveau de
la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n'utilisez
pas le four et contactez immédiatement votre revendeur.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des
enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se
blesser.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un
tuyau d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, d'explosion ou de défaillance de l'appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre
de la fiche du cordon d'alimentation.
• Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est
branché l'appareil est adapté.
• N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à
la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie).
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
• N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une
prise murale mal fixée.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas
de façon excessive.
• Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
• N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique ;
ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation ; n'insérez
pas le cordon d'alimentation entre des objets.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de
dépannage Dacor le plus proche.
•
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
14 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 14
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes (Four)
•
ATTENTION
•
•
•
•
•
En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec
l'eau, veuillez contacter le centre de maintenance Dacor le
plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou
de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez
le centre de maintenance Dacor le plus proche.
-- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon
d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil.
-- La moindre étincelle risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauffants
ou toute autre partie de l'appareil susceptible d'avoir chauffé.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte
fermée, éteignez l'appareil et débranchez la prise ou coupez
l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur.
Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
•
•
•
•
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vousmême l'appareil ; le courant électrique circulant à l'intérieur est
très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un
centre de maintenance Dacor agréé proche de chez vous.
Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des
substances étrangères (ex. : résidus d'aliments), vous risquez
de l'endommager.
Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous
sortez ces derniers du four.
-- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut
s'échapper soudainement lorsque vous en retirez
l'emballage, et vous risquez de vous brûler.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même
l'appareil.
-- Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute
tension, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
-- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de
maintenance Dacor le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil,
contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche.
-- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'UTILISATION
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 15
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 15
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
•
•
•
•
•
•
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement.
-- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet
appareil sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du
four soient hors de portée des enfants.
-- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution, de brûlures ou de blessures.
Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son
fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures.
N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets
inflammables à proximité du four.
-- Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer
un incendie ou une explosion.
•
•
•
•
•
•
N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets
métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la
sortie et les orifices de l'appareil. En cas d'insertion de substances
étrangères dans l'une de ces ouvertures, contactez votre
fournisseur ou le centre de maintenance Dacor le plus proche.
N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE
retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four.
N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la
cuisson.
-- Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui
auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille
de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les
réchauffer. Faites un trou avec un couteau dans les aliments
contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les
cuisiner.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier
et ne les utilisez pas pour la cuisson.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
incendie.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
16 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 16
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes (Four)
•
•
•
Ne faites pas chauffer d'aliments emballés dans du papier tel
que des pages de magazine ou du journal, etc.
-- Cela pourrait provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du
compartiment de cuisson sont en flammes.
-- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à
l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie.
N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil.
-- S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire
basculer et de provoquer de graves blessures.
-- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas
de l'appareil. Contactez un centre de maintenance Dacor.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après
la cuisson.
-- Utilisez des maniques afin d'éviter toute brûlure.
-- Utilisez des maniques, les surfaces des poignées et du
four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures après cuisson.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
ATTENTION
•
•
•
•
•
Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds.
Manipulez-les avec précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant
à éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains afin
d'éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les
faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour
bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément.
Testez toujours la température des aliments avant de les
donner à un bébé Contrairement à ce qu'il paraît, le récipient
en verre ou la surface des aliments peuvent être chauds au
point de brûler la bouche du bébé.
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très
chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s.
-- En particulier lorsque vous faites à manger pour un
enfant, assurez-vous que les aliments ou la boisson a
refroidi suffisamment.
Consignes de sécurité importantes
•
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 17
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 17
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
•
•
•
•
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites
chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons).
-- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
-- Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
-- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de
retirer le liquide qui vient d’être chauffé.
-- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un
soudain débordement de son contenu et d'entraîner des
brûlures.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. :
linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées,
plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus.
-- Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
-- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur
la surface de l'appareil.
-- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé,
mais elles peuvent également entraîner une électrocution,
un incendie ou une défaillance de l'appareil.
•
•
•
•
•
N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil
pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte juste
après la cuisson.
-- Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près
de l'appareil.
-- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures pour les enfants.
Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte
lorsque celle-ci est ouverte.
-- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les
objets chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de
la porte, de l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex. : en
versant de l'eau dessus pendant ou juste après la cuisson).
-- Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les
projections d'eau pourraient entraîner des brûlures ou des
blessures.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode
d'auto-nettoyage.
Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues
dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d'éclater.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
18 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 18
2020-07-07 오후 4:54:29
Consignes de sécurité importantes (Four)
•
•
•
•
•
•
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un
objet tranchant.
-- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez
les opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients
fermés hermétiquement peuvent exploser en raison de
l'accumulation de pression, même après l'arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments
chauffants du four.
-- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauffer les aliments.
-- Cela pourrait provoquer un incendie.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. Vous
risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser.
En bas de la porte se trouvent des fils pour brancher les
éclairages DEL. Faites attention à ne pas tirer sur les fils ou à
ne pas les couper lors de la manipulation de la porte.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE
ATTENTION
•
•
•
•
•
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau
dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer
l'appareil.
-- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation,
des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil
(extérieur ou intérieur).
-- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur.
-- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les
particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant aux
parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son efficacité.
Consignes de sécurité importantes
•
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Français 19
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 19
2020-07-07 오후 4:54:29
Présentation de votre nouveau four
Accessoires fournis
Présentation
Différents types d'accessoires accompagnent ce four pour vous aider à cuisiner ce que vous voulez.
Présentation de votre nouveau four
07
Accessoires pour le four
01
Grille de cuisson (1)*
Grilles coulissantes (2)*
Sonde de température (1)*
02
Grille métallique
08
03
Grilles coulissantes
09
10
02
Sonde de température
05
04
06
Utilisez ces grilles dans le four inférieur pendant une cuisson
traditionnelle ou au gril.
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en
particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds.
La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la
volaille à la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi
de déterminer plus facilement si une pièce de viande est cuite ou
non.
11
08
01
Panneau de commande
02
Loquet de la porte
03
Porte du four à microondes
04
Éclairage DEL de la porte
05
Joint du four
06
Porte du four
07
DEL
08
Ventilateur de
convection
09
Lampe halogène*
10
Réservoir d'eau
11
Position de la plaque
20 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 20
2020-07-07 오후 4:54:30
Présentation de votre nouveau four
Avant de commencer
Avant d'utiliser le four inférieur et le four supérieur, retirez tous les accessoires puis nettoyez-les de
manière approfondie. Ensuite, réglez le four inférieur en cuisson traditionnelle et faites fonctionner
le four à 400° F pendant 1 heure. Puis, réglez le four à micro-ondes (supérieur) sur Convection à
puissance élevée et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Il est normal qu'une odeur
caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal.
Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Accessoires pour le four à micro-ondes
Anneau de guidage*
Grand plateau*
Plaque*
Conseils pour économiser de l'énergie
Grille du bas*
Grille du haut*
Anneau de guidage
À placer au centre de la base pour supporter le grand plateau.
Grand plateau
Placez-le sur l’anneau de guidage en enclenchant la partie centrale
sur le coupleur. Il constitue la base de la cuisson.
Grilles
Utilisez une de ces grilles de la façon appropriée pour cuisiner deux
plats simultanément. L'assiette la plus petite sur le grand plateau et
l'autre sur la grille sélectionnée. Vous pouvez utiliser ces grilles avec
la fonction Gril ou Convection.
•
•
•
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les
aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson afin de maintenir
la température du four et d'économiser de l'énergie.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera
le processus de cuisson.
Pour économiser de l'énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four,
prévoyez l'utilisation du four afin d'éviter d'avoir à l'éteindre entre deux cuissons d'aliments.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement)
Retirez tous les éléments d'emballage situés à
l'intérieur du four. Installez l'anneau de guidage et le
grand plateau. Vérifiez que le grand plateau tourne
librement.
REMARQUE
N'utilisez pas de grilles métalliques avec le mode Micro-ondes, sauf
mention contraire indiquée dans ce manuel.
Plaque
Avant de commencer
•
Posez-la sur le grand plateau. Utilisez-la pour faire brunir les
aliments ou pour conserver le croustillant des pâtisseries ou pizzas.
REMARQUE
•
•
N'utilisez pas le grand plateau sans l'anneau de guidage.
Si vous souhaitez acheter un accessoire marqué d'un astérisque (*), vous pouvez le commander
auprès du Service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483).
3
Français 21
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 21
2020-07-07 오후 4:54:32
Avant de commencer
Réservoir d'eau
3.
Le réservoir d'eau est utilisé pour les fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la
vapeur et GreenClean™, ainsi que pour éliminer le tartre qui peut se former sur les parois du four, en
particulier après l'utilisation des fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur et
GreenClean™. Remplissez-le d'eau avant une cuisson vapeur ou un détartrage.
4.
1.
Avant de commencer
2.
Repérez l'emplacement du réservoir d'eau. Le
réservoir d'eau se trouve sur le côté droit du four,
juste au-dessus de l'ouverture du four. Appuyez
sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER
RÉSERVOIR) sur le panneau de commande. Le four
éjecte le réservoir d'eau.
Attrapez l'avant du réservoir et retirez-le en le
faisant glisser.
5.
Replacez le capuchon ou le plastique transparent,
puis remettez le réservoir à sa place en le faisant
glisser.
Poussez le réservoir. Vous entendrez un léger
« clic » lorsqu'il sera correctement mis en place.
Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/
FERMER RÉSERVOIR). Le four fait rentrer le
réservoir d'eau.
Fermez la porte du four.
REMARQUE
Ne dépassez pas la ligne maxi.
Max
0.5L
0.3L
Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez ce
dernier de 22 oz (650 ml) d'eau potable.
REMARQUE
Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant le
capuchon en caoutchouc ou en retirant le plastique
transparent.
REMARQUE
A
Assurez-vous que le couvercle et la partie supérieure
du réservoir d'eau (repère A) sont fermés avant
d'utiliser le four.
ATTENTION
Le réservoir d'eau devient chaud pendant la cuisson. Assurez-vous de porter des maniques pour
retirer ou remplir le réservoir d'eau.
22 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 22
2020-07-07 오후 4:54:32
Fonctionnement de base
Réglage de la température
Panneau de commande
Ce four offre deux méthodes de réglage de la température.
03
06
Bouton de température
•
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
04 05
09
07 08
10
11
Bouton de sélection du mode du four supérieur : utilisé pour sélectionner le mode du four à
micro-ondes supérieur.
Bouton de température : utilisé pour régler la température du four à micro-ondes supérieur.
MICROWAVE (MICRO-ONDES) : utilisé pour afficher l'écran des modes du four à micro-ondes
supérieur. Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement
d'afficher son état actuel.
TIMER (MINUTERIE) : utilisé pour afficher l'écran de la fonction Minuterie réglée.
SETTINGS (PARAMÈTRES) : utilisés pour afficher l'écran Paramètres. Si vous maintenez cette
touche appuyée pendant 3 secondes, toutes les fonctions du four seront désactivées.
LOWER OVEN (FOUR INFÉRIEUR) : utilisé pour afficher l'écran des modes du four inférieur.
Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement d'afficher
son état actuel.
LIGHT (ÉCLAIRAGE) : utilisé pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER RÉSERVOIR) : Appuyez dessus pour ouvrir le
réservoir d'eau.
Affichage : faites glisser votre doigt sur l'écran pour naviguer parmi les menus et appuyez pour
sélectionner le réglage souhaité.
Bouton de sélection du mode du four inférieur : utilisé pour sélectionner le mode du four
inférieur.
Bouton de température : utilisé pour régler la température du four inférieur.
REMARQUE
Si vous appuyez sur l'écran alors que vous portez des gants en plastique ou des maniques, l'écran
risque de ne pas répondre de façon appropriée. Retirez d'abord les gants, puis appuyez avec un
doigt nu.
•
•
Tournez le bouton approprié dans le sens horaire (+) ou antihoraire (-), puis relâchez-le. La
température monte ou descend par incréments de 5 °F.
Pour changer la température rapidement par incréments de plus de 5 °F, maintenez le bouton
tourné sur la position + ou -.
Fonctionnement de base
01
02
Utilisez le bouton de température sur la gauche
ou la droite du panneau de commande pour
régler la température pour le four à micro-ondes
supérieur ou le four inférieur, respectivement.
Pour le four supérieur, vous pouvez utiliser
ce bouton avec les fonctions Convection à
puissance élevée et Convection Rapide. Pour
le four inférieur, vous pouvez utiliser ce
bouton avec les fonctions Cuisson, Cuisson par
convection, Rôtissage par convection, Cuisson
vapeur et Rôtissage vapeur.
Pavé numérique
4:35 PM
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
•
Cuisson plus rapide et uniforme
325 °F
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
DÉMARRER
InstantHeat™
Aucune Aucune
Off
•
TIP
•
Appuyez sur la zone de température pour
afficher le pavé numérique.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler la température.
Appuyez sur OK.
4:35 PM
Ajuster la température 175 °F à 550 °F
325
1
2
6
7
°F
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
Français 23
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 23
2020-07-07 오후 4:54:34
Fonctionnement de base
Verrouillage des commandes
Kitchen Minuterie
La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller les boutons du pavé tactile afin
qu'ils ne puissent pas être actionnés par accident. La fonction Verrouillage des commandes vous
permet de verrouiller uniquement la porte du four inférieur afin qu'elle ne puisse pas s'ouvrir. Vous
ne pouvez activer la fonction Verrouillage des commandes que lorsque le four est en mode veille.
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de
démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les
autres fonctions du four. Vous pouvez régler jusqu'à 10 minuteries à la fois. Chaque minuterie
dispose d'un décompte indépendant de toutes les autres minuteries actives.
Activation de la fonction Verrouillage des commandes
Comment régler la minuterie ?
SUPÉRIEUR
4:35 PM
Gril
1.
2.
Cuisson à chaleur directe
Fonctionnement de base
Temps de
cuisson
Annulez ou désactivez toutes les fonctions.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) pendant
3 secondes.
DÉMARRER
Aucune
4:35 PM
SUPÉRIEUR
L'affichage passe à l'écran Verrouillage des
commandes et la confirmation de verrouillage des
commandes apparaît en bas de l'écran.
Minuterie
•
La fonction Verrouillage des commandes est disponible uniquement lorsque la température du
four est inférieure à 400 °F.
Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant d'activer la fonction Verrouillage des
commandes.
Appuyez sur + Ajouter la minuterie.
3.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler la minuterie. (Vous pouvez régler la
minuterie sur une durée comprise entre 1 seconde
et 23 hr 59 min 59 sec.)
Appuyez sur OK.
+
Ajouter la minuterie
REMARQUE
•
2.
DÉMARRER
Aucune
Verrouillage parental
Appuyez sur TIMER (MINUTERIE).
L'affichage passe à l'écran de la minuterie.
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
3.
1.
Gril
Timer 01
1
hr
1
2
6
7
53
min
03
sec
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
4.
Comment déverrouiller les commandes ?
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) pendant
3 secondes. La confirmation de verrouillage des commandes
ainsi que l'icône du verrou disparaissent de l'écran.
REMARQUE
Le déverrouillage des portes peut prendre jusqu'à
10 secondes.
24 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 24
2020-07-07 오후 4:54:35
Minuterie
5.
+ AJOUTER
Timer 01
01:53:03
DÉMARRER
SUPPRIMER
RÉINITIALISER
Minuterie
•
+ AJOUTER
Timer 01
01:52:48
Appuyez sur DÉMARRER.
Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un
signal sonore et affiche un message indiquant que
la minuterie est écoulée.
Vous pouvez mettre en pause, réinitialiser
ou supprimer la minuterie à tout moment en
appuyant sur l'écran.
Paramètres minimum et maximum
Four à micro-ondes supérieur
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage
maximum de la durée ou de la température ainsi qu'un réglage du niveau de puissance.
Appuyez sur MICROWAVE (MICRO-ONDES) pour sélectionner le mode de cuisson. Réglez la
température ou le niveau de puissance du micro-ondes à l'aide du pavé numérique. Reportez-vous à
la section Instructions pour la cuisson traditionnelle et la cuisson au gril, en page 53.
SUPPRIMER
REMARQUE
RÉINITIALISER
10 à 100 %
Une fois les étapes 1 à 5 effectuées, vous pouvez
revenir à l'étape 2 et réglez d'autres minuteries. Vous
pouvez également renommer les minuteries pour les
identifier facilement. Reportez-vous à la page 25.
Micro-ondes
Saisie par
convection
Minuterie
+ AJOUTER
Timer 01
01:53:03
DÉMARRER
SUPPRIMER
RÉINITIALISER
4:35 PM
2.
Saisissez le nom de la minuterie.
Timer 01
q
1
w
a
?123
-
...
2
e
3
r
4
•
t
5
y
6
u
7
i
8
o
s
@
d
*
f
^
g
:
h
;
j
(
k
)
z
/
x
‘
c
“
v
:
b
,
n
?
m
!
English
Minuterie
.
...
9
p
0
~
l
OK
Saisissez le nouveau nom de la minuterie puis
appuyez sur OK.
L'écran affiche le nom modifié de la minuterie.
Mode Manuel
Gril
Saisie
par conv.
accélérée
+ AJOUTER
Timer 01
DÉMARRER
SUPPRIMER
RÉINITIALISER
Gril Rapide
1 h 30 min.
350 °F
2h
La fonction Saisie par convection est similaire au mode
Convection. Toutefois, les éléments chauffants génèrent
davantage de chaleur et distribuent un courant d'air plus fort à
l'intérieur du four. Cela permet de cuire les aliments plus vite tout
en maintenant ou améliorant le goût.
–
–
1 h 30 min.
Permet de faire cuire au gril des aliments comme de la viande.
100 à 450 °F
(40 à 230 °C)
10 à 70 %
350 °F
30%
1 h 30 min.
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur et le ventilateur
de convection distribue la chaleur à l'intérieur du four, renforcée
par l'énergie des micro-ondes.
10 à 70 %
01:53:03
100%
L'énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les
aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
100 à 450 °F
(40 à 230 °C)
Modification du nom de la minuterie
Vous pouvez modifier le nom de la minuterie afin
d'indiquer ce que pour quoi vous l'utilisez, par
exemple un poulet.
1. Appuyez sur la zone du nom de la minuterie.
•
Le clavier s'affiche.
Plage
Puissance/
Durée maxi.
de puissance/température température par défaut
Fonctionnement de base
Fonction
Pause (Pause)
30%
1 h 30 min.
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par
l'énergie des micro-ondes.
Français 25
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 25
2020-07-07 오후 4:54:36
Four à micro-ondes
Fonctionnement
de base
(four supérieur)
Fonction
Cuisson par
capteur
Four à micro-ondes (four supérieur)
Mode
Automatique
Plage
Puissance/
Durée maxi.
de puissance/température température par défaut
Les 16 fonctions Cuisson santé comprennent/proposent des
temps de cuisson pré-programmés.
Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la
puissance.
Saisie
par conv.
automatique
Pour permettre aux nouveaux utilisateurs de s'adapter au mode
Convection à puissance élevée, le four offre 20 programmes
automatiques.
Friture
allégée
Vous n'avez besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la
puissance. Vous pouvez ajuster la catégorie de cuisson Friture
allégée comme indiqué dans ce manuel (reportez-vous en
page 43). Vous utiliserez moins d'huile en comparaison à une
friteuse.
Décongélation Le four propose 4 programmes de décongélation.
Cuisson santé
Le menu Cuisson santé est composé de programmes de cuisson
prédéfinis pour 26 éléments différents. Vous n'avez donc besoin
de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
Cuisson
automatique
Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de
44 programmes de cuisson automatique.
Four à micro-ondes (four supérieur)
Réglage de la puissance
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
•
•
Chauffage au micro-ondes
0
00
hr
00
min
Puissance
+30sec
100%
s
DÉMARRER
Appuyez sur la zone Niveau de puissance.
Faites glisser la molette de sélection vers le
haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette
de sélection, pour régler le niveau de puissance.
Si vous appuyez sur la molette de sélection,
le pavé numérique apparaît et vous pouvez
l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
4:35 PM
90
100 %
ANNULER
OK
Cuisson minutée
En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée
que vous avez sélectionnée.
À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
•
Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de
cuisson. (Micro-ondes, Saisie par convection, Gril, Saisie par conv. accélérée, Gril Rapide)
Réglage du four pour la cuisson minutée
4:35 PM
SUPÉRIEUR
1.
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
0
Puissance
100%
hr
00
min
00
+30sec
sec
2.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
Appuyez sur Temps de cuisson. L'affichage passe à
l'écran du temps de cuisson.
DÉMARRER
26 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 26
2020-07-07 오후 4:54:36
Temps de cuisson maximal : 1 h 30
0
hr
1
2
6
7
30
00
min
4:35 PM
3.
sec
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler le temps de cuisson.
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques haute fréquence qui peuvent être utilisées pour
cuire ou réchauffer des aliments sans changer leur forme ou leur couleur.
OK
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Temps de cuisson maximal : 1 h 30
1
hr
30
00
min
4:35 PM
4.
sec
Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se
ferme.
Chauffage au micro-ondes
0
00
hr
2
6
7
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
00
min
Puissance
1
1.
Micro-ondes
+30sec
100%
sec
2.
DÉMARRER
OK
4:35 PM
4:35 PM
SUPÉRIEUR
5.
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
1
Puissance
100%
hr
10
min
30
+30sec
sec
DÉMARRER
6.
7.
Le temps de cuisson s'affiche dans la zone Temps
de cuisson de l'écran.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
90
100 %
ANNULER
OK
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
0
hr
00
00
min
Puissance
+30sec
100%
sec
4.
Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour saisir le temps de cuisson souhaité.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécifier le temps de cuisson.
DÉMARRER
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour la
cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes.
Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou
volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le
démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Four à micro-ondes (four supérieur)
3.
Placez les aliments dans un récipient adapté à la
cuisson au four à micro-ondes, puis au centre du
grand plateau. Fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Microwave (Microondes).
Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour régler le niveau de puissance. Si vous appuyez
sur la molette de sélection, le pavé numérique
apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le
niveau de puissance.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
0
Puissance
100%
hr
00
min
30
+30sec
sec
DÉMARRER
Français 27
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 27
2020-07-07 오후 4:54:37
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
SUPÉRIEUR
5.
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
0
hr
10
Puissance
100%
min
30
+30sec
sec
6.
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Saisie par convection
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du four
par le ventilateur de convection. Vous pouvez soit utiliser une grille du four à micro-ondes, soit
combiner une grille et la plaque sur le grand plateau. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones
individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des
soufflés.
1. Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
Saisie par convection
2.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
350 °F
supérieur pour sélectionner Convection Sear
Aucune
(Saisie par convection), puis appuyez sur la zone
de température. Si vous appuyez sur la zone de
température, le pavé numérique s'affiche. Vous
pouvez saisir la température de votre choix,
toutefois comprise entre 100 °F et 450 °F (par
défaut : 350 °F).
SUPÉRIEUR
ATTENTION
Four à micro-ondes (four supérieur)
•
•
4:35 PM
onvection par chaleur directe
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Temps de
cuisson
Niveau de puissance
100%
(Élevée)
50%
(À point)
90%
(Sauté)
40%
(Moyennement faible)
80%
(Réchauffer)
30%
(Faible)
70%
(Moyennement élevé)
20%
(Décongélation)
60%
(Mijotage)
10%
(Chaud)
DÉMARRER
REMARQUE
Pour préchauffer, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
SUPÉRIEUR
4:35 PM
3.
Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécifier un temps de cuisson.
4.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Saisie par convection
onvection par chaleur directe
350 °F
Temps de
cuisson
DÉMARRER
Aucune
SUPÉRIEUR
4:35 PM
Saisie par convection
5.
onvection par chaleur directe
350 °F
Temps de
cuisson
59 min 59 sec
DÉMARRER
28 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 28
2020-07-07 오후 4:54:38
Saisie par conv. accélérée
ATTENTION
•
•
Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Gril
0
Pour des performances optimales, assurez-vous que tous les éléments chauffants se trouvent en
position horizontale.
SUPÉRIEUR
4:35 PM
1.
Gril
2.
Cuisson à chaleur directe
DÉMARRER
Aucune
hr
Température
Puissance
350°F
30%
00
min
00
+30sec
sec
Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Broil (Gril). Si vous
préférez le préchauffage, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
REMARQUE
REMARQUE
4:35 PM
3.
Gril
Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécifier un temps de cuisson.
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
4:35 PM
SUPÉRIEUR
La température n'est pas réglable en mode Gril.
SUPÉRIEUR
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
0
hr
Température
Puissance
350°F
30%
00
min
00
+30sec
sec
DÉMARRER
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
SUPÉRIEUR
4:35 PM
4.
Gril
5.
Cuisson à chaleur directe
Aucune
3.
Saisie par conv. accélérée
DÉMARRER
Aucune
Temps de
cuisson
2.
DÉMARRER
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Speed Conv.Sear
(Saisie par conv. accélérée), puis appuyez sur la
zone de température. Si vous appuyez sur la zone
de température, le pavé numérique s'affiche. Vous
pouvez saisir la température de votre choix, toutefois
comprise entre 100 °F et 450 °F (par défaut : 350 °F).
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
0
hr
Température
Puissance
350°F
30%
00
min
00
+30sec
sec
DÉMARRER
4.
Pour préchauffer, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour spécifier un niveau de puissance compris
entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette
de sélection, le pavé numérique apparaît et vous
pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécifier un temps de cuisson.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécifier le temps de cuisson.
Four à micro-ondes (four supérieur)
Temps de
cuisson
1.
Saisie par conv. accélérée
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
0
ATTENTION
•
•
hr
Température
Puissance
350°F
30%
00
min
30
+30sec
sec
DÉMARRER
Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Français 29
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 29
2020-07-07 오후 4:54:39
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
SUPÉRIEUR
5.
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
0
hr
Température
Puissance
350°F
30%
10
min
30
+30sec
sec
6.
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
4.
Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécifier un temps de cuisson.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécifier le temps de cuisson.
5.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
0
hr
00
min
Puissance
00
+30sec
30%
sec
DÉMARRER
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
ATTENTION
Four à micro-ondes (four supérieur)
•
•
0
Utilisez un récipient en verre ou en céramique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
hr
00
min
Puissance
00
+30sec
30%
sec
DÉMARRER
Gril Rapide
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l'énergie des micro-ondes.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
1.
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
0
hr
00
min
Puissance
00
+30sec
30%
sec
2.
DÉMARRER
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Speed Broil (Gril
Rapide).
0
Puissance
30%
REMARQUE
La température n'est pas réglable en mode Gril
Rapide.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
0
Puissance
30%
hr
00
min
00
+30sec
sec
DÉMARRER
3.
hr
00
min
00
+30sec
sec
DÉMARRER
6.
ATTENTION
•
•
Utilisez un récipient en verre ou en céramique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour spécifier un niveau de puissance compris
entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette
de sélection, le pavé numérique apparaît et vous
pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
30 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 30
2020-07-07 오후 4:54:40
Cuisson automatique
Le four met 44 options de cuisson automatique à votre disposition. Vous n'avez donc besoin de
régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez définir la quantité des portions.
Utiliser un bol en verre
1
Unité
4:35 PM
SUPÉRIEUR
1.
Cuisson automatique
Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens
Déjeuner
Volaille
Collations
Cuisson
Bœuf
Ramollir/faire fondre
2.
3.
Appuyez sur l'option Cuisson automatique de votre
choix.
4.
Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
Ramollir/faire fondre
Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens
Faire fondre du fromage
Faire fondre des guimauves
Ramollir de la crème glacée
Faire fondre du caramel
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Faire fondre du beurre
Utiliser un bol en verre
min
20
min
20
8.
sec
DÉMARRER
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment
Quantité
4:35 PM
0,25lb
0,5
5.
6.
Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
Appuyez sur OK.
Consignes
Déjeuner
Bacon, cru
2 chacun
4 chacun
6 chacun
Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à
la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches
de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles
ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre
serviette en papier. Retirez immédiatement la
serviette en papier une fois la cuisson terminée.
Bacon précuit
2 chacun
4 chacun
6 chacun
Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à
la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches
de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles
ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre
serviette en papier. Retirez immédiatement la
serviette en papier une fois la cuisson terminée.
Saucisses
surgelées
4 chacun
8 chacun
Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur
la grille du bas.
Saucisses fraîches
4 chacun
8 chacun
Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur
la grille du bas.
Galettes de
saucisse surgelées
2 chacun
4 chacun
Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la
plaque sur la grille du haut.
DÉMARRER
0,25 lb
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
•
•
sec
Unité
ANNULER
0,25 lb
Ramollir du fromage à la crème
Ramollir du beurre
Faire fondre du chocolat
1
Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Auto Cook (Cuisson
automatique). L'écran affiche les menus Speed
Cook et Ramollir/faire fondre. Choisissez le menu
de votre choix, puis affichez les programmes de
cuisson automatique dans le menu en parcourant
la liste. Les deux menus regroupés proposent
44 options de cuisson automatique.
7.
OK
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Faire fondre du beurre
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Faire fondre du beurre
Français 31
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 31
2020-07-07 오후 4:54:41
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Four à micro-ondes (four supérieur)
Quantité
Consignes
Aliment
Quantité
Consignes
Galettes de
saucisse fraîches
2 chacun
4 chacun
Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la
plaque sur la grille du haut.
Pain à l'ail surgelé
6 chacun
Pain doré surgelé
2 chacun
4 chacun
Placez le pain doré surgelé sur la grille supérieure.
Frozen sandwich
2 chacun
4 chacun
Placez le sandwich sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Placez le pain à l'ail surgelé sur la plaque, puis posez
la plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du
four à micro-ondes, retournez le pain puis appuyez
sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer 1 à
2 minutes après la cuisson.
Bagels surgelés
2 chacun
4 chacun
Placez les bagels sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
20 oz
40 oz
1,5 oz
3,0 oz
3,5 oz
(1 sachet.)
Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs soufflé
spécial micro-ondes à la fois. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez le sachet après l'avoir retiré du four.
Ingrédients (40 oz) :
25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de
crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe
de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de mozzarella râpée,
beurre, thym.
•
Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des
quantités ci-dessus.
Hot dog
2 chacun
4 chacun
Piquez chaque hot dog 3 fois à l'aide d'une fourchette.
Placez les hot dogs sur la plaque, puis posez la
plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du four à
micro-ondes, ajoutez les petits pains puis appuyez sur
DÉMARRER pour continuer.
Nachos
1 portion.
Placez les tortillas de façon uniforme dans un plat
adapté au micro-ondes puis placez-le sur la grille du
haut. Saupoudrez d'une couche uniforme de fromage.
Collations
Maïs soufflé
Contenu :
•
•
Pomme de terre
au four
2 chacun
4 chacun
4 à 5 oz de tortillas
½ tasse de fromage râpé
Piquez chaque pomme de terre 3 fois à l'aide d'une
fourchette. Placez les pommes de terre sur la grille
du bas. Après la cuisson, laissez les pommes de terre
reposer 3 à 5 minutes.
Gratin maison
Instructions :
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
rondelles de 1/8 à 1/4 de pouce d'épaisseur. Répartissez
les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les
pendant que vous préparez le reste des ingrédients.
Beurrez le fond d'un plat à gratin. Placez le reste des
ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand
saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de
pommes de terre en plusieurs couches dans le plat,
en les faisant se chevaucher légèrement ; puis versez
la préparation sur les pommes de terre. Parsemez
le dessus avec le fromage râpé, puis placez le plat à
gratin sur la grille du haut.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Servez
le tout décoré avec quelques feuilles de thym frais.
32 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 32
2020-07-07 오후 4:54:41
Aliment
Lasagne maison
Quantité
Consignes
40 oz
Ingrédients :
3/4 lb de bœuf haché, 2 c. à soupe d'huile d'olive, 8 oz
de sauce tomate, 4 oz de bouillon de bœuf, 8 feuilles
de lasagnes, 1 oignon (émincé), origan et basilic à
votre convenance, 8 oz de mozzarella râpée
Aliment
Quantité
Consignes
2,5 lb
Ingrédients :
1½ lb de bœuf haché, 1 œuf, 1 oignon (émincé),
1 tasse de lait, 1 tasse de miettes de pain séché, salez
et poivrez à votre convenance.
Bœuf
Pain de viande
Instructions :
Bretzels tendres
congelés
2 chacun
4 chacun
Placez les bretzels sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Churros congelés
2 chacun
4 chacun
Placez les churros sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du haut.
Quesadilla
1 chacun
2 chacun
Suivez les instructions de préparation indiquées sur
l'emballage. Placez les quesadillas sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du bas.
Tartine Hawaï
Lasagnes
surgelées
4 chacun
1 portion.
2 portions.
Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez la
tartine garnie sur la grille du haut.
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
Instructions :
Dans un saladier, mélangez le bœuf, l'œuf, l'oignon,
le lait et les miettes de pain. Salez et poivrez à votre
convenance et placez le tout dans un moule à pain
adapté aux micro-ondes et beurré de 5 x 9 pouces.
Placez le moule sur la grille du bas
2,0 lb
3,0 lb
Badigeonnez les rosbifs d'huile et assaisonnez. Placez
le rosbif sur la grille inférieure. Au signal sonore du
four à micro-ondes, retournez le rôti de bœuf puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer.
Poulet entier
4,0 lb
5,0 lb
Badigeonnez le poulet d’huile et d’épices. Tournez
le côté poitrine vers le bas, au centre de la grille
inférieure. Lorsqu'un signal sonore est émis,
retournez le poulet en utilisant des pinces et appuyez
sur DÉMARRER pour continuer.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson.
Escalopes de
poulet
0,75 lb
1,5 lb
Placez les poitrines de poulet sur la grille supérieure.
Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes.
Blanc de dinde
0,75 lb
1,5 lb
Placez les poitrines de dinde sur la grille supérieure.
Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes.
Rôti de bœuf
Volaille
Four à micro-ondes (four supérieur)
Sauce : Faites chauffer l'huile dans une poêle, puis
faites cuire le bœuf haché et l'oignon émincé pendant
10 minutes environ jusqu'à ce que le tout soit doré.
Mélangez avec la sauce tomate et le bouillon de
bœuf, puis ajoutez les herbes séchées. Portez à
ébullition, puis laissez mijoter 30 minutes.
Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions
figurant sur l'emballage.
Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le
fromage en plusieurs couches. Saupoudrez le fromage
restant sur la couche supérieure. Placez le plat sur la
grille du bas du four.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson.
Placez les lasagnes surgelées sur la grille du bas.
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
Français 33
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 33
2020-07-07 오후 4:54:41
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Quantité
Consignes
Cuisson
Four à micro-ondes (four supérieur)
Préparation pour
gâteau en boîte
1 paquet.
Versez la pâte dans un moule à gâteau rond de
8 pouces. Placez le moule sur la grille du bas
Préparation pour
brownies
1 paquet.
Versez la pâte dans un moule de 8x8 pouces, puis
placez le moule sur la grille du bas.
Pâte à biscuits
surgelée
8 chacun
Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Pâte à biscuits
réfrigérée
8 chacun
Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Biscuits aux
pépites de
chocolat
8 chacun
Aliment
Quantité
Biscuits avoine et
raisins
8 chacun
Instructions :
1.
Ingrédients (16 unités) :
•
11/4 de tasse de farine, 1/2 cuillère à café de
bicarbonate de soude, 1/4 cuillère à café de sel,
1/2 tasse de beurre ramolli, 1 cuillère à café
d'extrait de vanille, 1/4 tasse de sucre blanc en
poudre, 1/4 tasse de sucre roux, 1 œuf, 3/4 tasse
de morceaux de chocolat noir, 1/2 tasse de noix
hachées
2.
Instructions :
1.
2.
Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate
de soude et le sel puis mettez de côté. Utilisez
un batteur électrique pour mélanger le beurre, la
vanille, le sucre blanc et roux, puis l'œuf.
Mélangez avec la farine jusqu'à formation de la
pâte, puis rajoutez les copeaux de chocolat et de
noix.
Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ
2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur
la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la
plaque sur la grille du bas.
Consignes
Ingrédients :
•
3/4 tasse de farine, 1/2 cuillère à café de
bicarbonate de soude, 1/2 cuillère à café de
levure, 1/2 cuillère à café de cannelle moulue,
1/4 cuillère à café de sel, 1/2 tasse de beurre
ramolli, 1 cuillère à café d'extrait de vanille,
1/4 tasse de sucre blanc en poudre, 1/4 tasse de
sucre roux, 1 œuf, 11/2 tasse d'avoine, 1/2 tasse
de raisins
Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate
de soude, la levure, la cannelle et le sel puis mettez
de côté. Dans un grand bol, utilisez un batteur
électrique pour mélanger le beurre, la vanille, le
sucre blanc et roux, puis l'œuf. Mélangez avec la
farine jusqu'à formation de la pâte, puis rajoutez les
copeaux d'avoine et les raisins.
Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ
2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur
la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la
plaque sur la grille du bas.
Petits gâteaux
6 chacun
Placez 6 petits gâteaux sur le moule à 6 muffins puis
posez le moule sur la grille du bas.
Gâteau marbré
1 chacun
Versez la pâte fraîche dans un moule à gâteau rond.
Placez le plat sur la grille du bas. Laissez reposer 5 à
10 minutes après la cuisson.
34 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 34
2020-07-07 오후 4:54:41
Aliment
Tarte au fromage
Quantité
Consignes
1 chacun
Ingrédients :
15 biscuits complets écrasés, 1/2 tasse de beurre, 14 oz
de fromage à la crème ramolli, 2 œufs, 1 tasse de
sucre cristallisé, 1 cuillère à café d'extrait de vanille.
Aliment
Quantité
Consignes
Faire fondre du
beurre
0,25 lb
(1 bâtonnet.)
0,5 lb (2 bâtonnets.)
Retirez l'emballage du beurre et coupez-le en
plusieurs morceaux. Placez le beurre sur un plat
adapté à la cuisson au micro-ondes et couvrez le tout
de papier sulfurisé. Remuez bien après.
Ramollir du beurre
0,25 lb
(1 bâtonnet.)
0,5 lb (2 bâtonnets.)
Retirez le beurre de l'emballage et placez-le sur un
plat adapté à la cuisson au micro-ondes.
Ramollir/faire fondre
Instructions :
1.
3.
Quatre-quarts
1 chacun
Ingrédients :
11/3 morceau de beurre ramolli, 2/3 tasses de sucre,
3 œufs, 2 tasses de farine, 3/4 cuillère à café de levure,
2/3 tasse de lait, 11/3 cuillère à café d'extrait de vanille.
Instructions :
1.
2.
Dans un saladier, mélangez le beurre et le sucre,
ajoutez les œufs et mélangez jusqu'à obtenir
un mélange onctueux. Mélangez les ingrédients
restants.
Versez la pâte dans un moule à cheminée. Placez le
moule sur la grille du bas.
Faire fondre du
chocolat
1 tasse.
Placez les pépites de chocolat dans un plat allant au
micro-ondes. Au signal sonore du four à micro-ondes,
remuez et appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Si
le chocolat n'est pas remué, les pépites de chocolat
conserveront leur forme originale, même une fois le
temps de chauffe écoulé.
Ramollir de la
crème glacée
1 portion :
1 chopine
2 portions : 1,5 litre
Retirez le couvercle du carton. Placez le carton au
centre du micro-ondes.
Ramollir du
fromage à la
crème
4 oz
8 oz
Retirez le fromage à la crème de son emballage et
placez-le sur un plat adapté à la cuisson au four à
micro-ondes.
Faire fondre du
fromage
4 oz
8 oz
Placez le fromage dans un plat adapté à la cuisson au
micro-ondes et couvrez le tout de papier sulfurisé.
Remuez bien après.
Faire fondre des
guimauves
5 oz
10 oz
Placez la guimauve dans un grand plat allant au
micro-ondes. Remuez bien après.
Faire fondre du
caramel
4 oz
8 oz
Placez le caramel dans un grand plat allant au microondes. Remuez bien après.
Four à micro-ondes (four supérieur)
2.
Faites fondre le beurre dans une casserole. Ajoutez
les biscuits complets écrasés et remuez jusqu'à ce
qu'ils soient bien enduits de beurre. Répartissez
sur le fond d'un moule à gâteau de 8 pouces, puis
appuyez sur le mélange jusqu'à ce qu'il soit ferme.
Mélangez le fromage à la crème, les œufs, le sucre
et l'extrait de vanille jusqu'à ce que le mélange soit
onctueux. Versez sur la base du biscuit complet et
répartissez avec une spatule.
Placez le moule à gâteau sur la grille du bas.
Après la cuisson, laissez refroidir puis réservez au
réfrigérateur pendant 5 hr avant de servir.
Français 35
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 35
2020-07-07 오후 4:54:41
Four à micro-ondes (four supérieur)
Décongélation
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Le four met 4 options de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont
automatiquement réglées selon le programme sélectionné.
Utiliser un plat allant au micro-ondes
9
Unité
4:35 PM
SUPÉRIEUR
1.
Décongélation
Préparation de repas accélérée
2.
Viande
Poisson
Volaille
Pain
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
SUPÉRIEUR
3.
Placez les aliments dans des récipients adaptés,
puis sur le grand plateau et fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du
four supérieur pour sélectionner Defrost
(Décongélation). L'écran affiche 4 options de
décongélation.
Appuyez sur l'option Décongélation de votre choix.
7.
Viande
1,0 lb
min
55
8.
sec
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
décongélation.
Si vous souhaitez mettre en pause la décongélation,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la décongélation en appuyant
sur ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
•
•
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Décongélation
Préparation de repas accélérée
Aliment
Viande
Poisson
Volaille
Pain
4:35 PM
SUPÉRIEUR
4.
Viande
Utiliser un plat allant au micro-ondes
9
min
55
Quantité
Consignes
Viande
0,1 à 3,5°lb
Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande lorsque le signal sonore retentit. Ce programme
convient à la cuisson de l'agneau, du porc, des biftecks,
des côtelettes ou de la viande hachée. Pour la viande
hachée, placez-la directement sur le grand plateau sur
une feuille de papier sulfurisé. N'utilisez pas de plateau
supplémentaire. Couvrez d'une feuille de papier aluminium
et laissez reposer 5 à 10 minutes.
Volaille
0,1 à 3,5°lb
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec
de l'aluminium. Retournez la volaille lorsque le signal
sonore retentit. Ce programme convient aussi bien à la
décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
Poisson
0,1 à 3,5°lb
Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson lorsque le signal sonore
retentit. Ce programme convient aussi bien à la cuisson
des poissons entiers qu'à celle des filets.
Pain
0,1 à 2,0°lb
Posez le pain sur une assiette en céramique et, si
possible, retournez-le dès que le signal sonore retentit. Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes
de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits
pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner le poids des aliments.
sec
Unité
DÉMARRER
1,0 lb
4:35 PM
5.
0,9
1,0lb
1,1
ANNULER
OK
6.
Faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur
un chiffre pour sélectionner le poids des aliments.
Si vous appuyez sur un chiffre, le pavé numérique
s'affiche.
Appuyez sur OK.
36 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 36
2020-07-07 오후 4:54:42
Cuisson par capteur
ATTENTION
•
•
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment
Quantité
3,0 à 3,5 oz
1 sachet
Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs
soufflé spécial micro-ondes à la fois.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le sachet
après l'avoir retiré du four.
Pomme de terre
1 à 5 unités
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois
à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile
sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez les
pommes de terre reposer 3 à 5 minutes. Laissez
le four refroidir pendant au moins 5 minutes
avant toute nouvelle utilisation.
1 à 4 tranches
Disposez 1 à 4 parts de pizza, pointes vers le
centre, sur une assiette adaptée aux micro-ondes.
Veillez à ce que les parts ne se chevauchent
pas. Ne couvrez pas. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
6 à 8 oz
Versez le liquide dans une tasse graduée ou un
verre mesureur. Ne couvrez pas le récipient.
Placez la boisson dans le four. Une fois le temps
de chauffe écoulé, remuez bien. Laissez le four
refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute
nouvelle utilisation.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Modes de cuisson préréglés avec capteur
Maïs soufflé
Déjeuner congelé
Pomme de terre
Dîner surgelé
Pizza
Riz
Boisson
Mini raviolis
Assiette à dîner
Légumes frais
4:35 PM
SUPÉRIEUR
3.
Cuisson par capteur
Modes de cuisson préréglés avec capteur
Maïs soufflé
Déjeuner congelé
Pomme de terre
Dîner surgelé
Pizza
Appuyez sur l'option Cuisson par capteur de votre
choix.
Pizza
Riz
Boisson
Mini raviolis
Assiette à dîner
Légumes frais
SUPÉRIEUR
4:35 PM
4.
Maïs soufflé
5.
Placer sur le plateau tournant
3,0 à 3,5 oz
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Consignes
Maïs soufflé
Boisson
Four à micro-ondes (four supérieur)
Le four propose 16 options pratiques de cuisson par capteur qui incluent des temps de cuisson
pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Après
avoir sélectionné un programme et appuyé sur DÉMARRER, le four règle automatiquement le temps
de cuisson et lance la cuisson. L'effet d'animation de détection de gaz indique l'état du processus de
détection.
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
Cuisson par capteur
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Sense Cook™ (Cuisson
par capteur). L'écran affiche 16 fonctions de cuisson
par capteur. (Vous pouvez faire défiler la liste vers
le bas.)
Français 37
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 37
2020-07-07 오후 4:54:42
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Assiette à dîner
Quantité
Consignes
1 portion
Utilisez uniquement des aliments précuits et
conservés au frais. Couvrez le plat avec un film
plastique perforé (1 pouce) ou du papier sulfurisé
que vous prendrez soin de replier sous le plat.
Si les aliments ne sont pas suffisamment chauds
après l'utilisation de la fonction « Capteur »,
ajoutez du temps et augmentez la puissance.
Aliment
Soupe
Quantité
1 à 4 portions
Contenu :
Contenu :
•
Four à micro-ondes (four supérieur)
•
•
Casserole (Ragoût)
1 à 4 portions
3 à 4 oz de viande, de volaille ou de
poisson (jusqu’à 6 oz, os/arêtes compris)
1/2 tasse de féculents (pommes de terre,
pâtes, riz, etc.)
1/2 tasse de légumes (3 à 4 oz env.)
Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un film
plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne
sont pas suffisamment chauds après l'utilisation
de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez avant de servir.
Soupe : réfrigérée
Déjeuner congelé
4 à 8 oz
Ragoûts : réfrigérés
1 à 4 portions
13 à 18 oz
Déballez les aliments et suivez les consignes
figurant sur l'emballage pour connaître la
méthode de couverture et le temps de repos.
Laissez le four refroidir pendant au moins
5 minutes avant toute nouvelle utilisation.
Riz
1 à 2 tasses
Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de riz.
utilisez une grande cocotte en Pyrex. Couvrez
avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois le
temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser
reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du
beurre.
8 à 14 oz
Déposez les mini ravioli de façon uniforme dans
une cocotte en verre adaptée au micro-ondes.
Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce).
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes. Remuez
avant de servir.
Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un film
plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne
sont pas suffisamment chauds après l'utilisation
de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez avant de servir.
Contenu :
Pâtes : spaghetti en conserve
Utilisez ce bouton pour les sandwichs surgelés,
petits-déjeuners, crêpes, gaufres etc. Suivez
les instructions figurant sur l’emballage pour
connaître la méthode de couverture et le temps
de repos. Laissez le four refroidir pendant au
moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation.
Dîner surgelé
Contenu :
Pâtes
Consignes
Recouvrez le bol d'un film plastique perforé
(perforation de 1 pouce). Si la soupe n'est pas
suffisamment chaude après l'utilisation de
la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez la soupe avant
de servir.
Mini raviolis
38 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 38
2020-07-07 오후 4:54:42
Aliment
Consignes
Légumes frais
1 à 4 portions
Mettez les légumes frais (brocolis, choux-fleurs,
courgettes, aubergines, etc.) dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Couvrez avec un film plastique perforé
(1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant
de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes-racines
frais
1 à 4 portions
Mettez les légumes frais (carottes, poireaux,
pommes de terre, betterave etc.) dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Couvrez avec un film plastique perforé
(1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant
de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes congelés
1 à 4 portions
Placez les légumes surgelés dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d'eau. Couvrez avec un film plastique perforé
(1 pouce) pour la cuisson. Remuez, puis laissez
reposer 3 à 5 minutes. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes en conserve
1 à 4 portions
Placez les légumes en conserve dans un plat
en plastique, en verre ou en céramique adapté
au micro-ondes. Couvrez avec un film plastique
perforé (1 pouce) pendant la cuisson et remuez
avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Consignes pour la cuisson automatique par capteur
Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en détectant la quantité
d’humidité qu’ils génèrent lors de leur cuisson.
•
Lors de la cuisson des aliments, différents types de gaz sont produits. Le capteur automatique
calcule le temps et la puissance de cuisson adéquates en fonction des types de gaz produits par
les aliments, vous évitant ainsi de procéder à ces réglages.
•
Lorsque vous recouvrez un récipient à l'aide de son couvercle ou d'un film plastique au cours
de la cuisson par capteur, ce dernier calcule automatiquement la quantité de gaz produite une
fois le récipient rempli de vapeur.
REMARQUE
Si vous utilisez un film en plastique ou étirable, perforez-le légèrement vers le bord du plat ou à
plusieurs endroits à l'aide d'un couteau ou d'une fourchette.
•
Peu de temps avant la fin de la cuisson, le décompte du temps de cuisson restant démarre.
Vous pouvez alors, au besoin, retourner ou mélanger les aliments pour une cuisson uniforme.
•
Avant de lancer la cuisson automatique par capteur, parsemez les aliments d’herbes, d’épices
ou de sauces de brunissage. À noter : le sel ou le sucre laissent des traces de brûlé sur les
aliments. Nous vous conseillons donc de n’ajouter ces ingrédients qu’une fois la cuisson
terminée.
Four à micro-ondes (four supérieur)
Quantité
Français 39
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 39
2020-07-07 오후 4:54:42
Four à micro-ondes (four supérieur)
Ustensiles et couvercle
•
•
•
•
•
Cuisson santé
Four à micro-ondes (four supérieur)
Pour obtenir de bons résultats de cuisson à l’aide de cette fonction, suivez les consignes
relatives au choix des récipients et des couvercles dans les tableaux de ce manuel.
Utilisez toujours des récipients résistants aux micro-ondes et recouvrez-les d’un couvercle
ou d’un film plastique. Lorsque vous utilisez un film plastique, ménagez une cheminée en
retournant l’un des coins pour permettre à la vapeur de s’échapper en quantité suffisante.
Couvrez toujours votre plat ou récipient adapté au micro-ondes avec son couvercle. Si le plat
ou récipient n'est pas équipé d'un couvercle, utilisez un film plastique.
Remplissez les récipients au moins jusqu’à la moitié de leur capacité.
Les aliments nécessitant d'être mélangés ou retournés devront l'être à la fin du cycle de
Cuisson par capteur, lorsque le décompte du temps restant s'affiche.
Cuisson plus santé
•
•
•
•
•
•
Évitez, dans la mesure du possible, de débrancher le four à micro-ondes pendant les
24 heures qui suivent son installation. Le capteur à gaz a besoin de temps pour se stabiliser et
fonctionner correctement.
Il n’est pas conseillé d’utiliser la fonction de cuisson automatique par capteur pour une cuisson
continue (plusieurs cycles de cuisson successifs).
Installez le four dans un endroit bien ventilé pour garantir un refroidissement adéquat, une
bonne circulation de l’air et un fonctionnement optimal du capteur.
Pour éviter tout mauvais résultat, n'utilisez pas la fonction de cuisson Par capteur automatique
lorsque la température ambiante est supérieure à 90 °F ou inférieure à 45 °F.
N'utilisez pas de détergent volatile pour nettoyer votre four. Le gaz produit suite à l'utilisation
de ce type de produit pourrait entraver le bon fonctionnement du capteur.
Ne placez pas le four à proximité d'appareils produisant un taux élevé d'humidité ou de gaz
afin d'éviter tout dysfonctionnement du capteur automatique.
Conservez toujours l’intérieur du four propre. Nettoyez les salissures à l’aide d’un chiffon
humide. Ce four est destiné à une utilisation domestique uniquement.
1.
2.
Légumes frais
Légumes en conserve
Légumes congelés
Céréales
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Appuyez pour sélectionner la cuisson Healthy
Choice (Cuisson santé). L'écran affiche 4 menus
différents. Ceux-ci proposent 26 options de cuisson
Cuisson santé. (Vous pouvez faire défiler la liste
vers le bas.)
4.
Appuyez sur la zone de sélection des portions pour
afficher l'écran des portions d'aliments.
5.
Faites glissez votre doigt sur les chiffres pour
sélectionner le nombre de portions.
Appuyez sur OK.
Cuisson plus santé
Bouquets de brocoli
Épinards
Bouquets de chou-fleur
Courgettes
Carottes
Aubergines
Haricots verts
Pommes de terre
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Bouquets de brocoli
Utiliser un bol en verre
2
min
00
sec
Unité
DÉMARRER
1 portion
4:35 PM
1
2portion
3
6.
ANNULER
OK
4:35 PM
SUPÉRIEUR
7.
Bouquets de brocoli
Utiliser un bol en verre
3
Unité
2 portion
Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Healthy Choice
(Cuisson santé).
3.
Légumes frais
ATTENTION
•
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Cuisson santé
min
10
8.
sec
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
40 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 40
2020-07-07 오후 4:54:43
ATTENTION
•
•
Aliment
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment
Consignes
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les brocolis. Préparez les
bouquets et placez-les dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez le choux-fleurs. Préparez les
bouquets et placez-les dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les carottes. Coupez les
carottes en rondelles de la même épaisseur et
placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Épinards
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les épinards. Placez les
épinards dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion) Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Courgettes
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les courgettes. Coupez les
courgettes en rondelles. Placez les courgettes
dans un bol adapté à la cuisson au four à
micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Aubergines
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les aubergines. Coupez les
aubergines en rondelles. Placez les aubergines
dans un bol adapté au micro-ondes et arrosez
avec 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion) Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
1 unité
2 unités
3 unités
4 unités
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois
à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile
sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez
les pommes de terre reposer 3 à 5 minutes.
Légumes frais
Bouquets de
brocoli
Bouquets de choufleur
Carottes
Haricots verts
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les haricots verts.
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Consignes
Pommes de terre
Four à micro-ondes (four supérieur)
Quantité
Quantité
Français 41
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 41
2020-07-07 오후 4:54:43
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Quantité
Consignes
Bouquets de
brocoli
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les brocolis dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Carottes
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les carottes dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Carottes
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les carottes dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Maïs
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Couvrez pendant la
cuisson et remuez après un certain temps.
Maïs
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et
4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par
portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez
après un certain temps.
Haricots verts
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson
et remuez après un certain temps.
Haricots verts
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et
4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par
portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez
après un certain temps.
Petits pois
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez les petits pois dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Petits pois
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez les petits pois dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Épinards
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les épinards dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Légumes
mélangés
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les légumes mélangés dans un bol
adapté à la cuisson au four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Haricots
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les haricots dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Légumes congelés
Aliment
Quantité
Consignes
Légumes en conserve
Four à micro-ondes (four supérieur)
42 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 42
2020-07-07 오후 4:54:43
Aliment
Quantité
Consignes
Friture allégée
Céréales
Flocons d'avoine
Riz brun
Boulgour
1 tasse
2 tasses
1 tasse
2 tasses
½ tasse
1 tasse
Friture santé nécessitant moins d’huile
Rondelles d'oignon congelées
Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de
riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez
avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois
le temps de cuisson écoulé, remuez avant de
laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes
et du beurre.
Frites maison
Crevettes panées congelées
Pilons de poulet
Mini rouleaux de printemps congelés
Ailes de poulet
Tranches de pommes de terre congelées
Légumes rôtis
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant et après la cuisson.
Macaroni au blé
entier
1 tasse
2 tasses
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Retirez les macaronis du four délicatement et
videz l'eau chaude.
2.
3.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
5.
Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
Appuyez sur OK.
Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut
11
min
30
Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Healthy Fry (Friture
allégée).
Appuyez pour sélectionner l'une des 10 options
disponibles.
4.
Rondelles d'oignon congelées
sec
Unité
DÉMARRER
8 oz
4:35 PM
8
12oz
6.
ANNULER
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant la cuisson et faites gonfler
à l'aide d'une fourchette après la cuisson.
1 tasse
2 tasses
Morceaux de poisson panés congelés
Croquettes de pommes de terre congelées
Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de
riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez
avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois
le temps de cuisson écoulé, remuez avant de
laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes
et du beurre.
Quinoa
1.
Friture allégée
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant et après la cuisson.
OK
4:35 PM
SUPÉRIEUR
7.
Rondelles d'oignon congelées
Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut
13
Unité
12 oz
min
00
sec
DÉMARRER
8.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Four à micro-ondes (four supérieur)
Riz blanc
4:35 PM
SUPÉRIEUR
1 paquet
2 paquets
ATTENTION
•
•
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Français 43
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 43
2020-07-07 오후 4:54:44
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Quantité
Consignes
Aliment
Quantité
Consignes
Four à micro-ondes (four supérieur)
Rondelles d'oignon
congelées
8 oz
12 oz
Placez les rondelles d'oignon sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Ailes de poulet
10 unités
20 unités
Rincez les ailes de poulet et placez-les sur la plaque,
puis posez la plaque sur la grille du haut.
Croquettes de
pommes de terre
congelées
8 oz
16 oz
Placez les croquettes de pommes de terre surgelées
sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du
haut.
Légumes rôtis
8 oz
12 oz
Crevettes panées
congelées
8 oz
12 oz
Placez les crevettes surgelées sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Coupez les aubergines, les carottes et les courgettes,
puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile.
Placez les légumes coupés en rondelles sur la plaque,
puis posez la plaque sur la grille du haut.
Mini rouleaux de
printemps congelés
8 oz
12 oz
Placez les mini-rouleaux de printemps surgelés sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Tranches de
pommes de terre
congelées
12 oz
16 oz
Placez les quartiers de pommes de terre surgelés sur
la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
8 oz
12 oz
Placez les morceaux de poisson panés surgelés sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Frites maison
8 oz
12 oz
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
bâtonnets d'une épaisseur de 0,4 x 0,4 pouces
(10 x 10 mm). Trempez-les dans l'eau froide pendant
30 à 40 minutes. (Mettez un peu de sel dans l'eau
froide pour la pression osmotique.) Séchez les
bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'une serviette
puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile.
(Les pommes de terre ne doivent plus du tout être
humides, car elles pourraient alors brunir et coller au
fond du plateau.) Placez-les sur la plaque, puis posez
la plaque sur la grille du haut.
3 unités
6 unités
Rincez les pilons de poulet et placez-les sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Au
signal sonore du four à micro-ondes, retournez les
pilons de poulet puis appuyez sur DÉMARRER pour
continuer.
1.
Saisie par conv. automatique
Températures et temps de cuisson préprogrammés avec saisie par conv.
Morceaux de poulet non désossés
Morceaux de
poisson panés
congelés
Pilons de poulet
Saisie par conv. automatique
2.
Darne de saumon
Hamburger
Gratin maison
Bifteck de surlonge, à point (1 po)
Macaroni au fromage maison
Bifteck de surlonge, bien cuit (1 po)
Pizza congelée (6 po)
Bifteck de surlonge, cuisson moyenne (2,5 cm/1 po)
Pizza congelée (12 po)
3.
4:35 PM
SUPÉRIEUR
4.
Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
5.
Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
Morceaux de poulet non désossés
Utiliser la grille du haut
16
min
30
Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Conv.Sear AutoCook
(Saisie par conv. automatique).
Appuyez pour sélectionner l'une des 20 options
disponibles.
sec
Unité
DÉMARRER
1,0 lb
4:35 PM
1,0
2,0lb
ANNULER
OK
44 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 44
2020-07-07 오후 4:54:45
4:35 PM
SUPÉRIEUR
6.
Morceaux de poulet non désossés
Utiliser la grille du haut
21
min
Unité
2,0lb
00
7.
sec
DÉMARRER
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Aliment
Consignes
Bifteck de surlonge,
cuisson moyenne
(2,5 cm/1 po)
1 po
1,0 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck de surlonge,
bien cuit (2,5 cm/1 po)
1 po
1,0 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck d’aloyau,
cuisson moyenne
(2,5 cm/1 po)
1,5 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck d’aloyau, bien
cuit (2,5 cm/1 po)
1,5 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Côtes de porc
barbecue
1,0 lb
2,0 lb
Badigeonnez les côtes de porc avec la sauce
barbecue. Placez les côtes de porc sur la grille
inférieure.
ATTENTION
•
•
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment
Morceaux de poulet
non désossés
Quantité
1,0 lb
2,0 lb
Consignes
Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet et
assaisonnez. Placez les morceaux de poulet, peau
vers le vas, sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez les morceaux de
poulet non désossés puis appuyez sur DÉMARRER
pour continuer.
2 unités
4 unités
(1 unité : 4 oz)
Placez les hamburgers sur la plaque. Placez la plaque
sur la grille du haut. Au signal sonore du four à
micro-ondes, retournez les hamburgers puis appuyez
sur DÉMARRER pour continuer.
Bifteck de surlonge, à
point (1 po)
1 pouce, 1,0 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck de surlonge,
bien cuit (1 po)
1 pouce, 1,0 lb
Hamburger
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Côtelettes de porc
désossées
2 chacun
4 chacun
(1 chacun = 5 à
6 oz)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Quantité
Badigeonnez les côtelettes de porc d'huile et
assaisonnez. Placez les côtelettes de porc sur la grille
du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes,
retournez les côtelettes de porc puis appuyez sur
DÉMARRER pour continuer.
Français 45
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 45
2020-07-07 오후 4:54:45
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment
Darne de saumon
Gratin maison
Quantité
2 chacun
4 chacun
(1 chacun =
5 à 6 oz)
20 oz
40 oz
Consignes
Badigeonnez la darne de saumon d'huile et
assaisonnez. Placez la darne de saumon sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Ingrédients (40 oz)
Four à micro-ondes (four supérieur)
25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de
crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère
à soupe de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de
mozzarella râpée, beurre, thym.
•
Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des
quantités ci-dessus.
Instructions
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
rondelles de 0,1 à 0,2 pouce d'épaisseur. Répartissez
les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les
pendant que vous préparez le reste
des ingrédients. Beurrez le fond d'un plat à gratin.
Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage
râpé, dans un grand saladier et mélangez bien.
Disposer les rondelles de pommes de terre en
plusieurs couches dans le plat, en les faisant se
chevaucher légèrement ; puis versez la préparation
sur les pommes de terre. Parsemez le dessus avec
le fromage râpé, puis placez le plat à gratin sur la
grille du haut. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la
cuisson. Servez le tout décoré avec quelques feuilles
de thym frais.
Macaroni au fromage
maison
12 oz
Pizza congelée (6 po)
6 pouces
Aliment
Pizza congelée
(12 po)
Quantité
12 pouces
Consignes
Placez la pizza sur la grille du bas.
Gaufres congelées
2 unités
4 unités
Placez les gaufres sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Bâtonnets au fromage
congelés
6 unités
12 unités
Placez les bâtonnets au fromage sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Ailes de poulet
Buffalo congelées
12 oz
16 oz
Placez les ailes de poulet sur la plaque, puis posez la
plaque sur la grille du haut.
Croustilles de pommes
de terre congelées
(Frites congelées)
12 oz
16 oz
Placez les croustilles de pommes de terre surgelées
(frites surgelées) sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du haut.
Croquettes de poulet
congelées
8 oz
16 oz
Placez les croquettes de poulet surgelées sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Posez le plat sur la grille du bas puis lancez la
cuisson.
Placez la pizza sur la grille du haut.
46 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 46
2020-07-07 오후 4:54:45
Four (four inférieur)
Cuisson minutée
4:35 PM
INFÉRIEUR
En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée
que vous avez sélectionnée.
À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
•
Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de
cuisson. (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard,
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation).
4.
TIP
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
325 °F
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
1 hr 45 min 4:35PM
InstantHeat™
Off
DÉMARRER
5.
6.
Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se
ferme. Le temps de cuisson s'affiche dans la zone
Temps de cuisson de l'écran.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout
moment en réglant Temps de cuisson sur 0 minute.
REMARQUE
Réglage du four pour la cuisson minutée
1.
INFÉRIEUR
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
2.
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
InstantHeat™
DÉMARRER
Aucune Aucune Off
0
1
2
6
7
hr
30
min
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
4:35 PM
Régler le temps de cuisson
1
1
2
6
7
hr
45
OK
3.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler le temps de cuisson. (Vous pouvez régler
le temps de cuisson sur une durée comprise entre
1 minute et 9 heures 59 minutes.)
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de mise en marche différée. Vous pouvez
utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des
fruits et légumes.
Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou
volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le
démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Four (Four inférieur)
4:35 PM
Régler le temps de cuisson
Tournez le bouton de sélection du mode du four
inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
Appuyez sur Temps de cuisson. L'affichage passe à
l'écran du temps de cuisson.
Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître
les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la
cuisson au gril.
min
Mettre en marche à 6:20PM
Mise en marche différée
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
8
Cancel
9
0
OK
En mode de cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d'allumer le four à une heure
que vous avez sélectionnée préalablement. Vous pouvez faire éteindre votre four automatiquement
après l'écoulement d'une durée réglée, en activant également la fonction de cuisson minutée.
•
Vous ne pouvez utiliser la fonction Mise en marche différée qu'avec un autre mode de cuisson
(Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson
vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation, Autonettoyage).
•
Vous pouvez régler le four pour une mise en marche différée avant de régler les autres options
de cuisson.
•
L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle.
Français 47
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 47
2020-07-07 오후 4:54:46
Four (Four inférieur)
Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ?
4:35 PM
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
2.
Cuisson plus rapide et uniforme
325 °F
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
InstantHeat™
Aucune 4:35PM
DÉMARRER
Off
1.
TIP
3.
4.
4:35 PM
Régler le temps de cuisson
Four (Four inférieur)
4
1
2
6
7
:
01
5.
AM
PM
Mettre en marche à 8:36PM
Ready at 4:35 PM
3
4
5
Set
Cancel
8
9
0
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
4:35 PM
Aucune
5:35PM
InstantHeat™
Off
DÉMARRER
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc, agneau,
etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer la température
interne. La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à la température
interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si une pièce de viande est
cuite ou non. Cette fonction peut être utilisée avec Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par
convection, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, ou Convection standard.
Une fois que la température interne des aliments atteint 100 °F, l'augmentation de la température
interne sera affichée à l'écran.
Comment utiliser la sonde de température ?
1.
Enfoncez la pointe de la sonde de température dans la viande aussi loin que possible, de sorte qu'elle
soit bien au centre de la viande.
•
•
6.
TIP
325 °F
Mise en marche
différée
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler l'heure à laquelle vous voulez que le four
démarre.
OK
Cuisson plus rapide et uniforme
Temps de
cuisson
Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur
appropriée et enfournez les aliments.
Tournez le bouton de sélection du mode du four
inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
Réglez le temps de cuisson si vous souhaitez que le
four s'éteigne automatiquement après l'écoulement
d'une durée réglée.
(Reportez-vous à la section Cuisson minutée en
page 47).
Appuyez sur Mise en marche différée. L'heure
actuelle s'affiche comme première entrée.
Utilisation de la sonde de température
7.
Appuyez sur OK. L'écran Mise en marche différée
se ferme. L'heure de début et, si vous le réglez, le
temps de cuisson, s'affichent à l'écran.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître
les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la
cuisson au gril.
•
•
Insérez la sonde complètement dans la viande
comme indiqué dans les illustrations. Elle ne
doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages.
Si la sonde n'est pas complètement insérée dans
la viande, la fonction Sonde de température
ne fonctionne pas correctement car la sonde
détecte la température du four, et non la
température de la viande.
Pour la viande non désossée, insérez la sonde
au centre de la partie la plus basse et la plus
épaisse du morceau.
Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.),
insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte.
48 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 48
2020-07-07 오후 4:54:47
2.
3.
4.
5.
Insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi loin qu'elle
peut aller.
Tournez le bouton de sélection du mode du four inférieur pour sélectionner le mode de cuisson
souhaité (Cuisson , Cuisson par convection ou Rôtissage par convection). Réglez la température de
cuisson. (Voir les pages 23.)
Appuyez sur Sonde de température.
Réglez la température interne souhaitée à l'aide du pavé numérique.
Températures disponibles
6.
7.
8.
100 °F à 200 °F
Si vous voulez utiliser la fonction Temps de cuisson ou Mise en marche différée, réglez chaque
fonction.
Appuyez sur DÉMARRER.
Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête automatiquement et une
alarme est émise.
ATTENTION
ATTENTION
•
•
•
•
•
Type d'aliment
Bœuf / Agneau
Température interne
Saignant
140 °F
À point
160 °F
Bien cuit
170 °F
Porc
Volaille
170 °F
180-185 °F
REMARQUE
Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant 10 minutes
après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés.
Retrait de la sonde de température
Retirez la fiche de la sonde thermique de la prise.
ATTENTION
Après la cuisson, la sonde de température est encore chaude et peut entraîner des brûlures. Laissezla refroidir avant d'essayer de la retirer.
N'entreposez pas la sonde dans le four.
Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de cuisson au
gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement.
Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments.
N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut endommager
la sonde.
N'utilisez la sonde de température que pour la cuisson avec la fonction Sonde de température.
N'utilisez pas la sonde de température à d'autres fins.
Four (Four inférieur)
Afin de protéger la pointe de la sonde de température, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte que
la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est au centre de la viande
ou près du centre.
Tableau de la sonde de température
REMARQUE
•
•
Si vous retirez la sonde de température alors que la fonction Sonde de température est
en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde de température lors d'une cuisson
normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute.
Si vous utilisez la sonde pour faire cuire des aliments surgelés, il y aura des fois où le four ne
parviendra pas à la détecter. (L'icône de la sonde n'apparaît pas à l'écran.)
Français 49
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 49
2020-07-07 오후 4:54:47
Four (Four inférieur)
Fonctions du four
Mode
•
Mode de cuisson
Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de
cuisson. Réglez la température à l'aide du bouton de température de la partie Supérieur ou
Inférieur, du pavé numérique ou de la molette de sélection. Reportez-vous à la section Réglage
de la température aux pages 23, ainsi qu'aux Instructions de cuisson de base et de cuisson au
gril en page 53.
Four (Four inférieur)
Mode
Plage de température
Inférieur
Cuisson
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Gril
FAIBLE / ÉLEVÉE
O
-
-
Cuisson par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
Rôtissage par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
O
Convection
standard
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Cuisson vapeur
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Rôtissage
vapeur
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)
O
O
-
Levage à la
vapeur
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C)
O
-
-
Déshydratation
100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C)
O
-
-
O = Disponible
•
Cuisson
REMARQUE
Temp probe InstantHeat™
- = Non Disponible
** « Aucune » signifie qu'une température réglée en usine est appliquée pour assurer des
performances optimales. Vous ne pouvez pas régler cette température.
•
Instruction
La fonction Cuisson est utilisée pour faire cuire des gâteaux, des cookies et
des ragoûts. Faites toujours préchauffer le four d'abord.
Les températures et les temps de cuisson varient en fonction des
ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé.
Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les
aliments plus rapidement avec plus de brunissement.
Gril
Cuisson par
convection
Rôtissage par
convection
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
•
La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande
tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four.
•
La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les
aliments. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes,
aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1 pouce.
•
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
•
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
au gril, commençant en page 52.
•
La fonction Cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler
la chaleur de façon homogène et continue dans le four.
•
Cette distribution efficace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson
homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même
temps.
•
Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
•
La fonction Rôtissage par convection est conseillée pour la cuisson de
morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. Le
ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la
nourriture et autour.
•
La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson
en rôtissoire.
•
L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et
tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
50 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 50
2020-07-07 오후 4:54:47
Mode
Instruction
•
Convection
standard
La Convection standard utilise l’élément de convection et le ventilateur. La
circulation d’air uniforme assurée par la Convection standard vous permet
d’utiliser une plus grande capacité du four en même temps. Utilisez ce
mode pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles,
le rôtissage et la préparation de repas complets. De nombreux aliments,
tels que les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les petits pains, les muffins,
les pains mollets et les plats cuisinés surgelés peuvent être préparés
avec succès sur deux ou trois grilles à la fois. La Convection standard est
également bonne pour le canard rôti entier, l’épaule d’agneau et le gigot
d’agneau court.
Instruction
•
•
•
Déshydratation
•
Le mode Déshydratation des aliments assèche les aliments ou retire
l'humidité qu'ils contiennent via la circulation de la chaleur.
Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit
frais et sec.
Pour des fruits, ajoutez du jus de citron ou d'ananas ou saupoudrez du
sucre sur les fruits pour qu'ils conservent leur caractère sucré.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du mode
Déshydratation des aliments.
Catégorie
Hauteur de grille
Température (°F)
Légumes ou Fruits
3 ou 4
100-150
Viande
3 ou 4
145-225
Four (Four inférieur)
La fonction Cuisson vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les
pains, les pâtisseries et les desserts en augmentant la teneur en humidité et
Cuisson vapeur
en améliorant la texture et le goût.
•
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 52.
•
La fonction Rôtissage vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour
les viandes ou la volaille rôties en conservant une surface croustillante tout
Rôtissage
en se mélangeant dans les jus pour obtenir un résultat moelleux et tendre.
vapeur
•
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 52.
Pour la pâte à pain (pâte à levure et pâte aigre), l’ajout de vapeur réduit le temps
de fermentation et empêche la surface de la pâte de se dessécher.
•
Placez la pâte sur la grille en position 1 ou 2. Il n’est pas nécessaire de la
couvrir avec un chiffon ou un film plastique.
Levage à la
•
Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage à la vapeur dans
vapeur
un four froid.
•
N’utilisez pas le mode Levage à la vapeur pour réchauffer des aliments.
La température de fermentation n’est pas assez chaude pour garder les
aliments au chaud.
•
Mode
Français 51
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 51
2020-07-07 오후 4:54:47
Four (Four inférieur)
Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température
de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du
réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le
four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Aliment
Hamburgers
Cuisson
Dimensions Épaisseur
Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson
(min.)
1er côté 2ème côté
Four (Four inférieur)
À point
9 boulettes
3/4"
Élevé
6
03:00
02:00
À point
9 boulettes
1"
Élevé
6
03:20
02:20
Saignant
-
1"
Élevé
5
05:00
04:00
04:30 à
04:00
À point
-
1- 1 1/2"
Élevé
5
06:00 à
06:30
Bien cuit
-
1- 1 1/2"
Faible
4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
Bien cuit
4,5 lb
1/2-3/4"
Faible
3
16:00 à
18:00
13:00 à
15:00
Bien cuit
2 lbs
1/2-3/4"
Faible
3 ou 4
15:00 à
16:00
10:00 à
12:00
Côtelettes de
porc
Bien cuit
1 lb
1"
Faible
3
08:00 à
10:00
06:00 à
08:00
Filets de
poisson
Bien cuit
-
1/4-1/2"
Faible
3 ou 4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
Biftecks
Morceaux de
poulet
Mode de vapeur
Cuisson vapeur
Rôtissage vapeur
Grille
Aliments
Élevé
Pain de seigle, Desserts (Flan au caramel)
Moyen
Croissants, Tartes, Réchauffages (Pizza, Ragoût)
Faible
Pâtisseries
Élevé
-
Moyen
Viande et volaille
Faible
Dinde, grande viande
52 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 52
2020-07-07 오후 4:54:47
Instructions pour la cuisson de base et la cuisson au gril
1.
INFÉRIEUR
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
InstantHeat™
Aucune Aucune Off
DÉMARRER
2.
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
Réglez la température de votre choix.
(Reportez-vous à la section Réglage de la
température en page 23.)
•
Le mode Gril peut être réglé uniquement
sur Élevée ou Faible.
•
Les températures de certains modes
sont fixes et ne peuvent pas être
modifiées.
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
3.
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
InstantHeat™
Aucune Aucune Off
DÉMARRER
•
INFÉRIEUR
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
InstantHeat™
Aucune Aucune On
DÉMARRER
REMARQUE
•
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
InstantHeat™
Aucune Aucune Off
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la
fonction InstantHeat™, Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur. Si vous n'utilisez pas ces
fonctions, ignorez ces étapes et passez à
l'étape 5 dans la prochaine colonne.
InstantHeat™
a. Si vous sélectionnez Cuisson par
convection ou Rôtissage par convection,
l'écran affiche les informations de la
fonction InstantHeat™.
(Par défaut, elle est OFF.)
b. Appuyez sur la zone InstantHeat™. La
fonction InstantHeat™ est activée et
l'écran affiche ON.
DÉMARRER
•
•
•
Pour de meilleures performances, nous vous
recommandons de faire la cuisson sur la grille
unique.
Type
Hauteurs des grilles
Cuisson
3 ou 4
Rôtissage
1 ou 2
Placez les aliments dans le four avant de
démarrer la cuisson lorsque vous utilisez la
fonction InstantHeat™.
InstantHeat™ est l’un des modes de préchauffage
et n’est pas requis lorsque vous cuisinez. Il
peut être uniquement utilisé pour les modes
de cuisson par convection et de rôtissage par
convection et il est nécessaire pour la cuisson
sur une seule grille. Reportez-vous au tableau
ci-dessus pour consulter les positions des grilles.
Pour de meilleures performances, préchauffez
le four lors de la cuisson de produits de
boulangerie qui gonflent tels que les gâteaux
des anges, les gâteaux Bundt ou les pâtes
feuilletées.
Four (Four inférieur)
INFÉRIEUR
Tournez le bouton de sélection du mode
Supérieur ou Inférieur pour sélectionner
le mode de cuisson souhaité. Si vous avez
inséré la plaque de séparation,
INFÉRIEUR
Français 53
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 53
2020-07-07 오후 4:54:48
Four (Four inférieur)
INFÉRIEUR
4:35 PM
•
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
350°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
Vapeur
Medium
0hr 40min 4:35 PM
DÉMARRER
High
Medium
Low
ANNULER
OK
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur
a. Si vous avez sélectionné Cuisson vapeur
ou Rôtissage vapeur, l'écran affiche les
informations du niveau de vapeur. (Par
défaut, le réglage est Moyen.)
b. Appuyez sur la zone Vapeur pour
ajuster le niveau de vapeur. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur
apparaît. Vous pouvez régler le niveau
de vapeur Faible, Moyen u Élevé.
Réglage de la température en cours de cuisson
4:35 PM
SUPÉRIEUR
INFÉRIEUR
Micro-ondes
0hr 00min 24sec
Cuisson par convection
175° 325°
PAUSE
c.
High
Medium
Low
ANNULER
OK
Four (Four inférieur)
INFÉRIEUR
4:35 PM
4.
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
350°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
0hr 40min 4:35 PM
Vapeur
High
DÉMARRER
INFÉRIEUR
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
5.
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de Cuisson
différée
cuisson
InstantHeat™
Aucune Aucune Off
6.
DÉMARRER
INFÉRIEUR
View
Summary
4:35 PM
Cuisson par convection
175°F 325°F
TIP
Préchauffage…
Temps de
Sonde temp.
cuisson
100°F 150°F
Aucune
Appuyez sur RÉGLER. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur se
ferme et les informations du niveau de
vapeur s'affichent à l'écran.
Important : Vous devez remplir le
réservoir d'eau avant de commencer la
cuisson à la vapeur. Reportez-vous à la
section Réservoir d'eau, en page 22.
Si vous voulez utiliser la fonction Temps de
cuisson ou Mise en marche automatique,
réglez chaque fonction maintenant. Reportezvous aux pages 47 et 48 pour connaître les
instructions.
Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer la
cuisson.
Appuyez sur ANNULER lorsque la cuisson
est terminée ou si vous souhaitez annuler la
cuisson.
ANNULER
Si vous utilisez les fours en mode de four unique,
effectuez l'une des actions suivantes :
•
Utilisez le bouton de température de la partie
Inférieur ou Supérieur du four pour régler la
température.
•
Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran, puis sur
la zone de température. Ensuite, saisissez
la nouvelle température à l'aide du pavé
numérique et appuyez sur OK.
•
Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran,
maintenez votre doigt appuyé sur la zone
de température, faites tourner la molette de
sélection pour régler la température, puis
appuyez sur OK.
•
4:35 PM
SUPÉRIEUR
View
Summary
Micro-ondes
Cuisson en cours...
•
0 00 15
hr
min
sec
Mettre en marche à 05:12 PM
Puissance
100 %
+30sec
PAUSE
•
•
•
•
Utilisez le bouton de température de la partie
Supérieur du four pour régler la température.
Appuyez sur la zone de température,
saisissez la nouvelle température à l'aide du
pavé numérique et appuyez sur OK.
Maintenez votre doigt appuyé sur la zone
de température, faites tourner la molette de
sélection pour régler la température, puis
appuyez sur OK.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le
préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte
et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, ce dernier
émet un signal sonore 6 fois.
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four
est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous
utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément
de chauffe par convection.
ANNULER
54 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 54
2020-07-07 오후 4:54:50
Utilisation de la fonction Mode chef
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
•
Pour les cuisiniers inexpérimentés, le four offre 11 fonctions de Mode chef automatique.
Profitez de cette fonction pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage.
Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette sélectionnée.
INFÉRIEUR
Tournez le bouton de sélection de modes
jusqu’à Mode chef. 11 fonctions de cuisson
automatique apparaîtront à l’écran. (Vous
pouvez faire défiler la liste vers le bas).
2.
Appuyez sur la fonction Mode chef désirée.
3.
Suivez les instructions à l’écran.
Températures et temps de cuisson préprogrammés
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Charlotte briochée
aux pommes
Gâteau texan
au chocolat
Petits pains fromage
et bacon
INFÉRIEUR
4:35 PM
Mode chef
Températures et temps de cuisson préprogrammés
Tacos au bœuf et
Pâté au poulet
haricots noirs
Lasagne trois
fromages
Pouding au pain
brioché
Pizza fraîche à
la mode de Chicago
ATTENTION
4:35 PM
INFÉRIEUR
Faites toujours griller les aliments avec la porte du
four fermée.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant
de retirer les aliments du four ou de les placer à
l'intérieur.
1.
4:35 PM
Mode chef
Mode chef
Températures et temps de cuisson préprogrammés
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Charlotte briochée
aux pommes
Gâteau texan
au chocolat
Petits pains fromage
et bacon
INFÉRIEUR
4:35 PM
Entrecôte à l’ail
Four (Four inférieur)
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est
allumé, tous les éléments chauffants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
Veillez à vidanger l'eau restante après avoir utilisé la cuisson à la vapeur. Une fois que
le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit
terminé.
Lorsqu'une fonction à la vapeur est terminée, vous devez vidanger le réservoir d'eau car
l'eau restante peut affecter les autres modes de cuisson.
Si vous utilisez un thermomètre spécial four à l'intérieur du four, la température indiquée
par le thermomètre peut différer de la température du four réglée réelle.
Pour des raisons de performances, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE. La porte du four doit être
fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
TIP
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
OK
Français 55
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 55
2020-07-07 오후 4:54:51
Four (Four inférieur)
4 : 35
4.
4:35 PM
Entrecôte à l’ail
TIP
Régler l’heure de début
Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la
cuisson.
AM
PM
Précédent
DÉMARRER
Conseils de cuisson dans la fonction Mode chef
1.
INFÉRIEUR
4:35 PM
Entrecôte à l’ail
TIP
TIP
Appuyez sur CONSEIL à l’écran pour afficher
un conseil de cuisson.
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
Pour utiliser la fonction iQ Control du four, vous devez télécharger l’application SmartThings
sur un appareil mobile. Les fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de l’application
SmartThings peuvent ne pas fonctionner correctement si les conditions de communication
sont mauvaises ou si le four est installé dans un endroit où le signal Wi-Fi est faible. Veuillez
consulter le tableau suivant pour connaître les principales fonctions que vous pourrez
contrôler à partir de l’application.
Lorsque la fonction iQ Control du
four est désactivée
Surveillance (four, sonde), arrêt du four
Lorsque la fonction iQ Control du
four est activée
Surveillance (four, sonde), démarrage du four, arrêt du
four, contrôle des erreurs
Comment connecter le four ?
OK
Four (Four inférieur)
2.
Entrecôte à l’ail
Utilisation de la fonction iQ Control
4:35 PM
Insérez la sonde thermique au centre pour
obtenir la bonne température et évitez tout
contact avec des os, du gras ou des nerfs.
OK
L’écran affichera un conseil de cuisson. Vous
pouvez voir le conseil de cuisson avant de
commencer à cuisiner ou pendant que vous
cuisinez.
1.
2.
3.
4.
Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile.
Suivez les instructions affichées à l'écran de l'application pour connecter votre four.
Une fois le processus terminé, l'icône
connecté, située sur l'écran de votre four, ainsi
que l'application vous confirmeront que vous êtes connecté.
Si l'icône de connexion n'apparaît pas, suivez les instructions sur l'application pour vous
reconnecter.
56 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 56
2020-07-07 오후 4:54:52
Pour démarrer le four à distance
1.
Lorsque la fonction iQ Control est activée, vous pouvez :
•
•
•
•
Utilisation des grilles du four
Appuyez sur PARAMÈTRES > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie INFÉRIEUR.
Modifier à distance les paramètres du four (mode, heure, température) à l’aide de votre
appareil mobile.
Démarrer le four à distance.
Éteindre le four à distance.
Une fois la cuisson commencée, vous pouvez modifier la durée et la température de
cuisson à distance.
REMARQUE
Positions des grilles des parties inférieure du four
Positions recommandées des grilles pour la
cuisson
TYPE D'ALIMENTS
6
5
Cuisson d'hamburgers
au gril
4
3
REMARQUE
•
Si vous ouvrez la porte du four ou réglez le bouton de sélection de modes sur d’autres
fonctions, la fonction iQ Control se désactivera et vous empêchera d’allumer ou de
programmer le four à distance.
Si la fonction iQ Control est désactivée, vous pouvez toujours surveiller l’état du four et
l’éteindre.
Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction iQ Control s’éteint.
•
Cuisson au gril de viandes
ou de petits morceaux de
volaille, poisson
3-5
Couronnes, quatre-quarts,
tourtes surgelées, plats
mijotés
3 ou 4
Gâteaux des anges, petits
rôtis
2
Dindes, gros rôtis,
jambons, pizza fraîche
1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre
indicatif.
Four (Four inférieur)
•
6
2
1
Important : Le mode Autonettoyage ne peut pas être démarré à distance.
•
HAUTEUR DE GRILLE
Français 57
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 57
2020-07-07 오후 4:54:52
Four (Four inférieur)
Emplacement de la grille et des plats
3
Avant d'utiliser les grilles
Positionnez les moules à gâteaux le plus au
centre possible du four pour assurer de meilleurs
résultats. Si vous utilisez plusieurs moules,
espacez-les d'au moins 1˝ à 1½˝.
Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four,
placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la
figure sur la gauche.
Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur
plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5.
Utilisation de plusieurs grilles de four
4
Grille unique
5
3
Type de cuisson
Hauteurs des grilles
Gâteaux et cookies
3 et 5
Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées
empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
Retrait des grilles
1.
2.
Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute.
Soulevez l'avant de la grille, puis retirez-la.
Remise en place des grilles
1.
2.
Posez l'extrémité de la grille sur le support.
Inclinez l'extrémité avant vers le haut et insérez la grille.
ATTENTION
•
Four (Four inférieur)
Grilles multiples
5
•
Ne couvrez pas une grille de papier
d'aluminium. Ne posez pas de papier
d'aluminium au fond du four. Cela
empêcherait la circulation de l'air, ce qui
altérerait la cuisson et endommagerait la sole
du four.
Disposez les grilles du four uniquement
lorsque le four est froid.
3
Grilles multiples
58 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 58
2020-07-07 오후 4:54:53
Utilisation de la grille coulissante
Retrait de la grille coulissante
•
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils
sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous
permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint et a
refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le
cadre.
Installation de la grille coulissante
•
Glissières
de la grille
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint, puis
insérez-la entièrement le long des rails de
guidage.
ATTENTION
N'utilisez que la poignée de la grille pour la
faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous
tirez sur le cadre, vous risquez de retirer
complètement la grille coulissante. Veillez à
utiliser des maniques lorsque vous manipulez
la grille coulissante lors de la cuisson.
Four (Four inférieur)
•
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus
de la grille métallique.
Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la
grille pourrait tomber.
REMARQUE
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus bas
dans le four (niveau 1).
Français 59
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 59
2020-07-07 오후 4:54:54
Four (Four inférieur)
Utilisation de la fonction nettoyage
Avant un cycle Autonettoyage
La fonction Nettoyage a quatre sélections : Autonettoyage, GreenClean™, Détartrage et
Drainage.
•
Autonettoyage
•
Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures
de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en fine poudre qu'il
vous suffit d'essuyer à l'aide d'un torchon humide.
ATTENTION
•
•
Four (Four inférieur)
•
•
Durant le cycle d'auto-nettoyage, les parois externes du four peuvent devenir
extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans
surveillance à proximité de l'appareil.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d'autonettoyage, et ce, quel que soit le four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien
aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier
d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et
l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et
adhérer à la surface intérieure du four.
La porte du four se verrouille pendant l'auto-nettoyage. Ne forcez jamais l'ouverture de
la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique
de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d'autonettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper, maintenezvous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS
CHAUD.
•
Fig. 1
•
Le joint de la
porte ne doit
pas être nettoyé
manuellement.
•
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Fig. 2
•
•
Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous
conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en activant un ventilateur ou
une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le
gril de la lèchefrite, le papier d'aluminium et
tous les ustensiles du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond
du four. (Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être autonettoyées, mais elles noircissent, perdent leur
lustre et glissent plus difficilement.
Les résidus situés en façade du four et
ailleurs que sur le joint de la porte doivent
être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones
à l'aide d'eau chaude, de tampons à récurer
imbibés de savon ou d'un nettoyant doux.
Rincez à l'eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La fibre
de verre utilisée pour le joint de la porte
ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit
absolument rester intact. Si vous constatez
qu'il s'use ou se rétracte, faites-le remplacer.
(Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de l'éclairage
du four est en place et que l'éclairage du four
est éteint.
60 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 60
2020-07-07 오후 4:54:54
Démarrage d'un cycle Autonettoyage
INFÉRIEUR
INFÉRIEUR
4:35 PM
1.
Nettoyage
Nettoyage du four
Autonettoyage
GreenClean™
Détartrage
Drainage
INFÉRIEUR
4:35 PM
2.
Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de
nettoyage.
4:35 PM
6.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
Mise en marche automatique, passez à
l'étape 8. Sinon, appuyez sur Mise en marche
automatique puis passez à l'étape 7.
7.
Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'auto-nettoyage commence, puis appuyez sur
RÉGLER.
Autonettoyage
Nettoyage du four
Cuisson
différée
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
3hr 00min Aucune
Appuyez sur Autonettoyage.
Nettoyage
4:35 PM
Nettoyage du four
Régler l’heure de début
Autonettoyage
GreenClean™
Détartrage
Drainage
4 35
:
AM
PM
Éteindre à 12:38PM
INFÉRIEUR
4:35 PM
3.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
OK
Appuyez sur Temps de nettoyage.
Nettoyage du four
Temps de
nettoyage
Cuisson
différée
INFÉRIEUR
4:35 PM
DÉMARRER
3hr 00min Aucune
Autonettoyage
Nettoyage du four
Temps de
nettoyage
Cuisson
différée
DÉMARRER
3hr 00min 4:35 PM
4.
02
03hr
05
ANNULER
OK
5.
Faites glisser votre doigt sur l'écran pour
régler le temps de nettoyage. Vous avez le
choix entre 2 heures, 3 heures ou 5 heures.
(Par défaut, il est réglé sur 3 heures.)
Appuyez sur RÉGLER.
Appuyez sur DÉMARRER pour commencer
l'auto-nettoyage. Le verrouillage entraîné
par moteur de la porte s'enclenche
automatiquement.
Important : Les deux portes se verrouillent lorsque
vous exécutez un cycle d'auto-nettoyage sur l'un
des deux fours.
8.
9.
INFÉRIEUR
View
Summary
4:35 PM
Autonettoyage
Four (Four inférieur)
Autonettoyage
Si vous devez arrêter ou interrompre un cycle
d'auto-nettoyage, appuyez sur CANCELAR.
Nettoyage en cours...
Temps
restant
3hr 00min
Éteindre à 07:48 AM
OFF
Français 61
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 61
2020-07-07 오후 4:54:56
Four (Four inférieur)
REMARQUE
•
•
•
INFÉRIEUR
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
Les portes du four se verrouillent automatiquement. Le temps de nettoyage restant
s'affiche. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four tant que la température n'est pas
descendue à une température sans danger/basse.
La fonction Autonettoyage ne peut être utilisée que dans un seul four à la fois. Lorsqu'un
four est en mode d'auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l'autre four pour la
cuisson.
Four (Four inférieur)
•
•
2.
Appuyez sur GreenClean™.
3.
Appuyez sur DÉMARRER pour lancer le mode
GreenClean™.
4.
Suivez les instructions à l’écran. GreenClean™
démarrera automatiquement.
Nettoyage du four
Autonettoyage
GreenClean
Détartrage
Drainage
INFÉRIEUR
4:35 PM
GreenClean
Nettoyage à la vapeur en 20 minutes
Après un cycle d'auto-nettoyage
•
4:35 PM
Nettoyage
OVEN
MODE
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
0hr 20min
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide
une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l'aide d'un
tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et
de vinaigre blanc).
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi suffisamment pour
permettre l'ouverture de la porte.
4:35 PM
GreenClean
Verser 10 oz (300 ml) d’eau
dans le four.
REMARQUE
OK
Les deux portes du four se verrouillent pendant le
mode GreenClean™.
GreenClean™
La fonction GreenClean™ économise du temps et de l’énergie en éliminant les restes de graisse
et les résidus que vous pouvez essuyer avec un chiffon humide.
4:35 PM
REMARQUE
Nettoyage terminé.
La porte du four se verrouille pendant le mode GreenClean™. Ne forcez pas l’ouverture de
la porte du four. Cela peut endommager le système de verrouillage automatique des portes.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle GreenClean™ terminé.
Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour permettre à l’air chaud ou à
la vapeur de s’échapper.
4:35 PM
Nettoyage
Nettoyage du four
Autonettoyage
GreenClean
Détartrage
Drainage
OK
Lorsque le mode GreenClean™ est terminé,
nettoyez l’intérieur du four. Il restera une
quantité importante d’eau au fond du four
après un cycle GreenClean™. Retirez les restes
d’eau avec une éponge ou un chiffon doux
et sec.
REMARQUE
Comment exécuter un cycle GreenClean™
INFÉRIEUR
Veuillez essuyer les résidus dans la cavité intérieure.
5.
1.
Balayez l’écran pour nettoyer. L’écran fera
apparaître 4 options de nettoyage. (Les
fonctionnalités Détartrage et Drainage ne
peuvent être utilisées que dans la partie
INFÉRIEUR du four).
•
•
Pour le mode GreenClean™, utilisez exactement 10 oz (300 ml). d’eau; c’est la quantité
produisant les meilleurs résultats.
Vous ne pourrez pas démarrer de cycle GreenClean™ si la fonction Verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
62 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 62
2020-07-07 오후 4:54:57
Après un cycle GreenClean™
•
•
•
•
•
•
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la fin du cycle Mode GreenClean™. L’eau
située dans le fond du four est chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste
dans le four pendant une période prolongée. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un
chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à
récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon
à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de
vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous
conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction GreenClean™.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre
à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Détartrage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement)
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur fréquemment, nous vous
recommandons d'effectuer régulièrement un détartrage pour éliminer les minéraux
présents dans le four et pouvant affecter le goût et la qualité des aliments cuisinés. Lors
de la réalisation d'un cycle de détartrage, utilisez uniquement des produits détartrants
spécifiquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières.
REMARQUE
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant plus de 12 heures au
total,
le voyant Détartrage s'allume. Vous pouvez quand-même activer la fonction Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur pendant les deux heures suivantes, sans effectuer de détartrage. Toutefois,
une fois ces deux heures écoulées, les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur seront
désactivées jusqu'à ce que vous réalisiez un cycle de détartrage.
Démarrage d'un cycle Détartrage
La fonction GreenClean™ ne peut être utilisée que dans un four à la fois. Lorsqu’un four est en
mode GreenClean™, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour la cuisson.
INFÉRIEUR
4:35 PM
2.
Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de
nettoyage.
Appuyez sur Détartrage.
3.
Appuyez sur DÉMARRER.
1.
Nettoyage
Nettoyage du four
Autonettoyage
GreenClean
Détartrage
Drainage
INFÉRIEUR
4:35 PM
Four (Four inférieur)
REMARQUE
Détartrage
Veuillez effectuer le détartrage du réservoir pour améliorer la qualité.
Temps de
nettoyage
3hr 00min
DÉMARRER
Français 63
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 63
2020-07-07 오후 4:54:58
Four (Four inférieur)
Détartrage
4:35 PM
Verser 13,5 oz (400 ml) d’eau
et 1,7 oz (50 ml) de solution
détartrante dans le réservoir
d’eau.
4.
•
OK
INFÉRIEUR
4:35 PM
5.
Détartrage
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
6.
7.
Détartrage
4:35 PM
Verser 22 oz (650 ml) d’eau dans
le réservoir d’eau pour le rincer.
Suivez les instructions affichées à l'écran.
Le cycle dure 3 heures.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau, puis
remplissez-le de 1,7 oz (50 ml) de produit
détartrant et de 13,5 oz (400 ml) d'eau
potable.
Une fois que le détartrage est terminé, le four
vidange l'eau automatiquement.
Utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau, puis remplissez-le de 22 oz
(650 ml) d'eau potable pour le rincer.
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran puis appuyez sur OK pour démarrer
le rinçage.
ATTENTION
•
•
•
L'activation de la fonction Détartrage désactive les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage
vapeur. N'annulez pas le détartrage lorsqu'il est en cours. Si vous l'arrêtez, vous devez
recommencer le cycle de détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent pour
réactiver les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Pour connaître le bon rapport d'eau et de produit détartrant, suivez les instructions du
fabricant du produit détartrant. Si le rapport d'eau et de produit détartrant diffère des
instructions fournies ici (8 pour 1), utilisez le rapport indiqué dans les instructions pour le
produit détartrant.
REMARQUE
Bien que le four commence le détartrage sous 5 secondes sans votre
confirmation, nous vous recommandons de confirmer votre sélection. Cela permet d'éviter
de démarrer le détartrage par erreur.
Four (Four inférieur)
Drainage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement)
8.
Détartrage terminé.
Essuyer l’intérieur du four.
Nettoyer le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement.
Lorsque le rinçage est terminé, utilisez des
maniques pour vider et nettoyer le réservoir
d'eau.
Lorsqu'une fonction avec de la vapeur est terminée, vous devez vidanger l'eau restante afin
d'éviter qu'elle n'affecte les autres modes de cuisson.
Pour vidanger l'eau, procédez comme suit :
Démarrage d'un cycle Drainage
INFÉRIEUR
OK
4:35 PM
1.
Nettoyage
Nettoyage du four
Autonettoyage
GreenClean
Détartrage
Drainage
2.
Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de
nettoyage.
Appuyez sur Drainage.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits détartrants spécifiquement destinés aux fours à vapeur et
aux cafetières.
64 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 64
2020-07-07 오후 4:54:59
INFÉRIEUR
4:35 PM
3.
Drainage
Pour nettoyer les résidus d’eau
après l’utilisation du mode vapeur.
Appuyez sur DÉMARRER. Le four vidange
l'eau du générateur de vapeur vers le
réservoir d'eau.
Paramètres
Sur Paramètres, vous pouvez modifier les paramètres par défaut selon vos préférences ou
diagnostiquer des problèmes avec la connexion réseau.
DÉMARRER
INFÉRIEUR
4:35 PM
Cuisson par convection
TIP
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES)
L'élément Paramètre s'affiche.
.
Cuisson plus rapide et uniforme
325°F
Temps de
cuisson
INFÉRIEUR
4:35 PM
Drainage
View
Summary
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
4.
Cuisson
différée
InstantHeat™
Aucune Aucune Off
Une fois que la vidange est terminée,
utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau.
DÉMARRER
Wi-Fi
Pour activer une connexion Wi-Fi
1.
Drainage terminé.
2.
3.
Pour entrer manuellement une adresse IP
REMARQUE
Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de
vidange soit terminé.
1.
2.
3.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de
droite.
Appuyez sur Ajouter un réseau.
Entrez une adresse IP manuellement, pour appuyez sur CONNEXION pour appliquer vos
paramètres.
Four (Four inférieur)
OK
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de
droite.
Appuyez sur Wi-Fi, puis cliquez sur un réseau Wi-Fi dans la liste qui apparaît.
Vous serez invité à fournir un mot de passe pour des raisons de sécurité sur le réseau.
Entrez le mot de passe.
REMARQUE
•
•
Pour désactiver une connexion Wi-Fi, appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi,
puis appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite.
Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi et sur l'utilisation de l'application SmartThings,
consultez le manuel d'utilisation de l'application SmartThings.
iQ Control
Pour démarrer le four à distance.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > iQ Control, puis appuyez sur ON de la
partie INFÉRIEUR. (Voir la section Utilisation de la fonction iQ Control à la page 56).
Français 65
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 65
2020-07-07 오후 4:55:00
Four (Four inférieur)
Connexion assistée
Langue
Connexion assistée vous permet de configurer facilement les paramètres réseau y compris la
procédure d'authentification.
Permet de choisir une langue d’affichage.
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Langue, puis cliquez sur l'écran de droite.
2. Vous pouvez sélectionner English, Español, ou Français.
Affichage
1.
2.
3.
Four (Four inférieur)
4.
Luminosité
Vous pouvez modifier la luminosité de l’écran d'affichage.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Luminosité, puis utilisez la
barre située à côté de l'élément Luminosité pour régler la luminosité de l'écran.
Écran de veille
Si l'économiseur d'écran est éteint, les options Thème de l'horloge et Menu Arrêt sont
désactivées.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Écran de veille, puis appuyez
sur OFF sur l'écran de droite.
Clock theme (Thème de l'horloge)
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Thème de l'horloge, puis
cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner un thème.
Timeout (Arrêt)
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Délai d’attente, puis cliquez
sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner une durée de 5 minutes à Always on
(Permanent).
Date et heure
Pour activer la date et l'heure automatiques
1. Activez la connexion Wi-Fi.
2. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
3. Appuyez sur ACTIVÉ sur l'écran de droite. La date et l'heure sont réglées
automatiquement.
Pour saisir manuellement la date et l'heure
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
2. Appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Le fuseau horaire, l'heure et la date réglées
sont activés.
3. Vous pouvez régler le fuseau horaire, la date et l'heure.
Pour changer le format de l'heure
1.
2.
Volume
Permet de régler le niveau de volume pour les signaux sonores et les mélodies.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Volume, puis utilisez la barre située à
côté de l'élément Volume pour régler le Volume.
Température
1.
2.
Unité de temp
Le four peut être programmé pour afficher la température en degrés Fahrenheit
ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'affiche en degrés
Fahrenheit.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Unité de température,
puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez choisir °C ou °F.
Ajuster température
Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four
pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson.
Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la
corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une
température Supérieur ou Inférieur à celle recommandée.
Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou
non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ).
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Réglage de la
température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez augmenter ou baisser la
température de 35 °F (19 °C).
REMARQUE
Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’autonettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date > Sélectionnez le format de l'heure, puis
cliquez sur l'écran de droite.
Vous pouvez sélectionner le format 12 heures ou le format 24 heures.
66 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 66
2020-07-07 오후 4:55:00
Économie d’énergie 12 heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique
des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures
d'utilisation de la fonction Gril.
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Économie d’énergie 12 heures, puis appuyez
sur ON sur l'écran de droite.
2. L'icône Économie d’énergie 12 heures apparaît sur la zone de voyants.
Aide
Aide fournit des astuces et informations utiles sur un élément spécifique que vous
sélectionnez.
1. Dépannage
•
Permet de vérifier un point de contrôle à l'écran, et d'essayer les suggestions
proposées pour résoudre le problème.
2. Guide d’utilisation
•
Permet de fournir des instructions simples sur l'utilisation basique du four.
À propos de l’appareil
(Utilisée pour les fêtes et le Sabbat juifs)
K
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète
des modèles avec la fonction Sabbat, veuillez visiter le site Web sur
http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat avec la cuisson uniquement. La température du four
peut être montée ou baissée après avoir réglé la fonction Sabbat. (La fonction de réglage de la
température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'affichage
ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois le
four correctement réglé pour la cuisson avec la fonction Sabbat activée, le four reste allumé
jusqu'à l'annulation de la fonction Sabbat. Ce réglage écrase la fonction 12 hour energy saving
(Économie d’énergie 12 heures), qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage
du four pendant l'utilisation de la fonction Sabbat, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant
d'activer la fonction Sabbat. Une fois l'éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée,
l'éclairage du four reste allumé jusqu'à la désactivation de la fonction Sabbat. Si vous souhaitez
éteindre l'éclairage du four, assurez-vous de le désactiver avant d'activer la fonction Sabbat.
Utilisation de la fonction Sabbat
INFÉRIEUR
1.
Tournez le bouton de sélection de mode sur
le mode Cuisson.
2.
Réglez la température et le temps de cuisson
que vous souhaitez.
Appuyez sur DÉMARRER.
4:35 PM
Cuisson
Sabbat
Vous pouvez régler le mode Sabbat. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction
Sabbat sur la page suivante.
Cuisson standard par l’élément du bas
350°F
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
Four (Four inférieur)
Vous pouvez consulter des informations concernant le four et effectuer une mise à jour logicielle.
Pour mettre à jour le logiciel :
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > À propos de l’appareil > Mise à jour logicielle,
puis appuyez sur Mettre à jour sur l'écran de droite.
2. Appuyez sur INSTALLER. Le logiciel est mis à jour et le système redémarre
automatiquement.
Utilisation de la fonction sabbat
DÉMARRER
Aucune Aucune
Mode démonstration
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins d'affichage
uniquement. (L'élément chauffant ne fonctionne pas.)
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Mode démonstration, puis appuyez sur ON sur
l'écran de droite.
2. Le voyant Mode démonstration apparaît à l'écran.
INFÉRIEUR
Cuisson standard par l’élément du bas
3.
350°F
Temps de
cuisson
Gestion à distance
4:35 PM
Cuisson
Cuisson
différée
Aucune Aucune
DÉMARRER
Le centre d'assistance accèdera à votre produit à distance à des fins de vérifications internes
en cas de problème.
•
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Gestion à distance, puis appuyez sur
ACTIVER.
Français 67
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 67
2020-07-07 오후 4:55:01
Four (Four inférieur)
4.
Paramètres
?
Aide
À propos de l’appareil
i
+
12th
DEMO
Mode Sabbat
Mode démonstration
OFF
INFÉRIEUR
5.
Mode Sabbat
- Temp. +
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) >
Sabbat, puis appuyez sur Sabbat pour utiliser
la fonction Sabbat.
Le four n'émet pas de signal sonore ou
n'affiche aucune modification. Vous pouvez
modifier la température du four une fois la
cuisson commencée. N'oubliez pas que le four
n'émet pas de signal sonore et que l'affichage
reste inchangé une fois la fonction Sabbat
activée.
Vous pouvez éteindre le four à tout moment
en maintenant votre doigt appuyé sur la
position OFF.
REMARQUE
Mode Sabbat désactivé (3 s)
Four (Four inférieur)
Veuillez noter que cela ne permet pas de
désactiver le mode Sabbat.
6.
Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez
votre doigt appuyé sur Mode Sabbat
désactivé pendant 3 secondes.
N'essayez pas d'activer une autre fonction de programme que la fonction Cuisson
pendant que la fonction Sabbat est activée.
Vous pouvez modifier la température du four, mais l'affichage restera le même et aucun
signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de
la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir
changé la température alors que l'appareil est en mode Sabbat, l'appareil ne reconnaît le
changement qu'après un délai de 15 secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction Temps de cuisson avant d'activer la fonction Sabbat.
En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous
tension, le four ne se rallume pas automatiquement. Le message Sabbat s'affiche à
l'écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les
aliments du four tout en restant en mode Sabbat, cependant le four ne peut être rallumé
qu'après la période de Sabbat. Lorsque le Sabbat est terminé, désactivez le mode
Sabbat.
Maintenez le doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ
30 minutes après avoir lancé le mode Sabbat afin que le four atteigne la température
spécifiée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne
fonctionne que lorsque la température du four augmente.
68 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 68
2020-07-07 오후 4:55:02
Soin et entretien
Entretien et nettoyage du four
Retrait du filtre de convection du four
Lorsque le four est froid, placez vos doigts autour
des arêtes du filtre et poussez-les délicatement.
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
•
•
•
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide
directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l'aide d'un torchon
humide, puis essuyez. N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur l'une des surfaces du
four. Vous risqueriez de les rayer.
Nettoyez les surfaces en porcelaine de la partie extérieure du joint de la porte. Rincez les
surfaces avec une solution de vinaigre et d'eau puis essuyez. Les zones très sales peuvent
être nettoyées avec une éponge à récurer non abrasive.
Nettoyage des surfaces en inox
1.
Laissez-le tremper dans de l'eau chaude et savonneuse. Rincez abondamment. Vous pouvez
également le placer dans le lave-vaisselle sur la grille supérieure. Nettoyez le filtre avant de le
réinstaller.
Installation du filtre de convection du four
Accrochez délicatement les attaches métalliques à
l'arrière du filtre sur la barre métallique à travers
le trou du ventilateur. Assurez-vous qu'il est centré
sur le trou. Veillez à ne pas rayer les surfaces en
porcelaine avec l'arrière du filtre
REMARQUE
•
•
N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer
l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le
nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Attaches
Soin et entretien
2.
3.
4.
5.
Secouez énergiquement une bouteille de nettoyant pour appareils en acier inoxydable ou
de produit lustrant.
Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain.
Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec.
Répétez l'opération si nécessaire.
Nettoyage du filtre
Filtre de convection
Le filtre de convection se trouve à l'arrière de l'intérieur du four.
Nettoyez régulièrement le filtre. Si vous laissez le filtre se boucher, les modes de cuisson par
convection du four ne fonctionneront pas correctement.
Vous devez également retirer le filtre lors du cycle d'auto-nettoyage.
REMARQUE
Pour votre sécurité ainsi que pour les performances du four, réinstallez le filtre avant de l'utiliser
pour cuir. Autrement, les ailettes du ventilateur tournantes seront exposées à l'arrière du four.
Français 69
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 69
2020-07-07 오후 4:55:02
Soin et entretien
Pour lubrifier les rails de la grille coulissante
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez la grille du four. Reportez-vous à la
partie Retrait de la grille coulissante dans la
section Utilisation de la grille coulissante, en
page 59.
Ouvrez complètement la grille sur une table
ou un plan de travail. Vous pouvez placer un
journal sous la grille pour vous faciliter le
nettoyage.
6.
7.
8.
Si vous constatez la présence de débris
sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une
serviette en papier. (Le lubrifiant au graphite
retiré lors de l’essuyage doit être remplacé –
Reportez-vous aux étapes 4 à 7.
Soin et entretien
Secouez le lubrifiant au graphite avant de
l’ouvrir. En commençant par le mécanisme
de glissière côté gauche (avant et arrière) de
la grille, posez quatre (4) petites gouttes de
lubrifiant sur les deux (2) pistes inférieures
de la glissière à proximité des supports.
Répétez l’opération sur le mécanisme de
glissière côté droit (avant et arrière) de la grille.
Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
répartir le lubrifiant.
Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouezle à nouveau. Retournez la grille et répétez les
étapes 3, 4, 5 et 6.
Fermez la grille, tournez-la côté droit vers le
haut et placez-la dans le four. Reportez-vous à
la section Installation de la grille coulissante, en
page 59.
REMARQUE
•
Ne pulvérisez pas la matière grasse végétale en
bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs
de lubrifiant sur la grille coulissante.
•
Utilisez du savon et de l'eau pour un
nettoyage minutieux des parties supérieure,
latérale et frontale de la porte du four. Rincez
abondamment. Utilisez un produit vitre pour
nettoyer la vitre extérieure de la porte du four.
N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau. NE
VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orifices
de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de
nettoyants pour four, de poudres à récurer ou
tout autre nettoyant fortement abrasif sur la
partie extérieure de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint
de la porte est constitué d'un matériau tissé
essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne
pas frotter, endommager ou retirer ce joint.
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être nettoyé
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
•
70 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 70
2020-07-07 오후 4:55:03
Retrait des portes du four
ATTENTION
A
Ouvrez la porte du four.
Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux deux
angles de la porte du four, puis faites tourner
les verrous de la charnière en direction de
la porte du four pour les mettre en position
déverrouillée. Si le verrou de la charnière
de la porte n'est pas tournée entièrement
(reportez-vous à l'illustration B à gauche pour
voir un exemple de rotation complète), vous
ne pourrez pas retirer la porte correctement.
5.
Fermez partiellement la porte pour engager
les verrous de la charnière de la porte. La
porte s'arrête à cet endroit.
6.
Avec vos deux mains, attrapez les bords de
la porte du four. Soulevez et tirez la porte
du four vers vous, puis retirez-la. Il se peut
que vous deviez balancer doucement la porte
d'un côté à l'autre à mesure que vous la tirez.
Mettez la porte du four de côté sur la surface
de travail couverte préparée au préalable
avec la porte du four reposant sur sa
poignée.
B
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Utilisez vos deux mains pour retirer l'une des portes du four. Pour les fours doubles,
recommencez le processus pour chaque porte.
•
•
1.
2.
A
A.
Fils couplés
Avant de retirer la porte du four, préparez
une surface où vous pourrez la déposer. Cette
surface doit être plane et recouverte d'une
couverture douce. Vous pouvez également
utiliser les montants d'angle présents dans
vos matériaux d'emballage.
Retirez le capuchon en caoutchouc (pour la
porte INFÉRIEUR du four) et débranchez les
fils couplés de l'éclairage DEL en bas à droite
de la porte.
A.
B.
Verrou de la charnière de la porte
du four en position verrouillée
Verrou de la charnière de la porte
du four en position déverrouillée
REMARQUE
Si vous retirez la porte INFÉRIEUR, vous devez ouvrir
la porte inférieure pour accéder aux fils couplés.
7.
Soin et entretien
3.
4.
Français 71
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 71
2020-07-07 오후 4:55:04
Soin et entretien
Réinstallation des portes du four
4.
ATTENTION
La porte est très lourde. Il se peut que vous ayez besoin d'aide pour soulever la porte
suffisamment haut pour la faire glisser dans les trous de la charnière. Ne soulevez pas la porte
par la poignée.
1.
2.
5.
Avec vos deux mains, attrapez les côtés de
la porte au milieu. Placez-vous en face de
l'intérieur du four.
Repérez l'emplacement des trous de chaque
côté de la paroi intérieure du four, destinés
aux verrous de la charnière de la porte.
6.
7.
A
A.
Trou à l'intérieur du four pour le
verrou de la charnière de la porte
Soin et entretien
3.
Maintenez la porte ouverte à un angle de 45°,
puis alignez les charnières de la porte avec
les trous en bas et à l'avant de l'intérieur du
four. Insérez lentement la porte, en veillant
à conserver l'angle de 45°. Si vous ressentez
une légère chute, cela signifie que la porte
est bien engagée dans le trou.
8.
Abaissez la porte du four en position
entièrement ouverte. Si la porte du four
ne s'ouvre pas complètement à 90°,
recommencez les étapes 1 à 3.
Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux angles de la
porte du four, puis faites tourner les verrous
de la charnière en direction de l'intérieur du
four pour les mettre en position verrouillée.
Reportez-vous à l'étape 3 (Illustration A) dans
la section « Retrait des portes du four », pour
connaître la bonne position de verrouillage.
Fermez la porte du four.
Lorsque les charnières sont correctement
installées et que la porte est fermée, il
devrait y avoir un écart régulier entre la
porte et le panneau de commande. Si un côté
de la porte du four descend plus bas que
l'autre, la charnière de ce côté de la porte est
mal installée.
Rebranchez les fils couplés, puis réinstallez
le capuchon en caoutchouc (pour la porte
supérieure du four).
ATTENTION
Après avoir réinstallé la porte, assurez-vous de rebrancher les fils. Poussez-les à l'intérieur
pour les disposer tel qu'ils étaient avant que retiriez la porte. Si les fils ne sont pas branchés
ou disposés correctement, ils peuvent se prendre dans la porte et être endommagés par la
chaleur.
72 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 72
2020-07-07 오후 4:55:04
Remplacement de l'ampoule du four
2.
Tout en tenant le cache en verre d'une main,
insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau
de table) entre le verre et le cadre afin de
retirer le cache en verre.
3.
Tournez le culot de l'ampoule dans le sens
antihoraire pour le retirer.
L'éclairage du four nécessite une ampoule halogène standard de 40 watts. Elle s'allume
à l'ouverture de la porte du four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur LIGHT
(ÉCLAIRAGE) pour activer ou désactiver l'éclairage. Il ne fonctionnera pas pendant un cycle
d’autonettoyage ou pendant le mode GreenClean™.
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule du four, assurez-vous de porter des gants afin de protéger vos
mains.
1.
Pour remplacer l'ampoule, vous devez
incliner la résistance du gril vers le bas.
Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire sur
le support dans le sens antihoraire, tout en
maintenant la résistance du gril. La résistance
du gril devrait devenir plus lâche et s'incliner
vers le bas.
ATTENTION
4.
5.
6.
Remplacez l'ampoule.
Réinstallez le culot de l'ampoule et le cache
en verre.
Remettez en place la résistance du gril, en
inversant l'ordre de l'étape 1.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule de votre four,
débranchez l'alimentation électrique du four au
niveau du panneau de fusibles principal ou du
tableau de disjoncteur. Assurez-vous que le four et
l'ampoule halogène sont froids.
Soin et entretien
La résistance du gril n'est pas une pièce amovible.
Ne forcez pas l'inclinaison vers le bas de la
résistance du gril. Ne la laissez pas tomber.
REMARQUE
Si nécessaire, retirez les bagues métalliques et
nettoyez le culot de l'ampoule.
Français 73
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 73
2020-07-07 오후 4:55:05
Dépannage
En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans les tableaux ci-dessous.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé les solutions suggérées, appelez le
service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483).
Écran de commande
Problème
L'affichage
s'atténue.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou le disjoncteur
peut être déclenché.
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
•
•
Symptôme
Cause
Action
Général
Cause possible
•
Pour le four à micro-ondes
Il y a des corps étrangers entre
les boutons.
Modèle tactile : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Si la fonction de verrouillage
est réglée.
Solution
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
•
•
•
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Retirez l'humidité et réessayez.
Vérifiez si la fonction de
verrouillage est réglée.
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
Le four ne fonctionne
pas.
Dépannage
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
Des corps étrangers peuvent
se coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y
a de l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La fonction Verrouillage des
commandes est activée.
Désactivez la fonction Verrouillage
des commandes.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée. Assurez-vous que le four
est branché. Vérifiez si un fusible
a sauté ou si le disjoncteur s'est
déclenché.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
L'utilisateur a ouvert la porte
pour retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
Démarrer pour démarrer le
fonctionnement.
74 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 74
2020-07-07 오후 4:55:05
Symptôme
L'appareil s'éteint lors du
fonctionnement.
Cause
Symptôme
Après une longue cuisson, laissez le
four refroidir.
Le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Le réchauffage incluant
la fonction Warm (Gardeau-chaud) ne fonctionne
pas correctement.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Essayez de faire fonctionner
le four sans aliments à
l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes.
et lancez le micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérifier si
l'eau chauffe. Réduire la quantité
d'aliments et démarrez à nouveau
la fonction. Utilisez un récipient de
cuisson à fond plat.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans
le guide d'installation du produit.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que
vous faites décongeler est
trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte
un long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la fonction
Eco (Éco) est activée. Fermez puis
ouvrez à nouveau la porte ou
appuyez sur le bouton ANNULER.
L'éclairage intérieur est
recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four puis
vérifiez à nouveau.
Un signal sonore retentit
durant la cuisson.
Si la fonction Cuisson
automatique est utilisée, ce
signal sonore signifie que
vous devez retourner les
aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
DÉMARRER pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four n'est pas de
niveau.
Le four est installé sur une
surface irrégulière.
Assurez-vous que le four est installé
sur une surface plane et stable.
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques
sont utilisés durant l'utilisation
du four/de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Plusieurs fiches d'alimentation
sont utilisées dans la même
prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four ne fonctionne pas.
La cuisson d'aliments
contenus dans un récipient
fermé hermétiquement ou en
utilisant un récipient muni
d'un couvercle peut provoquer
des bruits de crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans
le guide d'installation du produit.
Des objets sont situés sur le
four.
Retirez tous les objets situés sur le
four.
Des résidus d'aliments sont
collés entre la porte et
l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement puis
ouvrez la porte.
La porte ne peut pas être
ouverte correctement.
Cause
Action
Dépannage
Action
Le four a effectué une très
longue cuisson.
Français 75
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 75
2020-07-07 오후 4:55:05
Dépannage
Symptôme
Cause
Action
Symptôme
Cause
Action
Lorsqu'il est
sous tension, le
four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermez la porte et vérifiez à
nouveau.
Grand plateau
Lorsqu'il tourne, le grand
plateau se déplace ou il
cesse de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de
guidage, ou de dernier n'est
pas positionné correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est
pas correctement reliée à la
terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées à
la terre.
Le plateau tournant
frotte lorsqu'il tourne.
Dans certains cas, il se
peut qu'il y ait de l'eau
ou de la vapeur selon les
aliments. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du
micro-ondes.
Corrigez le positionnement de
l'anneau de guidage. Ajustez la
quantité d'aliments. N'utilisez pas de
récipients trop grands.
Des résidus d'aliments sont
collés dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments collés
dans le fond du four.
La luminosité peut changer
en fonction de la puissance
laquelle peut varier en
fonction de la fonction que
vous choisissez.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements.
Le plateau tournant
claque lorsqu'il tourne et
il est bruyant.
Pour ventiler le four, le
ventilateur continue de
fonctionner environ 3 minutes
après la fin de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Après avoir
utilisé le four 2 à 3 fois, il doit
s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Des aliments sont situés trop
près du gril.
Placez les aliments à une distance
raisonnable durant la cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments sont
correctement préparés et disposés.
1.
2.
3.
De l'eau goutte.
De la vapeur
s'échappe par une
fente de la porte.
De l'eau reste dans
le four.
La luminosité à
l'intérieur du four varie.
Dépannage
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur
de refroidissement
fonctionne toujours.
Cuisson au gril
De la fumée s'échappe
lors du fonctionnement.
76 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 76
2020-07-07 오후 4:55:05
Symptôme
Cause
Action
Convection
Symptôme
Le four ne cuit pas
correctement.
Cause
Action
La porte du four est
fréquemment ouverte pendant
la cuisson des aliments.
Si la porte est ouverte souvent, la
température intérieure sera abaissée
et cela affectera les résultats de
votre cuisson.
Les commandes du four
n'ont pas été correctement
configurées
Configurez correctement les
commandes du four et réessayez.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe
lors du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Après avoir
utilisé le four 2 à 3 fois, il doit
s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
La résistance du gril ou
d'autres accessoires ne sont
pas insérés correctement.
Insérez correctement les accessoires.
Il y a une odeur de brûlé
ou de plastique lorsque
vous utilisez le four.
Des ustensiles en plastique
ou non résistants à la chaleur
sont utilisés.
Utilisez des ustensiles en verre
adaptés à de hautes températures.
Des ustensiles de taille ou de
type inadapté(e) sont utilisés.
Utilisez des ustensiles adaptés avec
des fonds plats.
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four.
Des résidus d'aliments ou du
plastique a fondu et adhèrent
à l'intérieur.
Activez la fonction Cuisson vapeur
pendant une heure puis essuyez à
l'aide d'un chiffon sec.
Vous pouvez placer une tranche
de citron à l'intérieur et activer la
fonction Cuisson vapeur pour retirer
plus rapidement l'odeur.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Français 77
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 77
2020-07-07 오후 4:55:05
Dépannage
Pour le four inférieur
Problème
Le four ne s'allume
pas.
Dépannage
L'éclairage du four
ne s'allume pas.
Problème
Cause possible
Solution
Le four n'est pas correctement
branché à la prise électrique.
Assurez-vous que la fiche électrique
est branchée sur une prise en état
de marche et correctement mise à
la terre.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou un disjoncteur
s'est peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
Le four est trop chaud.
Laissez le four refroidir.
Câblage incomplet.
Contactez le service technique.
Coupure de courant.
Vérifiez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
L'ampoule est dévissée ou
défectueuse.
•
•
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage est cassé.
Revissez ou remplacez
l'ampoule.
Appelez pour obtenir de
l'assistance si l'éclairage de la
porte ne s'allume pas.
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement.
Cause possible
Solution
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace suffisant entre
la viande et l'élément. Préchauffez le
gril pour saisir la viande.
La viande n'a pas été correctement
préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles
de se recourber, laissant le maigre
intact.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire
en cas d'utilisation répétée de la
fonction gril.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
La grille de cuisson n'a pas été
positionnée correctement ou n'est
pas à niveau.
Reportez-vous à la section
Utilisation des grilles du four en
page 57.
La thermistance du four doit être
ajustée.
Consultez Réglage de la température
dans la section Paramètres en page
66.
Contactez le service technique.
78 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 78
2020-07-07 오후 4:55:05
Problème
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
Cause possible
Solution
Problème
La quantité peut ne pas être
appropriée.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant le gril
pour connaître les quantités, en page
52, puis réessayez.
Le four ne s'autonettoie pas.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant le gril,
en page 52.
Le récipient utilisé n'est pas adapté à
la cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la puissance
(tension) peut être faible.
•
•
Préchauffez le gril pour
pendant 10 minutes.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant
le gril, en page 52.
Cause possible
Solution
La température du four est
trop élevée pour permettre de
programmer un auto-nettoyage.
Laissez le four refroidir, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Il n'est pas possible de démarrer un
cycle d'auto-nettoyage si la fonction
de verrouillage du four a été activée.
Désactivez la fonction Verrouillage
des commandes du four (voir la
page 24).
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
L'intérieur de votre four est
excessivement sale.
Appuyez sur ANNULER. Ouvrez les
fenêtres pour évacuer la fumée de la
pièce. Attendez que le cycle d'autonettoyage soit annulé. Essuyez la
saleté excessive, puis relancez un
cycle d'auto-nettoyage.
La thermistance du four doit être
ajustée.
Consultez Réglage de la température
dans la section Paramètres en page
66.
La porte du four
ne s'ouvre pas
après un cycle
d'auto-nettoyage.
Le four est trop chaud.
Laissez le four refroidir.
De l'eau goutte.
Dans certains cas, il se peut que
vous voyiez de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments que
vous cuisinez. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du produit.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
Le four est
toujours sale après
un cycle d'autonettoyage.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Le four était très sale.
Essuyez les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage. Les fours
excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
L'eau est chauffée à l'aide du
système de chauffe à vapeur
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du produit.
De la vapeur sort
au niveau de la
fissure entre le
corps du four et la
porte.
De l'eau reste dans
le four.
Je peux entendre
de l'eau bouillir
lors de la cuisson
à vapeur.
Dépannage
La température
du four est trop
chaude ou trop
froide.
Français 79
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 79
2020-07-07 오후 4:55:06
Dépannage
Problème
De la vapeur
s'échappe des
orifices de
ventilation.
Cause possible
En cas d'utilisation de la fonction
de convection, il est normal que de
la vapeur s'échappe des orifices de
ventilation du four.
Solution
Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement
du système.
Utilisez le four normalement.
La quantité de vapeur visible
augmente proportionnellement au
nombre de grilles ou à la quantité
d'aliments en cours de cuisson.
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant
de la ventilation.
Ce phénomène est tout à fait normal
dans le cas d'un four neuf. L'odeur
disparaîtra au fil des utilisations.
•
•
Odeur forte.
Pour accélérer la disparition de
ce phénomène, programmez un
cycle d'auto-nettoyage d'une
durée minimale de 3 heures.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Dépannage
Il est normal de constater une
odeur provenant de l'isolation de la
cavité du four lors des premières
utilisations de votre four.
Faites fonctionner à vide le four en
mode Cuisson sur 400 °F pendant
1 heure.
Bruit au niveau du
ventilateur.
Un ventilateur de convection
peut se déclencher ou s'arrêter
automatiquement.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du système, mais
il s'agit d'un fonctionnement normal.
Vous avez des
difficultés à faire
glisser les grilles
du four.
Les grilles, brillantes et de couleur
argentée, ont été nettoyées au cours
d'un cycle d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé
d'huile végétale, essuyez les bords
des grilles du four.
La porte du four
est verrouillée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou
une coupure de courant est survenue
alors que la porte du four était
verrouillée.
Activez la fonction Verrouillage
des commandes, puis déverrouillez
la commande. Reportez-vous à
la section relative à la fonction
Verrouillage des commandes du four
en page 24.
Codes d'information
Code affiché
Cause possible
C-d0
Ce code apparaît si la touche Contrôle
est court-circuitée pendant 1 minute.
C-d1
Ce code apparaît si le verrouillage de la
porte est mal positionné.
C-F0
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
secondaire est interrompue.
C-F2
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
des commandes tactiles est interrompue.
C-10
C-20
C-21
Le capteur de cuisson est en circuit
ouvert lorsque le micro-ondes est en
cours d'utilisation.
Le capteur de cuisson est en courtcircuit lorsque le micro-ondes est en
marche.
Solution
Nettoyez les boutons et assurezvous qu'il n'y a pas d'eau autour
d'eux. Éteignez le four et réessayez.
Si le problème persiste, prenez
contact avec un centre de
dépannage Dacor local.
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
Le capteur du four est ouvert lorsque le
four est utilisé.
Le capteur du four est court-circuité
lorsque le four est utilisé.
Ce code apparaît si la température
interne augmente à un niveau
anormalement élevé.
80 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 80
2020-07-07 오후 4:55:06
Garantie et assistance
Code affiché
Cause possible
Solution
C-23
Le capteur de la sonde thermique est
court-circuité lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est ouvert lorsque le four est utilisé.
C-30
C-31
C-70
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est court-circuité lorsque le four est
utilisé.
Ce code apparaît si la température de la
carte de circuit imprimé augmente à un
niveau anormalement élevé.
Le capteur de vapeur est ouvert lorsque
le four est en cours de fonctionnement
Le capteur de vapeur est courtcircuité lorsque le four est en cours de
fonctionnement
C-72
C-A2
Des problèmes relatifs au système de
vidange sont détectés.
Le moteur de refroidissement
fonctionne anormalement.
Obtenir de l'aide
Avant de demander de l'assistance :
Avant de demander de l'assistance :
1. Lisez le chapitre Dépannage de ce manuel (page 74).
2. Utilisez les conseils utiles fournis dans notre Dépannage.
3. Familiarisez-vous avec les conditions générales de la garantie de votre produit.
4. Si aucune de ces astuces ou suggestions ne permet de résoudre votre problème, contactez notre
service après-vente au numéro ci-dessous.
Le service après-vente de Dacor est disponible de 5 h 00 à 17 h 00 (heure normale du Pacifique)
Contactez le service technique.
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
Contactez-nous sur notre site Web à l'adresse : www.dacor.com
Contactez le service technique.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu au premier acheteur utilisateur, à
compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions, quelle
que soit la période la plus longue. La garantie est valable pour les produits achetés neufs chez un
revendeur agréé Dacor ou un autre vendeur agréé par Dacor.
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un
défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor résoudra le problème sans frais pour vous.
Garantie
Éléments couverts par la garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE : FOURS DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA :
Garantie et assistance
Français 81
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 81
2020-07-07 오후 4:55:06
Garantie et assistance
Tous les dommages superficiels (tels que des rayures sur l'inox, imperfections sur la peinture/
porcelaine, etc.) sur le produit ou les accessoires fournis, doivent être signalés à Dacor dans les
60 jours suivant la date d'achat initial pour être couverts par la garantie. Les pièces consommables,
tels que les filtres et les ampoules, ne sont pas couverts et sont de la responsabilité de l'acheteur.
LIMITATIONS DE LA COUVERTURE
L'assistance technique sera assurée par un prestataire désigné par Dacor pendant les heures de
travail normales. Veuillez noter que les prestataires de service sont des entités indépendantes et ne
sont pas des agents de Dacor.
Les produits de maison témoin ou d'exposition ayant une date de production antérieure de plus
de 5 ans, les produits vendus sans garantie et les produits installés pour un usage non résidentiel,
incluant, sans s'y limiter, les organisations religieuses, les casernes de pompiers, les bed and
breakfast et les spas disposent d'une garantie de pièces d'un an. Tout frais de livraison, installation
et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur.
La garantie sera nulle et non avenue sur les produits altérés, déformés ou sans numéros et étiquettes
de série.
Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat ou le relevé de clôture pour les nouvelles
constructions sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles à l'assistance technique.
La garantie est nulle et non avenue si des produits non approuvés ETL et CUL sont transportés
depuis les États-Unis.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA :
Éléments non couverts par la garantie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De légères variations de couleurs peuvent être observées en raison de différences présentes
entre les pièces peintes, l'éclairage de la cuisine, l'emplacement des produits et d'autres
facteurs ; cette garantie ne s'applique par à la variation des couleurs.
Les demandes d'assistance pour informer le client de la bonne utilisation et du bon entretien
du produit.
Les frais d'assistance concernant des trajets à destination d'îles ou de sites isolés, incluant, sans
s'y limiter, les droits de passage, les routes à péage ou autres dépenses de voyage.
Dommages immatériels et accessoires, y compris, sans s'y limiter, la perte d'aliments ou de
médicaments, distance du travail ou repas de restaurants.
Défaillance du produit lors d'une utilisation commerciale, professionnelle, de location ou de
toute application autre qu'une utilisation résidentielle par un consommateur.
Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit.
Remplacement des fusibles, boîtiers à fusibles ou réinitialisation des disjoncteurs.
Dommages sur le produit dus à un accident, un incendie, une inondation, une coupure de
courant, des sautes de puissances ou autres cas de force majeure.
Responsabilité pour les dommages sur les biens alentours incluant le mobilier, les sols, les
plafonds et autres structures ou objets situés autour du produit.
Casse, décoloration ou dommages sur des surfaces en verre ou métalliques, des composants
en plastique, ornements, peintures ou autres finitions dus à une mauvaise utilisation, une
utilisation détournée, un entretien absent ou une négligence.
Garantie et assistance
GARANTIE LIMITÉE LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison
d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor fournira une nouvelle pièce, franco à bord, pour
remplacer la pièce défectueuse.
Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité
de l'acheteur.
82 Français
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 82
2020-07-07 오후 4:55:06
Annexe
Éléments non couverts par la garantie
Merci de nous contacter en cas de problème survenant au-delà de la période de garantie standard.
Dacor examine chaque problème et chaque question de ses clients pour leur fournir la meilleure
solution possible selon les situations.
LES SOLUTIONS INDIQUÉES DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULES
SOLUTIONS. AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FAITE, ET, EN DEHORS DES
CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU UNE FIN PARTICULIERS, SE LIMITENT À UNE
PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE INITIALE D'ACHAT. DACOR NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ET FRAIS IMMATÉRIEL ET ACCESSOIRE. SI DACOR REMPORTE
TOUTE POURSUITE JUDICIAIRE, TOUS LES FRAIS, Y COMPRIS LES FRAIS D'AVOCAT, SERONT
REMBOURSÉS À DACOR PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
N'EST FAITE À AUCUN ACHETEUR CONCERNANT LA REVENTE.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties
implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par
conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Annonce de contenu libre
Le present produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source
correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de ce produit en
contactant notre équipe d'assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le menu «
Inquiry ».)
Il est également possible d’obtenir l’intégralité du code source correspondant sur un support
physique tel qu’un CD-ROM. Des frais minimum seront requis.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 donne accès aux
informations de licence gratuites associées à cet appareil. Cette offre est valable pour toute personne
accusant réception de ces informations.
Annexe
Français 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 83
2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 84
2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 85
2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 86
2020-07-07 오후 4:55:06
Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne.
couper ici
Notes
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
IMPORTANT :
Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez
envoyé le formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de
bien vouloir retourner tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en
ligne de chacun de vos produits.
En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le
formulaire dans le but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que
vous ayez choisi les produits Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons
en aucun cas vos informations.
Nom du propriétaire :
Nom (en caractères d'imprimerie)
Rue :
Bornes
Moyen
3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit ?
A. Remplacement uniquement
B. Modernisation
C. Déménagement
D. Autre
4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
A. Moins de 75 000 $
B. Entre 75 000 $ et 100 000 $
C. Entre 100 000 $ et 150 000 $
D. Entre 150 000 $ et 200 000 $
E. Entre 200 000 $ et 250 000 $
F. Plus de 250 000 $
5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ?
A. Table de cuisson
B. Four
C. Lave-vaisselle
D. Réfrigérateur
6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ?
Ville :
État :
Code postal :
Date d’achat :
Oui
Remarques :
Non
E-mail :
Téléphone :
Revendeur :
Ville :
État :
Code postal :
Merci beaucoup pour votre contribution.
Les informations que vous nous avez
fournies nous aideront pour les projets à
venir et à vous apporter l'assistance que
vous méritez.
Placez l'étiquette portant le numéro de
série ici
Site Web : www.Dacor.com
Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci.
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483)
1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.)
A. Télévision Émission culinaire
B. Magazine
C. Exposition chez un revendeur
D. Exposition de cuisines chez un
revendeur
E. Salon de l'habitat
F. Constructeur
G. Architecte/Designer
H. Un autre propriétaire Dacor
I. Maison témoin
J. Autre
couper ici
2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ?
A. Revendeur
B. Cuisiniste
C. Entrepreneur d'un constructeur
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 87
D. Constructeur
E. Autre
2020-07-07 오후 4:55:06
DG68-01316A-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 88
2020-07-07 오후 4:55:07