Samsung DOC30P977DS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Built-In Microwave Combi Oven
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 1 2020-07-07 오후 4:53:04
2 English
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique
combination of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™,
and a great addition to your home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of
your new Dacor Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning
with the Important Safety Instructions section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while
working within the framework of our company value. Should you ever experience
a problem with your product, please rst check the Troubleshooting section of this
manual for guidance. It provides useful suggestions and remedies prior to calling
for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and
services, so please feel free to contact our Customer Service Team for assistance
with any of your product support needs.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Telephone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Fax: (626) 403-3130
Hours of Operation: Monday through Friday 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacic Time
Website: www.Dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families
for families, and we are dedicated to serving yours. We are condent that your
new Dacor product will deliver a high level of performance and enjoyment for
many years to come.
Sincerely,
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 2 2020-07-07 오후 4:53:04
English 3
Regulatory Notice
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1
~
11 are available. You cannot select any other
channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A. Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since
open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surface.
C. Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there is no damage to
the:
1) Door (bent),
2) Hinges and latches, (broken or loosened),
3) Door seals and sealing surface.
D. The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualied service personnel.
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 3 2020-07-07 오후 4:53:05
4 English
Regulatory Notice
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only
signies that Industry Canada technical specications were
met. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1
~
11 are available. You cannot select any other
channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated so there is at least
8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This
device and its antenna(s) must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches
(20 cm) between the radiator and your body. This device and
its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 4 2020-07-07 오후 4:53:05
English 5
Contents
Contents
Important safety instructions 6
Introducing your new oven 20
Overview 20
What’s included with your oven 20
Before you begin 21
Energy saving tips 21
Optitray (For microwave oven) 21
Water reservoir 22
Basic operations 23
Control panel 23
Setting the temperature 23
Control lockout 24
Kitchen timer 24
Microwave oven (Upper Oven) 26
Setting the power level 26
Timed cooking 26
Microwave 27
Convection Sear 28
Broil 29
Speed Conv.Sear 29
Speed broil 30
Auto cook 31
Defrost 36
Sense Cook™ 37
Healthy Choice 40
Healthy Fry 43
Conv.Sear AutoCook 44
Oven (Lower Oven) 47
Timed cooking 47
Delay start 47
Using the temp probe 48
Oven functions 50
Using the Chef Mode feature 55
Using the iQ control feature 56
Using the oven racks 57
Using the gliding rack 59
Using the clean feature 60
Settings 65
Using the sabbath feature 67
Care and maintenance 69
Care and cleaning of the oven 69
Removing the oven doors 71
Replacing the oven doors 72
Changing the oven light 73
Troubleshooting 74
Control Display 74
For the Microwave Oven 74
For the Lower Oven 78
Information codes 80
Warranty and Service 81
Getting Help 81
Warranty 81
Appendix 83
Open Source Announcement 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 5 2020-07-07 오후 4:53:05
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal
injury when using your oven, follow these basic safety
precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric
shock.
Call a Dacor service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and
others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to
prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or
damage when using the oven. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service
agent or the manufacturer about problems that you do not
understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warnings and important safety instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution, and care
when installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 6 2020-07-07 오후 4:53:05
English 7
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Microwave Oven)
9. This appliance should be repaired or serviced only by qualied service
personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
10. Do not cover or block any openings in the appliance.
11. Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door.
12. Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or
similar locations.
13. Do not immerse the cord or plug in water.
14. Keep the cord away from heated surfaces (including the back of the oven).
15. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
16. When cleaning surfaces of the door and oven that come together when the
door closes, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a
sponge or soft cloth. Unplug the plug before cleaning the unit.
17. To reduce the risk of re in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic,
or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing the bags
in the oven.
18. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed, turn the oven
off, and disconnect the power cord, or shut off the power at the fuse or circuit
breaker panel. If the door is opened, the re may spread.
19. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
To reduce risk of burns, electric shock, re, personal injury or exposure to
excessive microwave energy:
1. Read all safety instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 3.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlets.
See Important “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 8 of this manual.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided
installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers (for example, closed
glass jars) can explode if heated rapidly. Never heat them in a microwave
oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do
not put corrosive chemicals or vapors in or on this appliance. This type of
microwave oven is specically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when it is used by
children. Keep children away from the door when opening or closing it as they
may bump themselves on the door or catch their ngers in the door.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 7 2020-07-07 오후 4:53:05
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the third (grounding)
prong. Do not use an adaptor or otherwise defeat the grounding plug.
Consult a qualied electrician or service person if you do not understand
the grounding instructions or if you are not sure if the appliance is properly
grounded.
We do not recommend using an extension cord with this appliance. If the
power-supply cord is too short, have a qualied electrician or serviceman
install an outlet near the appliance. However, if it is necessary to use an
extension cord, read and follow the “Use of Extension Cords” section below.
USE OF EXTENSION CORDS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk of your becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Longer cord sets or extension cords
are available and you can use them if you exercise care. If you use a long cord or
extension cord:
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord and it must be
plugged into a 3-slot outlet.
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally. If you use an extension cord, the interior light may icker and the
speed of the blower may vary when the microwave oven is on. Cooking times
may be longer too.
20. Liquids, such as water, milk, coffee, or tea can be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when
the container is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury:
Do not overheat liquid.
Stir liquid both before and halfway through heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow necks.
After heating, let containers with liquid stand in the microwave oven for a
short time before removing.
Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into a container
holding liquid.
21. Oversized foods or oversized metal utensils should not be inserted into the
microwave oven as they may create a re or electric shock.
22. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch
electrical parts creating a risk of electric shock.
23. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this microwave oven when not in use.
24. Do not cover the racks or any other part of the microwave oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is equipped with a cord that includes a grounding
wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 8 2020-07-07 오후 4:53:05
English 9
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
Do not enter the oven.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Do not use water on grease res. Turn off the oven to
avoid spreading the ames. Smother the re or ames by
closing the door or use a dry chemical, baking soda, or
foam-type extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass doors and the control
panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on
a product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces
near the opening, and crevices around the oven door.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically recommended in this manual.
All other servicing should be referred to a qualied
technician.
Always disconnect the power to the appliance before
servicing by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 9 2020-07-07 오후 4:53:06
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let the potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth instead of a potholder.
Teach children not to play with the controls or any other
part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners to clean any part of the oven.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
If there is a re in the oven during self-cleaning, turn the
oven off and wait for the re to go out. Do not force the
door open. The introduction of fresh air at self-cleaning
temperatures may lead to a burst of ame from the oven.
Failure to follow these instructions may result in severe
burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place
creates a risk of re.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when
there is heavy soil on the oven bottom requires longer
cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging
garments while using the appliance.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 10 2020-07-07 오후 4:53:06
English 11
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
CHILD SAFETY
WARNING
This appliance is not intended for use by young children
or inrm persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their ngers in
the door.
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the oven when it is in the self-
cleaning mode.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns,
young children should be kept away.
ELECTRICAL SAFETY
Use only the factory installed exible power cord to
connect to the power supply. Do not use a 3rd party power
supply cord kit.
The appliance should be serviced only by qualied service
personnel. Repairs carried out by unqualied individuals
may cause injury or a serious malfunction. If your
appliance is in need of repair, contact a Dacor authorized
service center. Failure to follow these instructions may
result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after
they have been installed in cabinets and workplaces that
conform to the relevant standards. This ensures that the
appliances are installed in compliance with the appropriate
safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or
splits appear:
- Switch off the oven.
- Unplug the oven from the AC wall outlet.
- Contact your local Dacor service center.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 11 2020-07-07 오후 4:53:06
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in this manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch or let clothing or other ammable
materials contact the heating elements or interior surfaces
of the oven until they have had sufcient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent openings
and surfaces near these openings, the oven door, and the
window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 12 2020-07-07 오후 4:53:06
English 13
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven.
- Remove the nickel oven shelves from the oven before
you begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
- If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualied technician.
- Excess spillage must be removed before you run the
self-cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure.
If the power fails, always turn the oven off. If the oven is
not turned off and the power returns, the oven may begin to
operate again. Food left unattended could catch re or spoil.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds
to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
racks, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excessive amounts of grease may
ignite, leading to smoke damage to your home.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 13 2020-07-07 오후 4:53:06
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or water
(rain drops).
- This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
- This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor
service center.
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied technician
or service company.
- Failing to have a qualied technician install the oven
may result in electric shock, re, an explosion, problems
with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks
in the door, or a door that is not lined up correctly. If there
is any damage, do not operate the oven and notify your
dealer immediately.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or
problems with the product
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 14 2020-07-07 오후 4:53:06
English 15
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized Dacor service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food you
have taken out of the oven.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly
when you remove the wrapping and this may result in
burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis,
it may result in electric shock or re.
- When a repair is needed, contact your nearest Dacor
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Dacor service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please contact
your nearest Dacor service center. Failing to do so may
result in electric shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
or smoke, unplug the power plug immediately and contact
your nearest Dacor service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the
power cord. Do not touch the appliance.
- A spark may result in an explosion or re.
Take care not to contact the oven door, heating elements,
or any of the other hot parts with your body while cooking
or just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the re may spread.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 15 2020-07-07 오후 4:53:06
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If
foreign substances are inserted into any of these holes,
contact your product provider or nearest Dacor service
center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic
tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before
heating them. Make a hole in food items that have shells
(eggs, chestnuts, etc.) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in re.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or
re.
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas
are out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
- Flammable items or sprays can cause res or an
explosion.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 16 2020-07-07 오후 4:53:07
English 17
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear
to be cooler than the interior, which can be hot enough to
burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
- Especially when feeding a child, make sure the food or
beverage has cooled sufciently.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in re.
Do not open the door when the food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
- Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a Dacor service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
- As the handle and oven surfaces may be hot enough
to cause burns after cooking, use cooking gloves to
protect your hands from burns.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 17 2020-07-07 오후 4:53:07
18 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the
appliance.
- Failing to do so may result in children burning
themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
- If you open the door, the food or object may fall and
this may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam
or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance
when it is in operation.
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto
the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result
in electric shock, re, or problems with the product.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 18 2020-07-07 오후 4:53:07
English 19
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions (Oven)
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water directly on to
it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or re.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can cause
paint damage and reduce the efciency of the oven.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to the build up
of pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
- This may result in re.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in re.
Use caution when opening or closing the door. Your ngers
may be pinched, resulting in physical injury.
The door has wires at the bottom for connecting LED lights.
Be careful not to pull or cut the wires when handling the
door.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 19 2020-07-07 오후 4:53:07
20 English
Introducing your new oven
Introducing your new oven
What’s included with your oven
This oven ships with different kinds of accessories that help you cook what you
want.
Accessories for oven
Wire rack (1)* Gliding racks (2)* Temp probe (1)*
Wire rack
Use these racks in the lower oven when baking and
broiling.
Gliding racks
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation
easier, especially when you are preparing heavier dishes.
Temp probe
The Temp probe lets you cook meat to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of
determining whether a piece of meat is done or not.
Introducing your new oven
Overview
06
05
03
04
11
09 02
10
08
07
08
02
01
01 Control panel 02 Door latch 03 MWO door
04 Door LED light 05 Oven gasket 06 Oven door
07 LED lamp 08 Convection fan 09 Halogen lamp*
10 Water reservoir 11 Shelf position
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 20 2020-07-07 오후 4:53:08
English 21
Before you begin
Introducing your new oven
Accessories for microwave
Roller ring* Optitray* Even plate*
Low rack* High rack*
Roller ring Put in the center of the base. It supports the optitray.
Optitray Put on the roller ring with the center tting of the coupler.
It serves as a cooking base.
Racks Use one of these racks as appropriate to cook two dishes
simultaneously. A smaller dish on the optitray, and the
other on the selected rack. You can use these racks with
Broil or Convection function.
NOTE
Do not use wire racks with Microwave mode except
where specically noted in this manual.
Even plate Put on the optitray. Use this to brown food, or to keep
pastries or pizza crisp.
NOTE
Do not use the optitray without the roller ring.
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor
Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483).
Before you begin
Before using the top and bottom ovens for the rst time, remove all the
accessories, and then clean the ovens thoroughly. Then, set the lower oven to
Bake, and run it at 400 °F for 1 hour. Next, set the microwave (top) oven to Power
Convection, and then run it at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor.
This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the
oven temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
Optitray (For microwave oven)
3
Remove all packing materials inside the
oven.Install the roller ring and optitray.
Check that the optitray rotates freely.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 21 2020-07-07 오후 4:53:09
22 English
Before you begin
Before you begin
Water reservoir
The water reservoir is used for the Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof and
GreenClean™ functions and also to remove water scale that may form on the oven
walls, especially after Steam Baking, Steam Roasting, Steam Proong and Green
cleaning. Fill it with water in advance of steam cooking or descaling.
1. Locate the water reservoir. The water
reservoir is on the right side of the
oven, just above the oven opening.
Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR on the
control panel. The oven ejects the water
reservoir.
Grasp the front of the reservoir, and
then slide it out to remove.
2. Open the reservoir cap, and then ll
the reservoir with 22 oz. (650 ml) of
drinkable water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the
rubber cap or by removing the clear plastic
top.
3. Replace the cap or the clear plastic top,
and then slide the water reservoir back
into the reservoir slot.
4. Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Touch
OPEN/CLOSE RESERVOIR. The oven
retracts the water reservoir.
5. Close the oven door.
Max
0.5L
0.3L
NOTE
Do not exceed the max line.
A
NOTE
Make sure the cap and the upper portion of
the water reservoir (labeled A) are closed
before using the oven.
CAUTION
The water reservoir becomes hot during cooking. Make sure you wear oven gloves
to remove or rell the water reservoir.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 22 2020-07-07 오후 4:53:10
English 23
Basic operations
Setting the temperature
This oven provides two methods to set the temperature.
Temperature knob
Use the Temperature Knob on the
left or right side of the control panel
to set the temperature for the upper
Microwave oven and the lower oven
respectively. For the upper oven, you
can use this knob in Power Convection
and Speed Power Convection features.
For the lower oven, you can use
this knob in Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Steam Bake and
Steam Roast features.
Turn the appropriate knob clockwise (+) or counterclockwise (-) and then
release. The temperature will rise or fall by 5 °F.
To change the temperature quickly by more than 5 °F, turn and hold the knob
at the + or - position.
Numeric pad
4:35 PM
TIP
STAR T
LOWER
Convection Bake
325
°F
Faster, more even baking
Cook Time Delay Start InstantHeat™
None None Off
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
Adjust temp. 175 °F
~
550 °F
325
°F
Tap the temperature area to display the
numeric pad.
Tap the numbers in the numeric pad to
set the temperature.
Tap OK.
Basic operations
Control panel
01 02 04 05 09 08
07 10
11
0603
01 Upper Mode Knob: Use to select the mode of the upper Microwave Oven.
02 Temperature Knob: Use to set the temperature for the upper Microwave oven.
03 MICROWAVE: Use to display the upper Microwave oven mode screen on the
display. Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its
current status.
04 TIMER: Use to display the set Timer screen.
05 SETTINGS : Use to display the Setting screen. If you touch and hold this key
for 3 seconds, all oven functions will be disabled.
06 LOWER OVEN: Use to display the lower oven mode screen on the display.
Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its current
status.
07 LIGHT: Use to turn the oven light on or off.
08 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Touch to open the water reservoir.
09 Display: Swipe to navigate through the menus and tap to select a desired
setting.
10 Lower Mode Knob: Use to select the mode of the lower Oven.
11 Temperature Knob: Use to set the temperature for the lower oven.
NOTE
If you tap the display while wearing plastic or oven gloves, the display will not
operate properly. Take the gloves off rst, and then tap with a bare nger.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 23 2020-07-07 오후 4:53:11
24 English
Basic operations
Basic operations
Control lockout
Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be
activated accidently. Control Lock locks only the lower oven door so it cannot be
opened. You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode.
How to activate the control lockkout feature
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
1. Cancel or turn off all functions.
2. Touch SETTINGS for 3 seconds.
Child Lock
3. The display will change to the Control
Lock screen and the control lock
conrmation will appear at the bottom
of the screen.
NOTE
Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F.
All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout.
How to unlock the controls
Touch SETTINGS for 3 seconds.
The control lock conrmation and the lock
icon will disappear from the display.
NOTE
It may take up to 10 seconds for the doors
to unlock.
Kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen
timer with any of the other oven functions. You can set 10 timers maximum
simultaneously. Each timer will count down independently of all the other active
timers.
How to set the timer
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
1. Touch TIMER.
The display will change to the timer
screen.
Timer
+
Add timer
2. Tap + Add timer.
Timer 01
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr 53 min 03 sec
3. Tap the numbers in the numeric pad to
set the timer. (You can set the timer for
any amount of time from 1 sec to 23 hr
59 min 59 sec).
4. Tap OK.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 24 2020-07-07 오후 4:53:12
English 25
Basic operations
Timer
DELETE RESET
+ ADD
Timer 01
01:53:03
START
5. Tap START.
When the set time has elapsed, the
oven will beep and the display will
show the Timer has nished.
Timer
DELETE RESET
+ ADD
Timer 01
01:52:48
Pause
You can pause, reset, or delete the timer
at any time by tapping the screen.
NOTE
After you have performed Steps 1 to 5,
you can return to Step 2 and set additional
timers. You can also name timers so you can
identify them separately. See page 25.
How to change the timer name
Timer
DELETE RESET
+ ADD
Timer 01
01:53:03
START
You can change the timer name to identify
what you are timing, for example, a chicken.
1. Tap the timer name area.
The keyboard appears.
OKEnglish?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
Timer 01
Enter timer name.
2. Enter the new timer name, and then
tap OK.
The display shows the changed timer
name.
Timer
DELETE RESET
+ ADD
Timer 01
01:53:03
START
Minimum and maximum settings
Upper microwave oven
All the features listed in the table below have minimum and maximum time,
temperatures, and power-level settings.
Tap MICROWAVE to select the cooking mode. Set the temperature or microwave
power level using the numeric pad. See Basic baking and broiling instructions
starting on page 53.
Feature
Temp./
Power range
Default Temp./
Power
Max. time
Manual
mode
Microwave
10-100% 100% 1 Hr. 30 min.
The microwave energy enables food to be cooked or
reheated without changing either the form or the color.
Convection
Sear
100-450 °F
(40-230 °C)
350 °F 2 Hr.
Convection Sear is similar to Convection mode.
However, the heating elements generate stronger heat
and distribute stronger air currents inside the oven.
This is designed to cook food faster while keeping or
improving the taste.
Broil
1 Hr. 30 min.
Use this for grilling food such as meat.
Speed
Conv.Sear
100-450 °F
(40-230 °C)
10-70%
350 °F
30%
1 Hr. 30 min.
The heating elements generate heat and the convection
fan distributes the heat inside the oven, which is
reinforced by microwave energy.
Speed Broil
10-70% 30% 1 Hr. 30 min.
The heating elements generate heat, which is reinforced
by microwave energy.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 25 2020-07-07 오후 4:53:13
26 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Feature
Temp./
Power range
Default Temp./
Power
Max. time
Auto
mode
Sense
Cook™
The 16 Sensor Cooking features provide pre-
programmed cooking times.
You do not need to set either the cooking times or the
power levels.
Conv.Sear
AutoCook
To accommodate rst-time users of the Power
Convection mode, the oven offers 20 auto programs.
Healthy
Fry
You do not need to set either the cooking time or power
level. You can adjust the Healthy fry cook category as
shown in this manual (see page 43). You will use less oil
compared to frying with an oil fryer.
Defrost The oven offers 4 defrosting programs.
Healthy
Choice
The Healthy Choice menu contains pre-set cooking
programs for 26 different items. You do not need to set
the cooking times or the power levels.
Auto Cook
For cooking beginners, the oven offers a total of 44
auto cooking programs.
Microwave oven (Upper Oven)
Setting the power level
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
Tap the Power Level area.
Flick the wheel picker up or down or
tap the wheel picker to set the power
level. If you tap the wheel picker, the
numeric pad will appear and you can
use the numeric pad to set the power
level.
4:35 PM
90
100 %
CANCEL OK
Timed cooking
In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select.
At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation.
(Microwave, Convection Sear, Broil, Speed Conv.Sear, Speed Broil).
How to set the oven for timed cooking
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
1. Turn the upper oven mode knob to the
cooking operation you want.
2. Tap Cook Time. The display will change
to the cooking time screen.
Basic operations
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 26 2020-07-07 오후 4:53:13
English 27
Microwave oven (Upper Oven)
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min 00 sec
Maximum cook time: 1hr 30min
3. Tap numbers in the numeric pad to set
the cooking time.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 30 min 00 sec
Maximum cook time: 1hr 30min
4. Tap OK. The cooking time screen closes.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
1 hr 10 min 30 sec
+30SEC
5. The cooking time is displayed in the
Cook Time area on the screen.
6. Tap START to start cooking.
7. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use caution with the timed cooking features. You can use these features to cook
cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh sh, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator rst.
Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Microwave
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that can be used to cook or
reheat food without changing either the form or color of the food.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
4:35 PM
90
100 %
CANCEL OK
1. Put food in a microwave-safe container,
and then place the container in the
center of the optitray. Close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Microwave.
3. Tap Power Level, and then, ick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to set the power level. If
you tap the wheel picker, the numeric
pad will appear and you can use the
numeric pad to set the power level.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 00 min 30 sec
+30SEC
4. Tap Cook Time, and then use the
number pad to input a desired cook
time. You can also use the +30SEC
button to specify the cooking time.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 27 2020-07-07 오후 4:53:14
28 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
STAR T
UPPER
Microwave
Microwave Heating
Power
100%
0 hr 10 min 30 sec
+30SEC
5. Tap START to start cooking.
6. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Power level
100% (High) 50% (Medium)
90% (Sauté) 40% (Medium low)
80% (Reheat) 30% (Low)
70% (Medium high) 20% (Defrost)
60% (Simmer) 10% (Warm)
Convection Sear
The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven
by the convection fan. You can use a microwave rack or a combination of a rack
and even plate on the optitray. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls,
and cakes as well as fruit cakes, choux pastries, and soufés.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Convection Sear
350
°F
Direct Hot Air Convection
Cook Time
None
1. Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
2. Turn the upper mode knob to select
Convection Sear, and then tap the
temperature area. If you tap the
temperature area, the numeric pad
will appear. You can input a desired
temperature between 100 °F and
450 °F (default: 350 °F).
NOTE
To preheat, simply tap START.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Convection Sear
350
°F
Direct Hot Air Convection
Cook Time
None
3. Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Convection Sear
350
°F
Direct Hot Air Convection
Cook Time
59min 59sec
4. Tap START to start cooking.
5. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 28 2020-07-07 오후 4:53:15
English 29
Microwave oven (Upper Oven)
CAUTION
Use glass, ceramic, or metal cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Broil
For best performance, make sure all heating elements are in the horizontal
position.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
1. Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
2. Turn the upper mode knob to select
Broil. If preheating is preferred, simply
tap START.
NOTE
You cannot set the temperature in Broil
mode.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
3. Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broil
Direct heat cooking
Cook Time
None
4. Tap START to start cooking.
5. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use glass, ceramic, or metal cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Speed Conv.Sear
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
Temp. Power
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
1. Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
2. Turn the upper mode knob to select
Speed Conv.Sear, and then tap the
temperature area. If you tap the
temperature area, the numeric pad
will appear. You can input a desired
temperature between 100 °F and 450
°F (default: 350 °F).
NOTE
To preheat, simply tap START.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
Temp. Power
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
3. Tap Power Level, and then ick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to specify a power level
between 10% and 70%. If you tap the
wheel picker, the numeric pad appears
and you can use the numeric pad to set
the power level.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
Temp. Power
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
Temp. Power
350°F 30%
0 hr 00 min 30 sec
+30SEC
4. Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
You can also use the +30SEC button to
specify the cooking time.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 29 2020-07-07 오후 4:53:16
30 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Conv.Sear
Direct hot air convection with microwave
Temp. Power
350°F 30%
0 hr 10 min 30 sec
+30SEC
5. Tap START to start cooking.
6. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use glass or ceramic cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Speed broil
The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
Power
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
1. Put a rack or the combination of a rack
and the even plate on the optitray.
2. Turn the upper mode knob to select
Speed Broil.
NOTE
You cannot set the temperature in
Speed broil mode.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
Power
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
3. Tap Power Level, and then ick the
wheel picker up or down or tap the
wheel picker to specify a power level
between 10% and 70%. If you tap the
wheel picker, the numeric pad appears
and you can use the numeric pad to set
the power level.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
Power
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
Power
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
4. Tap Cook Time, and then use the
number pad to specify a cooking time.
You can also use the +30SEC button to
specify the cooking time.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Speed Broil
Direct Heating With Microwave
Power
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30SEC
5. Tap START to start cooking.
6. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use glass or ceramic cookware.
Use oven gloves when taking out food.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 30 2020-07-07 오후 4:53:17
English 31
Microwave oven (Upper Oven)
Auto cook
The oven offers 44 different auto cook options for your convenience. You do not
need to set either the cooking time or the power level. You can adjust the size of
the serving.
4:35 PM
Breakfast Poultry
Snacks Bake
Beef Soften/Melt
UPPER
Auto Cook
Preset Cook modes for everyday dishes
1. Put the food in the center of the
optitray and close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Auto Cook. The display will show the
Speed Cook and Soften/Melt menus.
Choose the menu you want, and then
view the auto cook programs in the
menu by scrolling the list. The two
menus together provide 44 auto cook
options.
4:35 PM
Melt butter Soften cream cheese
Soften butter Melt cheese
Melt chocolate Melt marshmallows
Soften ice cream Melt caramel
UPPER
Soften/Melt
Preset Cook modes for everyday dishes
3. Tap the Auto Cook option you want.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Melt Butter
Use glass bowl
Unit
0.25lb
1 min 20 sec
4. Tap the weight area to select the food
weight screen.
4:35 PM
0.25lb
0.5
CANCEL OK
5. Flick the wheel picker to select the food
weight.
6. Tap OK.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Melt Butter
Use glass bowl
Unit
0.25lb
1 min 20 sec
7. Tap START to start cooking.
8. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food Amount Instructions
Breakfast
Bacon,
Uncooked
2 ea.
4 ea.
6 ea.
Layer 2 paper towels on a microwave-
safe plate and arrange the bacon on the
towels. Do not overlap bacon. Cover with an
additional paper towel. Remove the paper
towel immediately after cooking.
Bacon, Pre-
cooked
2 ea.
4 ea.
6 ea.
Layer 2 paper towels on a microwave-
safe plate and arrange the bacon on the
towels. Do not overlap bacon. Cover with an
additional paper towel. Remove the paper
towel immediately after cooking.
Sausage links,
Frozen
4 ea.
8 ea.
Place the sausage links on the even plate.
Place the plate on the low rack.
Sausage links,
Fresh
4 ea.
8 ea.
Place the sausage links on the even plate.
Place the plate on the low rack.
Sausage
patties, Frozen
2 ea.
4 ea.
Place the sausage patties on the even plate.
Place the plate on the high rack.
Sausage
patties, Fresh
2 ea.
4 ea.
Place the sausage patties on the even plate.
Place the plate on the high rack.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 31 2020-07-07 오후 4:53:17
32 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Frozen french
toast
2 ea.
4 ea.
Place the french toast on the high rack.
Frozen
sandwich
2 ea.
4 ea.
Place the sandwich on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Frozen bagels 2 ea.
4 ea.
Place the bagels on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Snacks
Popcorn 1.5 oz.
3.0 oz.
3.5 oz.
(1 package.)
Use only one microwave popcorn bag at a
time. Be careful when removing the heated
bag from the oven and when opening it.
Hot dog 2 ea.
4 ea.
Pierce the hot dogs 3 times with a fork.
Place the hot dogs on the even plate, then
place the plate on the low rack. When the
microwave beeps, add the buns and then
press START to continue.
Nachos 1 serving. Arrange the tortilla chips uniformly on a
microwave-safe plate, then place the plate
on the high rack. Sprinkle evenly with
cheese.
Contents:
4 to 5 oz. tortilla chips
½ cup grated cheese
Baked potato 2 ea.
4 ea.
Pierce the potatoes 3 times with a fork.
Place the potatoes on the low rack.
After cooking, let the potatoes stand for
3-5 minutes.
Food Amount Instructions
Frozen garlic
bread
6 ea. Put frozen garlic bread on the even plate,
then place the plate on the low rack. When
the microwave beeps, turn the bread over,
and then press START to continue. After
cooking, let stand for 1-2 minutes.
Homemade
gratin
20 oz.
40 oz.
Ingredients (40 oz.):
25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream,
1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of salt,
pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated mozzarella
cheese, butter, thyme.
For a 20 oz. recipe, use half the
quantities above.
Method:
Peel potatoes and slice them to - inch
thickness. Spread the slices on a clean towel
and keep them covered with the towel while
you prepare the rest of the ingredients.
Rub the surface of a gratin dish with the
butter. Put the rest of the ingredients except
grated cheese into a large bowl and stir
well. Layer the potato slices in the dish
slightly overlapping and pour the mixture
over the potatoes. Spread the grated cheese
over the top, and then put the gratin dish
on the low rack.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Serve sprinkled with a few fresh thyme
leaves.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 32 2020-07-07 오후 4:53:18
English 33
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Homemade
lasagna
40 oz. Ingredients:
 lb. ground beef, 2 tbsp. olive oil, 8 oz.
tomato sauce, 4 oz. beef stock, 8 lasagna
sheets, 1 onion (chopped), oregano, and
basil to taste, 8 oz. grated mozzarella
cheese.
Method:
Sauce: Heat the oil in a frying pan, then
cook the ground beef and chopped onion
for about 10 min until browned all over.
Combine with the tomato sauce and beef
stock, add the dried herbs. Bring to a boil,
and then simmer for 30 minutes.
Cook lasagna noodles according to the
package directions.
Layer noodle, meat sauce, and cheese then
repeat. Sprinkle the remaining cheese
evenly on the top layer. Place the oven dish
on the low rack.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Frozen soft
pretzels
2 ea.
4 ea.
Place the pretzels on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Frozen churros 2 ea.
4 ea.
Place the churros on the even plate, then
place the plate on the high rack.
Quesadilla 1 ea.
2 ea.
Follow the package preparation instructions.
Place the Quesadilla on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Toast hawaii 4 ea. Toast the bread slices rst. Put the toast
with topping on the high rack.
Let stand for 2-3 minutes.
Frozen lasagna 1 serving.
2 servings.
Place the frozen lasagna on the low rack.
Let stand for 2-3 minutes.
Food Amount Instructions
Beef
Meat loaf 2.5 lbs. Ingredients:
1½ lbs. ground beef, 1 egg, 1 onion
(chopped), 1 cup milk, 1 cup dried bread
crumbs, salt and pepper to taste.
Method:
In a large bowl, combine the beef, egg,
onion, milk, and bread crumbs. Season with
salt and pepper to taste, and then place in a
lightly greased 5 x 9 inch microwave-safe
loaf pan. Place the pan on the low rack.
Roast beef 2.0 lbs.
3.0 lbs.
Brush the roast beef with oil and
seasonings. Place the roast beef on the low
rack. When the microwave beeps, turn over
the roast beef, and then press START to
continue.
Poultry
Whole chicken 4.0 lbs.
5.0 lbs.
Brush the chicken oil and spices. Put breast
side down in the middle of low rack. When
the beep sounds, turn the chicken over
using tongs, and then press START to
continue.
After cooking, let stand for 2-3 minutes.
Chicken breast 0.75 lb.
1.5 lbs.
Put chicken breast on the high rack. Let
stand for 1-2 minutes.
Turkey breast 0.75 lb.
1.5 lbs.
Put turkey breast on the high rack. Let stand
for 1-2 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 33 2020-07-07 오후 4:53:18
34 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Bake
Box cake mix 1 pack. Pour the batter into 8 inch round cake pan.
Place the pan on the low rack.
Brownie mix 1 pack. Pour the batter into an 8 x 8 inch pan, then
place the pan on the low rack.
Cookie dough,
Frozen
8 ea. Place 8 cookies on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Cookie dough,
Chilled
8 ea. Place 8 cookies on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Chocolate chip
cookies
8 ea. Ingredients (16 ea.):
1 cups all-purpose our,  teaspoon
baking soda,  teaspoon salt,  cup
butter, softened, 1 teaspoons vanilla
extract,  cup white granulated sugar,
 cup brown sugar, 1 egg,  cups
dark-chocolate morsels,  cup chopped
walnuts.
Method:
1. In a large bowl combine the our,
baking soda and salt, and then set aside
for later use. Using an electric mixer,
blend the butter, vanilla, white and
brown sugar together, then mix in the
egg.
Mix in the our mixture until the dough
forms, then mix in the chocolate chips
and walnuts.
2. Roll dough into small balls (about
2 tablespoons each), and then place on
the even plate 2 inches apart. Place the
plate on the low rack.
Food Amount Instructions
Oatmeal raisin
cookies
8 ea. Ingredients:
 cups all-purpose our,  teaspoon
baking soda,  teaspoon baking
powder,  teaspoon ground cinnamon,
 teaspoon salt,  cup butter, softened,
1 teaspoon vanilla extract,  cup white
granulated sugar,  cup brown sugar,
1 egg, 1 cups oats,  cup raisins.
Method:
1. In a large bowl mix together the our,
baking soda, baking powder, cinnamon
and salt, and then set aside for later
use. In a large bowl using an electric
mixer blend the butter, vanilla, white
and brown sugar, and then mix in the
egg. Mix in the our mixture until the
dough forms then mix in the oats and
raisins.
2. Roll dough into small balls (about
2 tablespoons each), and then place on
the even plate 2 inches apart. Place the
plate on the low rack.
Cupcakes 6 ea. Place 6 cupcakes on a 6 cup mufn mold,
then place the mold on the low rack.
Marble cake 1 ea. Put the fresh dough into round cake dish.
Put the dish on the low rack. After cooking,
let stand for 5-10 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 34 2020-07-07 오후 4:53:18
English 35
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Cheese cake 1 ea. Ingredients:
15 graham crackers crushed,  cup butter,
14 oz. cream cheese, softened, 2 eggs, 1 cup
granulated sugar, 1 teaspoon vanilla extract.
Method:
1. Melt the butter in a pan. Add the
crushed graham crackers and stir until
well coated with butter. Spread over the
bottom of the 8 inch cake pan, and then
press down on the mixture until rm.
2. Mix the cream cheese, eggs, sugar
and vanilla extract until smooth. Pour
it over the graham cracker base and
spread out with a spatula.
3. Place the cake pan on the low rack.
After cooking, let cool and then
refrigerate for 5 hours before serving.
Pound cake 1 ea. Ingredients:
1 sticks butter, softened,  cups sugar,
3 eggs, 2 cups all-purpose our,  teaspoon
baking powder,  cup milk, 1⁄ teaspoon
vanilla extract.
Method:
1. In a large bowl mix together the butter
and sugar then add the eggs and mix
until smooth. Mix in the remaining
ingredients.
2. Pour batter into a greased tube pan.
Put the pan on the low rack.
Food Amount Instructions
Soften/Melt
Melt butter 0.25 lb. (1 stick.)
0.5 lb. (2 sticks.)
Unwrap the butter and cut the butter
into several pieces. Place the butter on a
microwave-safe dish and cover with wax
paper. Stir well afterwards.
Soften butter 0.25 lb. (1 stick.)
0.5 lb. (2 sticks.)
Remove the butter from the packaging and
place on a microwave-safe dish.
Melt chocolate 1 cup. Place the chocolate chips in a microwave-
safe dish. When the microwave beeps, stir
well, and then press START to continue.
Unless stirred, the chocolate chips will keep
their shape even when the heating time is
over.
Soften ice
cream
1 serving.:
1 pint
2 servings.:
1.5 quarts
Remove the lid of the carton. Place the
carton in the center of the microwave.
Soften cream
cheese
4 oz.
8 oz.
Unwrap the cream cheese and place on a
microwave safe dish.
Melt cheese 4 oz.
8 oz.
Place the cheese in a microwave-safe
bowl and cover with wax paper. Stir well
afterwards.
Melt
marshmallows
5 oz.
10 oz.
Place the marshmallows in a large
microwave-safe dish. Stir well afterwards.
Melt caramel 4 oz.
8 oz.
Place the caramel in a large microwave-safe
dish. Stir well afterwards.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 35 2020-07-07 오후 4:53:18
36 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Defrost
The oven provides 4 different defrosting options for your convenience. The time
and power levels are automatically adjusted according to your selection.
4:35 PM
Meat Fish
Poultry Bread
UPPER
Defrost
Jump start meal preparations
1. Put food in suitable cookware, then put
the cookware on the optitray and close
the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Defrost. The display will show 4 defrost
options.
4:35 PM
Meat Fish
Poultry Bread
UPPER
Defrost
Jump start meal preparations
3. Tap the Defrost option you want.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Meat
Use microwave safe dish
Unit
1.0lb
9 min 55 sec
4. Tap the weight area to select the food
weight.
4:35 PM
0.9
1.0lb
1.1
CANCEL OK
5. Flick the screen or tap the number to
select the food weight. If you tap the
number, the numeric pad appears.
6. Tap OK.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Meat
Use microwave safe dish
Unit
1.0lb
9 min 55 sec
7. Tap START to start defrosting.
8. If you want to pause defrosting, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue defrosting by tapping CANCEL
or CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food Amount Instructions
Meat 0.1-3.5 lbs. Shield the edges with aluminium foil. Turn the
meat over when the oven beeps. This program
is suitable for lamb, pork, steaks, chops, and
ground meat. For ground meat, place the meat
directly on the optitray tray on wax paper. Do
not use an extra tray. Let stand, covered with
foil, for 5–10 minutes.
Poultry 0.1-3.5 lbs. Shield the leg and wing tips with aluminium
foil. Turn the poultry over when the oven
beeps. This program is suitable for whole
chicken as well as for chicken portions.
Fish 0.1-3.5 lbs. Shield the tail of a whole sh with aluminium
foil. Turn the sh over when the oven beeps.
This program is suitable for whole sh as well
as for sh llets.
Bread 0.1-2.0 lbs. Place bread on a ceramic plate and if possible,
turn over as soon as the oven beeps. This
program is suitable for all kinds of bread,
sliced or whole, as well as for bread rolls and
baguettes. Arrange bread rolls in a circle.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 36 2020-07-07 오후 4:53:18
English 37
Microwave oven (Upper Oven)
Sense Cook™
The oven offers 16 different Sense Cook™ options for your convenience, which
include pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking
time or the power level. Once you have selected a program and touched START,
the oven automatically sets the cooking time and starts to cook. The gas sensing
animation effect shows the status of the sensing process.
4:35 PM
Popcorn Frozen breakfast
Potato Frozen dinner
Pizza Rice
Beverage Mini ravioli
Dinner plate Fresh vegetables
UPPER
Sense Cook™
Preset Cook modes with Sensor
1. Put the food in the center of the
optitray and close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Sense Cook™. The display will show 16
Sense Cook™ options. (You can scroll
down through the list.)
4:35 PM
Popcorn Frozen breakfast
Potato Frozen dinner
Pizza Rice
Beverage Mini ravioli
Dinner plate Fresh vegetables
UPPER
Sense Cook™
Preset Cook modes with Sensor
3. Tap the Sense Cook™ option you want.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Popcorn
Place on the turntable
3.0-3.5oz
4. Tap START to start cooking.
5. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food Amount Instructions
Popcorn
3.0-3.5 oz.
1 package
Use only one microwave popcorn bag at
a time.
Be careful when removing the heated
bag from the oven and when opening it.
Potato 1 to 5 ea Pierce each potato several times with a
fork. Place on the optitray in a spoke-
like fashion. After cooking, let the
potatoes stand for 3-5 minutes. Let the
oven cool for at least 5 minutes before
using it again.
Pizza 1 to 4 slices Place 1-4 pizza slices on a microwave
safe plate with the wide ends of the
slices towards the outside edge of the
plate. Do not let the slices overlap. Do
not cover. Let the oven cool for at least
5 minutes before using it again.
Beverage 6 to 8 oz. Use a measuring cup or mug and do not
cover. Place the beverage in the oven.
After heating, stir well. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 37 2020-07-07 오후 4:53:19
38 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Dinner Plate 1 serving Use only precooked, refrigerated foods.
Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap or waxed paper
tucked under the plate. If the food is
not as hot as you would like after using
the “Sensor” function, continue heating
using additional time and power.
Contents:
3-4 oz. meat, poultry, or sh (up to
6 oz. with bone)
½ cup starch (potatoes, pasta, rice,
etc.)
½ cup vegetables (about 3-4 oz.)
Casserole 1 to 4 servings Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the food is not as
hot as you would like after using the
“Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
food once before serving.
Contents:
Casseroles: refrigerated
Pasta 1 to 4 servings Cover the plate with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the food is not as
hot as you would like after using the
“Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
food once before serving.
Contents:
Pasta: canned spaghetti
Food Amount Instructions
Soup 1 to 4 servings Cover the bowl with vented (1 inch
vent) plastic wrap. If the soup is not
as hot as you would like after using
the “Sensor” function, continue heating
using additional time and power. Stir the
soup once before serving.
Contents:
Soup: refrigerated
Frozen Breakfast 4 to 8 oz. Use this button for frozen sandwiches,
breakfast entrees, pancakes, wafes,
etc. Follow the package instructions for
covering and standing. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
Frozen Dinner 13 to 18 oz. Remove the food from its wrapping and
follow the instructions on the box for
covering and letting stand. Let the oven
cool for at least 5 minutes before using
it again.
Rice 1 to 2 cups Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass pyrex bowl. Cover
with vented (1 inch vent) plastic wrap.
Rice doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
Mini Ravioli 8 to 14 oz. Put mini ravioli evenly into a microwave
safe glass bowl. Cover with vented
(1 inch vent) plastic wrap. Let stand for
2-3 minutes. Stir the food once before
serving.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 38 2020-07-07 오후 4:53:19
English 39
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Fresh Vegetables 1 to 4 servings Place the fresh vegetables (broccoli
orets, cauliower orets, zucchini,
eggplant, etc.) in a microwave safe
ceramic, glass, or plastic dish and add
2-4 tbs. water. Cover with vented (1 inch
vent) plastic wrap while cooking and
stir before letting stand. Let the oven
cool for at least 5 minutes before using
it again.
Fresh Root
Vegetables
1 to 4 servings Place the fresh vegetables (carrots,
leeks, potatoes, beet etc.) in a microwave
safe ceramic, glass, or plastic dish and
add 2-4 tbs. water. Cover with vented
(1 inch vent) plastic wrap while cooking
and stir before letting stand. Let the
oven cool for at least 5 minutes before
using it again.
Frozen
Vegetables
1 to 4 servings Place the frozen vegetables in a
microwave safe ceramic, glass, or plastic
dish and add 2-4 tbs. water. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap to
cook. Stir before letting stand for 3-5
minutes. Let the oven cool for at least 5
minutes before using it again.
Canned
Vegetables
1 to 4 servings Place the canned vegetables in a
microwave safe ceramic, glass, or plastic
dish. Cover with vented (1 inch vent)
plastic wrap while cooking and stir
before letting stand. Let the oven cool
for at least 5 minutes before using it
again.
Auto sensor cooking instructions
The Auto Sensor cooks your food automatically by detecting the amount of gases
generated from the food while it is cooking.
When food is cooked, many kinds of gases are generated. The Auto Sensor
determines the proper time and power level by detecting these gases,
eliminating the need to set the cooking time and power level.
When you cover a container with its lid or plastic wrap during Sensor Cooking,
the Auto Sensor will detect the gases generated after the container has been
saturated with steam.
NOTE
If using cling lm or plastic wrap, leave a small opening (vent) near the edge of the
dish for ventilation or pierce the plastic with a knife or fork in several places.
Shortly before cooking ends, the remaining cooking time will begin its count
down. This will be a good time for you to rotate or stir the food for even
cooking if it is necessary.
Before Auto Sensor cooking, food may be seasoned with herbs, spices, or
browning sauces. A word of caution though: Salt or sugar may cause burn
spots on food so these ingredients should be added after cooking.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 39 2020-07-07 오후 4:53:19
40 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Utensils & cover
To obtain good cooking results with the Auto Sensor function, follow the
directions for selecting appropriate containers and covers in the charts in this
manual.
Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with
plastic wrap. When using plastic wrap, turn back one corner to allow steam to
escape at the proper rate.
Always cover your microwave safe dish or container with its matching lid. If
the dish or container does not have its own lid, use plastic wrap.
Fill containers at least half full.
Foods that require stirring or rotating should be stirred or turned toward the
end of the Sense Cook™ cycle, after the time has started to count down on the
display.
CAUTION
After installing the oven and plugging it into an electrical outlet, do not unplug
the power cord for 24 hours. The gas sensor needs time to stabilize in order to
cook satisfactorily.
It is not advisable to use the Auto Sensor cooking feature continuously. i.e. one
cooking operation immediately after another.
Install the oven in a well ventilated location for proper cooling and airow and
to ensure the sensor will operate accurately.
To avoid poor results, do not use the Auto Sensor cooking function when the
room ambient temperature is above 90 °F or below 45 °F.
Do not use volatile detergent to clean your oven. Gas resulting from this
detergent may affect the sensor.
Avoid placing the oven near high moisture or gas emitting appliances, since
this will interfere with the proper performance of the Auto Sensor.
Always keep the inside of the oven clean. Wipe all spills with a damp cloth.
This oven is designed for household use only.
Healthy Choice
4:35 PM
Healthy Choice
Fresh Vegetables Canned Vegetables
Frozen Vegetables Grain
Healthier alternative cooking
UPPER
1. Put the food in the center of the
optitray and close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Healthy Choice.
4:35 PM
Broccoli orets Spinach
Cauliower orets Zucchini
Carrots Eggplants
Green beans Potatoes
UPPER
Fresh Vegetables
Healthier alternative cooking
3. Tap to select Healthy Choice cook. The
display will show 4 different menus.
These provide 26 Healthy Choice cook
options. (You can scroll down the list.)
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broccoli orets
Use glass bowl
Unit
1 serving
2 min 00 sec
4. Tap the serving area to display the
servings of food screen.
4:35 PM
1
2serving
3
CANCEL OK
5. Flick the number to select the number
of servings.
6. Tap OK.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Broccoli orets
Use glass bowl
Unit
2 serving
3 min 10 sec
7. Tap START to start cooking.
8. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 40 2020-07-07 오후 4:53:20
English 41
Microwave oven (Upper Oven)
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food Amount Instructions
Fresh Vegetables
Broccoli Florets 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the broccoli. Prepare
the orets and place in a microwave
safe bowl. Add 1-4 tablespoons of
water (1 Tbsp per serving). Cover
during cooking and stir afterwards.
Cauliower
Florets
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the cauliower.
Prepare the orets and place in a
microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Carrots 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the carrots. Cut the
carrots into even slices and place in a
microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Green Beans 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the green beans.
Place the green beans in a microwave
safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Food Amount Instructions
Spinach 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the spinach. Place the
spinach in a microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Zucchini 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the zucchini. Cut
zucchini into slices. Place the zucchini
in a microwave safe bowl.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Eggplants 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Wash and clean the eggplants. Cut
eggplants into slices. Place the
eggplants in a microwave safe bowl
and sprinkle with 1 Tbsp lemon juice.
Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp
per serving). Cover during cooking and
stir afterwards.
Potatoes 1 ea
2 ea
3 ea
4 ea
Pierce each potato several times with a
fork. Place on the optitray in a spoke-
like fashion. After cooking, let the
potatoes stand for 3-5 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 41 2020-07-07 오후 4:53:20
42 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Frozen Vegetables
Broccoli Florets 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the broccoli in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Carrots 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the carrots in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Corn 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the corn in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Green Beans 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the green beans in a microwave
safe bowl. Add 1-4 tablespoons of
water (1 Tbsp per serving). Cover
during cooking and stir afterwards.
Peas 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the peas in a microwave safe
bowl. Add 1-4 tablespoons of water
(1 Tbsp per serving). Cover during
cooking and stir afterwards.
Mixed
Vegetables
1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the mixed vegetables in
a microwave safe bowl. Add
1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per
serving). Cover during cooking and stir
afterwards.
Food Amount Instructions
Canned Vegetables
Carrots 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the carrots in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Corn 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the corn in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Green Beans 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the green beans in a microwave
safe bowl. Cover during cooking and
stir afterwards.
Peas 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 3-4 oz.)
Place the peas in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Spinach 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the spinach in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
Beans 1 serving
2 servings
3 servings
4 servings
(1 serving = 4-5 oz.)
Place the beans in a microwave safe
bowl. Cover during cooking and stir
afterwards.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 42 2020-07-07 오후 4:53:20
English 43
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Grain
Oatmeal 1 pack
2 packs
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
afterwards.
Brown Rice 1 cup
2 cups
Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass bowl. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice
doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
White Rice 1 cup
2 cups
Add 1 cup of cold water for 1 cup of
rice. Use a large glass bowl. Cover with
vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice
doubles in volume during cooking.
After the cooking time is over, stir
before standing time, and then salt or
add herbs and butter.
Bulgur ½ cup
1 cup
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
uff with a fork afterwards.
Quinoa 1 cup
2 cups
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Stir well before cooking and
afterwards.
Whole Wheat
Macaroni
1 cup
2 cups
Follow the package directions for
the recommended amount of water
needed. Carefully remove from the
microwave and drain the hot water.
Healthy Fry
4:35 PM
Frozen Onion rings Frozen Fish cutlets
Frozen potato croquette Homemade french fries
Frozen prawns, Breaded Drumsticks
Frozen mini spring roll Chicken wings
Frozen potato wedge Roasted vegetables
UPPER
Healthy Fry
Healthy fry with less oil
1. Put the food in the center of the
optitray, and then close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Healthy Fry.
3. Tap to select one of 10 different
options.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Frozen onion rings
Use hot plate on the high rack
Unit
8OZ
11 min 30 sec
4. Tap the weight area to select the food
weight screen.
4:35 PM
8
12oz
CANCEL OK
5. Flick the wheel picker to select the food
weight.
6. Tap OK.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Frozen onion rings
Use hot plate on the high rack
Unit
12OZ
13 min 00 sec
7. Tap START to start cooking.
8. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 43 2020-07-07 오후 4:53:21
44 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Frozen Onion
Rings
8 oz.
12 oz.
Place the onion rings on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Frozen Potato
Croquettes
8 oz.
16 oz.
Place frozen potato croquettes on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Prawns,
Breaded
8 oz.
12 oz.
Place frozen prawns on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Frozen Mini
Spring Rolls
8 oz.
12 oz.
Place frozen mini spring rolls on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Potato
Wedges
12 oz.
16 oz.
Place frozen potato wedges on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Frozen Fish
Cutlets
8 oz.
12 oz.
Place frozen sh cutlets on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Homemade
French Fries
8 oz.
12 oz.
Peel potatoes and cut into sticks with
a thickness of .4 x .4 in (10 x 10 mm).
Soak in cold water for 30-40 minutes.
(Put some salt in the cold water for the
osmotic pressure.) Dry potato sticks with a
towel, and then brush with 1 tsp (5 g) oil.
(Try to remove the moisture completely.
Otherwise, the potatoes may get scorched
and stick to the bottom of the tray.) Place
them on the even plate, then place the
plate on the high rack.
Drumsticks 3 ea
6 ea
Rinse drumsticks and place them on the
even plate, then place the plate on the high
rack. When the microwave beeps, turn
over drumsticks, and then press START to
continue.
Food Amount Instructions
Chicken Wings 10 ea
20 ea
Rinse chicken wings and place on the even
plate, then place the plate on the high rack.
Roasted
Vegetables
8 oz.
12 oz.
Cut eggplants, carrots, zucchini, and then
brush them with 1 tsp (5 g) oil. Place sliced
vegetables on the even plate, then place
the plate on the high rack.
Conv.Sear AutoCook
4:35 PM
Bone-In chicken pieces Salmon steak
Hamburger Homemade gratin
Sirloin steak, Medium(1 inch) Homemade mac and cheese
Sirloin steak, Well done(1 inch) Frozen pizza (6 inch)
Tenderloin steak, Medium(1 inch) Frozen pizza (12 inch)
UPPER
Conv.Sear AutoCook
Pre-programmed cooking temperature and time with Conv.sear modes
1. Put the food in the center of the
optitray and close the door.
2. Turn the upper mode knob to select
Conv.Sear AutoCook.
3. Tap to select one of 20 different
options.
4:35 PM
STAR T
UPPER
Bone-in chicken pieces
Use high rack
Unit
1.0lb
16 min 30 sec
4. Tap the weight area to select the food
weight screen.
4:35 PM
1.0
2.0lb
CANCEL OK
5. Flick the wheel picker to select the food
weight.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 44 2020-07-07 오후 4:53:21
English 45
Microwave oven (Upper Oven)
4:35 PM
STAR T
UPPER
Bone-in chicken pieces
Use high rack
Unit
2.0lb
21 min 00 sec
6. Tap START to start cooking.
7. If you want to pause cooking, tap
PAUSE. In PAUSE, you can cancel or
continue cooking by tapping CANCEL or
CONTINUE.
CAUTION
Use only microwave-safe cookware.
Use oven gloves when taking out food.
Food Amount Instructions
Bone-In Chicken
Pieces
1.0 lb.
2.0 lbs.
Brush the chicken pieces with oil and
seasonings. Place the pieces skin side
down on the high rack. When the
microwave beeps, turn over bone-in
chicken pieces, and then press START to
continue.
Hamburger 2 ea
4 ea
(1 ea: 4 oz.)
Place the hamburgers on the even
plate. Place the plate on the high rack.
When the microwave beeps, turn the
hamburgers over, and then press START
to continue.
Sirloin Steak,
Medium (1 inch)
1 inch, 1.0 lb. Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak,
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Food Amount Instructions
Sirloin Steak, Well
Done (1 inch)
1 inch, 1.0 lb. Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak,
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Tenderloin steak,
Medium (1 inch)
1 inch
1.0 lb.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Tenderloin steak,
Well done (1 inch)
1 inch
1.0 lb.
Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
T-Bone steak,
Medium (1 inch)
1.5 lbs. Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
T-Bone steak, Well
done (1 inch)
1.5 lbs. Brush the steak with oil and seasonings.
Place the steak on the high rack. When
the microwave beeps, turn over the steak
and then press START to continue. Let the
steak rest for 5 minutes before slicing.
Barbecue pork
ribs
1.0 lb.
2.0 lbs.
Brush the pork ribs with barbecue sauce.
Place the pork ribs on the low rack.
Boneless Pork
Chops
2 ea.
4 ea.
(1 ea. = 5-6 oz.)
Brush the pork chops with oil and
seasonings. Place the pork chops on the
high rack. When the microwave beeps,
turn over the pork chops, and then press
START to continue.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 45 2020-07-07 오후 4:53:21
46 English
Microwave oven (Upper Oven)
Microwave oven (Upper Oven)
Food Amount Instructions
Salmon Steak 2 ea.
4 ea.
(1 ea. = 5-6 oz.)
Brush the salmon steak with oil and
seasonings. Place the salmon steak on the
even plate, and then place the plate on
the high rack.
Homemade Gratin 20 oz.
40 oz.
Ingredients (40 oz.)
25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream,
1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of
salt, pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated
mozzarella cheese, butter, thyme.
For a 20 oz. recipe, use half the
quantities above.
Method
Peel potatoes and slice them to 0.1-
0.2 inch thickness. Spread the slices on a
clean towel and keep them covered with
the towel while you prepare the rest
of the ingredients. Rub the surface of a
gratin dish with the butter. Put the rest
of the ingredients except grated cheese
into a large bowl and stir well. Layer
the potato slices in the dish slightly
overlapping and pour the mixture over
the potatoes. Spread the grated cheese
over the top, and then put the gratin dish
on the low rack. After cooking, let stand
for 2-3 minutes. Serve sprinkled with a
few fresh thyme leaves.
Homemade Mac
and Cheese
12 oz. Put oven dish on the low rack and cook.
Frozen Pizza
(6 inch)
6 inch Place the pizza on the high rack.
Food Amount Instructions
Frozen Pizza
(12 inch)
12 inch Place the pizza on the low rack.
Frozen Wafes 2 ea
4 ea
Place the wafes on the even plate, then
place the plate on the low rack.
Frozen Cheese
Sticks
6 ea
12 ea
Place the cheese sticks on the even plate,
then place the plate on the high rack.
Frozen Buffalo
Wings
12 oz.
16 oz.
Place the chicken wings on the even
plate, then place the plate on the high
rack.
Frozen Potato
Chips (Frozen
French Fries)
12 oz.
16 oz.
Place the frozen potato chips (Frozen
french fries) on the even plate, then place
the plate on the high rack.
Frozen Chicken
Nuggets
8 oz.
16 oz.
Place the frozen chicken nuggets on the
even plate, then place the plate on the
high rack.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 46 2020-07-07 오후 4:53:22
English 47
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Timed cooking
In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select.
At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation.
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake,
Steam Roast, Steam Proof, Dehydrate).
How to set the oven for timed cooking
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Turn the lower oven mode knob to the
cooking operation you want.
2. Tap Cook Time. The display will change
to the cooking time screen.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min
Set cooking time
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 45 min
Set cooking time
Ready at 6:20PM
3. Tap numbers in the numeric pad to
set the cooking time. (You can set
the cooking time for any amount of
time from 1 minute to 9 hours and 59
minutes).
4:35 PM
TIP
STAR T
LOWER
Convection Bake
325
°F
Faster, more even baking
Cook Time Delay Start InstantHeat™
1hr 45min 4:35PM Off
4. Tap OK. The cooking time screen closes.
The cooking time is displayed in the
Cook Time area on the screen.
5. Tap START to start cooking.
6. You can cancel a cook time at any time
by setting the Cook Time to 0 minutes.
NOTE
See pages 53 through 54 for Basic baking
and broiling instructions.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these
features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh sh, meat,
or poultry, chill them in the refrigerator rst.
Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Delay start
In the delay timed cooking mode, the oven’s timer turns the oven on at a time you
select in advance. You can have the oven turn off automatically after a set time
has elapsed by setting the Timed Cooking function as well.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (Bake,
Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake, Steam
Roast, Steam Proof, Dehydrate, Self clean).
You can set the oven for a delayed start before setting other cooking
operations.
The clock must be set to the current time.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 47 2020-07-07 오후 4:53:22
48 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
How to set the oven for delay timed cooking
4:35 PM
TIP
STAR T
LOWER
Convection Bake
325
°F
Faster, more even baking
Cook Time Delay Start InstantHeat™
None 4:35PM Off
1. Position the oven rack(s) and place the
food in the oven.
2. Turn the lower oven mode knob to the
cooking operation you want.
3. Set the cooking time if you want the
oven to turn off automatically after a
set time.
(See the Timed cooking section on page
47).
4. Tap Delay tart. The current time is
displayed as the rst entry.
Ready at 8:36PM
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
4 : 01
AM
PM
Set cooking time
5. Tap numbers in the numeric pad to set
the time you want the oven to start.
4:35 PM
TIP
STAR T
LOWER
Convection Bake
325
°F
Faster, more even baking
Cook Time Delay Start InstantHeat™
None 5:35PM Off
6. Tap OK. The Delay Start screen closes.
The start time, and, if you set it, the
cooking time, is displayed on the
screen.
7. Tap START to start cooking.
NOTE
See pages 53 through 54 for Basic baking
and broiling instructions.
Using the temp probe
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb,
etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food
is properly cooked. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal
temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece
of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Steam Bake, Steam Roast, or Pure Convection.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal
temperature will be shown in the display.
How to use the temp probe
1. Push the tip of the Temp probe into the meat as fully as possible, so that the
tip is in the center of the meat.
Insert the probe completely into the
meat as shown in the illustrations. It
should not touch bone, fat, or gristle.
If you do not fully insert the probe into
the meat, the Temp Probe function will
not work correctly because the probe
will sense the oven temperature, not
the temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into
the center of the lowest and thickest
portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the
thickest part of the inner thigh, parallel
to the leg.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 48 2020-07-07 오후 4:53:23
English 49
Oven (Lower Oven)
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as
far as it will go.
3. Turn the lower oven mode knob to select the desired cooking mode (Bake,
Convection Bake or Convection Roast). Set the cooking temperature. (See
pages 23.)
4. Tap Temp Probe.
5. Set the desired internal temperature using the numeric pad.
Available temperatures 100 °F to 200 °F
6. If you want to use Cook time or Delay start, set each function.
7. Tap START.
8. When the desired internal temperature is reached, the function automatically
stops and an alarm sounds.
CAUTION
To protect the Temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip
protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the
center of the meat.
CAUTION
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle.
You can permanently damage the probe and it will no longer work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
Use the Temp probe for Temp Probe function cooking only. Do not use the
Temp probe for any other purpose.
NOTE
If you remove the Temp probe while the Temp Probe function is operating
or insert the Temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop
after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there will be times when the oven
will not be able to detect it. (The probe icon won't appear in the display.)
Temp probe table
Type of Food Internal temperature
Beef / Lamb
Rare 140 °F
Medium 160 °F
Well done 170 °F
Pork 170 °F
Poultry 180-185 °F
NOTE
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after
cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the Temp probe is hot enough to cause burns. Let it cool sufciently
before attempting to remove it.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 49 2020-07-07 오후 4:53:24
50 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Oven functions
Cooking mode
Turn the Upper or Lower oven mode knob to select the cooking mode. Set the
temperature using the Upper or Lower oven Temp knob, the numeric pad, or the
wheel picker. See Setting the Temperature on pages 23 and Basic Baking and
Broiling Instructions starting on page 53.
Mode Temperature range Lower
Temp
probe
InstantHeat™
Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Broil L0 / HI O - -
Convection
Bake
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Convection
Roast
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Pure
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Steam Bake 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Steam Roast 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Steam Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - -
Dehydrate 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - -
O = Available - = Not Available
** None means that a factory set temperature is applied for the best performance.
You cannot adjust this temperature.
Mode Instruction
Bake
Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always
preheat the oven rst.
Baking temperatures and times will vary depending on the
ingredients and the size and shape of the baking pan used.
Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may turn on or off
during baking.
Broil
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct
heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer
appearance. Broil mode is best for meats, sh, and poultry up
to 1 inch thick.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
See the Broil recommended guide section starting on page 52.
Convection
Bake
Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat evenly
and continuously within the oven.
This improved heat distribution allows for even cooking and
excellent results while using multiple racks at the same time.
Breads and pastries brown more evenly.
Convection
Roast
Convection Roast is good for cooking large tender cuts of
meat, uncovered. The convection fan circulates the heated air
evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were
cooked on a rotisserie.
The heated air seals in juices quickly for moist and tender results
while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 50 2020-07-07 오후 4:53:24
English 51
Oven (Lower Oven)
Mode Instruction
Pure
convection
Pure Convection uses the convection element and fan. The
uniform air circulation provided by Pure Convection allows
you to use more oven capacity at once. Use this mode
for single rack baking, multiple rack baking, roasting, and
preparation of complete meals. Many foods, such as pizzas,
cakes, cookies, biscuits, mufns, rolls and frozen convenience
foods can be successfully prepared on two or three racks at
a time. Pure Convection is also good for whole roasted duck,
lamb shoulder and short leg of lamb.
Steam Bake
Steam Bake provides excellent baking conditions for breads,
pastries, and desserts by increasing moisture content and
improving texture and avor.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 52.
Steam
Roast
Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted
meats or poultry by maintaining a crispy surface while
sealing in the juices for a moist and tender result.
See the Steam cook recommendation guide section starting
on page 52.
Steam
Proof
For bread dough (yeast dough and sour dough), added steam
shortens fermentation time and keeps the surface of the dough
from drying out.
Place the dough on rack position 1 or 2. There is no need to
cover it with cloth or with plastic wrap.
For the best result, always start the Steam Proof option with
a cool oven.
Do not use Steam Proof for warming food. The proong
temperature is not hot enough to keep food warm.
Mode Instruction
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat
circulation.
After drying the food, keep it in a cool and dry place.
For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar
on the fruit helps the fruit retain sweetness.
See the table below for Dehydrate settings.
Category Rack position Temperature (°F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-225
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 51 2020-07-07 오후 4:53:24
52 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Steam cook recommendation guide
Steam mode level Foods
Steam bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
Broiling recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5
minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness Level
Rack
positon
Cooking time(min)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties 3/4" Hi 6 3:00 2:00
Medium 9 patties 1" Hi 6 3:20 2:20
Beef steaks
Rare - 1" Hi 5 5:00 4:00
Medium - 1- 1 1/2" Hi 5 6:00-6:30 4:30-4:00
Well done - 1- 1 1/2" Lo 4 7:00-8:00 4:00-5:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 16:00-18:00 13:00-15:00
Well done 2 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 or 4 15:00-16:00 10:00-12:00
Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3 8:00-10:00 6:00-8:00
Fish llets Well done - 1/4-1/2" Lo 3 or 4 7:00-8:00 4:00-5:00
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 52 2020-07-07 오후 4:53:24
English 53
Oven (Lower Oven)
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
None
Cook Time
InstantHeat™Delay Start
None
TIP
On
3. Follow the steps below to use the
InstantHeat™ feature, Steam Bake, or
Steam Roast. If you are not using these
features, skip these steps and go to
Step 4 in the next column.
InstantHeat™
a. If you are select Convection Bake
or Convection Roast, the display
will show the InstantHeat™
information. (The default is OFF).
b. Tap the InstantHeat™ area. The
InstantHeat™ feature is activated
and the display will show ON.
NOTE
For best performance, we recommend
cooking on a single rack.
Type Rack Positions
Baking 3 or 4
Roasting 1 or 2
Place food in the oven before you start
cooking when using the InstantHeat™
feature.
InstantHeat™ is one of the preheating
option and not required for preheating
when you cook. It just can be used for
Convection Bake and Convection Roast
mode and it is required for the Single
rack cooking. Refer to as above the
Rack positions.
For best performance, preheat the oven
when baking rising bakery products
such as angel food cakes, bundt cakes,
or puff pastries.
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
TIP
1. Turn the upper or lower oven Mode
knob to select the desired cooking
mode.
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
InstantHeat™
Off
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
TIP
2. Set the temperature you want. (See
the Setting the temperature section on
page 23.)
Broil mode can be set only Hi or
Low.
Some mode's temperatures are
xed and cannot be changed.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 53 2020-07-07 오후 4:53:24
54 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
How to adjust the temperature while cooking
4:35 PM
Microwave
UPPER
0hr 00min 24sec
PAUSE
Convection Bake
LOWER
17 325°
CANCEL
If you are using the ovens in single mode,
do one of the following:
Use the upper or lower oven
temperature knob to adjust the
temperature.
Tap UPPER on the screen, tap the
temperature area, enter the new
temperature using the numeric keypad,
and then tap OK.
Tap UPPER on the screen, touch and
hold the temperature area, ick the
wheel picker to set the temperature,
and then tap OK.
PAUSE+30sec
4:35 PM
Ready at 05:12 PM
UPPER
Power
%
100
View
Summary
Cooking in progress...
0
hr 00min
15sec
Microwave
Use the upper oven temperature knob
to adjust the temperature.
Tap the temperature area, enter the
new temperature using the numeric
keypad, and then tap OK.
Touch and hold the temperature
area, ick the wheel picker to set the
temperature, and then tap OK.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the oven will beep 6 times.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LOWER
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
Low
High
Medium
CANCEL OK
Steam Bake, Steam Roast
a. If you selected Steam Bake or
Steam Roast, the display will show
the steam level information. (The
default is Medium).
b. Tap the Steam area to adjust
the steam level. The steam level
adjustment screen appears. You
can set the steam level to Low,
Medium, or High.
Low
High
Medium
CANCEL OK
START
4:35 PM
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LOWER
350
°F
Cook Time
0
hr
40
min
Delay Start
4
:
35
PM
c. Tap OK. The steam level adjustment
screen closes and the steam level
information is displayed on the
screen.
Important: You must ll the water
reservoir before you start steam
cooking. See the Water reservoir
section on page 22.
4. If you want to use the Cook Time,
or Delay Start function, set each
function now. See pages 47 and 48 for
instructions.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
TIP
Convection Bake
325
°F
175
°F
Cook Time
None
CANCEL
4:35 PM
Preheating...
View
Summary
LOWER
TIP
5. Tap START to begin cooking.
6. Tap CANCEL when cooking is done or if
you want to cancel cooking.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 54 2020-07-07 오후 4:53:25
English 55
Oven (Lower Oven)
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
Make sure to drain the remaining water after using steam cooking. Once the
oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
When a steam function is complete, you must empty the water reservoir
because the remaining water can affect other cooking modes.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off while the
oven is cooking.
This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be
closed during broiling.
CAUTION
Always broil with the oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air
or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
Using the Chef Mode feature
For inexperienced cooks, the oven offers 11 gourmet auto cook features.
Take advantage of this feature to save time or shorten your learning curve.
The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected
recipe.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Bacon cheese buns
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
LOWER
Texas chocolate
sheet cake
Apple brioche
charlotte
Chef Mode
Black bean and
beef tacos
Sweet Brioche
bread pudding
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
Three cheese
lasagna
Chicken pot pies
Fresh Chicago
pizza
LOWER
1. Turn the Mode knob to the Chef Mode.
The display will show 11 auto cook
features. (You can scroll down through
the list).
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Soft butter milk
cornbread
Bacon cheese buns
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
LOWER
Texas chocolate
sheet cake
Apple brioche
charlotte
2. Tap the Chef Mode feature you want.
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
LOWER
TIP
3. Follow the on-screen instructions.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 55 2020-07-07 오후 4:53:26
56 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
4:35 PM
Previous START
Set start time
4
:
35
AM
PM
TIP
Garlic prime rib
4. Tap START to start cooking.
Cooking tips in the Chef Mode
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
LOWER
TIP
TIP
Garlic prime rib
1. Tap TIP on the screen to see a cooking
tip.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
2. The display will show the cooking tip.
You can see the cooking tip before you
start cooking or while you are cooking.
Using the iQ control feature
To use the oven’s IQ control, you must download the SmartThings app to a mobile
device. Functions that can be operated using the SmartThings app may not work
smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place
with a weak Wi-Fi signal.
Please refer to the following table for the main functions that can be operated
from the app.
When IQ control on the
oven is off
Monitoring (Oven, Probe), Oven off
When IQ control on the
oven is on
Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off,
Error check
How to connect the oven
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven.
3. Once the process is complete, the connected icon located on your oven
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to
reconnect.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 56 2020-07-07 오후 4:53:27
English 57
Oven (Lower Oven)
To start the oven remotely
1. Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER.
When IQ control is on you can:
Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile
device.
Remotely start the oven.
Remotely turn off the oven.
Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature
remotely.
NOTE
Important: Self Clean mode cannot be started remotely.
NOTE
Opening the oven door or turning the mode knob to other modes will
deactivate IQ control and prevent you from turning the oven on or controlling
the oven remotely.
If IQ control is deactivated, you can still monitor the oven's status and turn the
oven off.
When oven cooking is nished or cancelled, IQ control will be deactivated.
Using the oven racks
Lower oven rack positions
1
2
3
4
5
6
Recommended rack positions for cooking
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small
cuts of poultry, sh
3-5
Bundt cakes, pound
cakes, frozen pies,
casseroles
3 or 4
Angel food cakes, small
roasts
2
Turkeys, large roasts,
hams, fresh pizza
1
This table is for reference only.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 57 2020-07-07 오후 4:53:27
58 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Rack and Pan placement
Single Oven Rack
3 4
Multiple Oven Racks
5
3
Multiple Oven Racks
5
3
Centering baking pans in the oven as much
as possible will produce better results. If
baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4. See the
gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5.
Using multiple oven racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes and cookies 3 and 5
Before using the racks
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
Removing the racks
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
Replacing the racks
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 58 2020-07-07 오후 4:53:28
English 59
Oven (Lower Oven)
Removing the Gliding rack
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off and cool,
grasp the rack and frame and pull both
forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly above
the Wire rack.
You will not be able to install it properly
and the rack could fall.
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest rack
position in the oven (level 1).
Using the gliding rack
The fully extendable Gliding rack makes food preparation easier, especially when
you are preparing heavier dishes. The Gliding rack has 2 glide tracks that allow
you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven
walls.
Installing the Gliding rack
Rack
Guides
With the Gliding rack in the Closed
position and the oven off, carefully
insert the Gliding Rack between the
guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding rack in the
oven, be sure to pull on the handle of
the rack only to slide it in and out. If
you grasp the frame while using the
rack, the entire Gliding rack will be
removed. Make sure you use oven mitts
when handling the Gliding rack during
cooking.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 59 2020-07-07 오후 4:53:29
60 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Before a self cleaning cycle
Fig. 1
Fig. 2
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the self-
cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
Using the clean feature
The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and
Draining.
Self Clean
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to
the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open.
This can damage the automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 60 2020-07-07 오후 4:53:29
English 61
Oven (Lower Oven)
How to run a self cleaning cycle
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
LOWER
Clean
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
Clean
LOWER
2. Tap Self Clean.
Self clean
Oven cleaning
4:35 PM
Delay Start
None
Clean Time
3
hr
00
min
START
LOWER
3. Tap Clean Time.
5
2
3
CANCEL OK
hr
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
4. Flick the screen to set the clean time.
You can choose 2 hours, 3 hours, or 5
hours. (The default is 3h).
5. Tap OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
LOWER
Delay Start
None
Clean Time
3
hr
00
min
START
6. If you don't want to use the Delay Start
feature, go to Step 8. Otherwise, tap
Delay Start, and then go to Step 7..
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
7. Set the time you want self-cleaning to
start, and then tap OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
LOWER
Delay Start
Clean Time
3
hr
00
min
START
PM
4:35
8. Tap START to begin self-cleaning. The
motor-driven door lock will engage
automatically.
Important: Both doors lock when you run a
self cleaning cycle on either oven.
End at 07:35 PM
Self clean
Cleaning in progress...
CANCEL
4:35 PM
Time Left
3
hr
00
min
LOWER
View
Summary
9. If you need to stop or interrupt a self
cleaning cycle, tap CANCEL.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 61 2020-07-07 오후 4:53:30
62 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
NOTE
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven doors lock automatically. The display will show the cleaning time
remaining. You cannot open the oven doors until the temperature drops to a
safe/cool temperature.
The self-clean feature can be used in only one oven at a time. While one oven
is in self-cleaning mode, you cannot use the other oven for cooking.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
GreenClean™
The GreenClean™ function saves time and energy by removing leftover grease and
residue that you can wipe away with a damp cloth.
NOTE
The oven door locks during GreenClean™. Do not force the oven door open. This
can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven
door after a GreenClean™ cycle is complete. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to escape.
How to run a GreenClean™ cycle
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
LOWER
Clean
1. Swipe the screen to Clean. The display
will show 4 cleaning selections.
(Descale and Draining features can be
used only LOWER oven).
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
LOWER
Clean
2. Tap GreenClean™.
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
4:35 PM
Clean Time
0hr 20min
START
LOWER
3. Tap START to begin GreenClean™.
GreenClean™
Pour 10 oz. (300ml) of water
in oven.
OK
4:35 PM
4. Follow the on-screen instructions.
GreenClean™ will start automatically.
NOTE
Both oven doors are locked during
GreenClean™.
Cleaning is complete.
Please wipe remaining residue from interior cavity.
4:35 PM
OK
5. When GreenClean™ is complete, clean
the oven’s interior. There will be a
signicant amount of water remaining
on the bottom of the oven after a
GreenClean™ cycle. Remove the residual
water with a sponge or soft, dry cloth.
NOTE
For GreenClean™, use exactly 10 oz (300 ml). of water since this produces the
best results.
You will not be able to start a GreenClean™ cycle if the Control lockout feature
is activated or if the oven’s temperature is too high.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 62 2020-07-07 오후 4:53:31
English 63
Oven (Lower Oven)
Descale (LOWER oven only)
If you use Steam Bake or Steam Roast functions frequently, we recommend
descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or
quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents
that are specic to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours,
the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast
functions for the next two hours without descaling. However, after those two
hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you
run a descaling cycle.
How to run a descale cycle
Clean
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
LOWER
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
2. Tap Descale.
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
LOWER
Clean Time
3
hr
00
min
START
3. Tap START.
After a GreenClean™ cycle
Take care when opening the door after a GreenClean™ procedures has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that
you rub detergent into the residue before activating the GreenClean™ function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
NOTE
The GreenClean™ feature can be used in only one oven at a time. While one oven is
in GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 63 2020-07-07 오후 4:53:31
64 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
CAUTION
Running the Descaling function disables Steam Bake and Steam Roast. Do
not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart the
descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the
Steam Bake and Steam Roast functions.
To avoid accidents, keep children away from the oven.
For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs
from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions
for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your
conrmation, we recommend that you conrm your selection. This is to prevent
descaling from starting by mistake.
Draining (LOWER oven only)
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent
the water from affecting other cooking modes.
To drain the water, follow these steps:
How to run a draining
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
LOWER
Clean
1. Turn the Mode knob to Clean. The
display will show 4 cleaning selections.
2. Tap Draining.
Descale
4:35 PM
OK
Pour 13.5oz (400ml) water
and 1.7oz (50ml) descaling
solution into Water
Reservoir.
4. Follow the on-screen instructions. It
takes 3 hours to complete the cycle.
Empty and clean the water reservoir,
and then ll it with 1.7 oz (50 ml) of
descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of
drinkable water.
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
LOWER
4:35 PM
Descale
4:35 PM
Pour 22oz (650ml) of water
into Water Reservoir to rinse.
5. When descailling is complete, the oven
drains water automatically.
6. Use oven gloves to remove and empty
the water reservoir, and then rell it
with 22 oz (650 ml) of drinkable water
for rinsing.
7. Follow the on-screen instructions, and
then tap OK to start rinsing.
Cleaning is complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
8. When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water
reservoir.
WARNING
Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 64 2020-07-07 오후 4:53:32
English 65
Oven (Lower Oven)
Settings
In Settings, you can change the default settings to your preference or diagnose
problems with the network connection.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LOWER
325
°F
TIP
None
Cook Time
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
Tap SETTINGS . The display will show the
Setting item.
Wi-Fi
To enable a Wi-Fi connection
1. Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
2. Tap Wi-Fi, and then tap a Wi-Fi network in the list that appears.
3. You will be prompted to provide a password for a secure network. Enter the
password.
To manually input an IP
1. Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen.
2. Tap Add Network.
3. Enter an IP manually, and then tap CONNECT to apply your settings.
NOTE
To disable a Wi-Fi connection, Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap OFF in
the right screen.
For details about the Wi-Fi connection and using the SmartThings app, see the
SmartThings app user manual.
iQ control
To start the oven remotely.
Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER. (See the using
the iQ control feature section on page 56.)
Draining
Water is draining after Steam function use.
4:35 PM
LOWER
START
3. Tap START. The oven drains water
from the steam generator to the water
reservoir.
Draining
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
LOWER
View
Summary
Draining is complete.
OK
4. When draining is complete, use oven
gloves to remove and empty the water
reservoir.
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 65 2020-07-07 오후 4:53:33
66 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Language
Choose a display language.
1. Tap SETTINGS > Language, and then tap in the right screen.
2. You can select English, Spanish, or French.
Volume
Adjust the volume level for beeps and melodies.
Tap SETTINGS > Volume, and then use the bar next to Volume to adjust
the volume.
Temp
1. Temp unit
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
Tap SETTINGS > Temp > Temperature Unit, and then tap in the right
screen. You can select °C or °F.
2. Temp adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst
using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures.
If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in
the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that
is higher or lower than the recommended temperature.
The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
Tap SETTINGS > Temp > Temperature Adjust, and then tap in the right
screen. You can increase or decrease the temperature by 35 °F (19 °C).
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Easy connection
Easy connection enables you to easily congure the network settings including the
authentication procedure.
Display
1. Brightness
You can change the brightness of the display screen.
Tap SETTINGS > Display > Brightness, and then use the bar next to
Brightness to adjust the brightness of the screen.
2. Screen saver
If screen saver is turned off, the Clock theme and Timeout menu are disabled.
Tap SETTINGS > Display > Screen saver, and then tap OFF in the right
screen.
3. Clock theme
Tap SETTINGS > Display > Clock theme, and then tap in the right screen.
You can select a theme.
4. Timeout
Tap SETTINGS > Display > Timeout, and then tap in the right screen.
You can select a time from 5 minutes to Always on.
Date & Time
To enable automatic date and time
1. Turn on the Wi-Fi connection.
2. Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time.
3. Tap ON in the right screen. The data and time are set automatically.
To manually input the date and time
1. Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time.
2. Tap OFF in the right screen. Time zone, set date, and set time are activated.
3. You can set the time zone, date, and time.
To change the time format
1. Tap SETTINGS > Date & Time > Select time format, and then tap in the right
screen.
2. You can select 12-hour clock or 24-hour clock.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 66 2020-07-07 오후 4:53:33
English 67
Oven (Lower Oven)
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
Bake
Thermal heat baking
LOWER
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
1. Turn the Mode knob to Bake mode.
Bake
Thermal heat baking
LOWER
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
2. Set the temperature and cook time you
want.
3. Tap START.
12 hour energy Saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
1. Tap SETTINGS > 12 hour energy Saving, and then tap ON in the right screen.
2. The 12 hour energy saving icon will appear in the indicator area.
Help
Help provides useful tips and explanations on a specic item that you select.
1. Troubleshooting
Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions.
2. Guide for rst use
Provides simple instructions on the basic use of the oven.
About device
You can see information about the oven and do a software update.
To update the software:
1. Tap SETTINGS > About device > Software update, and then tap Update in
the right screen.
2. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically.
Sabbath
You can set Sabbath mode. See the Using the sabbath feature section on the next
page.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
1. Tap SETTINGS > Demo mode, and then tap ON in the right screen.
2. The Demo mode indicator appears on screen.
Remote Management
The call center will access your product remotely to check internal when you have
some problems.
Tap SETTINGS > Remote management, and then tap ACTIVATE.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 67 2020-07-07 오후 4:53:34
68 English
Oven (Lower Oven)
Oven (Lower Oven)
Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while
the Sabbath feature is active.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After you
change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15
second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook Time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut
off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically.
Sabbath will be displayed in the oven control display, but the oven will not
operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the
Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the
Sabbath Holidays. After the Sabbath observance, turn off the Sabbath mode.
Touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach
the set temperature. Note that for best performance, the oven fan operates
only when the oven temperature is rising.
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
4. Tap SETTINGS > Sabbath, and then
tap Sabbath to use the Sabbath feature.
The oven will not beep or display any
further changes. You may change
the oven temperature once baking
has started. Remember that the oven
will not beep or display any further
changes once the Sabbath feature is
engaged.
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
LOWER
5. You can turn the oven off at any time
by turning the Mode knob to the OFF
position.
NOTE
that this does not turn Sabbath mode off.
6. To turn Sabbath mode off, touch and
hold Sabbath Mode Off for 3 seconds.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 68 2020-07-07 오후 4:53:34
English 69
Care and maintenance
Removing your oven’s convection lter
When the oven is cool, put your ngers
around the edges of the lter and gently
push up.
To clean the lter
Soak it in hot, soapy water. Rinse well. You may also place it in a dishwasher on
the top rack. Dry the lter before re-installing it.
Installing your oven’s convection lter
Clips
Carefully hook the metal clips on the back
of the lter over the metal bar across the
fan hole. Make sure it is centered over the
hole. Be careful not to scratch the porcelain
surfaces with the back of the lter
Care and maintenance
Care and cleaning of the oven
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched.
Clean soil from the porcelain surfaces of the door outside of the door gasket.
Rinse surfaces well with a solution of vinegar and water, then wipe dry.
Heavily soiled areas may be cleaned with a non-scratching scouring pad.
Cleaning stainless-steel surfaces
1. Shake a bottle of stainless-steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless-steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless-steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the stainless-steel appliance cleaner or polish.
Convection lter
The convection lter is located in the back of each oven chamber.
Clean the lter regularly. If you allow it to become clogged, the oven’s convection
cooking modes will not work properly.
You also need to remove the lter during the self-clean cycle.
NOTE
For your safety and proper oven performance, re-install the lter before using the
oven to cook. If you don’t, the spinning fan blades at the back of the oven will be
exposed.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 69 2020-07-07 오후 4:53:35
70 English
Care and maintenance
Care and maintenance
5. Repeat for the right (front and back)
slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times
to distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3, 4, 5, and 6.
8. Close the rack, turn the rack right-
side-up, and then place in oven. See
Installing the Gliding rack on page 59.
NOTE
Do not spray the gliding rack with
cooking spray or other lubricant sprays.
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides, and front of the
oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of
the oven door. DO NOT immerse the
door in water. DO NOT spray or allow
water or the glass cleaner to enter the
door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
To lubricate the slides of the gliding rack
1. Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the Using
the gliding rack section on page 59.
2. Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks,
wipe it away using a paper towel. (Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced - See steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left (front
and back) slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the
slide close to the bearing carriers.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 70 2020-07-07 오후 4:53:36
English 71
Care and maintenance
A
B
A. Oven door hinge lock in
locked position
B. Oven door hinge lock in
unlocked position
3. Open the oven door.
4. Locate the oven door hinge locks in
both corners of the oven door, and then
rotate the hinge locks toward the oven
door to the unlocked position. If the
door hinge lock is not rotated fully (see
illustration B on the left for an example
of full rotation), you will not be able to
remove the door properly.
5. Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
6. Using two hands, grasp the edges of
the oven door. Lift and pull the oven
door toward you and remove. You may
need to gently shift the door from side
to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the
prepared covered work surface with the
oven door resting on its handle.
Removing the oven doors
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process
for each door.
A
A. Wire Harness
1. Prior to removing the oven door,
prepare a surface where you will place
it. This surface should be at and
covered with a soft blanket. You can
also use the corner posts from your
packaging material.
2. Remove the rubber cap(for LOWER
oven door), and then disconnect the
LED light's Wire Harness from the
bottom right of the door.
NOTE
If you are removing the LOWER door, you
must open the lower door to access the wire
harness.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 71 2020-07-07 오후 4:53:36
72 English
Care and maintenance
Care and maintenance
4. Lower the oven door to the fully open
position. If the oven door does not open
to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
5. Locate the oven door hinge locks in
the corners of the oven door, and
rotate the hinge locks toward the oven
cavity to the locked position. See Step
3 (illustration A) in the "Removing the
oven doors" section for the proper
locked position.
6. Close the oven door.
7. When the hinges are properly installed
and the door is closed, there should be
an even gap between the door and the
control panel. If one side of the oven
door is hanging lower than the other,
the hinge on that side is not properly
installed.
8. Reconnect the LED light's Wire Harness
and re-insert the rubber.
CAUTION
After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward
to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not
connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat.
Replacing the oven doors
CAUTION
The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
A
A. Slot in the oven cavity for the
door hinge lock
1. Using two hands, grasp the side edges
of the door at the midpoint. Face the
oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the
oven cavity for the door hinge locks.
3. Hold the door at a 45° angle, and then
align the door hinges with the slots
in the lower front of the oven cavity.
Slowly insert the door, making sure you
maintain the 45° angle. You will know
the door is engaged in the slot when
you feel a slight drop.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 72 2020-07-07 오후 4:53:37
English 73
Care and maintenance
2. While holding the glass cover with one
hand, insert a at-sharp tool such as a
table knife between the glass and the
frame to remove the glass cover.
3. Turn the bulb cap counterclockwise to
remove.
NOTE
If necessary, remove the metal rings and
clean the bulb cap.
4. Replace the bulb.
5. Place the bulb cap and glass cover back
into their position.
6. Return the broil heater back by
following step 1 in reverse order.
CAUTION
Before changing your oven light, disconnect
the electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Make sure the
oven and the halogen bulb are cool.
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the
oven door is open. When the oven door is closed, touch LIGHT to turn the light on
or off. It will not work during a self-cleaning or GreenClean™ cycle.
CAUTION
Before changing the oven light, make sure to wear gloves to protect your hands.
1. To change the bulb, you must tilt
the broil heater down. To do this,
turn the circular nut on the support
counterclockwise while holding the
broil heater. The broil heater should
loosen and tilt down.
CAUTION
The broil heater is not a removable part. Do
not force the broil heater down. Do not let it
drop down.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 73 2020-07-07 오후 4:53:37
74 English
Troubleshooting
Troubleshooting
For the Microwave Oven
Symptom Cause Action
General
The buttons cannot
be pressed properly.
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Remove the foreign matter and
try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Control lock is activated. Deactivate Control lock.
The oven does not
work.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
Make sure the oven is plugged
in. Check if a fuse has been
blown or circuit breaker has
been tripped.
The door is open. Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter and
try again.
The oven stops while
in operation.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
Troubleshooting
If you experience malfunctions or performance issues, review the tables in this
section to resolve the issue yourself. If you still cannot resolve the issue, call Dacor
Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483).
Control Display
Problem Possible cause Solution
The display
goes blank.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The buttons
cannot be
pressed
properly.
There is foreign matter
caught between the
buttons
Touch model: There is
moisture on the exterior
The lock function is set
Remove the foreign
matter and try again.
Remove the moisture and
try again.
Check whether the lock
function is set.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 74 2020-07-07 오후 4:53:37
English 75
Troubleshooting
Symptom Cause Action
The power turns off
during operation.
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is insufcient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Maintain the gaps specied in
the product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking food in a sealed
container or using a
container with a lid may
cause popping sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is insufcient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Maintain the gaps specied in
the product installation guide.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
The door cannot be
opened properly.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
Symptom Cause Action
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container and
run the microwave for 1-2
minutes to check whether the
water is heated. Reduce the
amount of food and start the
function again. Use a cooking
container with a at bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
thawed.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light is
dim or does not turn
on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
The interior light is
covered by foreign
matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not level. The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on at, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 75 2020-07-07 오후 4:53:37
76 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Action
Optitray
While turning, the
optitray comes out
of place or stops
turning.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
Install the roller ring and then
try again.
The turn table drags
while turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Correct the placement of the
roller ring. Adjust the amount
of food. Do not use containers
that are too large.
The turn table rattles
while turning and is
noisy.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue stuck
to the bottom of the oven.
Broiling
Smoke comes out
during operation.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you rst use the
oven.
This is not a malfunction. After
you run the oven 2-3 times, it
should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
Food is too close to the
grill.
Put the food a suitable distance
away while cooking.
Food is not properly
prepared and/or
arranged.
Make sure food is properly
prepared and arranged.
Symptom Cause Action
When power is
connected, the oven
immediately starts to
work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1. Water drips.
2. Steam is emitted
through a door
crack.
3. Water remains
in the oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness inside
the oven varies.
The brightness can
change depending on
power output which can
change according to the
function you choose.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
Cooking is nished,
but the cooling fan is
still running.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 76 2020-07-07 오후 4:53:37
English 77
Troubleshooting
Symptom Cause Action
Convection
The oven does not
heat.
The door is open. Close the door and try again.
Smoke comes out
during preheating.
During initial operation,
smoke may come from
the heating elements
when you rst use the
oven.
This is not a malfunction. After
you run the oven 2-3 times, it
should stop.
Food is on the heating
elements.
Let the oven cool and then
remove the food from the
heating elements.
There is a burning or
plastic smell when
using the oven.
Plastic or non heat-
resistant cookware is
used.
Use glass cookware suitable
for high temperatures.
There is a bad smell
coming from inside
the oven.
Food residue or plastic
has melted and stuck to
the interior.
Run the Steam Bake function
for an hour, and then wipe
with a dry cloth.
You can put a lemon slice
inside, and then run Steam
Bake to remove the odor more
quickly.
Symptom Cause Action
The oven does not
cook properly.
The oven door is
frequently opened during
cooking.
If you open the door often, the
interior temperature will be
lowered and this may affect
the results of your cooking.
The oven controls are not
correctly set.
Correctly set the oven controls
and try again.
The broil heater or other
accessories are not
correctly inserted.
Correctly insert the
accessories.
The wrong size or wrong
type of cookware is used.
Use suitable cookware with at
bottoms.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 77 2020-07-07 오후 4:53:37
78 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The oven
smokes
excessively
during broiling.
The oven controls have not
been set properly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
The meat has not been
properly prepared.
Remove excess fat from the
meat. Cut away fatty edges
that may curl, leaving the
lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have not
been set correctly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is
not level.
See the Using the oven racks
section on page 57.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 66.
For the Lower Oven
Problem Possible cause Solution
The oven will
not turn on.
The oven is not completely
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical
plug is inserted into a live,
properly grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or a circuit breaker
may have tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been
set improperly.
See the Basic operations
section starting on page 23.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
lights will turn on. If
necessary, call your local
electric company for service.
The oven light
will not turn
on.
The light is loose or defective. Tighten or replace the
lamp.
Call for service if the
door light does not turn
on.
The switch operating the light
is broken.
Call for service.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 78 2020-07-07 오후 4:53:38
English 79
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Food does not
broil properly.
The serving size may not be
appropriate.
Refer to the Broiling
recommendation guide for
serving sizes on page 52, and
then try again.
The rack has not been
properly positioned.
See the Broiling
recommendation guide on
page 52.
The cookware is not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element
for 10 minutes.
See the Broiling
recommendation guide
on page 52.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven thermistor needs to
be adjusted.
See Temp adjust in the
Settings section on page 66.
There is water
dripping.
You may see water or steam
in some cases depending on
the food you are cooking. This
is not a product malfunction.
Let the oven cool and then
wipe up with a dry dish towel.
There is
steam coming
through the
crack between
the oven body
and the door.
Water remains
in the oven.
Problem Possible cause Solution
I can hear
water boiling
during steam
cooking.
Water is being heated by the
steam heater.
This is not a product
malfunction.
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
Allow the oven to cool, and
reset the controls.
The oven controls have been
set incorrectly.
See the Self Clean section on
page 60.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated.
Deactivate the oven Control
lockout (see page 24).
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in
the oven.
Press CANCEL. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the self-
cleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excessive soil
and then start the self-
cleaning cycle again.
The oven door
will not open
after a self-
cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were not
set correctly.
See the Self Clean section on
page 60.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
before starting the self-
cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-
cleaned again or for a longer
period of time.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 79 2020-07-07 오후 4:53:38
80 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Information codes
Displayed
Code
Possible cause Solution
C-d0
This code occurs if the control
key is short for 1 minute.
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the
oven and try again. If the
problem continues, contact a
local Dacor service center.
C-d1
This code occurs if the door lock
is mispositioned.
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
C-F0
This code occurs if
communication between the
Main and Sub PBA is interrupted.
C-F2
This code occurs if
communication between the
Main and Touch is interrupted.
C-10
The cooking sensor is open when
the microwave is operating.
The cooking sensor is short when
the microwave is operating.
C-20
The oven sensor is open when
the oven is operating.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
C-21
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
Problem Possible cause Solution
Steam is
coming out of
the vent.
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
This is normal operation and
not a system failure.
Use the oven as usual.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear in time.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
See the Self Clean section
on page 60.
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside
of the oven is normal for the
rst few times the oven is
used.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and off.
This is not a system failure
but normal operation.
The oven racks
are difcult to
slide.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a self-
cleaning cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel,
and then wipe the edges of
the oven racks with the paper
towel.
The oven door
is locked.
The circuit breaker has been
tripped or there was a power
failure while the oven door
was locked.
Activate Control Lockout,
and then unlock the control.
See the oven Control lockout
section on page 24.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 80 2020-07-07 오후 4:53:38
English 81
Warranty and Service
Displayed
Code
Possible cause Solution
C-23
The temp probe sensor is short
when the oven is operating.
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
C-30
The PCB sensor is open when the
oven is operating.
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
C-31
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
Call for service
C-70 The steam sensor is open when
the oven is operating
Press CANCEL, and then
restart the oven. If the
problem presists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If does
not solve the problem, call
the service.
The steam sensor is short when
the oven is operating
C-72 There are drain system-related
problems.
C-A2
The cooling motor is operating
abnormally.
Call for service.
Warranty and Service
Getting Help
Before you request service:
you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual (see page 74).
2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer
Service center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available 5:00 am – 5:00 pm Pacic Time
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Contact us through our website at: www.dacor.com
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use purchaser,
starting from the date of original retail purchase or closing date for new
construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased
brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without
charge to you.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 81 2020-07-07 오후 4:53:38
82 English
Warranty and Service
Warranty and Service
What Is Not Covered
Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts,
kitchen lighting, product placement, and other factors; this warranty does not
apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not
limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work or restaurant meals.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any
application other than for residential consumer use.
Failure of the product caused by improper product installation.
Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption,
power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property including
cabinetry, oors, ceilings and other structures or objects around the product.
Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic
components, trim, paint or other cosmetic nish caused by improper usage,
care, abuse or neglect.
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain
blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor
within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage.
Consumable parts such as lters and light bulbs are not covered and are the
responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular
business hours. Please note service providers are independent entities and are not
agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date greater
than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use,
which include but are not limited to religious organizations, re stations, bed and
breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation,
labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing
serial numbers and tags.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new
construction upon request. All Dacor products must be accessible for service.
Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported
from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new
part, F.O.B. factory to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of
the purchaser.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 82 2020-07-07 오후 4:53:38
English 83
Appendix
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period,
please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the
best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT
OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR
INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR
PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT
OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR
CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER
FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do
not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Appendix
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by contacting our support team via http://
opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.)
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/
seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This
offer is valid to anyone in receipt of this information.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 83 2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 84 2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 85 2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 86 2020-07-07 오후 4:53:38
Memo
IMPORTANT:
Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have
purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the
warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on
this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for
your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our
gratitude!
Owner’s Name:
Street:
Last (Please Print or Type) First Middle
City: State:
Zip:
Purchase Date: Email:
Telephone:
Dealer:
City: State:
Zip:
Your willingness to take a few seconds to ll in the section below will be sincerely appreciated.
Thank you.
1. How were you rst exposed to Dacor products? (Please check one only.)
A. T.V. Cooking Show F. Builder
B. Magazine G. Architect/Designer
C. Appliance Dealer Showroom H. Another Dacor Owner
D. Kitchen Dealer Showroom I. Model Home
E. Home Show J. Other
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer D. Builder
B. Kitchen Dealer E. Other
C. Builder Supplier
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
WARRANTY INFORMATION
cut herecut here
3. For what purpose was the product purchased?
A. Replacement
only
C. New Home
B. Part of a Remodel D. Other
4. What is your household income?
A. Under $75,000 D. $150,000 – $200,000
B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000
C. $100,000 – $150,000 F. Over $250,000
5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen?
A. Cooktop C. Dishwasher
B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
Yes No
Comments:
Thank you very much for your assistance.
The information you have provided will be
extremely valuable in helping us plan for
the future and giving you the support you
deserve.
Place Serial Number Label Here
Website: www.Dacor.com
Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 87 2020-07-07 오후 4:53:39
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01316A-00
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 88 2020-07-07 오후 4:53:39
Manual del usuario
Horno combinado de microondas
empotrable
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 1 2020-07-07 오후 4:53:51
2 Español
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional
combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte en The Life of the Kitchen™ y una
excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo
electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la
sección Instrucciones de seguridad importantes.
Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que
determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto,
consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará
sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y
servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que
necesite asistencia con alguno de sus productos.
Dacor Customer Service Team
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Teléfono: Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Fax: (626) 403-3130
Horario: De lunes a viernes de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacíco
Sitio web: www.Dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias,
y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto
nivel de rendimiento y disfrute por muchos años.
Atentamente,
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 2 2020-07-07 오후 4:53:52
Español 3
Aviso sobre regulaciones
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1
~
11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo
con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna
instalación determinada.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
A. No intente hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta dado que el
funcionamiento con la puerta abierta puede conducir a una exposición nociva a energía de
microondas. Es importante no forzar ni modicar las trabas de seguridad.
B. No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule
suciedad o residuos de limpiadores en la supercie de sellado.
C. No haga funcionar el horno si está dañado. Es de especial importancia que la puerta del horno
cierre correctamente y que no haya daños en:
1) La puerta (doblada),
2) Las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos),
3) Las juntas de la puerta y la supercie de sellado.
D. Este horno de microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no forme parte del
personal del servicio técnico adecuadamente calicado.
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones
que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 3 2020-07-07 오후 4:53:52
4 Español
Aviso sobre regulaciones
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que
se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El
funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de
Canadá.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1
~
11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC
RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe
ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm)
entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben
ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a
través de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al
que están conectados la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo
debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas
(20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena
no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 4 2020-07-07 오후 4:53:52
Español 5
Contenido
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 6
Introducción a su nuevo horno 20
Descripción general 20
Elementos incluidos con su horno 20
Antes de comenzar 21
Sugerencias para ahorrar energía 21
Plato giratorio (para horno de microondas) 21
Depósito de agua 22
Operaciones básicas 23
Panel de control 23
Ajuste de la temperatura 23
Traba de controles 24
Temporizador de cocina 24
Horno de microondas (Horno superior) 26
Ajuste del nivel de potencia 26
Cocción por temporizador 26
Microondas 27
Asado por convección 28
Asar a la parrilla 29
Acelerar asado por convección 29
Asado a la parrilla rápido 30
Cocción automática 31
Descongelar 36
Cocción por detección 37
Opción saludable 40
Fritura saludable 43
Cocción automática potente 44
Horno (Horno inferior) 47
Cocción por temporizador 47
Retrasar el inicio 47
Uso de la sonda de temperatura 48
Funciones del horno 50
Uso de la función Modo Chef 55
Uso de la función Control iQ 56
Uso de las parrillas del horno 57
Uso de la parrilla deslizante 59
Uso de la función de limpieza 60
Conguración 65
Uso de la función Shabat 67
Cuidado y mantenimiento 69
Cuidado y limpieza del horno 69
Cómo retirar las puertas del horno 71
Reemplazo de las puertas del horno 72
Recambio de la luz del horno 73
Resolución de problemas 74
Pantalla de control 74
Para el horno de microondas 74
Para el horno inferior 78
Códigos de información 80
Garantía y servicio técnico 81
Obtención de ayuda 81
Garantía 81
Apéndice 83
Anuncio de código abierto 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 5 2020-07-07 오후 4:53:52
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones
básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para
obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y
a otras personas. Sígalas explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro
para consultas futuras.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el n
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas las situaciones
que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio
o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted
no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser
precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o
daños a la propiedad.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 6 2020-07-07 오후 4:53:52
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno de microondas)
9. Este electrodoméstico debe ser reparado solo por personal técnico calicado. Comuníquese con la
ocina del servicio técnico autorizado más cercana para que examinen, reparen o ajusten el equipo.
10. No tape ni bloquee ninguna de las aberturas del electrodoméstico.
11. No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta.
12. No almacene este electrodoméstico al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
13. No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
14. Mantenga el cable alejado de supercies calientes (incluso la parte posterior del horno).
15. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada.
16. Cuando limpie las supercies de la puerta y del horno que se ensamblan al cerrar la puerta,
utilice solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja o paño suave.
Desenchúfelo antes de limpiar la unidad.
17. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su
interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
18. Si los materiales en el interior del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada, apague
el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o
fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
19. No utilice el interior para almacenar alimentos u objetos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos en el interior cuando no utiliza el horno.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o
exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar este electrodoméstico.
2. Lea y siga las especícas “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3.
3. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conéctelo solo a los tomacorrientes adecuadamente
conectados a tierra. Consulte las importantes “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página
8 de este manual.
4. Instale o coloque este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
5. Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes sellados (por ejemplo, frascos de
vidrio cerrados) pueden explotar si se los calienta rápidamente. Nunca los caliente en un horno de
microondas.
6. Utilice este electrodoméstico solo para el uso que fue destinado como se describe en el manual.
No utilice vapores ni productos químicos corrosivos en el interior o en el exterior de este
electrodoméstico. Este tipo de horno de microondas está especícamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere de supervisión cuando es utilizado por niños.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o
pillarles los dedos.
8. No haga funcionar este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si fue dañado o se cayó.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 7 2020-07-07 오후 4:53:52
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Enchúfelo a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. No retire el tercer pin (a tierra).
No utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico calicado si no entiende las instrucciones de conexión a
tierra o si no está seguro de si el electrodoméstico está bien conectado a tierra.
No recomendamos utilizar un cable prolongador con este electrodoméstico. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, llame a un electricista calicado o a un técnico autorizado
para que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. No obstante, si es necesario
utilizar un cable prolongador, lea la sección "Uso de cables prolongadores" que se describe
abajo y siga lo que allí se indica.
USO DE LOS CABLES PROLONGADORES
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un
cable más largo y caerse. Los juegos de cables más largos o cables prolongadores se encuentran
disponibles y puede utilizarlos con cuidado. Si utiliza un cable largo o un cable prolongador:
1. La especicación eléctrica marcada del juego de cables o cable prolongador debe ser como mínimo
igual a la especicación eléctrica del electrodoméstico.
2. El cable prolongador debe ser un cable de 3 hilos de conexión a tierra y se lo debe enchufar en un
tomacorriente de 3 ranuras.
3. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no quede colgando de la mesada o mesa
en donde los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente. Si utiliza un cable
prolongador, la luz interior puede parpadear y la velocidad del ventilador puede variar cuando el
horno de microondas está encendido. Los tiempos de cocción también pueden ser más largos.
20. Los líquidos tales como el agua, la leche, el café o el té pueden recalentarse más allá del punto
de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre se verán las burbujas o el hervor
cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O SE COLOCA UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones:
No caliente demasiado los líquidos.
Revuelva el líquido antes y durante la etapa de calentamiento.
No utilice recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
Después de calentar, deje que los recipientes con líquido reposen en el horno de microondas
durante unos minutos antes de retirarlos.
Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en un recipiente que contenga
líquido.
21. Los alimentos o utensilios de metal de mayor tamaño al normal no deben colocarse en el horno de
microondas dado que pueden provocar un incendio o descarga eléctrica.
22. No limpie con paños para fregar de metal. Las piezas pueden quemar el paño y tocar las partes
eléctricas, lo que provoca un riesgo de descarga eléctrica.
23. Cuando no utilice este horno, no almacene en él ningún material distinto de los accesorios
recomendados por el fabricante.
24. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno de microondas con papel de aluminio. Esto
provocará el recalentamiento del horno de microondas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que incluye un cable y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a
tierra.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 8 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
No se introduzca en el horno.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar
solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el
ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para
evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las
llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico
seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de
espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de
control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir
descargas eléctricas, un incendio o cortes.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la abertura de
ventilación del horno, supercies cercanas a dicha abertura y las
hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
especícamente recomendado en este manual. Todas las demás
tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a
un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando
el fusible o accionando el disyuntor.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 9 2020-07-07 오후 4:53:53
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre supercies
calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita
que el agarrador entre en contacto con los elementos
calentadores cuando están calientes. No utilice una toalla ni
otra tela voluminosa como agarrador aislante.
Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni
con ninguna otra parte del horno.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión
ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza
del horno.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o
personas con una calicación similar a n de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción
sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Si se produce un incendio en el horno durante la auto-
limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego.
No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a
las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en
el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como
resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, realice una auto-limpieza
del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea
un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer
auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de
supercie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria
y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que
podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias
o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 10 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños
o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse más
que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del horno
cuando está en el modo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Utilice solo el cable exible instalado de fábrica para enchufar
el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación
de terceros.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por
personal técnico calicado. Las reparaciones realizadas
por personas no calicadas pueden causar lesiones o fallas
graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese
con un centro de servicio autorizado de Dacor. No seguir
estas instrucciones puede resultar en daños y anular la
garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura
que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las
normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
- Apague el horno.
- Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared.
- Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 11 2020-07-07 오후 4:53:53
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la
salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en
este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos
puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque
las rejillas del horno en la posición deseada mientras el
horno esté frío. Si debe moverse la rejilla cuando el horno
está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los
agarradores aislantes entren en contacto con el elemento
calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos
calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas
para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar
la supercie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga
añicos.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea
oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan
lo suciente como para producir quemaduras. Durante y
después del uso, no toque los elementos calentadores ni las
supercies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con
ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para
que se enfríen. Otras supercies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del
horno y supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del
horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote
y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los
periódicos pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden arder.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 12 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
- Retire los estantes niquelados del horno antes de
comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden
sufrir alteraciones de color.
- Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno
y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por
un técnico calicado.
- Los derrames excesivos deben eliminarse antes de
ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje
que se acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las
aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno,
quite la partición, las rejillas, los utensilios y los alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por
el humo en su hogar.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 13 2020-07-07 오후 4:53:53
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la
luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
inserte el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Dacor más cercano.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de
un técnico o una compañía de servicio calicados.
- Si el horno no es instalado por un técnico calicado,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y
examine el horno para determinar si hay daños tales como
abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico,
pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una
puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún
daño, no ponga el horno en funcionamiento y notique de
inmediato al distribuidor.
Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance
de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una
tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el producto.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 14 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando
utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene
voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno,
comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor
autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida,
pueden surgir problemas.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio del alimento que ha
retirado del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente
cuando retira el envoltorio y esto puede provocar
quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico Dacor más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa
en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
técnico Dacor más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado
o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese
con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con
su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se encendieran,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el
cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del
disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 15 2020-07-07 오후 4:53:53
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
metálicos como alleres o agujas en las entradas,
tomacorrientes u oricios. Si se introducen sustancias
extrañas en alguno de estos oricios, comuníquese con el
distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico
Dacor más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza
externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga
eléctrica o incendio.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el
electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las
áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará
caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca
del horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 16 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar
quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases,
dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes
de calentarlos. Después de calentar los alimentos para
bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja.
Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura
antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la
supercie de los alimentos pueden parecer más fríos que el
interior, el cual puede estar lo sucientemente caliente como
para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden
estar muy calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que
los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suciente.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
- Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que
puede causar que los alimentos se prendan fuego.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el
producto y causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor.
No sostenga alimentos con los manos durante o
inmediatamente después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya
que la manija y las supercies del horno pueden estar lo
sucientemente calientes como para causar quemaduras.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 17 2020-07-07 오후 4:53:53
18 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después
de la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse
y provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del
electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas
partes durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor
o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para
auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
angosto. Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u
otras bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento
antes de quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y
causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados
en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la
supercie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o problemas en el producto.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 18 2020-07-07 오후 4:53:53
Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes (Horno)
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las
paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir
la eciencia del horno.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas
antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar
debido a la acumulación de presión incluso después de que el
horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el
horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución. Podría
atraparse los dedos y lesionarse.
En la parte inferior de la puerta se encuentran los cables para
conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar los
cables cuando sujete la puerta.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 19 2020-07-07 오후 4:53:54
20 Español
Introducción a su nuevo horno
Introducción a su nuevo horno
Elementos incluidos con su horno
Este horno se suministra con accesorios de diferentes tipos que le ayudan a cocinar como desea.
Accesorios para el horno
Rejilla de alambre (1)* Rejillas deslizantes (2)* Sonda de temperatura (1)*
Rejilla de alambre
Utilice estas rejillas del horno inferior para hornear y asar a la
parrilla.
Rejillas deslizantes
La rejilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de
alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados.
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura
interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para
determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Introducción a su nuevo horno
Descripción general
06
05
03
04
11
09 02
10
08
07
08
02
01
01 Panel de control 02 Traba de la puerta 03 Puerta del horno de
microondas
04 Luz LED de la puerta 05 Junta del horno 06 Puerta del horno
07 Lámpara LED 08 Ventilador de
convección
09 Lámpara halógena*
10 Depósito de agua 11 Posición del estante
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 20 2020-07-07 오후 4:53:55
Español 21
Antes de comenzar
Introducción a su nuevo horno
Accesorios para el horno de microondas
Anillo giratorio* Plato giratorio* Bandeja plana*
Rejilla baja* Rejilla alta*
Anillo giratorio Se coloca en el centro de la base. Es el soporte del plato giratorio.
Plato giratorio Se coloca sobre el anillo giratorio con el accesorio central sobre el
manguito de acoplamiento. Sirve como base para la cocción.
Rejillas Utilice una de estas rejillas, la que sea más adecuada, para cocinar
dos platos al mismo tiempo. Un plato pequeño en el plato giratorio
y el otro en la rejilla seleccionada. Puede usar estas rejillas con la
función de asado a la parrilla o convección.
NOTA
No utilice rejillas con el modo microondas excepto cuando así se
especique en este manual.
Bandeja plana Se coloca sobre el plato giratorio. Utilícelo para dorar alimentos o
para que los pasteles y pizzas queden crujientes.
NOTA
No utilice el plato giratorio sin el anillo giratorio.
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de atención al cliente
de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483).
Antes de comenzar
Antes de utilizar el horno superior y el inferior por primera vez, retire todos los accesorios y limpie
los hornos a fondo. Luego, retire los accesorios, programe el horno inferior para hornear y hágalo
funcionar a 400 °F durante 1 hora. A continuación, programe el horno de microondas (superior) en
Convección potente y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olor característico.
Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los
alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura
del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de
cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el
uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Plato giratorio (para horno de microondas)
3
Quite todos los materiales de empaque del interior
del horno. Instale el anillo y el plato giratorio.
Verique si el plato giratorio gira libremente.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 21 2020-07-07 오후 4:53:56
22 Español
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza en las funciones Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor
y GreenClean™ así como para remover las incrustaciones que pueden formarse en las paredes del
horno, en especial luego de hornear al vapor, asar al vapor, a prueba de vapor y GreenClean™.
Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o eliminar sarro.
1. Localice el depósito de agua. El depósito de agua
está ubicado en el lado derecho del horno, juso
encima de la abertura.
Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR
DEPÓSITO) en el panel de control. El horno expulsa
el depósito de agua.
Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo hacia
afuera.
2. Abra la tapa del depósito y llene este con 22 onzas
+ (650 ml) de agua potable.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o
la cubierta de plástico transparente.
3. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
transparente y vuelva a colocar el depósito en la
ranura.
4. Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un
ligero clic cuando esté instalado correctamente.
Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR
DEPÓSITO). El horno hace retroceder el depósito
de agua.
5. Cierre la puerta del horno.
Max
0.5L
0.3L
NOTA
No sobrepase la línea máxima.
A
NOTA
Asegúrese de que la tapa y la parte superior del
depósito de agua (marcado como A) estén cerradas
antes de utilizar le horno.
PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para
retirar o llenar el depósito de agua.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 22 2020-07-07 오후 4:53:56
Español 23
Operaciones básicas
Ajuste de la temperatura
Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura.
Perilla de temperatura
Use la perilla de temperatura a la izquierda o
a la derecha del panel de control para ajustar
la temperatura para el horno de microondas
superior y el horno inferior respectivamente.
Para el horno superior, puede usar este botón en
las funciones Convección potente y Convección
energética rápida. Para el horno inferior, puede
usar este botón en las funciones Hornear,
Horneado por convección, Asar por convección,
Horneado al vapor y Asar al vapor.
Gire la perilla correspondiente en sentido de las agujas del reloj (+) o en sentido contrario (-) y
luego suelte. La temperatura aumentará o disminuirá 5 °F.
Para cambiar la temperatura rápidamente más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la posición
+ o -.
Teclado numérico
4:35 PM
TIP
INICIAR
INFERIOR
Horneado por convección
325
°F
Más rápido, e incluso más horneado
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio InstantHeat™
Ninguno Ninguno Off
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
Ajustar temp. 175 °F
~
550 °F
325
°F
Toque el área de temperatura para visualizar el
teclado numérico.
Toque los números del teclado numérico para
congurar la temperatura.
Toque OK.
Operaciones básicas
Panel de control
01 02 04 05 09 08
07 10
11
0603
01 Perilla de modo Superior: Se usa para seleccionar el modo de horno de microondas superior.
02 Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno de microondas superior.
03 MICROWAVE (MICROONDAS): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno de microondas
superior. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual.
04 TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado.
05 SETTINGS (CONFIGURACIÓN) : Se usa para mostrar la pantalla de conguración. Si mantiene
presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán.
06 LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno inferior
en la pantalla. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado
actual.
07 LIGHT (LUZ): Se usa para encender o apagar la luz del horno.
08 OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua.
09 Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado.
10 Perilla de modo Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno inferior.
11 Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno inferior.
NOTA
Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese
los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 23 2020-07-07 오후 4:53:57
24 Español
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Traba de controles
La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente. El bloqueo de controles solo traba la puerta del horno inferior de modo que no
pueda abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en modo de espera.
Cómo activar la función traba de controles
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
1. Cancele o desactive todas las funciones.
2. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
durante 3
segundos.
Seguro para niños
3. La pantalla cambiará a la pantalla de traba de
controles y aparecerá la conrmación abajo en la
pantalla.
NOTA
La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles.
Cómo destrabar los controles
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3
segundos.
La conrmación de la traba de controles y el icono de
bloqueo desaparecerán de la pantalla.
NOTA
El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta
10 segundos.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo
cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede
usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno. Puede programar 10
temporizadores de cocina como máximo al mismo tiempo. Cada temporizador hará la cuenta
regresiva independientemente de los demás temporizadores activos.
Cómo programar el temporizador
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
1. Toque
TIMER (TEMPORIZADOR)
.
La pantalla cambiará a la pantalla del temporizador.
Temporizador
+
Agregar
temporizador
2. Toque + Agregar temporizador.
Timer 01
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr 53 min 03 sec
3. Toque los números del teclado numérico para
congurar el temporizador. (Puede congurar el
temporizador para cualquier duración desde 1
segundo hasta 23 h 59 min 59 s).
4. Toque OK.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 24 2020-07-07 오후 4:53:59
Español 25
Operaciones básicas
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
5. Toque INICIAR.
Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno
emitirá un sonido agudo y la pantalla mostrará que
el Temporizador terminó.
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
+ AGREGAR
Timer 01
01:52:48
Pausa
Puede pausar, reiniciar o eliminar el
temporizador en cualquier momento con solo
tocar la pantalla.
NOTA
Una vez completados los Pasos 1 a 5, puede regresar
al Paso 2 y congurar los temporizadores adicionales.
También puede dar un nombre a cada temporizador
para identicarlos por separado. Consulte la página 25.
Cómo cambiar el nombre del temporizador
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
Puede cambiar el nombre del temporizador para
identicar la acción que está temporizando, por
ejemplo, un pollo.
1. Toque el área del nombre del temporizador.
Se visualizará un teclado.
OKEnglish?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
Timer 01
Ingrese nombre del temporizador.
2. Ingrese el nuevo nombre del temporizador y toque
OK.
La pantalla mostrará el nombre de temporizador
modicado.
Temporizador
ELIMINAR REINICIAR
+ AGREGAR
Timer 01
01:53:03
INICIAR
Ajustes mínimos y máximos
Horno de microondas superior
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo mínimo y máximo,
temperatura y nivel de potencia.
Toque MICROWAVE (MICROONDAS) para seleccionar el modo de cocción. Ajuste la temperatura o el
nivel de potencia del microondas mediante el teclado numérico. Consulte Instrucciones básicas de
horneado y asado a la parrilla a partir de la página 53.
Función
Temp./
Rango potencia
Temp. predet./
Potencia
Tiempo máximo
Modo
manual
Microondas
10-100% 100% 1 h 30 min.
La energía microondas permite que los alimentos se cocinen
o se recalienten sin que pierdan la forma ni el color.
Asado por
convección
100-450 °F
(40-230 °C)
350 °F 2 h
El asado por convección es similar al modo de convección.
No obstante, los elementos calentadores generan un calor
más intenso y distribuyen corrientes de aire más potente
dentro del horno. Esto está diseñado para cocinar alimentos
más rápido y mejorar su sabor.
Asar a la parrilla
1 h 30 min.
Se usa para asar a la parrilla alimentos como carne.
Acelerar asado por
convección
100-450 °F
(40-230 °C)
10-70%
350 °F
30%
1 h 30 min.
Los elementos calentadores generan calor y el ventilador
de convección distribuye dentro del horno este calor, que es
reforzado por la energía de microondas.
Asado a la parrilla
rápido
10-70% 30% 1 h 30 min.
Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado
por energía de microondas.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 25 2020-07-07 오후 4:54:00
26 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior) Horno de microondas (Horno superior)
Ajuste del nivel de potencia
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
Toque el área Nivel de potencia.
Deslice la rueda de desplazamiento arriba
o abajo o toque la rueda de desplazamiento
para programar el nivel de potencia. Si toca la
rueda de desplazamiento, puede usar el teclado
numérico que se muestra para ajustar el nivel
de potencia.
4:35 PM
90
100 %
CANCELAR OK
Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el
tiempo que usted je.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción. (Microondas, Asado por convección, Asar a la parrilla, Acelerar asado por
convección, Asado a la parrilla rápido).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Gire la perilla de modo del horno superior a la
operación de cocción deseada.
2. Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la
pantalla del tiempo de cocción.
Función
Temp./
Rango potencia
Temp. predet./
Potencia
Tiempo máximo
Modo
automático
Cocción por
detección
Las 16 funciones de Cocción por detección ofrecen tiempos
de cocción preprogramados.
No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles
de potencia.
Autococinar con
asado por conv.
Para mayor comodidad de los usuarios que utilizan el modo
de Convección potente, el horno ofrece 20 programas
automáticos.
Fritura saludable
No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de
potencia. Puede ajustar la categoría de cocción de Fritura
saludable como se muestra en este manual (consultar página
43). Se utiliza menos aceite para freír en comparación con el
uso de una freidora.
Descongelar El horno ofrece 4 programas para descongelar.
Opción saludable
El menú Opción saludable contiene programas de cocción
predenidos para 26 elementos diferentes. No es necesario
ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia.
Cocción automática
Para cocineros principiantes, el horno ofrece un total de 44
recetas de cocción automática.
Operaciones básicas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 26 2020-07-07 오후 4:54:00
Español 27
Horno de microondas (Horno superior)
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min 00 sec
Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m
3. Toque los números del teclado numérico con los
dedos para ajustar el tiempo de cocción.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 30 min 00 sec
Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m
4. Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de
cocción.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
1 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. El tiempo de cocción se visualizará en el área
Tiempo de cocción de la pantalla.
6. Toque INICIAR para empezar la cocción.
7. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador. Puede utilizar estas
funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado
descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador.
Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la
cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que pueden usarse para cocinar o
recalentar alimentos sin que pierdan la forma ni el color.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
90
100 %
CANCELAR OK
1. Coloque los alimentos en un recipiente apto para
microondas y, luego, el recipiente en el centro del
plato giratorio. Cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Microwave (Microondas).
3. Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda
de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda
de desplazamiento para programar el nivel. Si toca
la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado
numérico que se muestra para ajustar el nivel de
potencia.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 00 min 30 sec
+30sec
4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción
deseado. También puede usar el botón +30sec para
especicar el tiempo de cocción.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 27 2020-07-07 오후 4:54:01
28 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Asado por convección
Los elementos calentadores generan calor, que es distribuido en forma pareja dentro del horno por
el ventilador de convección. Puede usar una rejilla del microondas o una combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Use este modo para galletas, bizcochos
individuales, bollos y pasteles, así como pasteles de frutas, masa de proteroles y soufés.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado por convección
350
°F
Convección por aire caliente directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Convection Sear (Asado por convección) y luego
toque el área de la temperatura. Si toca el área
de la temperatura, aparecerá el teclado numérico.
Puede ingresar una temperatura de entre 100 °F y
450 °F (predeterminada: 350 °F).
NOTA
Para precalentar, simplemente toque INICIAR.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado por convección
350
°F
Convección por aire caliente directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
3. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especicar un tiempo de cocción.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado por convección
350
°F
Convección por aire caliente directo
Tiempo de
cocción
59min 59sec
4. Toque INICIAR para empezar la cocción.
5. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use utensilios de vidrio, cerámica o metal.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Microondas
Calentamiento por microondas
Potencia
100%
0 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Nivel de potencia
100% (Alto) 50% (Mediano)
90% (Saltear) 40% (Mediano bajo)
80% (Recalentar) 30% (Bajo)
70% (Mediano alto) 20% (Descongelar)
60% (Fuego lento) 10% (Caliente)
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 28 2020-07-07 오후 4:54:02
Español 29
Horno de microondas (Horno superior)
Asar a la parrilla
Para un mejor desempeño, asegúrese de que todos los elementos calentadores estén en posición
horizontal.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Broil (Asar a la parrilla). Si preere precalentar,
simplemente toque INICIAR.
NOTA
En el modo Asar a la parrilla no se puede ajustar
la temperatura.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
3. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especicar un tiempo de cocción.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asar a la parrilla
Cocción de calor directo
Tiempo de
cocción
Ninguno
4. Toque INICIAR para empezar la cocción.
5. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use utensilios de vidrio, cerámica o metal.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Acelerar asado por convección
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
Temp. Potencia
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Speed Conv.Sear (Acelerar asado por convección)
y luego toque el área de la temperatura. Si toca
el área de la temperatura, aparecerá el teclado
numérico. Puede ingresar una temperatura de entre
100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F).
NOTA
Para precalentar, simplemente toque INICIAR .
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
Temp. Potencia
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
3. Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de
desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de
desplazamiento para programar un nivel de potencia
entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desplazamiento,
puede usar el teclado numérico que se muestra para
ajustar el nivel de potencia.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
Temp. Potencia
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
Temp. Potencia
350°F 30%
0 hr 00 min 30 sec
+30sec
4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especicar un tiempo de cocción.
También puede usar el botón +30sec para
especicar el tiempo de cocción.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 29 2020-07-07 오후 4:54:03
30 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
Potencia
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
Potencia
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado
numérico para especicar un tiempo de cocción.
También puede usar el botón +30sec para
especicar el tiempo de cocción.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
Potencia
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use utensilios de vidrio o cerámica
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Acelerar asado por convección
Convección directa de aire caliente con microondas
Temp. Potencia
350°F 30%
0 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use utensilios de vidrio o cerámica.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Asado a la parrilla rápido
Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por la energía de microondas.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
Potencia
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla
y bandeja para alimentos crujientes en el plato
giratorio.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Speed Broil (Asado a la parrilla rápido).
NOTA
En el modo de asado a la parrilla rápido no se
puede ajustar la temperatura.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Asado a la parrilla rápido
Calentamiento directo con microondas
Potencia
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
3. Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda
de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda
de desplazamiento para programar un nivel de
potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de
desplazamiento, puede usar el teclado numérico
que se muestra para ajustar el nivel de potencia.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 30 2020-07-07 오후 4:54:04
Español 31
Horno de microondas (Horno superior)
Cocción automática
Para su comodidad el horno ofrece 44 programas distintos de cocción automática. No es necesario
ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar el tamaño de la porción.
4:35 PM
Desayuno Carne de ave
Snacks Hornear
Vacuno Ablandar/derretir
SUPERIOR
Cocción automática
Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Auto Cook (Cocción automática). La pantalla
mostrará los menús Cocción rápida y Ablandar/
derretir. Elija el menú que desea y luego desplace la
lista hacia abajo para ver los programas de cocción
automática. Los dos programas ofrecen un total de
44 opciones de cocción automática.
4:35 PM
Derretir mantequilla Ablandar queso crema
Ablandar mantequilla Derretir queso
Derretir chocolate Derretir malvaviscos
Ablandar helado Derretir caramelo
SUPERIOR
Ablandar/derretir
Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos
3. Toque la opción de Cocción automática que desee.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Derretir mantequilla
Use recipiente de vidrio
Unidad
0,25 libra
1 min 20 sec
4. Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
4:35 PM
0,25libra
0,5
CANCELAR OK
5. Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
6. Toque OK.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Derretir mantequilla
Use recipiente de vidrio
Unidad
0,25 libra
1 min 20 sec
7. Toque INICIAR para empezar la cocción.
8. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Desayuno
Tocino, crudo 2 uds.
4 uds.
6 uds.
Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para
microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No
superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel
adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato
después de la cocción.
Tocino,
precocinado
2 uds.
4 uds.
6 uds.
Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para
microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No
superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel
adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato
después de la cocción.
Tiras de
salchichas,
congeladas
4 uds.
8 uds.
Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Tiras de
salchichas, frescas
4 uds.
8 uds.
Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Hamburguesas
de embutido,
congeladas
2 uds.
4 uds.
Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja
plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 31 2020-07-07 오후 4:54:05
32 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Gratinado casero 20 oz
40 oz
Ingredientes (40 oz):
25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo
entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta,
de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado,
mantequilla, tomillo.
Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de
las cantidades.
Método:
Pelar las papas y cortar en trozos de - pulgadas de
grosor. Esparcir las rebanadas sobre una toalla limpia,
dejar cubiertas con la toalla durante la preparación de
los otros ingredientes.
Untar con mantequilla la supercie de un plato para
gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto
el queso rallado en un bol grande y revolver
bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa,
superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por
encima. Espolvorear el queso rallado por encima y
colocar el gratinado en la rejilla baja.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y
servir.
Alimento Cantidad Instrucciones
Hamburguesas de
embutido, frescas
2 uds.
4 uds.
Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja
plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta.
Tostada francesa
congelada
2 uds.
4 uds.
Colocar la tostada francesa en la rejilla alta.
Frozen sandwich 2 uds.
4 uds.
Colocar los sándwiches en la bandeja plana y esta
sobre la rejilla baja.
Bagels congelados 2 uds.
4 uds.
Colocar los bagels en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Snacks
Palomitas de maíz 1,5 oz
3,0 oz
3,5 oz
(1 paquete)
Usar solo una bolsa de palomitas para microondas
por vez. Actuar con cuidado al retirar la bolsa del
horno y al abrirla.
Hot Dog 2 uds.
4 uds.
Pinchar cada salchicha 3 veces con un tenedor.
Colocar los hot dogs en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla baja. Al oír la señal sonora, agregar los
bollos y presionar el botón INICIAR para continuar.
Nachos 1 porción. Acomodar los chips de tortilla de manera uniforme en
un plato apto para microondas y el plato en la rejilla
alta. Espolvorear uniformemente con queso.
Contenido:
4 a 5 oz de chips de tortilla
½ taza de queso rallado
Patatas horneadas 2 uds.
4 uds.
Pinchar las papas 3 veces con un tenedor. Colocar las
papas en la rejilla baja. Después de cocinar las papas,
dejar reposar de 3 a 5 minutos.
Pan con ajo
congelado
6 uds. Colocar el pan con ajo congelado en la bandeja plana
y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar
la vuelta al pan y presionar el botón INICIAR para
continuar. Después de cocinar, dejar reposar durante
1-2 minutos.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 32 2020-07-07 오후 4:54:05
Español 33
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Lasaña casera 40 oz Ingredientes:
 lb carne molida, 2 cucharadas aceite de oliva, 8 oz
salsa de tomate, 4 oz caldo de carne, 8 placas de
lasaña, 1 cebolla (picada), orégano y albahaca a gusto,
8 oz queso mozzarella rallado.
Método:
Salsa: Calentar el aceite en una sartén, cocer la
carne molida y la cebolla picada unos 10 minutos
hasta dorarlas. Mezclar la salsa de tomate y el caldo,
agregar las hierbas secas. Llevar a ebullición y dejar
cocer a fuego lento durante 30 minutos.
Cocer las placas de lasaña siguiendo las indicaciones
del paquete.
Poner una capa de lasaña, una de carne, una de
queso y repetir. Espolvorear uniformemente el queso
restante sobre la última capa. Colocar el plato para
horno en la rejilla baja.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos.
Pretzels suaves
congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los pretzels en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla baja.
Churros
congelados
2 uds.
4 uds.
Colocar los churros en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla alta.
Quesadilla 1 ud.
2 uds.
Seguir las instrucciones del paquete para la
preparación. Colocar la quesadilla en la bandeja plana
y esta sobre la rejilla baja.
Tosta Hawái 4 uds. Primero, tostar las rebanadas de pan. Colocar la
tostada con los ingredientes en la rejilla alta.
Dejar reposar durante 2-3 minutos.
Lasaña congelada 1 porción.
2 porciones.
Colocar la lasaña congelada en la rejilla baja. Dejar
reposar durante 2-3 minutos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Vacuno
Pastel de carne 2,5 libras Ingredientes:
1½ lb carne molida, 1 huevo, 1 cebolla (picada), 1
taza leche, 1 taza migas de pan seco, sal y pimienta
a gusto.
Método:
En un bol grande, mezclar la carne, el huevo, la
cebolla, la leche y las migas de pan. Sazonar con
sal y pimienta a gusto y colocar en un molde de
5 x 9 pulgadas apto para microondas ligeramente
engrasado. Colocar el molde en la rejilla baja.
Carne asada 2,0 libras
3,0 libras
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne
en la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a
la carne y presionar el botón INICIAR para continuar.
Carne de ave
Pollo entero 4,0 libras
5,0 libras
Pintar el pollo con aceite y especias. Colocar con la
pechuga hacia abajo en el centro de la rejilla baja.
Al oír la señal sonora, dar la vuelta al pollo con unas
pinzas y presionar INICIAR para continuar.
Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3
minutos.
Pechuga de pollo 0,75 libra
1,5 libra
Colocar la pechuga de pollo en la rejilla alta. Dejar
reposar durante 1-2 minutos.
Pechuga de pavo 0,75 libra
1,5 libra
Colocar la pechuga de pavo en la rejilla alta. Dejar
reposar durante 1-2 minutos.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 33 2020-07-07 오후 4:54:06
34 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Galletas de avena
con pasas
8 uds. Ingredientes:
 taza harina común,  cucharadita bicarbonato
de soda,  cucharadita polvo para hornear, 
cucharadita canela molida,  cucharadita sal,
 taza mantequilla, ablandada, 1 cucharadita
extracto de vainilla,  taza azúcar granulado
blanco,  taza azúcar moreno, 1 huevo, 1 taza
copos de avena,  taza pasas.
Método:
1. En un bol grande, mezclar la harina, el bicarbonato
de soda, el polvo para hornear, la canela y la sal y
reservar. Con una batidora eléctrica, mezclar en un
bol grande la mantequilla, la vainilla y el azúcar
blanco y moreno y luego incorporar el huevo.
Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una
masa y agregar los copos de avena y las pasas.
2. Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2
cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja
para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas
entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja.
Cupcakes 6 uds. Colocar 6 cupcakes en un molde para mufns de 6
unidades y este en la rejilla baja.
Bizcocho mármol 1 ud. Poner la masa fresca en un molde redondo. Colocar
el molde en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar
reposar durante 5-10 minutos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Hornear
Mezcla para
bizcocho en caja
1 paquete. Verter la masa en un molde redondo de 8 pulgadas.
Colocar el molde en la rejilla baja.
Mezcla para
brownie
1 paquete. Verter la masa en un molde de 8 x 8 pulgadas y
colocar este en la rejilla baja.
Masa para
galletas,
congelada
8 uds. Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Masa para
galletas, fría
8 uds. Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla baja.
Galletas con chips
de chocolate
8 uds. Ingredientes (16 uds.):
1  taza harina común,  cucharadita
bicarbonato de soda, ⁄ cucharadita sal,  taza
mantequilla, ablandada, 1 cucharadita extracto
de vainilla,  taza azúcar granulado blanco, ⁄
taza azúcar moreno, 1 huevo,  taza chips de
chocolate negro, ⁄ taza nueces picadas
Método:
1. En un bol grande, agregar la harina, el bicarbonato
de soda y la sal y reservar. Con una batidora
eléctrica, mezclar la mantequilla, la vainilla y el
azúcar blanco y moreno y luego incorporar el
huevo.
Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una
masa y agregar los chips de chocolate y las nueces.
2. Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2
cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja
para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas
entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 34 2020-07-07 오후 4:54:06
Español 35
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Cheesecake 1 ud. Ingredientes:
15 galletas integrales, desmenuzadas, ⁄ taza
mantequilla, 14 onzas queso crema, ablandado,
2 huevos, 1 taza azúcar granulado, 1 cucharadita
extracto de vainilla.
Método:
1. Derretir la mantequilla en un molde. Agregar las
galletas integrales desmenuzadas y revolver hasta
que incorporen toda la mantequilla. Extender sobre
el fondo de un molde para tortas de 8 pulgadas y
presionar hasta que quede rme.
2. Mezclar el queso crema, los huevos, el azúcar y
el extracto de vainilla hasta obtener una textura
cremosa. Verter sobre la base de galleta y extender
con una espátula.
3. Colocar el molde en la rejilla baja. Después de la
cocción, dejar enfriar y refrigerar durante 5 horas
antes de servir.
Panqué 1 ud. Ingredientes:
1 barra de mantequilla, ablandada,  taza azúcar, 3
huevos, 2 tazas harina común,  cucharadita polvo
para hornear,  taza leche, 1cucharadita extracto
de vainilla.
Método:
1. En un bol grande mezclar la mantequilla con
el azúcar, agregar los huevos y mezclar hasta
obtener una consistencia cremosa. Incorporar los
ingredientes restantes.
2. Verter la masa en un molde de corona engrasado.
Colocar el molde en la rejilla baja.
Alimento Cantidad Instrucciones
Ablandar/derretir
Derretir
mantequilla
0,25 libra (1 barra)
0,5 libra (2 barras)
Desenvolver la mantequilla y cortar la barra en
varios trozos. Colocar la mantequilla en un recipiente
apto para microondas y cubrir con papel encerado.
Revolver después.
Ablandar
mantequilla
0,25 libra (1 barra)
0,5 libra (2 barras)
Separar la mantequilla del envoltorio y colocar en un
plato apto para microondas.
Derretir chocolate 1 taza Colocar las pepitas de chocolate en un recipiente
apto para microondas. Al oír la señal sonora, revolver
bien y presionar el botón INICIAR para continuar. A
menos que se revuelvan, las pepitas de chocolate
mantienen su forma incluso cuando termina el tiempo
de calentamiento.
Ablandar helado 1 porción: 1 pinta
2 porciones: 1,5
cuartos
Retirar la tapa del envase. Colocar el envase en el
centro del microondas.
Ablandar queso
crema
4 oz
8 oz
Desenvolver el queso crema y colocar en un plato
apto para microondas.
Derretir queso 4 oz
8 oz
Colocar el queso en un recipiente apto para
microondas y cubrir con papel encerado. Revolver
después.
Derretir
malvaviscos
5 oz
10 oz
Colocar los malvaviscos en un recipiente grande apto
para microondas. Revolver después.
Derretir caramelo 4 oz
8 oz
Colocar el caramelo en un recipiente grande apto para
microondas. Revolver después.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 35 2020-07-07 오후 4:54:06
36 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Carne
Use vajilla apta para microondas
Unidad
1,0 libra
9 min 55 sec
7. Toque INICIAR para empezar a descongelar.
8. Si desea detener temporalmente el
descongelamiento, toque PAUSAR. Cuando está en
PAUSAR, puede cancelar o seguir la descongelación
si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Carne 0,1-3,5 libras Proteger los bordes con papel de aluminio. Dar la vuelta
a la carne cuando el horno emita la señal sonora. Este
programa es apropiado para cordero, cerdo, bistecs,
costillas y carne molida. Para carne molida, colocarla
directamente en el plato giratorio sobre papel encerado.
No utilizar una bandeja adicional. Dejar reposar, cubierta
con papel de aluminio, durante 5-10 minutos.
Carne de ave 0,1-3,5 libras Proteger las puntas de las patas y alas con papel de
aluminio. Dar la vuelta al ave cuando el horno emita la
señal sonora. Este programa es apropiado para pollos
enteros y para presas de pollo.
Pescado 0,1-3,5 libras Proteger la cola de un pescado entero con papel de
aluminio. Dar la vuelta al pescado cuando el horno
emita la señal sonora. Este programa es apropiado para
pescados enteros y para letes de pescado.
Pan 0,1-2,0 libras Colocar el pan sobre un plato de cerámica y, si es posible,
dar la vuelta al pastel cuando el horno emita la señal
sonora. Este programa es apropiado para todo tipo de
pan, en rebanadas o entero, así como para panecillos y
baguettes. Acomodar los panecillos en un círculo.
Descongelar
Para su comodidad el horno ofrece 4 programas distintos para descongelar. El tiempo y los niveles
de potencia se ajustan automáticamente de acuerdo con su selección.
4:35 PM
Carne Pescado
Carne de ave Pan
SUPERIOR
Descongelar
Adelante las preparaciones de la comida
1. Coloque los alimentos en recipientes adecuados,
luego coloque el recipiente en el plato giratorio y
cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Defrost (Descongelar). La pantalla mostrará 4
opciones para descongelar.
4:35 PM
Carne Pescado
Carne de ave Pan
SUPERIOR
Descongelar
Adelante las preparaciones de la comida
3. Toque la opción de Descongelar deseada.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Carne
Use vajilla apta para microondas
Unidad
1,0 libra
9 min 55 sec
4. Toque el área del peso para seleccionar el peso de
los alimentos.
4:35 PM
0,9
1,0libra
1,1
CANCELAR OK
5. Deslice la pantalla o toque el número para
seleccionar el peso del alimento. Si toca el número,
aparece el teclado numérico.
6. Toque OK.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 36 2020-07-07 오후 4:54:06
Español 37
Horno de microondas (Horno superior)
Cocción por detección
Para su comodidad el horno ofrece 16 opciones distintas de cocción por detección que incluyen
tiempos de cocción preprogramados. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de
potencia. Después de seleccionar un programa y tocar INICIAR, el horno establece automáticamente
el tiempo de cocción y comienza la cocción. El efecto animado muestra el estado del proceso de
detección.
4:35 PM
Palomitas de maíz Desayuno congelado
Papas Almuerzo congelado
Pizza Arroz
Bebidas Miniravioles
Plato de comida Vegetales frescos
SUPERIOR
Cocción por detección
Prestablezca los modos de cocción con el Sensor
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Sense Cook™ (Cocción por detección). La pantalla
mostrará 16 opciones de cocción por detección.
(Puede desplazar la lista hacia abajo.)
4:35 PM
Palomitas de maíz Desayuno congelado
Papas Almuerzo congelado
Pizza Arroz
Bebidas Miniravioles
Plato de comida Vegetales frescos
SUPERIOR
Cocción por detección
Prestablezca los modos de cocción con el Sensor
3. Toque la opción de Cocción por detección que
desee.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Palomitas de maíz
Introduzca el plato giratorio
3,0 - 3,5 onzas
4. Toque INICIAR para empezar la cocción.
5. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Palomitas de maíz
3,0-3,5 oz
1 paquete
Usar solo una bolsa de palomitas para microondas
por vez.
Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y
al abrirla.
Papas 1 a 5 uds. Pinchar cada papa varias veces con un tenedor.
Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos
de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar
las papas durante 3-5 minutos. Dejar que el
horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de
volver a usarlo.
Pizza 1 a 4 trozos Colocar 1-4 trozos de pizza en un plato apto
para microondas, con los bordes gruesos de cada
porción hacia el borde del plato. No permitir que
los trozos se superpongan. No cubrir. Dejar que
el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes
de volver a usarlo.
Bebidas 6 a 8 oz Utilizar una taza o un jarro para medir y no
cubrir. Colocar la bebida en el horno. Después
de calentar, revolver bien. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 37 2020-07-07 오후 4:54:07
38 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Sopa 1 a 4 porciones Cubrir el bol con un envoltorio plástico ventilado
(vent. 1 pulgada). Si la sopa no está tan caliente
como quisiera después de usar la función
"Sensor", continuar calentándola con más tiempo
y potencia. Revolver la sopa una vez antes de
servir.
Contenido:
Sopa: refrigerada
Desayuno congelado 4 a 8 oz Usar este botón para emparedados congelados,
entradas de desayuno, crepas, wafes, etc. Seguir
las instrucciones del paquete para cubrir y dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
Almuerzo congelado 13 a 18 oz Retirar los alimentos de su envoltorio y seguir
las instrucciones de la caja para cubrir y dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
Arroz 1 a 2 tazas Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de arroz.
Utilizar un bol de vidrio Pyrex grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando nalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Miniravioles 8 a 14 oz Distribuir los miniravioles uniformemente en un
bol de vidrio apto para microondas. Cubrir con un
envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada).
Dejar reposar durante 2-3 minutos. Revolver una
vez antes de servir.
Alimento Cantidad Instrucciones
Plato de comida 1 porción Utilizar solo alimentos precocidos, refrigerados.
Cubrir el plato con un envoltorio de plástico
ventilado (vent. 1 pulgada) o papel encerado
metido debajo del plato. Si la comida no está tan
caliente como quisiera después de usar la función
"Sensor", continuar calentándola con más tiempo
y potencia.
Contenido:
3-4 oz de carne, ave o pescado (hasta 6 oz
con hueso)
½ taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.)
½ taza de vegetales (alrededor de 3-4 oz)
Estofado 1 a 4 porciones Cubrir el plato con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está
tan caliente como quisiera después de usar la
función "Sensor", continuar calentándola con más
tiempo y potencia. Revolver una vez antes de
servir.
Contenido:
Guisos: refrigerados
Pastas 1 a 4 porciones Cubrir el plato con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está
tan caliente como quisiera después de usar la
función "Sensor", continuar calentándola con más
tiempo y potencia. Revolver una vez antes de
servir.
Contenido:
Pasta: espaguetis enlatados
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 38 2020-07-07 오후 4:54:07
Español 39
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Vegetales frescos 1 a 4 porciones Colocar los vegetales frescos (ores de brócoli,
ores de colior, calabacines, berenjenas, etc.) en
un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto
para microondas y agregar 2-4 cucharadas de
agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado
(vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver
antes de dejar reposar. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
Vegetales frescos
(duros)
1 a 4 porciones Colocar las verduras frescas (zanahorias, poros,
papas, betabeles, etc.) en un recipiente de
cerámica, vidrio o plástico apto para microondas
y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un
envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada)
mientras se cocina y revolver antes de dejar
reposar. Dejar que el horno se enfríe por al
menos 5 minutos antes de volver a usarlo.
Vegetales congelados 1 a 4 porciones Colocar las verduras congeladas en un recipiente
de cerámica, vidrio o plástico apto para
microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua.
Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent.
1 pulgada) para cocinar. Revolver antes de dejar
reposar por 3-5 minutos. Dejar que el horno se
enfríe por al menos 5 minutos antes de volver
a usarlo.
Vegetales enlatados 1 a 4 porciones Colocar las verduras enlatadas en un recipiente
de cerámica, vidrio o plástico apto para
microondas. Cubrir con un envoltorio plástico
ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina
y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el
horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de
volver a usarlo.
Instrucciones para cocinar con sensor automático
El sensor automático cocina los alimentos en forma automática, ya que detecta la cantidad de vapor
generada por los alimentos durante la cocción.
Cuando los alimentos se cocinan, se generan diversos tipos de gases. El sensor automático
determina el tiempo y el nivel de potencia adecuados, ya que detecta estos gases y elimina la
necesidad de ajustar el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
Cuando tapa un recipiente con su tapa o lo cubre con envoltorio de plástico durante la Cocción
con sensor, el sensor automático detecta los vapores generados cuando el vapor satura el
recipiente.
NOTA
Si usa lm transparente o envoltorio de plástico, deje una pequeña abertura cerca del borde del
plato para ventilación o pinche el envoltorio en varios lugares con un cuchillo o un tenedor.
Poco antes de que naliza la cocción, el tiempo de cocción restante empieza su cuenta
regresiva. Este es un buen momento para que rote o revuelva los alimentos para lograr una
cocción uniforme si es necesario.
Antes de comenzar la cocción con sensor automático, puede condimentar los alimentos con
hierbas, especias o salsas para dorar. No obstante, debe tener en cuenta que: La sal o el
azúcar pueden causar exceso de cocción en algunos lugares de los alimentos, por lo que estos
ingredientes deben agregarse después de la cocción.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 39 2020-07-07 오후 4:54:07
40 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Opción saludable
4:35 PM
Opción saludable
Vegetales frescos Vegetales enlatados
Vegetales congelados Cereales
Una alternativa más saludable de cocinar
SUPERIOR
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Healthy Choice (Opción saludable).
4:35 PM
Brócoli Espinaca
Colior Calabacines
Zanahorias Berenjenas
Frijoles verdes Papas
SUPERIOR
Vegetales frescos
Una alternativa más saludable de cocinar
3. Toque para seleccionar la cocción Opción saludable.
En la pantalla se verán 4 menús diferentes. Estos
proporcionan 26 opciones de cocción Opción
saludable. (Puede desplazar la lista hacia abajo.)
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Brócoli
Use recipiente de vidrio
Unidad
1 porción
2 min 00 sec
4. Toque el área de las porciones para mostrar la
pantalla de las porciones de los alimentos.
4:35 PM
1
2porción
3
CANCELAR OK
5. Deslice el número para seleccionar el número de
porciones.
6. Toque OK.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Brócoli
Use recipiente de vidrio
Unidad
2 porciones
3 min 10 sec
7. Toque INICIAR para empezar la cocción.
8. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Recipientes y tapas
Para obtener buenos resultados de cocción con la función de sensor automático, siga las
instrucciones para seleccionar los recipientes y las tapas adecuadas que se indican en las tablas
de este manual.
Siempre utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con sus tapas o con envoltorio de
plástico. Cuando utilice un envoltorio de plástico, destape un extremo para liberar el vapor en
la medida adecuada.
Cubra siempre el recipiente apto para microondas con la tapa correspondiente. Si el recipiente
no tiene su propia tapa, use un envoltorio de plástico.
Llene los recipientes al menos por la mitad.
Los alimentos que deben revolverse o rotarse deben revolverse o darse vuelta hacia el nal del
ciclo de Cocción por detección, cuando haya empezado la cuenta regresiva en la pantalla.
PRECAUCIÓN
Después de instalar el horno y conectarlo a un tomacorriente, no desenchufe el cable de
alimentación por 24 horas. El sensor necesita un tiempo para estabilizarse a n de que la
cocción se realice satisfactoriamente.
No se recomienda utilizar la función de cocción con sensor automático de manera continua, es
decir, una cocción inmediatamente después de otra.
Instale el horno en un lugar bien ventilado para permitir la refrigeración y la circulación de aire
apropiadas, y asegurar que el sensor funcione con precisión.
Para evitar malos resultados, no use la función de cocción con sensor automático cuando la
temperatura ambiente sea superior a 90 °F o inferior a 45 °F.
No utilice detergente volátil para limpiar el horno. El gas producido por este detergente puede
afectar el funcionamiento del sensor.
Evite colocar el horno cerca de electrodomésticos que generan mucha humedad o emisiones de
gas, ya que esto interferirá con el correcto funcionamiento del Sensor automático.
Siempre mantenga limpia la parte interna del horno. Limpie todos los derrames con un paño
húmedo. Este horno ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 40 2020-07-07 오후 4:54:08
Español 41
Horno de microondas (Horno superior)
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Vegetales frescos
Brócoli 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar el brócoli. Preparar los oretes
y colocar en un bol para microondas. Agregar
1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción).
Cubrir durante la cocción y revolver después.
Colior 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar la colior. Preparar los oretes
y colocar en un bol para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Zanahorias 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar las zanahorias. Cortar
las zanahorias y colocar en un bol para
microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Ejotes 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar los frijoles.
Colocar los frijoles verdes en un bol apto para
microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Alimento Cantidad Instrucciones
Espinaca 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar la espinaca. Colocar la espinaca
en un bol apto para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Calabacines 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar los calabacines. Cortar
los calabacines en rebanadas. Colocar los
calabacines en un bol apto para microondas.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Berenjenas 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Lavar y limpiar las berenjenas. Cortar las
berenjenas en trozos. Colocar las berenjenas en
un bol apto para microondas y rociarlas con 1
cucharada de jugo de limón.
Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por
porción). Cubrir durante la cocción y revolver
después.
Papas 1 ud.
2 uds.
3 uds.
4 uds.
Pinchar cada papa varias veces con un tenedor.
Colocar en el plato giratorio al estilo de los
rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar
reposar las papas durante 3-5 minutos.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 41 2020-07-07 오후 4:54:08
42 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Vegetales enlatados
Zanahorias 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar las zanahorias en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Maíz 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar el maíz en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Ejotes 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles verdes en un bol apto
para microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Guisantes 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar los guisantes en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Espinaca 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar la espinaca en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Frijoles 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles en un bol apto para
microondas. Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Alimento Cantidad Instrucciones
Vegetales congelados
Brócoli 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar el brócoli en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Zanahorias 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar las zanahorias en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Maíz 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar el maíz en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Ejotes 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los frijoles verdes en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Guisantes 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 3-4 oz)
Colocar los guisantes en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
Vegetales mixtos 1 porción
2 porciones
3 porciones
4 porciones
(1 porción = 4-5 oz)
Colocar los vegetales en un bol apto para
microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua
(1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y
revolver después.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 42 2020-07-07 오후 4:54:08
Español 43
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Cereales
Avena 1 paquete
2 paquetes
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes y después de
cocinar.
Arroz integral 1 taza
2 tazas
Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de
arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando nalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Arroz blanco 1 taza
2 tazas
Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de
arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir
con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1
pulgada). El arroz duplica su volumen durante
la cocción. Cuando nalice el tiempo de cocción,
revolver antes de dejarlo reposar, salar o
incorporar hierbas y mantequilla.
Trigo burgol ½ taza
1 taza
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes de cocinar y
mullir con un tenedor después.
Quinua 1 taza
2 tazas
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Revolver bien antes y después de
cocinar.
Macarrones de
trigo integral
1 taza
2 tazas
Para saber la cantidad de agua necesaria
recomendada, seguir las instrucciones del
paquete. Retirar con precaución del microondas
y colar el agua caliente.
Fritura saludable
4:35 PM
Aros de cebolla congelados
Albóndigas de pescado congeladas
Croquetas de papa congeladas Papas fritas caseras
Langostinos congelados, apanados
Muslos
Rollitos de primavera congelados
Alitas de pollo
Papas trozadas congeladas Vegetales asados
SUPERIOR
Fritura saludable
Fritura saludable con menos aceite
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Healthy Fry (Fritura saludable).
3. Toque para seleccionar una de las 10 opciones
diferentes.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Aros de cebolla congelados
Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta
Unidad
8 onzas
11 min 30 sec
4. Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
4:35 PM
8
12onzas
CANCELAR OK
5. Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
6. Toque OK.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Aros de cebolla congelados
Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta
Unidad
12 onzas
13 min 00 sec
7. Toque INICIAR para empezar la cocción.
8. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 43 2020-07-07 오후 4:54:09
44 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Alitas de pollo 10 uds.
20 uds.
Enjuagar las alitas de pollo, colocar en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
Vegetales asados 8 oz
12 oz
Cortar berenjenas, zanahorias, calabacines y pintar
con 1 cucharadita (5 g) de aceite. Colocar los
vegetales cortados en la bandeja plana y esta sobre
la rejilla alta.
Cocción automática potente
4:35 PM
Trozos de pollo con hueso Filete de salmón
Hamburguesa Gratinado casero
Solomillo, Cocción media (1 pulg.) Macarrones con queso caseros
Solomillo, Bien cocido (1 pulg.) Pizza congelada (6 pulg.)
Filete miñón, cocción media (2,5 cm) Pizza congelada (12 pulg.)
SUPERIOR
Autococinar con asado por conv.
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados con los modos de cocción por convección
1. Coloque los alimentos en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar
Conv.Sear AutoCook (Autococinar con asado por
conv.).
3. Toque para seleccionar una de las 20 opciones
diferentes.
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Trozos de pollo con hueso
Use rejilla alta
Unidad
1,0 libra
16 min 30 sec
4. Toque el área del peso para seleccionar la pantalla
del peso de los alimentos.
4:35 PM
1,0
2,0libra
CANCELAR OK
5. Desplace la rueda de desplazamiento para
seleccionar el peso del alimento.
Alimento Cantidad Instrucciones
Aros de cebolla
congelados
8 oz
12 oz
Colocar los aros de cebolla en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Croquetas de papa
congeladas
8 oz
16 oz
Colocar las croquetas de papa congeladas en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Langostinos
congelados,
apanados
8 oz
12 oz
Colocar los langostinos congelados en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
Rollitos de
primavera
congelados
8 oz
12 oz
Colocar los rollitos de primavera congelados en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Papas trozadas
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las papas trozadas congeladas en la bandeja
plana y esta sobre la rejilla alta.
Filetes de pescado
empanizados
congelados
8 oz
12 oz
Colocar las albóndigas de pescado congeladas en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Papas fritas caseras 8 oz
12 oz
Pelar las papas y cortarlas en bastones con un
grosor de 4 x 4 pulgadas (10 x 10 mm). Remojar
en agua fría por 30-40 minutos. (Echar un poco
de sal al agua fría para la presión osmótica.) Secar
los bastones de papa con una toalla y pintar con
1 cucharadita (5 g) de aceite. (Tratar de eliminar
completamente la humedad. De lo contrario, las
papas pueden chamuscarse y pegarse al fondo de la
charola.) Colocar en la bandeja plana y esta sobre la
rejilla alta.
Muslos 3 uds.
6 uds.
Enjuagar los muslos, colocar en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar
la vuelta a los muslos y presionar el botón INICIAR
para continuar.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 44 2020-07-07 오후 4:54:09
Español 45
Horno de microondas (Horno superior)
4:35 PM
INICIAR
SUPERIOR
Trozos de pollo con hueso
Use rejilla alta
Unidad
2,0 libra
21 min 00 sec
6. Toque INICIAR para empezar la cocción.
7. Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o
seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Alimento Cantidad Instrucciones
Trozos de pollo con
hueso
1,0 libra
2,0 libras
Pintar los trozos de pollo con aceite y aderezos.
Colocar los trozos con el lado de la piel hacia
abajo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a los trozos de pollo con hueso y
presionar el botón INICIAR para continuar.
Hamburguesa 2 uds.
4 uds.
(1 ud.: 4 oz)
Colocar las hamburguesas en la bandeja plana.
Colocar la bandeja en la rejilla alta. Al oír la señal
sonora, dar vuelta las hamburguesas y presionar el
botón INICIAR para continuar.
Solomillo, Cocción
media (2,5 cm)
1 pulgada, 1,0
libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Solomillo, Bien
cocido (2,5 cm.)
1 pulgada, 1,0
libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Alimento Cantidad Instrucciones
Filete miñón, cocción
media (2,5 cm)
1 pulgada
1,0 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete miñón, bien
cocido (2,5 cm)
1 pulgada
1,0 libra
Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete con hueso en
forma de T, cocción
media (2,5 cm)
1,5 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Filete con hueso
en forma de T, bien
cocido (2,5 cm)
1,5 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar
la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora,
dar la vuelta a la carne y presionar el botón
INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne
por 5 minutos antes de cortar.
Costillas de cerdo a
la barbacoa
1,0 libra
2,0 libra
Pintar las costillas de cerdo con salsa barbacoa.
Colocar las costillas de cerdo en la rejilla alta.
Chuletas de cerdo
sin hueso
2 uds.
4 uds.
(1 ud. = 5-6 oz)
Pintar las chuletas de cerdo con aceite y
aderezos. Colocar las chuletas de cerdo en la
rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta
a las chuletas de cerdo y presionar el botón
INICIAR para continuar.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 45 2020-07-07 오후 4:54:09
46 Español
Horno de microondas (Horno superior)
Horno de microondas (Horno superior)
Alimento Cantidad Instrucciones
Pizza congelada
(12 pulg.)
12 pulgadas Colocar la pizza en la rejilla baja.
Wafes congelados 2 uds.
4 uds.
Colocar los wafes en la bandeja plana y esta
sobre la rejilla baja.
Palitos de queso
congelados
6 uds.
12 uds.
Colocar los palitos de queso en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Alitas Buffalo Wings
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las alitas de pollo en la bandeja plana y
esta sobre la rejilla alta.
Papas fritas
congeladas
12 oz
16 oz
Colocar las papas fritas congeladas en la bandeja
para alimentos crujientes en la rejilla alta.
Nuggets de pollo
congelados
8 oz
16 oz
Colocar los nuggets de pollo congelados en la
bandeja plana y esta sobre la rejilla alta.
Alimento Cantidad Instrucciones
Filete de salmón 2 uds.
4 uds.
(1 ud. = 5-6 oz)
Pintar el salmón con aceite y aderezos. Colocar el
salmón en la bandeja para alimentos crujientes en
la rejilla alta.
Gratinado casero 20 oz
40 oz
Ingredientes (40 oz)
25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo
entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta,
de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella
rallado, mantequilla, tomillo.
Para una receta de 20 onzas, usar la mitad
de las cantidades.
Método
Pelar las papas y cortar en trozos de 0,1-0,2
pulgadas de grosor. Esparcir los trozos sobre
una toalla limpia, dejar cubiertos con la toalla
durante la preparación de los
otros ingredientes. Untar con mantequilla la
supercie de un plato para gratinar. Poner
el resto de ingredientes excepto el queso
rallado en un bol grande y revolver bien.
Colocar en una capa las rebanadas de papa,
superponiéndolas ligeramente, y verter la
mezcla por encima. Espolvorear el queso
rallado por encima y colocar el gratinado en la
rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar
durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas
frescas de tomillo y servir.
Macarrones con
queso caseros
12 oz Colocar el plato para horno en la rejilla baja y
cocinar.
Pizza congelada
(6 pulg.)
6 pulgadas Colocar la pizza en la rejilla alta.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 46 2020-07-07 오후 4:54:10
Español 47
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el
tiempo que usted je.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección
pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
1. Gire la perilla de modo del horno inferior en la
operación de cocción deseada.
2. Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la
pantalla del tiempo de cocción.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min
Establecer tiempo de cocción
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 45 min
Establecer tiempo de cocción
Listo en 6:20PM
3. Toque los números del teclado numérico con los
dedos para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo
de cocción se puede jar para cualquier duración
desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos).
4:35 PM
TIP
INICIAR
INFERIOR
Horneado por convección
325
°F
Más rápido, e incluso más horneado
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
InstantHeat™
1 hr 45 min
4:35 pm
Off
4. Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de
cocción. El tiempo de cocción se visualizará en el
área Tiempo de cocción de la pantalla.
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Puede cancelar el tiempo de cocción en cualquier
momento ajustando Tiempo de cocción en 0
minutos.
NOTA
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones
básicas de horneado y asado a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o inicio retardado. Puede
utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y
vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado
descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador.
Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la
cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad.
La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Retrasar el inicio
En el modo de cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende el horno a
la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague
automáticamente al nalizar un tiempo programado con la función Tiempo de cocción.
La función de retrasar el inicio se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
de cocción
(Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura,
Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar, Autolimpieza)
.
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 47 2020-07-07 오후 4:54:10
48 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
4:35 PM
TIP
INICIAR
INFERIOR
Horneado por convección
325
°F
Más rápido, e incluso más horneado
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
InstantHeat™
Ninguno
4:35 pm
Off
1. Coloque la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Gire la perilla de modo del horno inferior en la
operación de cocción deseada.
3. Programe el tiempo de cocción para que el horno
se apague automáticamente luego de un tiempo
determinado.
(Consulte la sección Cocción por temporizador en
la página 47).
4. Toque Retrasr el inicio. La hora actual se
visualizará en la primera entrada.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
4 : 01
AM
PM
Establecer tiempo de cocción
Listo en 8:36PM
5. Toque los números en el teclado numérico para
programar el tiempo de inicio del horno.
4:35 PM
TIP
INICIAR
INFERIOR
Horneado por convección
325
°F
Más rápido, e incluso más horneado
Tiempo de
cocción
Retrasar el
inicio
InstantHeat™
Ninguno
5:35 pm
Off
6. Toque OK. La pantalla Retrasar el inicio se cierra.
La hora de inicio y, si lo selecciona, el tiempo de
cocción, se visualizarán en la pantalla.
7. Toque INICIAR para empezar la cocción.
NOTA
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones
básicas de horneado y asado a la parrilla.
Uso de la sonda de temperatura
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor
manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La sonda de
temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así
el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede
usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor,
o Convección pura.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura
interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que
quede en el centro.
Inserte la sonda por completo en la carne como
se muestra en las ilustraciones. No debe estar en
contacto con huesos, grasa o cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en la
carne, la función Sonda de temperatura no
funcionará correctamente dado que se detectará
la temperatura del horno y no la temperatura
de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el
centro de la parte más baja y más gruesa de la
pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.),
inserte la sonda en la parte más gruesa del
muslo interno, paralela a la pierna.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 48 2020-07-07 오후 4:54:11
Español 49
Horno (Horno inferior)
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el
fondo.
3. Gire la perilla de modo del horno inferior para seleccionar el modo de cocción deseado (Hornear,
Horneado por convección o Asar por convección). Congure la temperatura de cocción. (Consulte las
páginas 23.)
4. Toque Sonda de temperatura.
5. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
Temperaturas disponibles 100 °F a 200 °F
6. Si desea usar Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función.
7. Toque INICIAR.
8. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena
una alarma.
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo
que la punta sobresalga de la supercie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca
del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla.
Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use la sonda de temperatura únicamente para la cocción con la función Sonda de temperatura.
No use la sonda de temperatura para ningún otro n.
NOTA
Si quita la sonda mientras la función Sonda de temperatura está activada o inserta la sonda
mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1
minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces el horno no la podrá detectar. (El
icono de sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.)
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimento Temperatura interna
Res / cordero
Poco hecho 140 °F
A punto 160 °F
Bien cocido 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Aves 180-185 °F
NOTA
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la
temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo sucientemente caliente como para causar
quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 49 2020-07-07 오후 4:54:11
50 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Funciones del horno
Modo de cocción
Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada.
Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la rueda
de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 23 y las instrucciones básicas de
Horneado y Asado a la parrilla a partir de la página 53.
Modo Rango de temperatura Inferior Temp probe InstantHeat™
Hornear 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Asar a la parrilla Alta / Baja O - -
Horneado
por convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Asar por
convección
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Convección pura 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Horneado al
vapor
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Asar al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
A prueba de
vapor
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - -
Deshidratar 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - -
O = Disponible - = No Disponible
** No signica que se aplicará una temperatura congurada de fábrica para un mejor desempeño. No
puede modicar esta temperatura.
Modo Instrucciones
Hornear
Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el
horno.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes
y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse
o apagarse durante el horneado.
Asar a la parrilla
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne
mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del
horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior
con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor
para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor.
Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a
partir de la página 52.
Horneado por
convección
En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja y continua.
Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y
excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo
tiempo.
Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja.
Asar por convección
Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de
gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el
aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si
hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los
jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior
adquiere un atractivo color pardo dorado.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 50 2020-07-07 오후 4:54:12
Español 51
Horno (Horno inferior)
Modo Instrucciones
Convección pura
La función Convección pura utiliza el elemento de convección y
el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la
Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en
una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla,
hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se
pueden preparar sin problemas diferentes comidas, como pizzas,
pasteles, galletas, bizcochos, mufns, panecillos y alimentos
congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también
es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y
una pata de cordero pequeña.
Horneado al vapor
Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y
postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el
sabor.
Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 52.
Asar al vapor
Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un
exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más
jugoso y tierno.
Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a
partir de la página 52.
A prueba de vapor
Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agregar
vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la supercie de la
masa se seque.
Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario
cubrirla con un paño ni con una envoltura de plástico.
Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con
el horno frío.
No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La
temperatura de leudado no es lo sucientemente alta como para
calentar alimentos.
Modo Instrucciones
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos
a través de la circulación de calor.
Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas
ayuda a conservar su dulzura.
Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función
Deshidratar.
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F)
Verduras o fruta 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-225
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 51 2020-07-07 오후 4:54:12
52 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura
de refrigerador.
Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente
siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor Nivel
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción
(min)
1er lado 2do lado
Hamburguesas
A punto
9
hamburguesas
3/4” Alta 6 3:00 2:00
A punto
9
hamburguesas
1" Alta 6 3:20 2:20
Bistecs de
carne de res
Poco hecho - 1" Alta 5 5:00 4:00
A punto - 1- 1 1/2" Alta 5
6:00-
6:30
4:30-
4:00
Muy hecho - 1- 1 1/2" Bajo 4
7:00-
8:00
4:00-
5:00
Presas de pollo
Muy hecho 4.5 lb 1/2-3/4” Bajo 3
16:00-
18:00
13:00-
15:00
Muy hecho 2 lb 1/2-3/4” Bajo 3 o 4
15:00-
16:00
10:00-
12:00
Costillas de
cerdo
Muy hecho 1 lb 1" Bajo 3
8:00-
10:00
6:00-
8:00
Filetes de
pescado
Muy hecho - 1/4-1/2” Bajo 3 o 4
7:00-
8:00
4:00-
5:00
Guía de recomendaciones para cocinar con vapor
Modo de vapor Nivel Alimento
Horneado al vapor
Alto Panes de centeno, Postres (Flan)
Medio Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos)
Baja Masas
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes, Aves
Baja Pavo, Carnes asadas grandes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 52 2020-07-07 오후 4:54:12
Español 53
Horno (Horno inferior)
Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
1. Coloque la perilla de modo del horno inferior o
superior en la operación de cocción deseada.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
2. Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección
Ajuste de la temperatura en la página 23.)
El modo Asar a la parrilla puede usarse solo
en Alta o Baja.
Las temperaturas de algunos modos son jas
y no se pueden cambiar.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
InstantHeat™
On
3. Siga los pasos siguientes para usar las funciones
InstantHeat™, Horneado al vapor, Asar al vapor. En
caso de no usar estas funciones, omita estos pasos
y vaya al paso 5 en la columna siguiente.
InstantHeat™
a. Si selecciona Horneado por convección o Asar
por convección, se mostrará la información
de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado
es OFF).
b. Toque el área InstantHeat™. La función
InstantHeat™ se activa y se visualiza la
palabra ON.
NOTA
Para un mejor desempeño, le recomendamos
cocinar con una única parrilla.
Tipo Posiciones de las parrillas
Hornear 3 o 4
Asar 1 o 2
Coloque los alimentos en el horno antes de
comenzar a cocinar cuando use la función
InstantHeat™.
InstantHeat™ es una de las opciones de
precalentamiento y no es necesaria para
precalentar cuando cocina. Solo se puede usar
para los modos Horneado por convección y Asar
por convección, y se requiere para la cocción en
una sola rejilla. Consulte las posiciones de las
rejillas mencionadas anteriormente.
Para lograr un mejor rendimiento, precaliente
el horno cuando hornee productos de panadería
que necesitan leudar, como bizcochuelos
blancos, pasteles bundt u hojaldres.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 53 2020-07-07 오후 4:54:13
54 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
4:35 PM
0
hr
40
min
Vapor
Medium
Horneado al vapor
Hornear al vapor
350
°F
4
:
35
PM
INFERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
Low
High
Medium
CANCELAR OK
Horneado al vapor, Asar al vapor
a. Si seleccionaHorneado por convección o Asar
por convección, se mostrará la información
del nivel de vapor.
(El ajuste predeterminado es Medio).
b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel
de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de
nivel de vapor. Puede programar el nivel en
Bajo, Medio, o Alto.
Low
High
Medium
OKCANCELAR
4:35 PM
0
hr
40
min
High
350
°F
4
:
35
PM
Vapor
Horneado al vapor
Hornear al vapor
INFERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Retrasar
el inicio
c. Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del
nivel de vapor y se visualizará el nivel en la
pantalla principal.
Importante: Debe llenar el depósito de
agua antes de empezar a cocinar con vapor.
Consulte la sección Depósito de agua en la
página 22.
4. Si desea usar la función Tiempo de cocción o
Retrasar el inicio, programe cada función ahora.
Consulte las instrucciones en las páginas 47 y 48.
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
TIP
Horneado por convección
325
°F
175
°F
100
°F
150
°F
CANCELAR
4:35 PM
Precalentamiento…
INFERIOR
View
Summary
Sonda
de temp
Tiempo
de cocción
Ninguno
TIP
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Toque CANCELAR una vez que haya nalizado o
cuando quiera cancelar la cocción.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
4:35 PM
Microondas
0hr 00min 24sec
PAUSAR
Horneado por convección
17 325°
CANCELAR
SUPERIOR INFERIOR
Si está usando el horno en modo simple, realice una
de estas acciones:
Use la perilla de temperatura del horno
superior o inferior para ajustar la temperatura.
Toque SUPERIOR en la pantalla, toque la zona
de temperatura, escriba la nueva temperatura
con el teclado numérico y luego presione OK.
Toque SUPERIOR en la pantalla, toque durante
unos minutos la zona de temperatura, deslice
el dedo por la rueda de desplazamiento para
ajustar la temperatura, y luego presione OK.
PAUSAR+30sec
4:35 PM
Listo en 05:12 PM
SUPERIOR
Potencia
%
100
View
Summary
Cocción en curso...
0
hr 00min
15sec
Microondas
Use la perilla de temperatura del horno superior
para ajustar la temperatura.
Toque la zona de temperatura, escriba la nueva
temperatura con el teclado numérico y luego
presione OK.
Toque durante unos minutos la zona de
temperatura, deslice el dedo por la rueda de
desplazamiento para ajustar la temperatura, y
luego presione
OK
.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere
la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados
cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 54 2020-07-07 오후 4:54:16
Español 55
Horno (Horno inferior)
NOTA
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido,
todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta
que el horno se haya enfriado.
Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza
a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua
restante puede afectar otros modos de cocción.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada
puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
la cocción.
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe
permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del
horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución.
Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Uso de la función Modo Chef
Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción automática.
Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje.
El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.
Modo Chef
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Bollos de queso
y tocino
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
INFERIOR
Bizcocho tejano
de chocolate
Charlota de brioche
de manzana
Modo Chef
Tacos de carne y
frijoles negros.
Pudín de pan
dulce Brioche
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
Lasaña tres
quesos
Tartas de pollo
Pizza de Chicago
fresca
INFERIOR
1. Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La
pantalla mostrará 11 funciones de cocción
automática. (Puede desplazarse hacia abajo para
ver la lista).
Modo Chef
Costillas asadas
al ajo
Filete miñón a la
mostaza
Suave pan de maíz con
suero de leche
Bollos de queso
y tocino
Temperatura y tiempo de cocción preprogramados
4:35 PM
Bizcocho tejano
de chocolate
Charlota de brioche
de manzana
INFERIOR
2. Toque la función Modo Chef que desee.
Costillas asadas al ajo
OK
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
4:35 PM
INFERIOR
TIP
3. Siga las instrucciones en la pantalla.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 55 2020-07-07 오후 4:54:17
56 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
4:35 PM
TIP
Costillas asadas al ajo
Anterior INICIAR
Establecer hora de inicio
4
:
35
AM
PM
4. Toque INICIAR para comenzar a cocinar.
Consejos de cocina en el Modo Chef
OK
4:35 PM
TIP
TIP
Costillas asadas al ajo
- Para 8 a 9 porciones
- Utilice la bandeja y la rejilla para asar
- Utilice una sonda de temperatura
INFERIOR
1. Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo
de cocina.
4:35 PM
OK
Inserte el sensor en el centro para obtener
la mejor lectura de temperatura y evite el
contacto con huesos, grasa o cartílagos.
2. La pantalla mostrará el consejo de cocina. Puede
ver el consejo de cocina antes de comenzar a
cocinar o mientras cocina.
Uso de la función Control iQ
Para usar el Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil.
Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen correctamente
si las condiciones de comunicación son decientes o si el horno está instalado en un lugar con una
señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones principales que se pueden
operar desde la aplicación.
Cuando el Control iQ del horno
está apagado
Supervisión (horno, sonda), apagar horno
Cuando el Control iQ del horno
está encendido
Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno,
detección de errores
Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión ubicado en el horno y la
aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 56 2020-07-07 오후 4:54:17
Español 57
Horno (Horno inferior)
Para encender el horno de forma remota
1. Toque CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para INFERIOR.
Cuando el Control iQ está encendido, usted puede:
Cambiar de forma remota la conguración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su
dispositivo móvil.
Encender el horno de forma remota.
Apagar el horno de forma remota.
Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura de
forma remota.
NOTA
Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota.
NOTA
Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones, Control iQ se
desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota.
Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
Cuando la cocción naliza o se cancela, Control iQ se apaga.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas del horno inferior
1
2
3
4
5
6
Posición recomendada de las parrillas para cocción
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
3-5
Panqués, pasteles molde
savarin, tartas congeladas,
guisos
3 o 4
Pasteles de ángel, carnes
asadas de pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones, pizza fresca
1
Esta tabla es para referencia solamente.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 57 2020-07-07 오후 4:54:18
58 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Colocación de parrillas y recipientes
Parrilla del horno simple
3 4
Parrillas del horno múltiple
5
3
Parrillas del horno múltiple
5
3
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible
del centro del horno producirá los mejores resultados.
Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de
manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio
libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la
gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque
las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado Posiciones de las parrillas
Tortas y galletas 3 y 5
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes
impedirán que la parrilla se salga completamente.
Retirar las parrillas
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
Recolocar las parrillas
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio para cubrir las
parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían
problemas en el proceso de horneado y podrían
dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada
solamente cuando el horno se encuentre frío.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 58 2020-07-07 오후 4:54:20
Español 59
Horno (Horno inferior)
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten
extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes.
Instalación de la parrilla deslizante
Guías de
la rejilla
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada"
y el horno apagado, inserte cuidadosamente
la parrilla entre las guías hasta que llegue a la
parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno,
asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia
afuera únicamente con la manija. Si sujeta el
marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes
para horno cuando manipule la parrilla
deslizante durante la cocción.
Cómo retirar la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada"
y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el
marco y jale ambos para retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente arriba
de la parrilla de alambre.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría
caerse.
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del horno.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 59 2020-07-07 오후 4:54:21
60 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Uso de la función de limpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones: Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje.
Autolimpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No
deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte
del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos
resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se
derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta del
horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga
precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza.
Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o
aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de autolimpieza
Fig. 1
Fig. 2
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Recomendamos habilitar una ventilación en su
cocina con una ventana abierta o mediante una
campana de ventilación o ventilador durante el
ciclo de autolimpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo
de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán
lustre y se volverán difíciles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales como
Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua
limpia y seque las supercies.
No limpie la junta selladora. El material de bra
de vidrio de la junta de la puerta del horno no
resiste la abrasión. Es fundamental que esa
junta selladora permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno
se encuentre bien colocada y que la luz del
horno esté apagada.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 60 2020-07-07 오후 4:54:22
Español 61
Horno (Horno inferior)
Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean
Drenaje
Limpiar
INFERIOR
Limpieza del horno
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
4:35 PM
INFERIOR
Autolimpieza
Eliminar sarro
GreenClean
Drenaje
Limpiar
Limpieza del horno
2. Presione Autolimpieza.
Autolimpieza
Limpieza del horno
4:35 PM
Ninguno
INICIAR
3
hr
00
min
INFERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
3. Toque Tiempo de limpieza.
05
02
03
CANCELAR OK
hr
4. Programe el tiempo de limpieza. Se puede optar
por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El
ajuste predeterminado es 3 horas).
5. Toque OK.
4:35 PM
3
hr
00
min
Autolimpieza
Limpieza del horno
Ninguno
INICIAR
INFERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
6. Si no quiere usar la función Retrasar el inicio, vaya
al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y
vaya al paso 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Establecer hora de inicio
Finalizar en 12:38PM
7. Programe el tiempo del retrasar el inicio y luego
toque OK.
4:35 PM
3
hr
00
min
Autolimpieza
Limpieza del horno
INICIAR
INFERIOR
Tiempo de
limpieza
Retrasar
el inicio
PM
4:35
8. Toque INICIAR para empezar la autolimpieza. Un
motor cerrará automáticamente la cerradura de la
puerta.
Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta
un ciclo de auto-limpieza en uno de los hornos.
Finalizar en 07:48 AM
Autolimpieza
Limpieza en curso…
OFF
3
hr
00
min
INFERIOR
Tiempo
restante
View
Summary
4:35 PM
9. Si necesita detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza, toque CANCELAR.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 61 2020-07-07 오후 4:54:24
62 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
NOTA
Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de
traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta
para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del
horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en
el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción.
Después de un ciclo de autolimpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
GreenClean™
La GreenClean™ Híbrido ahorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que
puede limpiar con un paño húmedo.
NOTA
La puerta del horno se bloquea durante la GreenClean™. No fuerce la puerta del horno para abrirla.
Puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado la puerta del horno
una vez nalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para
permitir que salga el aire caliente o el vapor.
Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean
Drenaje
Limpiar
INFERIOR
Limpieza del horno
1. Deslice la pantalla hacia Limpiar. La pantalla
mostrará 4 opciones de limpieza. (Las funciones
Eliminar sarro y Drenaje solo se pueden usar en el
horno INFERIOR).
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean
Drenaje
Limpiar
INFERIOR
Limpieza del horno
2. Toque GreenClean™.
INICIAR
GreenClean
Limpieza a vapor rápida de 20 minutos
4:35 PM
0hr 20min
Tiempo de
limpieza
INFERIOR
3. Toque INICIAR para comenzar la GreenClean™.
GreenClean
OK
4:35 PM
Vierta 300 ml (10 oz) de agua
en el horno.
4. Siga las instrucciones en la pantalla. La
GreenClean™ se iniciará automáticamente.
NOTA
Ambas puertas del horno están bloqueadas durante la
GreenClean™.
4:35 PM
OK
El proceso de limpieza finalizó.
Limpie los residuos de la cavidad interior.
5. Cuando nalice la GreenClean™, limpie el interior
del horno. Después de un ciclo de GreenClean™,
quedará una cantidad signicativa de agua en el
fondo del horno. Quite el agua residual con una
esponja o un paño suave y seco.
NOTA
Para la GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores
resultados.
No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o si la
temperatura del horno es demasiado alta.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 62 2020-07-07 오후 4:54:25
Español 63
Horno (Horno inferior)
Después de un ciclo de GreenClean™
Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya nalizado un ciclo de GreenClean™. El
agua del fondo está caliente.
Abra la puerta del horno y quite el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en
el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar
debajo del sello de la puerta del horno.
Use una esponja empapada en detergente, un cepillo suave o un estropajo de nailon para
limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nailon. Puede
eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre.
Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, le recomendamos que los
restos con detergente antes de activar la función GreenClean™.
Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para permitir
que la supercie interior de esmalte se seque por completo.
NOTA
La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en modo
GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar.
Desincrustar (horno INFERIOR solamente)
Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar
regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los
alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos desincrustantes
especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
NOTA
Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas,
el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al vapor
o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación. No obstante,
una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor se desactivarán
hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación.
Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación
4:35 PM
Autolimpieza
Eliminar sarro
GreenClean
Drenaje
Limpiar
INFERIOR
Limpieza del horno
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
2. Toque Eliminar sarro.
Eliminar sarro
Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad.
4:35 PM
3
hr
00
min
INFERIOR
INICIAR
Tiempo de
limpieza
3. Toque INICIAR.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 63 2020-07-07 오후 4:54:26
64 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Eliminar sarro
4:35 PM
OK
Vierta 400 ml (13.5 oz) de agua
y 50 ml (1.7 oz) de solución
para eliminar el sarro en el
depósito de agua.
4. Siga las instrucciones de la pantalla.
El tiempo del ciclo es de 3 horas.
Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego,
llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto
desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua.
Eliminar sarro
Drenando…
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
4:35 PM
INFERIOR
4:35 PM
Eliminar sarro
Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el
depósito de agua para enjuagar.
5. Una vez nalizada la desincrustación, el horno se
drena automáticamente.
6. Use guantes para remover y vaciar el depósito de
agua, y luego llénelo con 22 onzas (650 ml) de
agua potable para el enjuague.
7. Siga las instrucciones de la pantalla, y luego toque
OK para iniciar el enjuague.
OK
Eliminación de sarro completado.
Limpie la parte interior del horno.
Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora.
8. Cuando nalice el drenaje, utilice guantes para
retirar y vaciar el depósito de agua.
ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
PRECAUCIÓN
La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al vapor. No
cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reiniciar el
ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir
las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor.
Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones del
fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante diere de
las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto
desincrustante.
NOTA
A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su conrmación, se
recomienda que lo conrme. De este modo se evita que la desincrustación comience por error.
Drenaje (horno INFERIOR solamente)
Cuando naliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros
modos de cocción.
Para drenar el agua, siga estos pasos:
Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje
Autolimpieza
Eliminar sarro
4:35 PM
GreenClean
Drenaje
Limpiar
INFERIOR
Limpieza del horno
1. Gire la perilla de modo a Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
2. Toque Drenaje.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 64 2020-07-07 오후 4:54:28
Español 65
Horno (Horno inferior)
4:35 PM
START
Drenaje
Para eliminar el agua restante
después de la función de vapor.
INFERIOR
3. Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el
generador de vapor hasta el depósito de agua.
Drenaje
Drenando…
Precaución: Agua caliente.
No retire el depósito de agua mientras se drena.
4:35 PM
INFERIOR
View
Summary
OK
El drenaje se completó.
4. Cuando naliza el drenaje, utilice guantes para
horno para retirar y vaciar el depósito de agua.
NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Conguración
En Conguración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de
conexión.
TIP
4:35 PM
325
°F
Horneado por convección
Más rápido, e incluso más horneado
INFERIOR
INICIAR
InstantHeat™
Off
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) . La pantalla
mostrará el ajuste seleccionado.
Wi-Fi
Habilitar conexión Wi-Fi
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi, y luego elija una conexión de la lista.
3. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Conectar a una IP de modo manual
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Agregar red.
3. Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias.
NOTA
Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque
OFF en la pantalla derecha.
Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings,
consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings.
Control iQ
Para encender el horno de forma remota.
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Control iQ, y luego, toque ON para INFERIOR.
(Consulte la sección Uso de la función Control iQ en la página 56).
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 65 2020-07-07 오후 4:54:29
66 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Conexión simple
La Conexión simple permite que congure fácilmente los ajustes de conguración, incluido el
procedimiento de autenticación.
Pantalla
1. Brillo
Modique el brillo de la pantalla.
Presione
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Pantalla > Brillo, y luego use la barra que aparece
al lado para ajustar el Brillo de la pantalla.
2. Protector de pantalla
Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reloj y el Menú de tiempo
de espera.
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en
la pantalla derecha.
3. Tema del reloj
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla
derecha. Elija un tema.
4. Tiempo de espera
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla
derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre encendido).
Hora y fecha
Programe hora y fecha automáticas
1. Active la conexión Wi-Fi.
2. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
3. Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automáticamente.
Para programar hora y fecha de modo manual
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
2. Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha predeterminadas.
3. Elija una zona horaria, fecha y hora.
Para cambiar el formato de hora
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la
pantalla derecha.
2. Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
Idioma
Elija un idioma de pantalla.
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Idioma, luego toque la pantalla derecha.
2. Puede seleccionar English, Español, o Français.
Volumen
Ajuste el volumen de melodías y timbres.
Presione
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Volumen, y luego use la barra que aparece al lado
para ajustar el Volumen.
Temperatura
1. Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o
Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Temperatura > Unidad de temp. y luego toque la
pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F.
2. Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice
el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas.
Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible corregirla. Antes de
corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que
la recomendada.
Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la
magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la
pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C).
NOTA
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 66 2020-07-07 오후 4:54:29
Español 67
Horno (Horno inferior)
Ahorro de energía de 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está
asando a la parrilla.
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la
pantalla derecha.
2. Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores.
Ayuda
Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas especícos.
1. Solución de problemas
Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía para el primer uso
Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno.
Acerca del dispositivo
Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema.
Para actualizar el sistema:
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego
toque Actualizar en la pantalla derecha.
2. Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente.
Shabat
Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente página.
Modo demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente. (El
elemento calentador no funciona).
1. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla
derecha.
2. Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla.
Gestión remota
El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento
interno cuando encuentre algún problema.
Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Gestión remota y luego toque ACTIVAR.
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función Shabat, visite la web en
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber congurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el
horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la función Shabat activada, el
horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Shabat. Esto anulará
la función Ahorro de energía de 12 horas que viene congurada de fábrica. Si la luz del horno es
necesaria durante el Shabat, toque
LIGHT (LUZ)
antes de activar la función Shabat. Una vez que la
luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe
estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
Hornear
Cocción con calor término
350
°F
4:35 PM
INFERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
1. Gire la perilla de modo a Hornear.
Hornear
Cocción con calor término
350
°F
4:35 PM
INFERIOR
INICIAR
Tiempo
de cocción
Ninguno
Retrasar
el inicio
Ninguno
2. Elija la temperatura y el tiempo de cocción
deseados.
3. Toque INICIAR.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 67 2020-07-07 오후 4:54:30
68 Español
Horno (Horno inferior)
Horno (Horno inferior)
Configuración
Acerca del dispositivo
Sabbath
Modo de demostración
Ayuda
?
i
12th
+
DEMO
OFF
4. Toque
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
> Sabbath,
y luego Shabat para usar la función Shabat.
El horno no sonará ni mostrará otros cambios.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una
vez comenzada la operación de hornear. Recuerde
que, una vez activada la función Shabat, el horno
ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún
cambio.
Sabbath
- Temp. +
Sabbat desactivado (3 s)
INFERIOR
5. Puede apagar el horno en cualquier momento si
coloca la perilla de modo en la posición OFF.
NOTA
Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo
Shabat.
6. Para desactivar el modo Shabat, mantenga
presionada la opción Sabbat desactivado durante
3 segundos.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras la
función Sabbath está activa.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no
sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe
utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras
la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad
reconozca el cambio.
Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Shabat en la pantalla
de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con
seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el horno no puede volver
a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del
Shabat apague el modo Shabat.
Toque y mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30
minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la
temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno
funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 68 2020-07-07 오후 4:54:30
Español 69
Cuidado y mantenimiento
NOTA
Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el ltro antes de cocinar
con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno quedarían al
descubierto.
Remoción del ltro de convección del horno
Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de los
bordes del ltro y empuje suavemente hacia arriba.
Para limpiar el ltro
Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior
de la lavavajillas. Seque el ltro antes de volver a instalarlo.
Instalación del ltro de convección del horno
Grapas
Enganche con cuidado las grapas de metal de la
parte posterior del ltro en la barra metálica que
rodea el oricio del ventilador. Asegúrese de que esté
centrado sobre el oricio. Tenga cuidado de no rayar
las supercies de porcelana con la parte posterior del
ltro.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque.
No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna supercie del horno. Pueden resultar con
rayaduras.
Limpie la suciedad de las supercies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera de la
junta selladora. Enjuague bien las supercies con una mezcla de vinagre y agua y séquelas. Las
zonas muy sucias pueden limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras.
Limpieza de las supercies de acero inoxidable
1. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido
de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
NOTA
No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite
mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Filtro de convección
El ltro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno.
Limpie el ltro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del
horno no funcionarán adecuadamente.
Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el ltro.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 69 2020-07-07 오후 4:54:31
70 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento
derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado
correcto hacia arriba y colóquela en el horno.
Consulte Instalación de la parrilla deslizante
en la página 59.
NOTA
No rocíe la parrilla deslizante con aceite
vegetal u otro lubricante en aerosol.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua
ni líquido limpiavidrios penetre en los oricios
de ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún
material de limpieza fuertemente abrasivo sobre
el exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo instalar la
parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante
en la página 59.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o
mesada. Se puede colocar periódico debajo de la
parrilla para una limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de
deslizamiento, límpiela con una toalla de
papel. (Reemplace todo el lubricante de grato
limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)
4. Agite el lubricante de grato antes de abrirlo.
Empezando con el mecanismo de deslizamiento de
la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla,
coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en
las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de
las correderas de rodamiento.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 70 2020-07-07 오후 4:54:32
Español 71
Cuidado y mantenimiento
A
B
A. Traba de la bisagra de la puerta del
horno en posición trabada
B. Traba de la bisagra de la puerta del
horno en posición destrabada
3. Abra la puerta del horno.
4. Busque las trabas de las bisagras en ambas
esquinas de la puerta y gírelas hacia la puerta
del horno, a la posición destrabada. Si la traba de
la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea
en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de
rotación completa), no podrá retirar la puerta
adecuadamente.
5. Cierre parcialmente la puerta para enganchar las
trabas de las bisagras de la puerta.
La puerta se detiene en ese punto.
6. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta
del horno. Levante y jale la puerta del horno
hacia usted para retirarla. Es posible que deba
balancearla suavemente de un lado a otro mientras
la retira.
7. Deje la puerta del horno sobre la supercie de
trabajo cubierta por una manta, con la manija en la
parte de abajo.
Cómo retirar las puertas del horno
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta por la manija.
Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con cada
puerta.
A
A. Arnés de cables
1. Antes de retirar la puerta del horno, prepare
la supercie donde lo colocará. Esta supercie
debe ser plana y recubierta de una manta suave.
También puede utilizar los postes de esquina del
material de empaque.
2. Retire la tapa de goma (para la puerta del horno
INFERIOR) y desconecte el arnés de cables de las
luces LED de la parte inferior derecha de la puerta.
NOTA
Si desea retirar la puerta INFERIOR, deberá abrir la
puerta inferior para acceder al arnés de cables.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 71 2020-07-07 오후 4:54:33
72 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
4. Baje la puerta del horno hasta la posición
totalmente abierta. Si la puerta del horno no se
abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de
1 a 3.
5. Busque las trabas de las bisagras en las esquinas
de la puerta y gírelas hacia la cavidad del horno, a
la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración
A) en la sección "Cómo retirar las puertas del horno"
para la correcta posición trabada.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Cuando las bisagras están instaladas correctamente
y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura
regular entre la puerta y el panel de control. Si un
lado de la puerta del horno está más bajo que el
otro, la bisagra de este último no se ha instalado
correctamente.
8. Vuelva a conectar el arnés de cables y a instalar la
tapa de goma (para la puerta del horno superior).
PRECAUCIÓN
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro
para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente
conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor.
Reemplazo de las puertas del horno
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suciente que
permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.
A
A. Ranura de la cavidad del horno para la
traba de la bisagra de la puerta
1. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta
del horno en su punto medio. Colóquese frente a la
cavidad del horno.
2. Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del
horno destinadas a las trabas de las bisagras de la
puerta.
3. Sujete la puerta formando un ángulo de 45° y luego
alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de
la parte frontal inferior de la cavidad del horno.
Inserte con cuidado la puerta, asegurándose de
mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta
ha encajado en la ranura cuando note un ligero
descenso.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 72 2020-07-07 오후 4:54:33
Español 73
Cuidado y mantenimiento
2. Mientras sostiene la tapa de vidrio con una mano,
inserte una herramienta plana alada como un
cuchillo de mesa entre el vidrio y el marco para
quitar la tapa de vidrio.
3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarla.
NOTA
De ser necesario, retire los aros de metal y limpie la
bombilla.
4. Reemplace la bombilla.
5. Coloque la bombilla y la tapa de vidrio en su
posición.
6. Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la
hornalla para asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la
alimentación de electricidad al horno en el fusible
principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla halógena se encuentren
fríos.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se
enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada,
toque LIGHT para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de Autolimpieza ni de
GreenClean™.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos.
1. Para cambiar la bombilla halógena, debe inclinar
hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para
ello, gire la tuerca circular del soporte en dirección
contraria a las agujas del reloj mientras sostiene
la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para
asar a la parrilla se debe aojar e inclinar hacia
abajo.
PRECAUCIÓN
La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza
desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia
abajo. No deje que se caiga.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 73 2020-07-07 오후 4:54:34
74 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Para el horno de microondas
Síntoma Causa Acción
General
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
Puede haber alguna sustancia
extraña entre los botones.
Retire la sustancia extraña y vuelva
a intentarlo.
Para modelos táctiles:
Humedad en el exterior.
Seque la humedad del exterior.
El bloqueo de controles está
activado.
Desactive el bloqueo de controles.
El horno no funciona. No se recibe corriente. Asegúrese de que se reciba
corriente. Asegúrese de que el horno
esté enchufado. Revise si se ha
quemado un fusible o el disyuntor
se ha disparado.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Los mecanismos de seguridad
de puerta abierta están
cubiertos de alguna sustancia
extraña.
Retire la sustancia extraña y vuelva
a intentarlo.
El horno se detiene
cuando está en
funcionamiento.
El usuario abrió la puerta para
dar la vuelta al alimento.
Luego de dar vuelta el alimento,
vuelva a presionar el botón INICIAR
para iniciar el funcionamiento.
Resolución de problemas
Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en las
siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar las soluciones sugeridas,
comuníquese con el Centro de atención al cliente de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483).
Pantalla de control
Problema Causa posible Solución
La pantalla queda
en blanco.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
Hay alguna sustancia extraña
entre los botones
Modelo táctil: Existe humedad
en el exterior
La función de traba está
activada
Retire la sustancia extraña y
vuelva a intentarlo.
Elimine la humedad y vuelva a
intentarlo.
Revise si la función de traba
está activada.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 74 2020-07-07 오후 4:54:34
Español 75
Resolución de problemas
Síntoma Causa Acción
La alimentación eléctrica
se apaga durante el
funcionamiento.
El horno estuvo funcionando
durante demasiado tiempo.
Si el horno funcionó mucho tiempo,
déjelo enfriar.
El ventilador de enfriamiento
no funciona.
Escuche el sonido del ventilador de
enfriamiento.
El horno intenta funcionar sin
alimentos dentro.
Coloque alimentos en el horno.
El horno no tiene suciente
espacio de ventilación.
Hay aberturas de entrada/salida de
ventilación en la parte delantera y
trasera del horno.
Deje los espacios indicados en la
guía de instalación del producto.
Se enchufan varios cables en
el mismo tomacorriente.
Asigne un tomacorriente exclusivo
para el horno.
Se produce un ruido
como de un ligero
estallido durante el
funcionamiento y el
horno no funciona.
Cocinar los alimentos en un
recipiente sellado o con tapa
puede producir sonidos como
de ligeros estallidos.
No use recipientes sellados durante
la cocción ya que pueden explotar
debido a la expansión de su
contenido.
El exterior del
horno se calienta
demasiado durante el
funcionamiento.
El horno no tiene suciente
espacio de ventilación.
Hay aberturas de entrada/salida de
ventilación en la parte delantera y
trasera del horno. Deje los espacios
indicados en la guía de instalación
del producto.
Hay objetos encima del horno. Retire todos los objetos de encima
del horno.
La puerta no se puede
abrir fácilmente.
Hay restos de comida
adheridos entre la puerta y el
interior del horno.
Limpie el horno y abra la puerta.
Síntoma Causa Acción
El calentamiento,
incluida la función de
calentar, no funciona
correctamente.
El horno no funciona, se
están cocinando demasiados
alimentos o el recipiente es
inadecuado.
Coloque una taza de agua en un
recipiente apto para microondas
y haga funcionar el microondas
durante 1 o 2 minutos para vericar
si el agua se calienta. Reduzca la
cantidad de alimentos y vuelva
a iniciar la función. Utilice un
recipiente de cocción con la base
plana.
La función de
descongelar no funciona.
Se están descongelando
demasiados alimentos.
Reduzca la cantidad de alimentos y
vuelva a iniciar la función.
La luz interior es débil o
no se enciende.
La puerta quedó abierta
demasiado tiempo.
La luz interior puede apagarse
automáticamente con la función
Eco activada. Cierre y vuelva a
abrir la puerta o presione el botón
CANCELAR.
La luz interior está cubierta de
alguna sustancia extraña.
Limpie el interior del horno y vuelva
a vericarlo.
Se emite una señal
sonora durante la
cocción.
Si se está utilizado la función
de auto cocina, la señal sonora
indica que es hora de dar la
vuelta al alimento que está
descongelándose.
Luego de dar la vuelta el alimento,
vuelva a presionar el botón INICIAR
para reiniciar el funcionamiento.
El horno no está
nivelado.
El horno está instalado en una
supercie irregular.
Instale el horno en una supercie
plana y estable.
Se producen chispas
durante la cocción.
Se utilizan recipientes de
metal durante funciones de
horno/descongelamiento.
No utilice recipientes de metal.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 75 2020-07-07 오후 4:54:34
76 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Síntoma Causa Acción
Plato giratorio
El plato giratorio se
desplaza o deja de dar
vueltas.
No se colocó el anillo
giratorio, o este no se
encuentra en su lugar.
Instale el anillo giratorio y vuelva a
intentarlo.
El plato giratorio se
arrastra cuando da
vueltas.
El anillo giratorio no es
colocado en su lugar, hay
demasiados alimentos o el
recipiente es demasiado
grande y toca la pared del
horno de microondas.
Corrija la posición del anillo
giratorio. Ajuste la cantidad de
comida. No utilice recipientes que
sean demasiado grandes.
El plato giratorio
traquetea y hace ruido
cuando da vueltas.
Hay restos de comida
adheridos en la parte inferior
del horno.
Retire los restos de comida
adheridos en la parte inferior del
horno.
Asado a la parrilla
Sale humo durante el
funcionamiento.
Durante la operación inicial,
sale humo de los elementos
calentadores cuando se usa el
horno por primera vez.
No es una falla del horno. Una vez
que haya utilizado el horno 2 o 3
veces, debería detenerse.
Hay restos de comida en los
elementos calentadores.
Deje enfriar el horno y retire los
restos de comida de los elementos
calentadores.
Los alimentos se encuentran
demasiado cerca del dorador.
Durante la cocción, coloque los
alimentos a una distancia adecuada.
Los alimentos no están
preparados o dispuestos
correctamente.
Disponga los alimentos de manera
adecuada.
Síntoma Causa Acción
Cuando se enciende la
alimentación, el horno
comienza a funcionar
inmediatamente.
La puerta no está cerrada
completamente.
Cierre la puerta y vuelva a revisarlo.
Sale electricidad del
horno.
La alimentación o el
tomacorriente no tienen una
conexión a tierra adecuada.
Conecte adecuadamente a tierra la
alimentación y el tomacorriente.
1. Gotea agua.
2. Sale vapor a través
de una grieta de la
puerta.
3. Queda agua en el
horno.
En algunos casos puede
haber agua o vapor según el
alimento. No es un defecto del
horno.
Deje enfriar el horno y elimine el
agua con una toalla seca.
El brillo de la luz en el
interior del horno varía.
El brillo puede cambiar de
acuerdo con la salida de
potencia que puede variar
dependiendo de la función
elegida.
La salida de potencia cambia
durante la cocción y no indica un
mal funcionamiento.
Cuando termina la
cocción, el ventilador
de enfriamiento sigue
funcionando.
Después de la cocción, el
ventilador de enfriamiento
continúa funcionando durante
unos 3 minutos para ventilar
el horno.
No es un defecto del horno.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 76 2020-07-07 오후 4:54:34
Español 77
Resolución de problemas
Síntoma Causa Acción
Convección
El horno no calienta. La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Sale humo durante el
precalentamiento.
Durante la operación inicial,
sale humo de los elementos
calentadores cuando se usa el
horno por primera vez.
No es una falla del horno. Una vez
que haya utilizado el horno 2 o 3
veces, debería detenerse.
Hay restos de comida en los
elementos calentadores.
Deje enfriar el horno y retire los
restos de comida de los elementos
calentadores.
Hay olor a quemado o a
plástico cuando se utiliza
el horno.
Se utiliza un recipiente de
plástico o que no es resistente
al calor.
Utilice un recipiente apto para altas
temperaturas.
Hay malos olores
procedentes del interior
del horno.
Residuos de comida o plástico
se han derretido y adherido a
las paredes.
Ejecute la función Horneado al vapor
y limpie con un paño seco.
Puede colocar una rebanada de
limón y hacer funcionar Horneado
al vapor para eliminar más
rápidamente los malos olores.
Síntoma Causa Acción
El horno no cocina
adecuadamente.
La puerta del horno se abre
con frecuencia durante la
cocción.
Si se abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna desciende y
esto puede afectar el resultado de
la cocción.
Los controles del horno
no están congurados
correctamente.
Congure correctamente los
controles del horno y vuelva a
intentarlo.
La hornalla para asar a
la parrilla o bien otros
accesorios no están insertados
correctamente.
Inserte correctamente los accesorios.
Se utiliza un tamaño o un tipo
de recipiente inadecuado.
Utilice recipientes con la base plana.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 77 2020-07-07 오후 4:54:34
78 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
Los controles del horno no se han
congurado adecuadamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la rejilla para
dejar el espacio adecuado entre
la carne y el elemento radiante. Si
desea sellar la carne, precaliente el
elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto
la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
La rejilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Consulte la sección Uso de las rejillas
del horno en la página 57.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Ajuste de temperatura en la
sección de ajustes en la página 66.
Para el horno inferior
Problema Causa posible Solución
El horno no se
enciende.
El horno no está bien enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado un
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Operaciones
básicas a partir de la página 23.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
No se enciende la
luz del horno.
La luz está oja o fallada. Ajuste o reemplace la lámpara.
Solicite servicio técnico si la
luz de la puerta no se enciende.
El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 78 2020-07-07 오후 4:54:34
Español 79
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
Los alimentos
no se asan
a la parrilla
correctamente.
El tamaño de la porción puede no
ser el adecuado.
Consulte Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla para el tamaño
de las porciones en la página 52 y
vuelva a intentarlo.
La rejilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla en la página
52.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Precaliente durante diez
minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
Consulte Guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla en la página 52.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El termistor del horno requiere
ajuste.
Consulte Ajuste de temperatura en la
sección de ajustes en la página 66.
Gotea agua. Es posible que en algunos casos vea
agua o vapor en el alimento que
está cocinando. No es un defecto del
horno.
Deje enfriar el horno y elimine el
agua con una toalla seca.
Sale vapor a
través de la grieta
existente entre el
cuerpo del horno
y la puerta.
Queda agua en el
horno.
Puedo oír la
ebullición del agua
durante la cocción
al vapor.
El agua se calienta con el calentador
de vapor.
No es un defecto del horno.
Problema Causa posible Solución
El horno no
ejecuta el proceso
de auto-limpieza.
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar
una operación de auto-limpieza.
Deje que el horno se enfríe y
restablezca los controles.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Autolimpieza en
la página 60.
No se puede iniciar un ciclo de auto-
limpieza si la función de traba del
horno está activada.
Desactive Traba de controles del
horno (consulte la página 24).
Humo excesivo
durante un ciclo
de auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione CANCELAR. Abra las
ventanas para que el humo salga del
ambiente. Aguarde hasta que el ciclo
de auto-limpieza se cancele. Limpie
toda la suciedad excesiva y luego
inicie el ciclo de auto-limpieza.
Después de un
ciclo de auto-
limpieza la puerta
del horno, no se
abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza,
el horno aún no
está limpio.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección Autolimpieza en
la página 60.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la auto-
limpieza o darle una duración mayor.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 79 2020-07-07 오후 4:54:35
80 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Códigos de información
Código
mostrado
Causa posible Solución
C-d0
Este código se muestra si en la tecla de
control hay un cortocircuito durante 1
minuto.
Limpie los botones y asegúrese
de que no quede agua sobre ellos
ni alrededor. Apague el horno y
vuelva a intentarlo. Si el problema
persiste, comuníquese con un
centro de servicio local de Dacor.
C-d1
Este código se muestra si el bloqueo de
la puerta está mal colocado.
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
C-F0
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el PBA principal y
el secundario.
C-F2
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el principal y el
táctil.
C-10
El sensor de cocción está abierto cuando
el microondas está funcionando.
El sensor de cocción está cortocircuitado
cuando el microondas está funcionando.
C-20
El sensor del horno está abierto cuando
el horno está funcionando.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
C-21
Este código se muestra si la temperatura
interna es anormalmente alta.
Problema Causa posible Solución
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver salir
vapor por la abertura de ventilación.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Use el horno como siempre.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más rejillas
o se cocina mayor cantidad de
alimento.
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos 3
horas.
Consulte la sección
Autolimpieza en la página 60.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el
horno, es normal que emane olor
del material aislante que envuelve
al horno.
Opere el horno vacío en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una hora.
Ruido del
ventilador.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Resulta difícil
deslizar las rejillas
del horno.
Las rejillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo de
autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y, luego, frote con ella los
lados de las rejillas.
La puerta del
horno está
trabada.
Se ha disparado el disyuntor o se
produjo un corte de electricidad
cuando la puerta estaba trabada.
Active la traba de controles y
desbloquee el control. Consulte la
sección Traba de controles en la
página 24.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 80 2020-07-07 오후 4:54:35
Español 81
Garantía y servicio técnico
Código
mostrado
Causa posible Solución
C-23
El sensor de la sonda de temperatura
está cortocircuitado cuando el horno
está funcionando.
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
C-30
El sensor PCB está abierto cuando el
horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
C-31
Este código se muestra si la temperatura
de PCB es anormalmente alta.
Solicite servicio técnico
C-70 El sensor de vapor está abierto cuando
el horno está funcionando
Presione CANCELAR y reinicie el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por
lo menos 30 segundos y, luego,
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
En el sensor de vapor hay un
cortocircuito cuando el horno está
funcionando
C-72 Hay problemas relacionados con el
sistema de drenaje.
C-A2
El motor de enfriamiento no funciona
con normalidad.
Solicite servicio técnico.
Garantía y servicio técnico
Obtención de ayuda
Antes de solicitar servicio técnico:
solicitar servicio técnico:
1. Revise la sección Resolución de problemas de este manual (consulte la página 74).
2. Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas.
3. Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto.
4. Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con nuestro Centro de
atención al cliente al número que gura a continuación.
El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacíco
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Contáctenos a través de nuestro sitio web: www.dacor.com
Garantía
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha
del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción,
el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un
distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de
compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún
costo para usted.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 81 2020-07-07 오후 4:54:35
82 Español
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Lo que esta garantía no cubre
Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la
cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color.
Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo,
ferris, peajes u otros gastos de viaje.
Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o
medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra
aplicación distinta al uso residencial.
Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía,
sobretensión u otros casos fortuitos.
Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
Rotura, decoloración, daño al cristal, supercies metálicas, componentes de plástico, bordes,
pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o
negligencia.
Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana,
etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir
de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos
indicados anteriormente, las partes consumibles como ltros y lámparas no están incluidas y son
responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de
atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y
no representantes de Dacor.
Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años
de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para uso no
residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de
bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de
entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se
hayan alterado o desgurado.
El propietario debe presentar comprobante de compra o estado nal para nueva construcción
cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir
el servicio.
La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL
desde Estados Unidos.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de
compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a
fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa.
Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del
comprador.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 82 2020-07-07 오후 4:54:35
Español 83
Apéndice
Apéndice
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código
fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este
producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://opensource.
samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".)
También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como
un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo.
El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 lleva a la
información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para
cualquier persona que reciba esta información.
Fuera de la garantía
En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la
garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer
la mejor solución posible en base a las circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS
EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR
SERÁ RESPONSIBLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR
SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS
COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR.
NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA
REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o
no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que también tenga otros derechos que varíen según el estado.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 83 2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 84 2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 85 2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 86 2020-07-07 오후 4:54:35
Notas
Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
cortar aquícortar aquí
IMPORTANTE:
Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor.
Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o
active la garantía para cada producto en línea.
Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que
guran en este formulario con nes de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que
haya decidido comprar productos Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha
información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud.
Nombre del propietario:
Calle:
Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta) Nombre Segundo nombre
Ciudad: Estado:
Código postal:
Fecha de compra: Email:
Teléfono:
Distribuidor:
Ciudad: Estado:
Código postal:
Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias.
1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.)
A. Televisión Programa culinario F. Constructor
B. Revista G. Arquitecto/Diseñador
C. Exposición del distribuidor H. Otro propietario de Dacor
D. Exposición de distribuidor de cocinas I. Casa modelo
E. Exposición del hogar J. Otro
2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor?
A. Distribuidor de electrodomésticos D. Constructor
B. Distribuidor de cocinas E. Otro
C. Distribuidor del constructor
3. ¿Con qué objeto compró el producto?
A. Solo para
reemplazo
C. Nueva casa
B. Parte de una remodelación D. Otro
4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares?
A. Menos de $75,000 D. $150,000 – $200,000
B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000
C. $100,000 – $150,000 F. Más de $250,000
5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina?
A. Placa de cocción C. Lavavajillas
B. Horno D. Refrigerador
6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor?
No
Comentarios:
Le agradecemos mucho su ayuda. La
información provista será extremadamente
valiosa para ayudarnos a planicar el
futuro y ofrecerle el soporte que merece.
Coloque aquí la etiqueta del número
de serie
Sitio web: www.Dacor.com
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 87 2020-07-07 오후 4:54:36
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01316A-00
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 88 2020-07-07 오후 4:54:36
Manuel d’utilisation
Four micro-ondes encastrable à
combiner
DOC30P977D*
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 1 2020-07-07 오후 4:54:25
2 Français
À nos chers clients :
Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de
fonctionnalités, style et performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™ (La vie
de la cuisine), et vous offre un vrai plus pour votre maison.
Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel
appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le
chapitre « Consignes de sécurité importantes ».
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande erté,
tout en travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème avec
votre produit, veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle fournit
des suggestions et des solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service après-vente.
Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et
services. En conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour obtenir
de l'aide en cas de besoin d'assistance technique.
Équipe du service après-vente Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Télécopie : (626) 403-3130
Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 5:00 A.M. à 5:00 P.M. (heure normale du Pacique)
Site Internet : www.Dacor.com
Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles pour
les familles et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau produit
Dacor vous offrira un niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de longues années.
Cordialement,
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 2 2020-07-07 오후 4:54:26
Français 3
Informations relatives à la réglementation
Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien,
seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner aucune autre chaîne.
DÉCLARATION DE LA FCC :
Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables
aux appareils numériques de classe B, selon le paragraphe 15 de
la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection sufsante contre les interférences néfastes dans une zone
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique.
S’il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut entraîner
des interférences néfastes pour les communications radio. Il n'est
toutefois pas garanti qu'aucune interférence ne se produise dans le
cadre d'une installation en particulier.
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICROONDES
A. Ne faites jamais fonctionner le four alors que la porte est ouverte ; vous risqueriez d'être exposé à
une quantité nocive de micro-ondes. Ne tentez jamais de neutraliser ou de modier les verrouillages
de sécurité.
B. Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire
ou de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité.
C. N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Veillez toujours à ce que la porte soit fermée
hermétiquement et que les composants suivants ne soient pas endommagés :
1) Porte (risque de déformation)
2) Charnières et loquets (cassés ou desserrés)
3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité.
D. Conez toutes les réparations et opérations de réglage à une main d'œuvre qualiée.
1. Avis de la FCC
ATTENTION
MISE EN GARDE DE LA FCC : Tout changement ou modication sans
accord express de la partie responsable de la conformité peut rendre
caduque l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences néfastes, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences entraînant un fonctionnement indésirable.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 3 2020-07-07 오후 4:54:26
4 Français
Informations relatives à la réglementation
2. Avis IC
Le terme « IC » placé avant le numéro de certication pour les
radiofréquences signie seulement que les spécications techniques
d'Industry Canada ont été respectées. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement
indésirable de l'appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-
003 du Canada.
Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien,
seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner aucune autre chaîne.
DÉCLARATION D'IC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de
la norme RSS-102 d'IC, dénies pour un environnement contrôlé. Cet
appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins
8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi
que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et
être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur.
S'il s'avère que cet appareil produit des interférences avec votre radio
ou votre télévision (pour le vérier, éteignez puis rallumez l’appareil),
essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientation de l'antenne de réception ou son déplacement
Augmentation de la distance entre l'appareil et le récepteur
Connexion de l'appareil à une sortie se trouvant sur un circuit
différent de la radio ou de la télévision.
Demande d'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV
expérimenté.
DÉCLARATION DE LA FCC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la
FCC, dénies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être
installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm)
entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses
antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés
conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 4 2020-07-07 오후 4:54:26
Français 5
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 6
Présentation de votre nouveau four 20
Présentation 20
Accessoires fournis 20
Avant de commencer 21
Conseils pour économiser de l'énergie 21
Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement) 21
Réservoir d'eau 22
Fonctionnement de base 23
Panneau de commande 23
Réglage de la température 23
Verrouillage des commandes 24
Kitchen Minuterie 24
Four à micro-ondes (four supérieur) 26
Réglage de la puissance 26
Cuisson minutée 26
Micro-ondes 27
Saisie par convection 28
Gril 29
Saisie par conv. accélérée 29
Gril Rapide 30
Cuisson automatique 31
Décongélation 36
Cuisson par capteur 37
Cuisson santé 40
Friture allégée 43
Saisie par conv. automatique 44
Four (four inférieur) 47
Cuisson minutée 47
Mise en marche différée 47
Utilisation de la sonde de température 48
Fonctions du four 50
Utilisation de la fonction Mode chef 55
Utilisation de la fonction iQ Control 56
Utilisation des grilles du four 57
Utilisation de la grille coulissante 59
Utilisation de la fonction nettoyage 60
Paramètres 65
Utilisation de la fonction sabbat 67
Soin et entretien 69
Entretien et nettoyage du four 69
Retrait des portes du four 71
Réinstallation des portes du four 72
Remplacement de l'ampoule du four 73
Dépannage 74
Écran de commande 74
Pour le four à micro-ondes 74
Pour le four inférieur 78
Codes d'information 80
Garantie et assistance 81
Obtenir de l'aide 81
Garantie 81
Annexe 83
Annonce de contenu libre 83
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 5 2020-07-07 오후 4:54:27
6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou
de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter ces
règles de sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la che d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre an d'éviter tout
risque d'électrocution.
Contactez un centre de maintenance Dacor.
Remarque
Les symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de
blessure ; veillez à bien les respecter.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit
sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four an
d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de
dommage lors de l'utilisation du four. Le présent guide ne couvre pas
toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours
votre réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de
l'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité
de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de
minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Symboles de sécurité importants et précautions
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures légères ou des dégâts matériels.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 6 2020-07-07 오후 4:54:27
Français 7
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four à micro-ondes)
9. La réparation ou l'entretien de cet appareil doit impérativement être assuré(e) par une main d'œuvre
qualiée. Contactez le service d'assistance technique le plus proche de chez vous si vous souhaitez
effectuer un contrôle, une réparation ou un réglage.
10. N'obstruez jamais les ouvertures de l'appareil.
11. N'essayez pas de modier, d'ajuster ou de réparer la porte.
12. N'entreposez jamais le four à l'extérieur. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (ex. : près d'un
évier, dans une cave humide, à côté d'une piscine ou dans des endroits similaires).
13. N’immergez jamais la prise ou le câble dans l’eau.
14. Éloignez le cordon des surfaces chaudes (y compris de la partie arrière du four).
15. Ne laissez pas la prise pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
16. Lorsque vous nettoyez les zones de la porte et du four qui entrent en contact une fois la porte
fermée, utilisez uniquement une éponge ou un chiffon doux imbibé(e) d'un produit ménager doux et
non corrosif. Débranchez la prise avant de procéder au nettoyage de l'appareil.
17. Pour éviter tout risque d'incendie à l'intérieur du four :
Évitez de surcuire vos aliments. Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous placez du
papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles à l'intérieur du four pour faciliter la
cuisson.
Retirez les ligatures métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
18. En cas de départ de feu, laissez la porte du four fermée, éteignez l'appareil et débranchez le câble
d'alimentation ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous
ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
19. N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Ne laissez pas de papiers, d'ustensiles de cuisine ou
d'aliments à l'intérieur du four lorsque celui-ci est inutilisé.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Consignes visant à réduire les risques de brûlure, d'électrocution, d'incendie, de blessure ou
d'exposition excessive aux micro-ondes :
1. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2. Lisez et respectez la section « PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY » en page 3.
3. Cet appareil doit être relié à la terre. N'effectuez le branchement que sur des prises correctement
mises à la terre. Reportez-vous à la section « INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE » en page 8 de ce
manuel.
4. Installez l'appareil conformément aux instructions fournies.
5. Certains produits tels que les œufs entiers (avec leur coquille) et les récipients clos (ex. : récipients en
verre fermés) sont susceptibles d'exploser s'ils sont chauffés rapidement. Ne les faites jamais chauffer
au four à micro-ondes.
6. Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs à caractère corrosif dans ce four. Ce type de four à
micro-ondes est spécialement conçu pour faire réchauffer, cuire ou déshydrater des aliments. Il n'est
pas conçu pour être utilisé dans un laboratoire ou à des ns industrielles.
7. Comme pour tout appareil, une vigilance extrême s'impose lorsque le four est utilisé par des enfants.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car
ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
8. N’utilisez pas ce four si un câble ou une prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a été endommagé ou a subi une chute.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 7 2020-07-07 오후 4:54:28
8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme de la che de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution.
Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire reliée à la terre. Ne coupez ni ne retirez la
troisième broche (mise à la terre). N'utilisez pas d'adaptateur et ne démontez pas la che de
mise à la terre.
Contactez un électricien ou un réparateur qualié si les consignes de mise à la terre ne vous
semblent pas claires ou si vous n'êtes pas certain que votre appareil est correctement relié à la
masse.
Il est déconseillé d'utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est
trop court, faites installer une prise à proximité de votre appareil par un électricien ou un
réparateur qualié. Toutefois, s'il s'avère indispensable d'utiliser une rallonge, lisez et respectez
les conseils indiqués dans la rubrique « Utilisation de rallonges » ci-dessous.
UTILISATION DE RALLONGES
Le four est fourni avec un cordon d'alimentation court an de limiter les risques d'entravement. Des
cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si vous faites preuve de
prudence. En cas d'utilisation d'un cordon plus long ou d'une rallonge :
1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au moins égales à celles de
l'appareil.
2. La rallonge doit être un cordon à 3 ls reliable à la terre et branchée sur une prise femelle tripolaire.
3. En cas d'utilisation d'un cordon plus long, celui-ci ne doit pas passer par-dessus le comptoir ou la
table an d'éviter qu'un enfant ne tire dessus ou que quelqu'un ne s'y entrave. Si vous utilisez une
rallonge, l'intensité de l'éclairage intérieur peut vaciller et la ventilation subir des variations lorsque
le four à micro-ondes fonctionne. Les temps de cuisson peuvent également être plus longs.
20. Tout liquide (ex. : eau, lait, café ou thé) est susceptible de dépasser le point d'ébullition sans que le
phénomène soit pour autant visible. Un bouillonnement n'est par conséquent pas toujours visible
lorsque vous retirez le récipient du four. EN CAS DE MOUVEMENT BRUSQUE OU DE CONTACT AVEC
UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE, DE L’EAU BOUILLANTE RISQUE DE SOUDAIN DÉBORDER DU
RÉCIPIENT. Consignes pour réduire les risques de blessure :
Ne faites pas surchauffer les liquides.
Remuez le liquide avant et à la moitié du temps de chauffe.
N'utilisez pas de récipients à col étroit.
Une fois le temps de chauffe écoulé, laissez les récipients contenant des liquides dans le micro-
ondes pendant quelques instants avant de les sortir.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous introduisez une cuillère ou un autre ustensile dans un
récipient contenant du liquide.
21. N'introduisez jamais d'aliments ou d'ustensiles métalliques volumineux dans le four à micro-ondes, au
risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
22. N'utilisez pas d'éponges à récurer métalliques pour le nettoyage. Elles pourraient s'enammer et
toucher les parties électriques, et vous risqueriez de vous électrocuter.
23. Ne stockez aucun autre accessoire que ceux recommandés par le fabricant dans ce four à micro-ondes
lorsqu'il est inutilisé.
24. Ne couvrez pas les grilles ou tout autre élément du four à micro-ondes avec une feuille métallique.
Cela entraînerait une surchauffe du four.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique, car
elle fournit au courant un chemin de fuite en cas de court-circuit. Ce four est équipé d’un cordon
d'alimentation disposant d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise
secteur posée et mise à la terre conformément à la législation en vigueur.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 8 2020-07-07 오후 4:54:28
Français 9
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. Ne
les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de
l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer une pièce.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes de friture.
Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le
feu ou les ammes en fermant la porte ou en utilisant un
extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre et
le panneau de commande. Le verre pourrait se briser.
N'effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez
une électrocution, un incendie ou des coupures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les
consignes de sécurité de base suivantes :
ATTENTION
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné
(tel que décrit dans ce manuel d'utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent l'orice de
ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette
ouverture et les rainures situées autour de la porte du four.
Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les
pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous
y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un
technicien qualié.
Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation,
en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 9 2020-07-07 오후 4:54:28
10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de
maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut
entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à
ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact
avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou
tout autre torchon volumineux comme manique.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou
les autres éléments du four.
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute
pression, eau ou vapeur, sur aucune partie du four.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualiée an d'éviter de créer un danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four,
coupez l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne. Ne
forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction d'air frais
à des températures d'auto-nettoyage peut provoquer un
embrasement du four. Le non-respect de ces consignes risque
d'entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction
d'auto-nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de
l'huile à l'intérieur génère un risque d'incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four
avec un papier d'essuyage ou un chiffon avant de démarrer
le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y
a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des
cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée.
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil.
N'entreposez aucun matériau inammable dans ou à proximité
du four. Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil
avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement
et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de
tements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 10 2020-07-07 오후 4:54:28
Français 11
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
AVERTISSEMENT
An d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil
soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants
ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son
ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la
porte ou se prendre les doigts dedans.
Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces peuvent dépasser leur
température habituelle. Tenez les enfants éloignés du four lorsqu'il
est en mode d'auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four
an d’éviter toute brûlure.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation exible installé
en usine pour raccorder l'appareil à l'alimentation électrique.
N'utilisez pas de kit de cordons d'alimentation fourni par un tiers.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué
par une main d'œuvre qualiée. Des réparations effectuées
par des personnes non qualiées peuvent causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si
votre appareil nécessite des réparations, contactez un service
d'assistance technique agréé Dacor. Le non respect de ces
instructions peut provoquer des dommages et entraîner
l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après
avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail
conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une installation
des appareils conforme aux normes de sécurité appropriées.
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure,
fêlure) de l'appareil :
- éteignez le four ;
- débranchez le four de la prise murale CA ;
- prenez contact avec le centre de dépannage Dacor local.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 11 2020-07-07 오후 4:54:29
12 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air
chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments
du four ou de les placer à l'intérieur.
Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium
pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions du
présent manuel le suggèrent. Une installation inappropriée
de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four
à la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si
vous devez déplacer une grille alors que le four est chaud,
utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne doivent
jamais toucher les éléments chauffants du four.
L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les
éléments chauffants.
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés
à l'intérieur du four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de
four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme
conséquence l'éclatement en verre.
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces
internes d'un four deviennent sufsamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement,
ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces
internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit
inammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils
n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent
devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il
s'agit des orices de ventilation du four et surfaces situées à
proximité de ces orices, de la porte du four et de la vitre de
la porte du four.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des
récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait faire
exploser le contenant et provoquer des blessures.
N'utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de
surchauffe, les journaux risquent de s'enammer.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les
éléments rangés dans le four peuvent s'enammer.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 12 2020-07-07 오후 4:54:29
Français 13
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la
graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité
excessive de graisse peut s'enammer, provoquant de la
fumée dommageable pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four
disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour
l'intérieur ou l'extérieur du four.
- Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle
d'auto-nettoyage du four an d'éviter qu'elles ne se
décolorent.
- Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez
le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Faites-
le réparer par un technicien qualié.
- Nettoyez les projections les plus importantes avant de
procéder à l'auto-nettoyage.
HOTTE D'ASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez pas la
graisse s'accumuler sur la hotte ou le ltre.
Lorsque vous faites amber des aliments sous la hotte,
activez la ventilation.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant. En cas
de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté
et que l'alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner
à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent s'enammer
ou s'altérer.
FOURS AUTONETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est
indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas
frotter, endommager ni déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine.
Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise
durant les cycles d'auto-nettoyage du four. La fumée peut
être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les
oiseaux dans une pièce bien aérée.
Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des parties
mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l'auto-
nettoyage du four, retirez la plaque de séparation, les grilles,
les ustensiles et tous les aliments.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 13 2020-07-07 오후 4:54:29
14 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre
de la che du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est
branché l'appareil est adapté.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à
la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie).
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une
prise murale mal xée.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas
de façon excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique ;
ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation ; n'insérez
pas le cordon d'alimentation entre des objets.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de
dépannage Dacor le plus proche.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou
une société de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer
une électrocution, un incendie, une explosion, un
dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures.
Déballez l'appareil : retirez tous les éléments d'emballage et
vériez que le four n'est pas endommagé (traces de choc à
l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés, ssures au niveau de
la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n'utilisez
pas le four et contactez immédiatement votre revendeur.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des
enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se
blesser.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un
tuyau d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, d'explosion ou de défaillance de l'appareil.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 14 2020-07-07 오후 4:54:29
Français 15
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-
même l'appareil ; le courant électrique circulant à l'intérieur est
très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un
centre de maintenance Dacor agréé proche de chez vous.
Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des
substances étrangères (ex. : résidus d'aliments), vous risquez
de l'endommager.
Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous
sortez ces derniers du four.
- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut
s'échapper soudainement lorsque vous en retirez
l'emballage, et vous risquez de vous brûler.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même
l'appareil.
- Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute
tension, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de
maintenance Dacor le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil,
contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'UTILISATION
ATTENTION
En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec
l'eau, veuillez contacter le centre de maintenance Dacor le
plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou
de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez
le centre de maintenance Dacor le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez
immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon
d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil.
- La moindre étincelle risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauffants
ou toute autre partie de l'appareil susceptible d'avoir chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte
fermée, éteignez l'appareil et débranchez la prise ou coupez
l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur.
Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 15 2020-07-07 오후 4:54:29
16 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets
métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la
sortie et les orices de l'appareil. En cas d'insertion de substances
étrangères dans l'une de ces ouvertures, contactez votre
fournisseur ou le centre de maintenance Dacor le plus proche.
N'essayez pas de modier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE
retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four.
N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres ns que la
cuisson.
- Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui
auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille
de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les
réchauffer. Faites un trou avec un couteau dans les aliments
contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les
cuisiner.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier
et ne les utilisez pas pour la cuisson.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
incendie.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains
mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement.
- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet
appareil sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du
four soient hors de portée des enfants.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution, de brûlures ou de blessures.
Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son
fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures.
N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets
inammables à proximité du four.
- Les matériaux inammables et les aérosols peuvent créer
un incendie ou une explosion.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 16 2020-07-07 오후 4:54:29
Français 17
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
ATTENTION
Si la surface du four est ssurée, n'utilisez pas l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds.
Manipulez-les avec précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant
à éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains an
d'éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les
faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour
bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément.
Testez toujours la température des aliments avant de les
donner à un bébé Contrairement à ce qu'il paraît, le récipient
en verre ou la surface des aliments peuvent être chauds au
point de brûler la bouche du bébé.
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très
chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s.
- En particulier lorsque vous faites à manger pour un
enfant, assurez-vous que les aliments ou la boisson a
refroidi sufsamment.
Ne faites pas chauffer d'aliments emballés dans du papier tel
que des pages de magazine ou du journal, etc.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du
compartiment de cuisson sont en ammes.
- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à
l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie.
N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à
l'intérieur de l'appareil.
- S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire
basculer et de provoquer de graves blessures.
- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas
de l'appareil. Contactez un centre de maintenance Dacor.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après
la cuisson.
- Utilisez des maniques an d'éviter toute brûlure.
- Utilisez des maniques, les surfaces des poignées et du
four peuvent être sufsamment chaudes pour provoquer
des brûlures après cuisson.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 17 2020-07-07 오후 4:54:29
18 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil
pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte juste
après la cuisson.
- Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près
de l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
brûlures pour les enfants.
Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte
lorsque celle-ci est ouverte.
- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les
objets chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de
la porte, de l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex. : en
versant de l'eau dessus pendant ou juste après la cuisson).
- Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les
projections d'eau pourraient entraîner des brûlures ou des
blessures.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode
d'auto-nettoyage.
Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues
dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d'éclater.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites
chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons).
- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
- Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de
retirer le liquide qui vient d’être chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un
soudain débordement de son contenu et d'entraîner des
brûlures.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. :
linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées,
plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus.
- Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution,
d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur
la surface de l'appareil.
- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé,
mais elles peuvent également entraîner une électrocution,
un incendie ou une défaillance de l'appareil.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 18 2020-07-07 오후 4:54:29
Français 19
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes (Four)
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau
dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer
l'appareil.
- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation,
des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil
(extérieur ou intérieur).
- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur.
- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les
particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant aux
parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son efcacité.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un
objet tranchant.
- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez
les opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients
fermés hermétiquement peuvent exploser en raison de
l'accumulation de pression, même après l'arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments
chauffants du four.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauffer les aliments.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. Vous
risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser.
En bas de la porte se trouvent des ls pour brancher les
éclairages DEL. Faites attention à ne pas tirer sur les ls ou à
ne pas les couper lors de la manipulation de la porte.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 19 2020-07-07 오후 4:54:29
20 Français
Présentation de votre nouveau four
Présentation de votre nouveau four
Accessoires fournis
Différents types d'accessoires accompagnent ce four pour vous aider à cuisiner ce que vous voulez.
Accessoires pour le four
Grille de cuisson (1)* Grilles coulissantes (2)* Sonde de température (1)*
Grille métallique
Utilisez ces grilles dans le four inférieur pendant une cuisson
traditionnelle ou au gril.
Grilles coulissantes
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en
particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds.
Sonde de température
La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la
volaille à la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi
de déterminer plus facilement si une pièce de viande est cuite ou
non.
Présentation de votre nouveau four
Présentation
06
05
03
04
11
09 02
10
08
07
08
02
01
01 Panneau de commande 02 Loquet de la porte 03 Porte du four à micro-
ondes
04 Éclairage DEL de la porte 05 Joint du four 06 Porte du four
07 DEL 08 Ventilateur de
convection
09 Lampe halogène*
10 Réservoir d'eau 11 Position de la plaque
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 20 2020-07-07 오후 4:54:30
Français 21
Avant de commencer
Présentation de votre nouveau four
Accessoires pour le four à micro-ondes
Anneau de guidage* Grand plateau* Plaque*
Grille du bas* Grille du haut*
Anneau de guidage À placer au centre de la base pour supporter le grand plateau.
Grand plateau Placez-le sur l’anneau de guidage en enclenchant la partie centrale
sur le coupleur. Il constitue la base de la cuisson.
Grilles Utilisez une de ces grilles de la façon appropriée pour cuisiner deux
plats simultanément. L'assiette la plus petite sur le grand plateau et
l'autre sur la grille sélectionnée. Vous pouvez utiliser ces grilles avec
la fonction Gril ou Convection.
REMARQUE
N'utilisez pas de grilles métalliques avec le mode Micro-ondes, sauf
mention contraire indiquée dans ce manuel.
Plaque Posez-la sur le grand plateau. Utilisez-la pour faire brunir les
aliments ou pour conserver le croustillant des pâtisseries ou pizzas.
REMARQUE
N'utilisez pas le grand plateau sans l'anneau de guidage.
Si vous souhaitez acheter un accessoire marqué d'un astérisque (*), vous pouvez le commander
auprès du Service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483).
Avant de commencer
Avant d'utiliser le four inférieur et le four supérieur, retirez tous les accessoires puis nettoyez-les de
manière approfondie. Ensuite, réglez le four inférieur en cuisson traditionnelle et faites fonctionner
le four à 400° F pendant 1 heure. Puis, réglez le four à micro-ondes (supérieur) sur Convection à
puissance élevée et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Il est normal qu'une odeur
caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal.
Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les
aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de maintenir
la température du four et d'économiser de l'énergie.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes
avant la n du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera
le processus de cuisson.
Pour économiser de l'énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four,
prévoyez l'utilisation du four an d'éviter d'avoir à l'éteindre entre deux cuissons d'aliments.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement)
3
Retirez tous les éléments d'emballage situés à
l'intérieur du four. Installez l'anneau de guidage et le
grand plateau. Vériez que le grand plateau tourne
librement.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 21 2020-07-07 오후 4:54:32
22 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Réservoir d'eau
Le réservoir d'eau est utilisé pour les fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la
vapeur et GreenClean™, ainsi que pour éliminer le tartre qui peut se former sur les parois du four, en
particulier après l'utilisation des fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur et
GreenClean™. Remplissez-le d'eau avant une cuisson vapeur ou un détartrage.
1. Repérez l'emplacement du réservoir d'eau. Le
réservoir d'eau se trouve sur le côté droit du four,
juste au-dessus de l'ouverture du four. Appuyez
sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER
RÉSERVOIR) sur le panneau de commande. Le four
éjecte le réservoir d'eau.
Attrapez l'avant du réservoir et retirez-le en le
faisant glisser.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez ce
dernier de 22 oz (650 ml) d'eau potable.
REMARQUE
Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant le
capuchon en caoutchouc ou en retirant le plastique
transparent.
3. Replacez le capuchon ou le plastique transparent,
puis remettez le réservoir à sa place en le faisant
glisser.
4. Poussez le réservoir. Vous entendrez un léger
« clic » lorsqu'il sera correctement mis en place.
Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/
FERMER RÉSERVOIR). Le four fait rentrer le
réservoir d'eau.
5. Fermez la porte du four.
Max
0.5L
0.3L
REMARQUE
Ne dépassez pas la ligne maxi.
A
REMARQUE
Assurez-vous que le couvercle et la partie supérieure
du réservoir d'eau (repère A) sont fermés avant
d'utiliser le four.
ATTENTION
Le réservoir d'eau devient chaud pendant la cuisson. Assurez-vous de porter des maniques pour
retirer ou remplir le réservoir d'eau.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 22 2020-07-07 오후 4:54:32
Français 23
Fonctionnement de base
Réglage de la température
Ce four offre deux méthodes de réglage de la température.
Bouton de température
Utilisez le bouton de température sur la gauche
ou la droite du panneau de commande pour
régler la température pour le four à micro-ondes
supérieur ou le four inférieur, respectivement.
Pour le four supérieur, vous pouvez utiliser
ce bouton avec les fonctions Convection à
puissance élevée et Convection Rapide. Pour
le four inférieur, vous pouvez utiliser ce
bouton avec les fonctions Cuisson, Cuisson par
convection, Rôtissage par convection, Cuisson
vapeur et Rôtissage vapeur.
Tournez le bouton approprié dans le sens horaire (+) ou antihoraire (-), puis relâchez-le. La
température monte ou descend par incréments de 5 °F.
Pour changer la température rapidement par incréments de plus de 5 °F, maintenez le bouton
tourné sur la position + ou -.
Pavé numérique
4:35 PM
TIP
DÉMARRER
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
325
°F
Cuisson plus rapide et uniforme
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée InstantHeat™
Aucune Aucune Off
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
Ajuster la température 175 °F à 550 °F
325
°F
Appuyez sur la zone de température pour
afcher le pavé numérique.
Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler la température.
Appuyez sur OK.
Fonctionnement de base
Panneau de commande
01 02 04 05 09 08
07 10
11
0603
01 Bouton de sélection du mode du four supérieur : utilisé pour sélectionner le mode du four à
micro-ondes supérieur.
02 Bouton de température : utilisé pour régler la température du four à micro-ondes supérieur.
03 MICROWAVE (MICRO-ONDES) : utilisé pour afcher l'écran des modes du four à micro-ondes
supérieur. Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement
d'afcher son état actuel.
04 TIMER (MINUTERIE) : utilisé pour afcher l'écran de la fonction Minuterie réglée.
05 SETTINGS (PARAMÈTRES) : utilisés pour afcher l'écran Paramètres. Si vous maintenez cette
touche appuyée pendant 3 secondes, toutes les fonctions du four seront désactivées.
06 LOWER OVEN (FOUR INFÉRIEUR) : utilisé pour afcher l'écran des modes du four inférieur.
Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement d'afcher
son état actuel.
07 LIGHT (ÉCLAIRAGE) : utilisé pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
08 OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER RÉSERVOIR) : Appuyez dessus pour ouvrir le
réservoir d'eau.
09 Afchage : faites glisser votre doigt sur l'écran pour naviguer parmi les menus et appuyez pour
sélectionner le réglage souhaité.
10 Bouton de sélection du mode du four inférieur : utilisé pour sélectionner le mode du four
inférieur.
11 Bouton de température : utilisé pour régler la température du four inférieur.
REMARQUE
Si vous appuyez sur l'écran alors que vous portez des gants en plastique ou des maniques, l'écran
risque de ne pas répondre de façon appropriée. Retirez d'abord les gants, puis appuyez avec un
doigt nu.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 23 2020-07-07 오후 4:54:34
24 Français
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Verrouillage des commandes
La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller les boutons du pavé tactile an
qu'ils ne puissent pas être actionnés par accident. La fonction Verrouillage des commandes vous
permet de verrouiller uniquement la porte du four inférieur an qu'elle ne puisse pas s'ouvrir. Vous
ne pouvez activer la fonction Verrouillage des commandes que lorsque le four est en mode veille.
Activation de la fonction Verrouillage des commandes
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
1. Annulez ou désactivez toutes les fonctions.
2. Appuyez sur
SETTINGS (PARAMÈTRES)
pendant
3 secondes.
Verrouillage parental
3. L'afchage passe à l'écran Verrouillage des
commandes et la conrmation de verrouillage des
commandes apparaît en bas de l'écran.
REMARQUE
La fonction Verrouillage des commandes est disponible uniquement lorsque la température du
four est inférieure à 400 °F.
Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant d'activer la fonction Verrouillage des
commandes.
Comment déverrouiller les commandes ?
Appuyez sur
SETTINGS (PARAMÈTRES)
pendant
3 secondes. La conrmation de verrouillage des commandes
ainsi que l'icône du verrou disparaissent de l'écran.
REMARQUE
Le déverrouillage des portes peut prendre jusqu
10 secondes.
Kitchen Minuterie
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de
démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les
autres fonctions du four. Vous pouvez régler jusqu'à 10 minuteries à la fois. Chaque minuterie
dispose d'un décompte indépendant de toutes les autres minuteries actives.
Comment régler la minuterie ?
Temps de
cuisson
Aucune
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril
Cuisson à chaleur directe
1. Appuyez sur
TIMER (MINUTERIE)
.
L'afchage passe à l'écran de la minuterie.
Minuterie
+
Ajouter la minuterie
2. Appuyez sur + Ajouter la minuterie.
Timer 01
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr 53 min 03 sec
3. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique
pour régler la minuterie. (Vous pouvez régler la
minuterie sur une durée comprise entre 1 seconde
et 23 hr 59 min 59 sec.)
4. Appuyez sur OK.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 24 2020-07-07 오후 4:54:35
Français 25
Fonctionnement de base
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+ AJOUTER
Timer 01
01:53:03
DÉMARRER
5. Appuyez sur DÉMARRER.
Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un
signal sonore et afche un message indiquant que
la minuterie est écoulée.
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+ AJOUTER
Timer 01
01:52:48
Pause (Pause)
Vous pouvez mettre en pause, réinitialiser
ou supprimer la minuterie à tout moment en
appuyant sur l'écran.
REMARQUE
Une fois les étapes 1 à 5 effectuées, vous pouvez
revenir à l'étape 2 et réglez d'autres minuteries. Vous
pouvez également renommer les minuteries pour les
identier facilement. Reportez-vous à la page 25.
Modication du nom de la minuterie
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+ AJOUTER
Timer 01
01:53:03
DÉMARRER
Vous pouvez modier le nom de la minuterie an
d'indiquer ce que pour quoi vous l'utilisez, par
exemple un poulet.
1. Appuyez sur la zone du nom de la minuterie.
Le clavier s'afche.
OKEnglish?123
sa d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ : , ? !
~
4:35 PM
Timer 01
Saisissez le nom de la minuterie.
2. Saisissez le nouveau nom de la minuterie puis
appuyez sur OK.
L'écran afche le nom modié de la minuterie.
Minuterie
SUPPRIMER RÉINITIALISER
+ AJOUTER
Timer 01
01:53:03
DÉMARRER
Paramètres minimum et maximum
Four à micro-ondes supérieur
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage
maximum de la durée ou de la température ainsi qu'un réglage du niveau de puissance.
Appuyez sur MICROWAVE (MICRO-ONDES) pour sélectionner le mode de cuisson. Réglez la
température ou le niveau de puissance du micro-ondes à l'aide du pavé numérique. Reportez-vous à
la section Instructions pour la cuisson traditionnelle et la cuisson au gril, en page 53.
Fonction
Plage
de puissance/température
Puissance/
température par défaut
Durée maxi.
Mode Manuel
Micro-ondes
10 à 100 % 100% 1 h 30 min.
L'énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les
aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Saisie par
convection
100 à 450 °F
(40 à 230 °C)
350 °F 2 h
La fonction Saisie par convection est similaire au mode
Convection. Toutefois, les éléments chauffants génèrent
davantage de chaleur et distribuent un courant d'air plus fort à
l'intérieur du four. Cela permet de cuire les aliments plus vite tout
en maintenant ou améliorant le goût.
Gril
1 h 30 min.
Permet de faire cuire au gril des aliments comme de la viande.
Saisie
par conv.
accélérée
100 à 450 °F
(40 à 230 °C)
10 à 70 %
350 °F
30%
1 h 30 min.
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur et le ventilateur
de convection distribue la chaleur à l'intérieur du four, renforcée
par l'énergie des micro-ondes.
Gril Rapide
10 à 70 % 30% 1 h 30 min.
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par
l'énergie des micro-ondes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 25 2020-07-07 오후 4:54:36
26 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Fonction
Plage
de puissance/température
Puissance/
température par défaut
Durée maxi.
Mode
Automatique
Cuisson par
capteur
Les 16 fonctions Cuisson santé comprennent/proposent des
temps de cuisson pré-programmés.
Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la
puissance.
Saisie
par conv.
automatique
Pour permettre aux nouveaux utilisateurs de s'adapter au mode
Convection à puissance élevée, le four offre 20 programmes
automatiques.
Friture
allégée
Vous n'avez besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la
puissance. Vous pouvez ajuster la catégorie de cuisson Friture
allégée comme indiqué dans ce manuel (reportez-vous en
page 43). Vous utiliserez moins d'huile en comparaison à une
friteuse.
Décongélation Le four propose 4 programmes de décongélation.
Cuisson santé
Le menu Cuisson santé est composé de programmes de cuisson
prédénis pour 26 éléments différents. Vous n'avez donc besoin
de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
Cuisson
automatique
Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de
44 programmes de cuisson automatique.
Four à micro-ondes (four supérieur)
Réglage de la puissance
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 00 min 00 s
+30sec
Appuyez sur la zone Niveau de puissance.
Faites glisser la molette de sélection vers le
haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette
de sélection, pour régler le niveau de puissance.
Si vous appuyez sur la molette de sélection,
le pavé numérique apparaît et vous pouvez
l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
4:35 PM
90
100 %
ANNULER OK
Cuisson minutée
En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée
que vous avez sélectionnée.
À la n du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de
cuisson. (Micro-ondes, Saisie par convection, Gril, Saisie par conv. accélérée, Gril Rapide)
Réglage du four pour la cuisson minutée
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
2. Appuyez sur Temps de cuisson. L'afchage passe à
l'écran du temps de cuisson.
Fonctionnement de base
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 26 2020-07-07 오후 4:54:36
Français 27
Four à micro-ondes (four supérieur)
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min 00 sec
Temps de cuisson maximal : 1 h 30
3. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler le temps de cuisson.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 30 min 00 sec
Temps de cuisson maximal : 1 h 30
4. Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se
ferme.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
1 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. Le temps de cuisson s'afche dans la zone Temps
de cuisson de l'écran.
6. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
7. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour la
cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes.
Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou
volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le
démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques haute fréquence qui peuvent être utilisées pour
cuire ou réchauffer des aliments sans changer leur forme ou leur couleur.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
90
100 %
ANNULER OK
1. Placez les aliments dans un récipient adapté à la
cuisson au four à micro-ondes, puis au centre du
grand plateau. Fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Microwave (Micro-
ondes).
3. Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour régler le niveau de puissance. Si vous appuyez
sur la molette de sélection, le pavé numérique
apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le
niveau de puissance.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 00 min 30 sec
+30sec
4. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour saisir le temps de cuisson souhaité.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécier le temps de cuisson.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 27 2020-07-07 오후 4:54:37
28 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Saisie par convection
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du four
par le ventilateur de convection. Vous pouvez soit utiliser une grille du four à micro-ondes, soit
combiner une grille et la plaque sur le grand plateau. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones
individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des
soufés.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par convection
350
°F
onvection par chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
1. Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Convection Sear
(Saisie par convection), puis appuyez sur la zone
de température. Si vous appuyez sur la zone de
température, le pavé numérique s'afche. Vous
pouvez saisir la température de votre choix,
toutefois comprise entre 100 °F et 450 °F (par
défaut : 350 °F).
REMARQUE
Pour préchauffer, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par convection
350
°F
onvection par chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
3. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécier un temps de cuisson.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par convection
350
°F
onvection par chaleur directe
Temps de
cuisson
59 min 59 sec
4. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
5. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Micro-ondes
Chauffage au micro-ondes
Puissance
100%
0 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
6. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Niveau de puissance
100% (Élevée) 50% (À point)
90% (Sauté) 40% (Moyennement faible)
80% (Réchauffer) 30% (Faible)
70% (Moyennement élevé) 20% (Décongélation)
60% (Mijotage) 10% (Chaud)
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 28 2020-07-07 오후 4:54:38
Français 29
Four à micro-ondes (four supérieur)
ATTENTION
Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Gril
Pour des performances optimales, assurez-vous que tous les éléments chauffants se trouvent en
position horizontale.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
1. Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Broil (Gril). Si vous
préférez le préchauffage, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
REMARQUE
La température n'est pas réglable en mode Gril.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
3. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécier un temps de cuisson.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril
Cuisson à chaleur directe
Temps de
cuisson
Aucune
4. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
5. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Saisie par conv. accélérée
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Température Puissance
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Speed Conv.Sear
(Saisie par conv. accélérée), puis appuyez sur la
zone de température. Si vous appuyez sur la zone
de température, le pavé numérique s'afche. Vous
pouvez saisir la température de votre choix, toutefois
comprise entre 100 °F et 450 °F (par défaut : 350 °F).
REMARQUE
Pour préchauffer, appuyez simplement sur
DÉMARRER.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Température Puissance
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
3. Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour spécier un niveau de puissance compris
entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette
de sélection, le pavé numérique apparaît et vous
pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Température Puissance
350°F 30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Température Puissance
350°F 30%
0 hr 00 min 30 sec
+30sec
4. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécier un temps de cuisson.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécier le temps de cuisson.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 29 2020-07-07 오후 4:54:39
30 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Puissance
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Puissance
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
4. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé
numérique pour spécier un temps de cuisson.
Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec
pour spécier le temps de cuisson.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Puissance
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
5. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
6. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez un récipient en verre ou en céramique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. accélérée
Convection par chaleur directe avec micro-ondes
Température Puissance
350°F 30%
0 hr 10 min 30 sec
+30sec
5. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
6. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez un récipient en verre ou en céramique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Gril Rapide
Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l'énergie des micro-ondes.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Puissance
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
1. Placez une grille ou combinez une grille et la
plaque sur le grand plateau.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Speed Broil (Gril
Rapide).
REMARQUE
La température n'est pas réglable en mode Gril
Rapide.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Gril Rapide
Chauffage direct avec micro-ondes
Puissance
30%
0 hr 00 min 00 sec
+30sec
3. Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites
glisser la molette de sélection vers le haut ou le
bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection,
pour spécier un niveau de puissance compris
entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette
de sélection, le pavé numérique apparaît et vous
pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 30 2020-07-07 오후 4:54:40
Français 31
Four à micro-ondes (four supérieur)
Cuisson automatique
Le four met 44 options de cuisson automatique à votre disposition. Vous n'avez donc besoin de
régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez dénir la quantité des portions.
4:35 PM
Déjeuner Volaille
Collations Cuisson
Bœuf Ramollir/faire fondre
SUPÉRIEUR
Cuisson automatique
Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Auto Cook (Cuisson
automatique). L'écran afche les menus Speed
Cook et Ramollir/faire fondre. Choisissez le menu
de votre choix, puis afchez les programmes de
cuisson automatique dans le menu en parcourant
la liste. Les deux menus regroupés proposent
44 options de cuisson automatique.
4:35 PM
Faire fondre du beurre
Ramollir du fromage à la crème
Ramollir du beurre Faire fondre du fromage
Faire fondre du chocolat Faire fondre des guimauves
Ramollir de la crème glacée Faire fondre du caramel
SUPÉRIEUR
Ramollir/faire fondre
Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens
3. Appuyez sur l'option Cuisson automatique de votre
choix.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Faire fondre du beurre
Utiliser un bol en verre
Unité
0,25 lb
1 min 20 sec
4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
4:35 PM
0,25lb
0,5
ANNULER OK
5. Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
6. Appuyez sur OK.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Faire fondre du beurre
Utiliser un bol en verre
Unité
0,25 lb
1 min 20 sec
7. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
8. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment Quantité Consignes
Déjeuner
Bacon, cru 2 chacun
4 chacun
6 chacun
Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à
la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches
de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles
ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre
serviette en papier. Retirez immédiatement la
serviette en papier une fois la cuisson terminée.
Bacon précuit 2 chacun
4 chacun
6 chacun
Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à
la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches
de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles
ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre
serviette en papier. Retirez immédiatement la
serviette en papier une fois la cuisson terminée.
Saucisses
surgelées
4 chacun
8 chacun
Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur
la grille du bas.
Saucisses fraîches 4 chacun
8 chacun
Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur
la grille du bas.
Galettes de
saucisse surgelées
2 chacun
4 chacun
Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la
plaque sur la grille du haut.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 31 2020-07-07 오후 4:54:41
32 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Pain à l'ail surgelé 6 chacun Placez le pain à l'ail surgelé sur la plaque, puis posez
la plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du
four à micro-ondes, retournez le pain puis appuyez
sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer 1 à
2 minutes après la cuisson.
Gratin maison 20 oz
40 oz
Ingrédients (40 oz) :
25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de
crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe
de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de mozzarella râpée,
beurre, thym.
Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des
quantités ci-dessus.
Instructions :
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
rondelles de  à  de pouce d'épaisseur. Répartissez
les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les
pendant que vous préparez le reste des ingrédients.
Beurrez le fond d'un plat à gratin. Placez le reste des
ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand
saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de
pommes de terre en plusieurs couches dans le plat,
en les faisant se chevaucher légèrement ; puis versez
la préparation sur les pommes de terre. Parsemez
le dessus avec le fromage râpé, puis placez le plat à
gratin sur la grille du haut.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Servez
le tout décoré avec quelques feuilles de thym frais.
Aliment Quantité Consignes
Galettes de
saucisse fraîches
2 chacun
4 chacun
Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la
plaque sur la grille du haut.
Pain doré surgelé 2 chacun
4 chacun
Placez le pain doré surgelé sur la grille supérieure.
Frozen sandwich 2 chacun
4 chacun
Placez le sandwich sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Bagels surgelés 2 chacun
4 chacun
Placez les bagels sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Collations
Maïs soufé 1,5 oz
3,0 oz
3,5 oz
(1 sachet.)
Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs soufé
spécial micro-ondes à la fois. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez le sachet après l'avoir retiré du four.
Hot dog 2 chacun
4 chacun
Piquez chaque hot dog 3 fois à l'aide d'une fourchette.
Placez les hot dogs sur la plaque, puis posez la
plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du four à
micro-ondes, ajoutez les petits pains puis appuyez sur
DÉMARRER pour continuer.
Nachos 1 portion. Placez les tortillas de façon uniforme dans un plat
adapté au micro-ondes puis placez-le sur la grille du
haut. Saupoudrez d'une couche uniforme de fromage.
Contenu :
4 à 5 oz de tortillas
½ tasse de fromage râpé
Pomme de terre
au four
2 chacun
4 chacun
Piquez chaque pomme de terre 3 fois à l'aide d'une
fourchette. Placez les pommes de terre sur la grille
du bas. Après la cuisson, laissez les pommes de terre
reposer 3 à 5 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 32 2020-07-07 오후 4:54:41
Français 33
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Lasagne maison 40 oz Ingrédients :
 lb de bœuf haché, 2 c. à soupe d'huile d'olive, 8 oz
de sauce tomate, 4 oz de bouillon de bœuf, 8 feuilles
de lasagnes, 1 oignon (émincé), origan et basilic à
votre convenance, 8 oz de mozzarella râpée
Instructions :
Sauce : Faites chauffer l'huile dans une poêle, puis
faites cuire le bœuf haché et l'oignon émincé pendant
10 minutes environ jusqu'à ce que le tout soit doré.
Mélangez avec la sauce tomate et le bouillon de
bœuf, puis ajoutez les herbes séchées. Portez à
ébullition, puis laissez mijoter 30 minutes.
Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions
gurant sur l'emballage.
Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le
fromage en plusieurs couches. Saupoudrez le fromage
restant sur la couche supérieure. Placez le plat sur la
grille du bas du four.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson.
Bretzels tendres
congelés
2 chacun
4 chacun
Placez les bretzels sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Churros congelés 2 chacun
4 chacun
Placez les churros sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du haut.
Quesadilla 1 chacun
2 chacun
Suivez les instructions de préparation indiquées sur
l'emballage. Placez les quesadillas sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du bas.
Tartine Hawaï 4 chacun Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez la
tartine garnie sur la grille du haut.
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
Lasagnes
surgelées
1 portion.
2 portions.
Placez les lasagnes surgelées sur la grille du bas.
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes.
Aliment Quantité Consignes
Bœuf
Pain de viande 2,5 lb Ingrédients :
1½ lb de bœuf haché, 1 œuf, 1 oignon (émincé),
1 tasse de lait, 1 tasse de miettes de pain séché, salez
et poivrez à votre convenance.
Instructions :
Dans un saladier, mélangez le bœuf, l'œuf, l'oignon,
le lait et les miettes de pain. Salez et poivrez à votre
convenance et placez le tout dans un moule à pain
adapté aux micro-ondes et beurré de 5 x 9 pouces.
Placez le moule sur la grille du bas
Rôti de bœuf 2,0 lb
3,0 lb
Badigeonnez les rosbifs d'huile et assaisonnez. Placez
le rosbif sur la grille inférieure. Au signal sonore du
four à micro-ondes, retournez le rôti de bœuf puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer.
Volaille
Poulet entier 4,0 lb
5,0 lb
Badigeonnez le poulet d’huile et d’épices. Tournez
le côté poitrine vers le bas, au centre de la grille
inférieure. Lorsqu'un signal sonore est émis,
retournez le poulet en utilisant des pinces et appuyez
sur DÉMARRER pour continuer.
Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson.
Escalopes de
poulet
0,75 lb
1,5 lb
Placez les poitrines de poulet sur la grille supérieure.
Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes.
Blanc de dinde 0,75 lb
1,5 lb
Placez les poitrines de dinde sur la grille supérieure.
Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 33 2020-07-07 오후 4:54:41
34 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Biscuits avoine et
raisins
8 chacun Ingrédients :
 tasse de farine, ⁄ cuillère à café de
bicarbonate de soude,  cuillère à café de
levure, ⁄ cuillère à café de cannelle moulue,
 cuillère à café de sel,  tasse de beurre
ramolli, 1 cuillère à café d'extrait de vanille,
 tasse de sucre blanc en poudre,  tasse de
sucre roux, 1 œuf, 1 tasse d'avoine,  tasse
de raisins
Instructions :
1. Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate
de soude, la levure, la cannelle et le sel puis mettez
de côté. Dans un grand bol, utilisez un batteur
électrique pour mélanger le beurre, la vanille, le
sucre blanc et roux, puis l'œuf. Mélangez avec la
farine jusqu'à formation de la pâte, puis rajoutez les
copeaux d'avoine et les raisins.
2. Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ
2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur
la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la
plaque sur la grille du bas.
Petits gâteaux 6 chacun Placez 6 petits gâteaux sur le moule à 6 mufns puis
posez le moule sur la grille du bas.
Gâteau marbré 1 chacun Versez la pâte fraîche dans un moule à gâteau rond.
Placez le plat sur la grille du bas. Laissez reposer 5 à
10 minutes après la cuisson.
Aliment Quantité Consignes
Cuisson
Préparation pour
gâteau en boîte
1 paquet. Versez la pâte dans un moule à gâteau rond de
8 pouces. Placez le moule sur la grille du bas
Préparation pour
brownies
1 paquet. Versez la pâte dans un moule de 8x8 pouces, puis
placez le moule sur la grille du bas.
Pâte à biscuits
surgelée
8 chacun Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Pâte à biscuits
réfrigérée
8 chacun Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Biscuits aux
pépites de
chocolat
8 chacun Ingrédients (16 unités) :
1 de tasse de farine, ⁄ cuillère à café de
bicarbonate de soude,  cuillère à café de sel,
 tasse de beurre ramolli, 1 cuillère à café
d'extrait de vanille,  tasse de sucre blanc en
poudre,  tasse de sucre roux, 1 œuf,  tasse
de morceaux de chocolat noir, ⁄ tasse de noix
hachées
Instructions :
1. Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate
de soude et le sel puis mettez de côté. Utilisez
un batteur électrique pour mélanger le beurre, la
vanille, le sucre blanc et roux, puis l'œuf.
Mélangez avec la farine jusqu'à formation de la
pâte, puis rajoutez les copeaux de chocolat et de
noix.
2. Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ
2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur
la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la
plaque sur la grille du bas.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 34 2020-07-07 오후 4:54:41
Français 35
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Tarte au fromage 1 chacun Ingrédients :
15 biscuits complets écrasés,  tasse de beurre, 14 oz
de fromage à la crème ramolli, 2 œufs, 1 tasse de
sucre cristallisé, 1 cuillère à café d'extrait de vanille.
Instructions :
1. Faites fondre le beurre dans une casserole. Ajoutez
les biscuits complets écrasés et remuez jusqu'à ce
qu'ils soient bien enduits de beurre. Répartissez
sur le fond d'un moule à gâteau de 8 pouces, puis
appuyez sur le mélange jusqu'à ce qu'il soit ferme.
2. Mélangez le fromage à la crème, les œufs, le sucre
et l'extrait de vanille jusqu'à ce que le mélange soit
onctueux. Versez sur la base du biscuit complet et
répartissez avec une spatule.
3. Placez le moule à gâteau sur la grille du bas.
Après la cuisson, laissez refroidir puis réservez au
réfrigérateur pendant 5 hr avant de servir.
Quatre-quarts 1 chacun Ingrédients :
1 morceau de beurre ramolli,  tasses de sucre,
3 œufs, 2 tasses de farine,  cuillère à café de levure,
 tasse de lait, 1 cuillère à café d'extrait de vanille.
Instructions :
1. Dans un saladier, mélangez le beurre et le sucre,
ajoutez les œufs et mélangez jusqu'à obtenir
un mélange onctueux. Mélangez les ingrédients
restants.
2. Versez la pâte dans un moule à cheminée. Placez le
moule sur la grille du bas.
Aliment Quantité Consignes
Ramollir/faire fondre
Faire fondre du
beurre
0,25 lb
(1 bâtonnet.)
0,5 lb (2 bâtonnets.)
Retirez l'emballage du beurre et coupez-le en
plusieurs morceaux. Placez le beurre sur un plat
adapté à la cuisson au micro-ondes et couvrez le tout
de papier sulfurisé. Remuez bien après.
Ramollir du beurre 0,25 lb
(1 bâtonnet.)
0,5 lb (2 bâtonnets.)
Retirez le beurre de l'emballage et placez-le sur un
plat adapté à la cuisson au micro-ondes.
Faire fondre du
chocolat
1 tasse. Placez les pépites de chocolat dans un plat allant au
micro-ondes. Au signal sonore du four à micro-ondes,
remuez et appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Si
le chocolat n'est pas remué, les pépites de chocolat
conserveront leur forme originale, même une fois le
temps de chauffe écoulé.
Ramollir de la
crème glacée
1 portion :
1 chopine
2 portions : 1,5 litre
Retirez le couvercle du carton. Placez le carton au
centre du micro-ondes.
Ramollir du
fromage à la
crème
4 oz
8 oz
Retirez le fromage à la crème de son emballage et
placez-le sur un plat adapté à la cuisson au four à
micro-ondes.
Faire fondre du
fromage
4 oz
8 oz
Placez le fromage dans un plat adapté à la cuisson au
micro-ondes et couvrez le tout de papier sulfurisé.
Remuez bien après.
Faire fondre des
guimauves
5 oz
10 oz
Placez la guimauve dans un grand plat allant au
micro-ondes. Remuez bien après.
Faire fondre du
caramel
4 oz
8 oz
Placez le caramel dans un grand plat allant au micro-
ondes. Remuez bien après.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 35 2020-07-07 오후 4:54:41
36 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Viande
Utiliser un plat allant au micro-ondes
Unité
1,0 lb
9 min 55 sec
7. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
décongélation.
8. Si vous souhaitez mettre en pause la décongélation,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la décongélation en appuyant
sur ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment Quantité Consignes
Viande 0,1 à 3,5°lb Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande lorsque le signal sonore retentit. Ce programme
convient à la cuisson de l'agneau, du porc, des biftecks,
des côtelettes ou de la viande hachée. Pour la viande
hachée, placez-la directement sur le grand plateau sur
une feuille de papier sulfurisé. N'utilisez pas de plateau
supplémentaire. Couvrez d'une feuille de papier aluminium
et laissez reposer 5 à 10 minutes.
Volaille 0,1 à 3,5°lb Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec
de l'aluminium. Retournez la volaille lorsque le signal
sonore retentit. Ce programme convient aussi bien à la
décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
Poisson 0,1 à 3,5°lb Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson lorsque le signal sonore
retentit. Ce programme convient aussi bien à la cuisson
des poissons entiers qu'à celle des lets.
Pain 0,1 à 2,0°lb Posez le pain sur une assiette en céramique et, si
possible, retournez-le dès que le signal sonore retentit. Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes
de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits
pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Décongélation
Le four met 4 options de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont
automatiquement réglées selon le programme sélectionné.
4:35 PM
Viande Poisson
Volaille Pain
SUPÉRIEUR
Décongélation
Préparation de repas accélérée
1. Placez les aliments dans des récipients adaptés,
puis sur le grand plateau et fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du
four supérieur pour sélectionner Defrost
(Décongélation). L'écran afche 4 options de
décongélation.
4:35 PM
Viande Poisson
Volaille Pain
SUPÉRIEUR
Décongélation
Préparation de repas accélérée
3. Appuyez sur l'option Décongélation de votre choix.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Viande
Utiliser un plat allant au micro-ondes
Unité
1,0 lb
9 min 55 sec
4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner le poids des aliments.
4:35 PM
0,9
1,0lb
1,1
ANNULER OK
5. Faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur
un chiffre pour sélectionner le poids des aliments.
Si vous appuyez sur un chiffre, le pavé numérique
s'afche.
6. Appuyez sur OK.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 36 2020-07-07 오후 4:54:42
Français 37
Four à micro-ondes (four supérieur)
Cuisson par capteur
Le four propose 16 options pratiques de cuisson par capteur qui incluent des temps de cuisson
pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Après
avoir sélectionné un programme et appuyé sur DÉMARRER, le four règle automatiquement le temps
de cuisson et lance la cuisson. L'effet d'animation de détection de gaz indique l'état du processus de
détection.
4:35 PM
Maïs soufé Déjeuner congelé
Pomme de terre Dîner surgelé
Pizza Riz
Boisson Mini raviolis
Assiette à dîner Légumes frais
SUPÉRIEUR
Cuisson par capteur
Modes de cuisson préréglés avec capteur
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Sense Cook™ (Cuisson
par capteur). L'écran afche 16 fonctions de cuisson
par capteur. (Vous pouvez faire déler la liste vers
le bas.)
4:35 PM
Maïs soufé Déjeuner congelé
Pomme de terre Dîner surgelé
Pizza Riz
Boisson Mini raviolis
Assiette à dîner Légumes frais
SUPÉRIEUR
Cuisson par capteur
Modes de cuisson préréglés avec capteur
3. Appuyez sur l'option Cuisson par capteur de votre
choix.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Maïs soufé
Placer sur le plateau tournant
3,0 à 3,5 oz
4. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
5. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment Quantité Consignes
Maïs soufé
3,0 à 3,5 oz
1 sachet
Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs
soufé spécial micro-ondes à la fois.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le sachet
après l'avoir retiré du four.
Pomme de terre 1 à 5 unités Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois
à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile
sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez les
pommes de terre reposer 3 à 5 minutes. Laissez
le four refroidir pendant au moins 5 minutes
avant toute nouvelle utilisation.
Pizza 1 à 4 tranches Disposez 1 à 4 parts de pizza, pointes vers le
centre, sur une assiette adaptée aux micro-ondes.
Veillez à ce que les parts ne se chevauchent
pas. Ne couvrez pas. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Boisson 6 à 8 oz Versez le liquide dans une tasse graduée ou un
verre mesureur. Ne couvrez pas le récipient.
Placez la boisson dans le four. Une fois le temps
de chauffe écoulé, remuez bien. Laissez le four
refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute
nouvelle utilisation.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 37 2020-07-07 오후 4:54:42
38 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Soupe 1 à 4 portions Recouvrez le bol d'un lm plastique perforé
(perforation de 1 pouce). Si la soupe n'est pas
sufsamment chaude après l'utilisation de
la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez la soupe avant
de servir.
Contenu :
Soupe : réfrigérée
Déjeuner congelé 4 à 8 oz Utilisez ce bouton pour les sandwichs surgelés,
petits-déjeuners, crêpes, gaufres etc. Suivez
les instructions gurant sur l’emballage pour
connaître la méthode de couverture et le temps
de repos. Laissez le four refroidir pendant au
moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation.
Dîner surgelé 13 à 18 oz Déballez les aliments et suivez les consignes
gurant sur l'emballage pour connaître la
méthode de couverture et le temps de repos.
Laissez le four refroidir pendant au moins
5 minutes avant toute nouvelle utilisation.
Riz 1 à 2 tasses Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de riz.
utilisez une grande cocotte en Pyrex. Couvrez
avec un lm plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois le
temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser
reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du
beurre.
Mini raviolis 8 à 14 oz Déposez les mini ravioli de façon uniforme dans
une cocotte en verre adaptée au micro-ondes.
Couvrez avec un lm plastique perforé (1 pouce).
Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes. Remuez
avant de servir.
Aliment Quantité Consignes
Assiette à dîner 1 portion Utilisez uniquement des aliments précuits et
conservés au frais. Couvrez le plat avec un lm
plastique perforé (1 pouce) ou du papier sulfurisé
que vous prendrez soin de replier sous le plat.
Si les aliments ne sont pas sufsamment chauds
après l'utilisation de la fonction « Capteur »,
ajoutez du temps et augmentez la puissance.
Contenu :
3 à 4 oz de viande, de volaille ou de
poisson (jusqu’à 6 oz, os/arêtes compris)
 tasse de féculents (pommes de terre,
pâtes, riz, etc.)
 tasse de légumes (3 à 4 oz env.)
Casserole (Ragoût) 1 à 4 portions Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un lm
plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne
sont pas sufsamment chauds après l'utilisation
de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez avant de servir.
Contenu :
Ragoûts : réfrigérés
Pâtes 1 à 4 portions Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un lm
plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne
sont pas sufsamment chauds après l'utilisation
de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et
augmentez la puissance. Remuez avant de servir.
Contenu :
Pâtes : spaghetti en conserve
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 38 2020-07-07 오후 4:54:42
Français 39
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Légumes frais 1 à 4 portions Mettez les légumes frais (brocolis, choux-eurs,
courgettes, aubergines, etc.) dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Couvrez avec un lm plastique perforé
(1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant
de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes-racines
frais
1 à 4 portions Mettez les légumes frais (carottes, poireaux,
pommes de terre, betterave etc.) dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Couvrez avec un lm plastique perforé
(1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant
de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes congelés 1 à 4 portions Placez les légumes surgelés dans un plat en
plastique, en verre ou en céramique adapté au
micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe
d'eau. Couvrez avec un lm plastique perforé
(1 pouce) pour la cuisson. Remuez, puis laissez
reposer 3 à 5 minutes. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Légumes en conserve 1 à 4 portions Placez les légumes en conserve dans un plat
en plastique, en verre ou en céramique adapté
au micro-ondes. Couvrez avec un lm plastique
perforé (1 pouce) pendant la cuisson et remuez
avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir
pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Consignes pour la cuisson automatique par capteur
Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en détectant la quantité
d’humidité qu’ils génèrent lors de leur cuisson.
Lors de la cuisson des aliments, différents types de gaz sont produits. Le capteur automatique
calcule le temps et la puissance de cuisson adéquates en fonction des types de gaz produits par
les aliments, vous évitant ainsi de procéder à ces réglages.
Lorsque vous recouvrez un récipient à l'aide de son couvercle ou d'un lm plastique au cours
de la cuisson par capteur, ce dernier calcule automatiquement la quantité de gaz produite une
fois le récipient rempli de vapeur.
REMARQUE
Si vous utilisez un lm en plastique ou étirable, perforez-le légèrement vers le bord du plat ou à
plusieurs endroits à l'aide d'un couteau ou d'une fourchette.
Peu de temps avant la n de la cuisson, le décompte du temps de cuisson restant démarre.
Vous pouvez alors, au besoin, retourner ou mélanger les aliments pour une cuisson uniforme.
Avant de lancer la cuisson automatique par capteur, parsemez les aliments d’herbes, d’épices
ou de sauces de brunissage. À noter : le sel ou le sucre laissent des traces de brûlé sur les
aliments. Nous vous conseillons donc de n’ajouter ces ingrédients qu’une fois la cuisson
terminée.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 39 2020-07-07 오후 4:54:42
40 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Cuisson santé
4:35 PM
Cuisson santé
Légumes frais Légumes en conserve
Légumes congelés Céréales
Cuisson plus santé
SUPÉRIEUR
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Healthy Choice
(Cuisson santé).
4:35 PM
Bouquets de brocoli Épinards
Bouquets de chou-eur Courgettes
Carottes Aubergines
Haricots verts Pommes de terre
SUPÉRIEUR
Légumes frais
Cuisson plus santé
3. Appuyez pour sélectionner la cuisson Healthy
Choice (Cuisson santé). L'écran afche 4 menus
différents. Ceux-ci proposent 26 options de cuisson
Cuisson santé. (Vous pouvez faire déler la liste
vers le bas.)
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Bouquets de brocoli
Utiliser un bol en verre
Unité
1 portion
2 min 00 sec
4. Appuyez sur la zone de sélection des portions pour
afcher l'écran des portions d'aliments.
4:35 PM
1
2portion
3
ANNULER OK
5. Faites glissez votre doigt sur les chiffres pour
sélectionner le nombre de portions.
6. Appuyez sur OK.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Bouquets de brocoli
Utiliser un bol en verre
Unité
2 portion
3 min 10 sec
7. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
8. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
Ustensiles et couvercle
Pour obtenir de bons résultats de cuisson à l’aide de cette fonction, suivez les consignes
relatives au choix des récipients et des couvercles dans les tableaux de ce manuel.
Utilisez toujours des récipients résistants aux micro-ondes et recouvrez-les d’un couvercle
ou d’un lm plastique. Lorsque vous utilisez un lm plastique, ménagez une cheminée en
retournant l’un des coins pour permettre à la vapeur de s’échapper en quantité sufsante.
Couvrez toujours votre plat ou récipient adapté au micro-ondes avec son couvercle. Si le plat
ou récipient n'est pas équipé d'un couvercle, utilisez un lm plastique.
Remplissez les récipients au moins jusqu’à la moitié de leur capacité.
Les aliments nécessitant d'être mélangés ou retournés devront l'être à la n du cycle de
Cuisson par capteur, lorsque le décompte du temps restant s'afche.
ATTENTION
Évitez, dans la mesure du possible, de débrancher le four à micro-ondes pendant les
24 heures qui suivent son installation. Le capteur à gaz a besoin de temps pour se stabiliser et
fonctionner correctement.
Il n’est pas conseillé d’utiliser la fonction de cuisson automatique par capteur pour une cuisson
continue (plusieurs cycles de cuisson successifs).
Installez le four dans un endroit bien ventilé pour garantir un refroidissement adéquat, une
bonne circulation de l’air et un fonctionnement optimal du capteur.
Pour éviter tout mauvais résultat, n'utilisez pas la fonction de cuisson Par capteur automatique
lorsque la température ambiante est supérieure à 90 °F ou inférieure à 45 °F.
N'utilisez pas de détergent volatile pour nettoyer votre four. Le gaz produit suite à l'utilisation
de ce type de produit pourrait entraver le bon fonctionnement du capteur.
Ne placez pas le four à proximité d'appareils produisant un taux élevé d'humidité ou de gaz
an d'éviter tout dysfonctionnement du capteur automatique.
Conservez toujours l’intérieur du four propre. Nettoyez les salissures à l’aide d’un chiffon
humide. Ce four est destiné à une utilisation domestique uniquement.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 40 2020-07-07 오후 4:54:43
Français 41
Four à micro-ondes (four supérieur)
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment Quantité Consignes
Légumes frais
Bouquets de
brocoli
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les brocolis. Préparez les
bouquets et placez-les dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Bouquets de chou-
eur
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez le choux-eurs. Préparez les
bouquets et placez-les dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Carottes 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les carottes. Coupez les
carottes en rondelles de la même épaisseur et
placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Haricots verts 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les haricots verts.
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Aliment Quantité Consignes
Épinards 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les épinards. Placez les
épinards dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion) Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Courgettes 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les courgettes. Coupez les
courgettes en rondelles. Placez les courgettes
dans un bol adapté à la cuisson au four à
micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Aubergines 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Lavez et nettoyez les aubergines. Coupez les
aubergines en rondelles. Placez les aubergines
dans un bol adapté au micro-ondes et arrosez
avec 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion) Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Pommes de terre 1 unité
2 unités
3 unités
4 unités
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois
à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile
sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez
les pommes de terre reposer 3 à 5 minutes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 41 2020-07-07 오후 4:54:43
42 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Légumes en conserve
Carottes 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les carottes dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Maïs 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Couvrez pendant la
cuisson et remuez après un certain temps.
Haricots verts 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au
four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson
et remuez après un certain temps.
Petits pois 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez les petits pois dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Épinards 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les épinards dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Haricots 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les haricots dans un bol adapté à
la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
Aliment Quantité Consignes
Légumes congelés
Bouquets de
brocoli
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les brocolis dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Carottes 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les carottes dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Maïs 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et
4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par
portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez
après un certain temps.
Haricots verts 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez-les dans un bol adapté à la cuisson
au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et
4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par
portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez
après un certain temps.
Petits pois 1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 3 à 4 oz)
Placez les petits pois dans un bol adapté à la
cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1
et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe
par portion) Couvrez pendant la cuisson et
remuez après un certain temps.
Légumes
mélangés
1 portion
2 portions
3 portions
4 portions
(1 portion = 4 à 5 oz)
Placez les légumes mélangés dans un bol
adapté à la cuisson au four à micro-ondes.
Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau
(1 cuillère à soupe par portion). Couvrez
pendant la cuisson et remuez après un certain
temps.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 42 2020-07-07 오후 4:54:43
Français 43
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Céréales
Flocons d'avoine 1 paquet
2 paquets
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant et après la cuisson.
Riz brun 1 tasse
2 tasses
Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de
riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez
avec un lm plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois
le temps de cuisson écoulé, remuez avant de
laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes
et du beurre.
Riz blanc 1 tasse
2 tasses
Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de
riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez
avec un lm plastique perforé (1 pouce). Le riz
double de volume pendant la cuisson. Une fois
le temps de cuisson écoulé, remuez avant de
laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes
et du beurre.
Boulgour ½ tasse
1 tasse
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant la cuisson et faites goner
à l'aide d'une fourchette après la cuisson.
Quinoa 1 tasse
2 tasses
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Remuez bien avant et après la cuisson.
Macaroni au blé
entier
1 tasse
2 tasses
Suivez les instructions du paquet pour
connaître les quantités recommandées d'eau.
Retirez les macaronis du four délicatement et
videz l'eau chaude.
Friture allégée
4:35 PM
Rondelles d'oignon congelées Morceaux de poisson panés congelés
Croquettes de pommes de terre congelées
Frites maison
Crevettes panées congelées Pilons de poulet
Mini rouleaux de printemps congelés Ailes de poulet
Tranches de pommes de terre congelées Légumes rôtis
SUPÉRIEUR
Friture allégée
Friture santé nécessitant moins d’huile
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Healthy Fry (Friture
allégée).
3. Appuyez pour sélectionner l'une des 10 options
disponibles.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Rondelles d'oignon congelées
Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut
Unité
8 oz
11 min 30 sec
4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
4:35 PM
8
12oz
ANNULER OK
5. Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
6. Appuyez sur OK.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Rondelles d'oignon congelées
Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut
Unité
12 oz
13 min 00 sec
7. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
8. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 43 2020-07-07 오후 4:54:44
44 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Ailes de poulet 10 unités
20 unités
Rincez les ailes de poulet et placez-les sur la plaque,
puis posez la plaque sur la grille du haut.
Légumes rôtis 8 oz
12 oz
Coupez les aubergines, les carottes et les courgettes,
puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile.
Placez les légumes coupés en rondelles sur la plaque,
puis posez la plaque sur la grille du haut.
Saisie par conv. automatique
4:35 PM
Morceaux de poulet non désossés Darne de saumon
Hamburger Gratin maison
Bifteck de surlonge, à point (1 po) Macaroni au fromage maison
Bifteck de surlonge, bien cuit (1 po) Pizza congelée (6 po)
Bifteck de surlonge, cuisson moyenne (2,5 cm/1 po)
Pizza congelée (12 po)
SUPÉRIEUR
Saisie par conv. automatique
Températures et temps de cuisson préprogrammés avec saisie par conv.
1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis
fermez la porte.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
supérieur pour sélectionner Conv.Sear AutoCook
(Saisie par conv. automatique).
3. Appuyez pour sélectionner l'une des 20 options
disponibles.
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Morceaux de poulet non désossés
Utiliser la grille du haut
Unité
1,0 lb
16 min 30 sec
4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour
sélectionner l'écran du poids des aliments.
4:35 PM
1,0
2,0lb
ANNULER OK
5. Faites glisser la molette de sélection pour
sélectionner le poids des aliments.
Aliment Quantité Consignes
Rondelles d'oignon
congelées
8 oz
12 oz
Placez les rondelles d'oignon sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Croquettes de
pommes de terre
congelées
8 oz
16 oz
Placez les croquettes de pommes de terre surgelées
sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du
haut.
Crevettes panées
congelées
8 oz
12 oz
Placez les crevettes surgelées sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Mini rouleaux de
printemps congelés
8 oz
12 oz
Placez les mini-rouleaux de printemps surgelés sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Tranches de
pommes de terre
congelées
12 oz
16 oz
Placez les quartiers de pommes de terre surgelés sur
la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Morceaux de
poisson panés
congelés
8 oz
12 oz
Placez les morceaux de poisson panés surgelés sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Frites maison 8 oz
12 oz
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
bâtonnets d'une épaisseur de 0,4 x 0,4 pouces
(10 x 10 mm). Trempez-les dans l'eau froide pendant
30 à 40 minutes. (Mettez un peu de sel dans l'eau
froide pour la pression osmotique.) Séchez les
bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'une serviette
puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile.
(Les pommes de terre ne doivent plus du tout être
humides, car elles pourraient alors brunir et coller au
fond du plateau.) Placez-les sur la plaque, puis posez
la plaque sur la grille du haut.
Pilons de poulet 3 unités
6 unités
Rincez les pilons de poulet et placez-les sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Au
signal sonore du four à micro-ondes, retournez les
pilons de poulet puis appuyez sur DÉMARRER pour
continuer.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 44 2020-07-07 오후 4:54:45
Français 45
Four à micro-ondes (four supérieur)
4:35 PM
DÉMARRER
SUPÉRIEUR
Morceaux de poulet non désossés
Utiliser la grille du haut
Unité
2,0lb
21 min 00 sec
6. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
7. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson,
appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez
annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur
ANNULER ou sur CONTINUER.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliment Quantité Consignes
Morceaux de poulet
non désossés
1,0 lb
2,0 lb
Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet et
assaisonnez. Placez les morceaux de poulet, peau
vers le vas, sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez les morceaux de
poulet non désossés puis appuyez sur DÉMARRER
pour continuer.
Hamburger 2 unités
4 unités
(1 unité : 4 oz)
Placez les hamburgers sur la plaque. Placez la plaque
sur la grille du haut. Au signal sonore du four à
micro-ondes, retournez les hamburgers puis appuyez
sur DÉMARRER pour continuer.
Bifteck de surlonge, à
point (1 po)
1 pouce, 1,0 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck de surlonge,
bien cuit (1 po)
1 pouce, 1,0 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Aliment Quantité Consignes
Bifteck de surlonge,
cuisson moyenne
(2,5 cm/1 po)
1 po
1,0 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck de surlonge,
bien cuit (2,5 cm/1 po)
1 po
1,0 lb
Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck d’aloyau,
cuisson moyenne
(2,5 cm/1 po)
1,5 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Bifteck d’aloyau, bien
cuit (2,5 cm/1 po)
1,5 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez
le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore
du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis
appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez
reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper.
Côtes de porc
barbecue
1,0 lb
2,0 lb
Badigeonnez les côtes de porc avec la sauce
barbecue. Placez les côtes de porc sur la grille
inférieure.
Côtelettes de porc
désossées
2 chacun
4 chacun
(1 chacun = 5 à
6 oz)
Badigeonnez les côtelettes de porc d'huile et
assaisonnez. Placez les côtelettes de porc sur la grille
du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes,
retournez les côtelettes de porc puis appuyez sur
DÉMARRER pour continuer.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 45 2020-07-07 오후 4:54:45
46 Français
Four à micro-ondes (four supérieur)
Four à micro-ondes (four supérieur)
Aliment Quantité Consignes
Pizza congelée
(12 po)
12 pouces Placez la pizza sur la grille du bas.
Gaufres congelées 2 unités
4 unités
Placez les gaufres sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du bas.
Bâtonnets au fromage
congelés
6 unités
12 unités
Placez les bâtonnets au fromage sur la plaque, puis
posez la plaque sur la grille du haut.
Ailes de poulet
Buffalo congelées
12 oz
16 oz
Placez les ailes de poulet sur la plaque, puis posez la
plaque sur la grille du haut.
Croustilles de pommes
de terre congelées
(Frites congelées)
12 oz
16 oz
Placez les croustilles de pommes de terre surgelées
(frites surgelées) sur la plaque, puis posez la plaque
sur la grille du haut.
Croquettes de poulet
congelées
8 oz
16 oz
Placez les croquettes de poulet surgelées sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Aliment Quantité Consignes
Darne de saumon 2 chacun
4 chacun
(1 chacun =
5 à 6 oz)
Badigeonnez la darne de saumon d'huile et
assaisonnez. Placez la darne de saumon sur la
plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut.
Gratin maison 20 oz
40 oz
Ingrédients (40 oz)
25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de
crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère
à soupe de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de
mozzarella râpée, beurre, thym.
Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des
quantités ci-dessus.
Instructions
Épluchez les pommes de terre et coupez-les en
rondelles de 0,1 à 0,2 pouce d'épaisseur. Répartissez
les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les
pendant que vous préparez le reste
des ingrédients. Beurrez le fond d'un plat à gratin.
Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage
râpé, dans un grand saladier et mélangez bien.
Disposer les rondelles de pommes de terre en
plusieurs couches dans le plat, en les faisant se
chevaucher légèrement ; puis versez la préparation
sur les pommes de terre. Parsemez le dessus avec
le fromage râpé, puis placez le plat à gratin sur la
grille du haut. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la
cuisson. Servez le tout décoré avec quelques feuilles
de thym frais.
Macaroni au fromage
maison
12 oz Posez le plat sur la grille du bas puis lancez la
cuisson.
Pizza congelée (6 po) 6 pouces Placez la pizza sur la grille du haut.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 46 2020-07-07 오후 4:54:45
Français 47
Four (Four inférieur)
Four (four inférieur)
Cuisson minutée
En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée
que vous avez sélectionnée.
À la n du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de
cuisson. (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard,
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation).
Réglage du four pour la cuisson minutée
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
InstantHeat™
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
TIP
1. Tournez le bouton de sélection du mode du four
inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
2. Appuyez sur Temps de cuisson. L'afchage passe à
l'écran du temps de cuisson.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
0 hr 30 min
Régler le temps de cuisson
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
1 hr 45 min
Régler le temps de cuisson
Mettre en marche à 6:20PM
3. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler le temps de cuisson. (Vous pouvez régler
le temps de cuisson sur une durée comprise entre
1 minute et 9 heures 59 minutes.)
4:35 PM
TIP
DÉMARRER
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
325
°F
Cuisson plus rapide et uniforme
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
InstantHeat™
1 hr 45 min
4:35PM Off
4. Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se
ferme. Le temps de cuisson s'afche dans la zone
Temps de cuisson de l'écran.
5. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
6. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout
moment en réglant Temps de cuisson sur 0 minute.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître
les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la
cuisson au gril.
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de mise en marche différée. Vous pouvez
utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des
fruits et légumes.
Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou
volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le
démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement
alimentaire.
Mise en marche différée
En mode de cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d'allumer le four à une heure
que vous avez sélectionnée préalablement. Vous pouvez faire éteindre votre four automatiquement
après l'écoulement d'une durée réglée, en activant également la fonction de cuisson minutée.
Vous ne pouvez utiliser la fonction Mise en marche différée qu'avec un autre mode de cuisson
(Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson
vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation, Autonettoyage).
Vous pouvez régler le four pour une mise en marche différée avant de régler les autres options
de cuisson.
L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 47 2020-07-07 오후 4:54:46
48 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Utilisation de la sonde de température
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc, agneau,
etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer la température
interne. La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à la température
interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si une pièce de viande est
cuite ou non. Cette fonction peut être utilisée avec Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par
convection, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, ou Convection standard.
Une fois que la température interne des aliments atteint 100 °F, l'augmentation de la température
interne sera afchée à l'écran.
Comment utiliser la sonde de température ?
1. Enfoncez la pointe de la sonde de température dans la viande aussi loin que possible, de sorte qu'elle
soit bien au centre de la viande.
Insérez la sonde complètement dans la viande
comme indiqué dans les illustrations. Elle ne
doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages.
Si la sonde n'est pas complètement insérée dans
la viande, la fonction Sonde de température
ne fonctionne pas correctement car la sonde
détecte la température du four, et non la
température de la viande.
Pour la viande non désossée, insérez la sonde
au centre de la partie la plus basse et la plus
épaisse du morceau.
Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.),
insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte.
Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ?
4:35 PM
TIP
DÉMARRER
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
325
°F
Cuisson plus rapide et uniforme
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
InstantHeat™
Aucune 4:35PM Off
1. Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur
appropriée et enfournez les aliments.
2. Tournez le bouton de sélection du mode du four
inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix.
3. Réglez le temps de cuisson si vous souhaitez que le
four s'éteigne automatiquement après l'écoulement
d'une durée réglée.
(Reportez-vous à la section Cuisson minutée en
page 47).
4. Appuyez sur Mise e marche différée. L'heure
actuelle s'afche comme première entrée.
Ready at 4:35 PM
Set Cancel
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4:35 PM
4 : 01
AM
PM
Régler le temps de cuisson
Mettre en marche à 8:36PM
5. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour
régler l'heure à laquelle vous voulez que le four
démarre.
4:35 PM
TIP
DÉMARRER
INFÉRIEUR
Cuisson par convection
325
°F
Cuisson plus rapide et uniforme
Temps de
cuisson
Mise en marche
différée
InstantHeat™
Aucune 5:35PM Off
6. Appuyez sur OK. L'écran Mise en marche différée
se ferme. L'heure de début et, si vous le réglez, le
temps de cuisson, s'afchent à l'écran.
7. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la
cuisson.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître
les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la
cuisson au gril.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 48 2020-07-07 오후 4:54:47
Français 49
Four (Four inférieur)
2. Insérez la che de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi loin qu'elle
peut aller.
3. Tournez le bouton de sélection du mode du four inférieur pour sélectionner le mode de cuisson
souhaité (Cuisson , Cuisson par convection ou Rôtissage par convection). Réglez la température de
cuisson. (Voir les pages 23.)
4. Appuyez sur Sonde de température.
5. Réglez la température interne souhaitée à l'aide du pavé numérique.
Températures disponibles 100 °F à 200 °F
6. Si vous voulez utiliser la fonction Temps de cuisson ou Mise en marche différée, réglez chaque
fonction.
7. Appuyez sur DÉMARRER.
8. Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête automatiquement et une
alarme est émise.
ATTENTION
An de protéger la pointe de la sonde de température, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte que
la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est au centre de la viande
ou près du centre.
ATTENTION
N'entreposez pas la sonde dans le four.
Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de cuisson au
gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement.
Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments.
N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut endommager
la sonde.
N'utilisez la sonde de température que pour la cuisson avec la fonction Sonde de température.
N'utilisez pas la sonde de température à d'autres ns.
REMARQUE
Si vous retirez la sonde de température alors que la fonction Sonde de température est
en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde de température lors d'une cuisson
normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute.
Si vous utilisez la sonde pour faire cuire des aliments surgelés, il y aura des fois où le four ne
parviendra pas à la détecter. (L'icône de la sonde n'apparaît pas à l'écran.)
Tableau de la sonde de température
Type d'aliment Température interne
Bœuf / Agneau
Saignant 140 °F
À point 160 °F
Bien cuit 170 °F
Porc 170 °F
Volaille 180-185 °F
REMARQUE
Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant 10 minutes
après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés.
Retrait de la sonde de température
Retirez la che de la sonde thermique de la prise.
ATTENTION
Après la cuisson, la sonde de température est encore chaude et peut entraîner des brûlures. Laissez-
la refroidir avant d'essayer de la retirer.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 49 2020-07-07 오후 4:54:47
50 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Mode Instruction
Cuisson
La fonction Cuisson est utilisée pour faire cuire des gâteaux, des cookies et
des ragoûts. Faites toujours préchauffer le four d'abord.
Les températures et les temps de cuisson varient en fonction des
ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé.
Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les
aliments plus rapidement avec plus de brunissement.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
Gril
La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande
tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four.
La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les
aliments. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes,
aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1 pouce.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
au gril, commençant en page 52.
Cuisson par
convection
La fonction Cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler
la chaleur de façon homogène et continue dans le four.
Cette distribution efcace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson
homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même
temps.
Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
Rôtissage par
convection
La fonction Rôtissage par convection est conseillée pour la cuisson de
morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. Le
ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la
nourriture et autour.
La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson
en rôtissoire.
L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et
tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
Fonctions du four
Mode de cuisson
Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de
cuisson. Réglez la température à l'aide du bouton de température de la partie Supérieur ou
Inférieur, du pavé numérique ou de la molette de sélection. Reportez-vous à la section Réglage
de la température aux pages 23, ainsi qu'aux Instructions de cuisson de base et de cuisson au
gril en page 53.
Mode Plage de température Inférieur Temp probe InstantHeat™
Cuisson 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Gril FAIBLE / ÉLEVÉE O - -
Cuisson par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Rôtissage par
convection
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O
Convection
standard
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Cuisson vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Rôtissage
vapeur
230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O -
Levage à la
vapeur
95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - -
Déshydratation 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - -
O = Disponible - = Non Disponible
** « Aucune » signie qu'une température réglée en usine est appliquée pour assurer des
performances optimales. Vous ne pouvez pas régler cette température.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 50 2020-07-07 오후 4:54:47
Français 51
Four (Four inférieur)
Mode Instruction
Convection
standard
La Convection standard utilise l’élément de convection et le ventilateur. La
circulation d’air uniforme assurée par la Convection standard vous permet
d’utiliser une plus grande capacité du four en même temps. Utilisez ce
mode pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles,
le rôtissage et la préparation de repas complets. De nombreux aliments,
tels que les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les petits pains, les mufns,
les pains mollets et les plats cuisinés surgelés peuvent être préparés
avec succès sur deux ou trois grilles à la fois. La Convection standard est
également bonne pour le canard rôti entier, l’épaule d’agneau et le gigot
d’agneau court.
Cuisson vapeur
La fonction Cuisson vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les
pains, les pâtisseries et les desserts en augmentant la teneur en humidité et
en améliorant la texture et le goût.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 52.
Rôtissage
vapeur
La fonction Rôtissage vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour
les viandes ou la volaille rôties en conservant une surface croustillante tout
en se mélangeant dans les jus pour obtenir un résultat moelleux et tendre.
Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson
à la vapeur, commençant en page 52.
Levage à la
vapeur
Pour la pâte à pain (pâte à levure et pâte aigre), l’ajout de vapeur réduit le temps
de fermentation et empêche la surface de la pâte de se dessécher.
Placez la pâte sur la grille en position 1 ou 2. Il n’est pas nécessaire de la
couvrir avec un chiffon ou un lm plastique.
Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage à la vapeur dans
un four froid.
N’utilisez pas le mode Levage à la vapeur pour réchauffer des aliments.
La température de fermentation n’est pas assez chaude pour garder les
aliments au chaud.
Mode Instruction
Déshydratation
Le mode Déshydratation des aliments assèche les aliments ou retire
l'humidité qu'ils contiennent via la circulation de la chaleur.
Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit
frais et sec.
Pour des fruits, ajoutez du jus de citron ou d'ananas ou saupoudrez du
sucre sur les fruits pour qu'ils conservent leur caractère sucré.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du mode
Déshydratation des aliments.
Catégorie Hauteur de grille Température (°F)
Légumes ou Fruits 3 ou 4 100-150
Viande 3 ou 4 145-225
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 51 2020-07-07 오후 4:54:47
52 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur
Mode de vapeur Grille Aliments
Cuisson vapeur
Élevé Pain de seigle, Desserts (Flan au caramel)
Moyen Croissants, Tartes, Réchauffages (Pizza, Ragoût)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevé -
Moyen Viande et volaille
Faible Dinde, grande viande
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température
de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du
réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le
four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson
(min.)
1er côté 2ème côté
Hamburgers
À point 9 boulettes 3/4" Élevé 6 03:00 02:00
À point 9 boulettes 1" Élevé 6 03:20 02:20
Biftecks
Saignant - 1" Élevé 5 05:00 04:00
À point - 1- 1 1/2" Élevé 5
06:00 à
06:30
04:30 à
04:00
Bien cuit - 1- 1 1/2" Faible 4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
Morceaux de
poulet
Bien cuit 4,5 lb 1/2-3/4" Faible 3
16:00 à
18:00
13:00 à
15:00
Bien cuit 2 lbs 1/2-3/4" Faible 3 ou 4
15:00 à
16:00
10:00 à
12:00
Côtelettes de
porc
Bien cuit 1 lb 1" Faible 3
08:00 à
10:00
06:00 à
08:00
Filets de
poisson
Bien cuit - 1/4-1/2" Faible 3 ou 4
07:00 à
08:00
04:00 à
05:00
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 52 2020-07-07 오후 4:54:47
Français 53
Four (Four inférieur)
Instructions pour la cuisson de base et la cuisson au gril
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
InstantHeat™
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
TIP
1. Tournez le bouton de sélection du mode
Supérieur ou Inférieur pour sélectionner
le mode de cuisson souhaité. Si vous avez
inséré la plaque de séparation,
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
2. Réglez la température de votre choix.
(Reportez-vous à la section Réglage de la
température en page 23.)
Le mode Gril peut être réglé uniquement
sur Élevée ou Faible.
Les températures de certains modes
sont xes et ne peuvent pas être
modiées.
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
On
Aucune Aucune
DÉMARRER
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
3. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la
fonction InstantHeat™, Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur. Si vous n'utilisez pas ces
fonctions, ignorez ces étapes et passez à
l'étape 5 dans la prochaine colonne.
InstantHeat™
a. Si vous sélectionnez Cuisson par
convection ou Rôtissage par convection,
l'écran afche les informations de la
fonction InstantHeat™.
(Par défaut, elle est OFF.)
b. Appuyez sur la zone InstantHeat™. La
fonction InstantHeat™ est activée et
l'écran afche ON.
REMARQUE
Pour de meilleures performances, nous vous
recommandons de faire la cuisson sur la grille
unique.
Type Hauteurs des grilles
Cuisson 3 ou 4
Rôtissage 1 ou 2
Placez les aliments dans le four avant de
démarrer la cuisson lorsque vous utilisez la
fonction InstantHeat™.
InstantHeat™ est l’un des modes de préchauffage
et n’est pas requis lorsque vous cuisinez. Il
peut être uniquement utilisé pour les modes
de cuisson par convection et de rôtissage par
convection et il est nécessaire pour la cuisson
sur une seule grille. Reportez-vous au tableau
ci-dessus pour consulter les positions des grilles.
Pour de meilleures performances, préchauffez
le four lors de la cuisson de produits de
boulangerie qui gonent tels que les gâteaux
des anges, les gâteaux Bundt ou les pâtes
feuilletées.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 53 2020-07-07 오후 4:54:48
54 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Réglage de la température en cours de cuisson
4:35 PM
Micro-ondes
0hr 00min 24sec
PAUSE
Cuisson par convection
17 325°
ANNULER
SUPÉRIEUR INFÉRIEUR
Si vous utilisez les fours en mode de four unique,
effectuez l'une des actions suivantes :
Utilisez le bouton de température de la partie
Inférieur ou Supérieur du four pour régler la
température.
Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran, puis sur
la zone de température. Ensuite, saisissez
la nouvelle température à l'aide du pavé
numérique et appuyez sur OK.
Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran,
maintenez votre doigt appuyé sur la zone
de température, faites tourner la molette de
sélection pour régler la température, puis
appuyez sur OK.
PAUSE+30sec
4:35 PM
Mettre en marche à 05:12 PM
SUPÉRIEUR
Puissance
%
100
View
Summary
Cuisson en cours...
0
hr 00min
15sec
Micro-ondes
Utilisez le bouton de température de la partie
Supérieur du four pour régler la température.
Appuyez sur la zone de température,
saisissez la nouvelle température à l'aide du
pavé numérique et appuyez sur OK.
Maintenez votre doigt appuyé sur la zone
de température, faites tourner la molette de
sélection pour régler la température, puis
appuyez sur OK.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le
préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte
et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, ce dernier
émet un signal sonore 6 fois.
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four
est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous
utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément
de chauffe par convection.
4:35 PM
0
hr
40
min
Vapeur
Medium
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
INFÉRIEUR
350
°F
4
:
35
PM
Temps de
cuisson
DÉMARRER
Cuisson
différée
Low
High
Medium
OKANNULER
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur
a. Si vous avez sélectionné Cuisson vapeur
ou Rôtissage vapeur, l'écran afche les
informations du niveau de vapeur. (Par
défaut, le réglage est Moyen.)
b. Appuyez sur la zone Vapeur pour
ajuster le niveau de vapeur. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur
apparaît. Vous pouvez régler le niveau
de vapeur Faible, Moyen u Élevé.
Low
High
Medium
OKANNULER
4:35 PM
0
hr
40
min
High
350
°F
4
:
35
PM
Cuisson vapeur
Cuisson vapeur
INFÉRIEUR
DÉMARRER
Vapeur
Temps de
cuisson
Cuisson
différée
c. Appuyez sur RÉGLER. L'écran
d'ajustement du niveau de vapeur se
ferme et les informations du niveau de
vapeur s'afchent à l'écran.
Important : Vous devez remplir le
réservoir d'eau avant de commencer la
cuisson à la vapeur. Reportez-vous à la
section Réservoir d'eau, en page 22.
4. Si vous voulez utiliser la fonction Temps de
cuisson ou Mise en marche automatique,
réglez chaque fonction maintenant. Reportez-
vous aux pages 47 et 48 pour connaître les
instructions.
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
InstantHeat™
Off
Temps de
cuisson
Aucune
Cuisson
différée
Aucune
DÉMARRER
TIP
Cuisson par convection
325
°F
175
°F
100
°F
150
°F
Aucune
ANNULER
4:35 PM
Préchauffage…
INFÉRIEUR
Sonde temp.
Temps de
cuisson
View
Summary
TIP
5. Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer la
cuisson.
6. Appuyez sur ANNULER lorsque la cuisson
est terminée ou si vous souhaitez annuler la
cuisson.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 54 2020-07-07 오후 4:54:50
Français 55
Four (Four inférieur)
REMARQUE
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est
allumé, tous les éléments chauffants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait
refroidi.
Veillez à vidanger l'eau restante après avoir utilisé la cuisson à la vapeur. Une fois que
le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit
terminé.
Lorsqu'une fonction à la vapeur est terminée, vous devez vidanger le réservoir d'eau car
l'eau restante peut affecter les autres modes de cuisson.
Si vous utilisez un thermomètre spécial four à l'intérieur du four, la température indiquée
par le thermomètre peut différer de la température du four réglée réelle.
Pour des raisons de performances, le ventilateur de convection peut s'allumer ou
s'éteindre durant la cuisson.
Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE. La porte du four doit être
fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
ATTENTION
Faites toujours griller les aliments avec la porte du
four fermée.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant
de retirer les aliments du four ou de les placer à
l'intérieur.
Utilisation de la fonction Mode chef
Pour les cuisiniers inexpérimentés, le four offre 11 fonctions de Mode chef automatique.
Protez de cette fonction pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage.
Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette sélectionnée.
Mode chef
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Petits pains fromage
et bacon
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
INFÉRIEUR
Gâteau texan
au chocolat
Charlotte briochée
aux pommes
Mode chef
Tacos au bœuf et
haricots noirs
Pouding au pain
brioché
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
Lasagne trois
fromages
Pâté au poulet
Pizza fraîche à
la mode de Chicago
INFÉRIEUR
1. Tournez le bouton de sélection de modes
jusqu’à Mode chef. 11 fonctions de cuisson
automatique apparaîtront à l’écran. (Vous
pouvez faire déler la liste vers le bas).
Mode chef
Entrecôte à l’ail
Filet mignon
à la moutarde
Pain de maïs moelleux
au babeurre
Petits pains fromage
et bacon
Températures et temps de cuisson préprogrammés
4:35 PM
Gâteau texan
au chocolat
Charlotte briochée
aux pommes
INFÉRIEUR
2. Appuyez sur la fonction Mode chef désirée.
Entrecôte à l’ail
OK
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
4:35 PM
INFÉRIEUR
TIP
3. Suivez les instructions à l’écran.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 55 2020-07-07 오후 4:54:51
56 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Utilisation de la fonction iQ Control
Pour utiliser la fonction iQ Control du four, vous devez télécharger l’application SmartThings
sur un appareil mobile. Les fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de l’application
SmartThings peuvent ne pas fonctionner correctement si les conditions de communication
sont mauvaises ou si le four est installé dans un endroit où le signal Wi-Fi est faible. Veuillez
consulter le tableau suivant pour connaître les principales fonctions que vous pourrez
contrôler à partir de l’application.
Lorsque la fonction iQ Control du
four est désactivée
Surveillance (four, sonde), arrêt du four
Lorsque la fonction iQ Control du
four est activée
Surveillance (four, sonde), démarrage du four, arrêt du
four, contrôle des erreurs
Comment connecter le four ?
1. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile.
2. Suivez les instructions afchées à l'écran de l'application pour connecter votre four.
3. Une fois le processus terminé, l'icône connecté, située sur l'écran de votre four, ainsi
que l'application vous conrmeront que vous êtes connecté.
4. Si l'icône de connexion n'apparaît pas, suivez les instructions sur l'application pour vous
reconnecter.
4:35 PM
Entrecôte à l’ail
Précédent DÉMARRER
Régler l’heure de début
4
:
35
AM
PM
TIP
4. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la
cuisson.
Conseils de cuisson dans la fonction Mode chef
TIP
TIP
Entrecôte à l’ail
OK
- Pour 8 à 9 portions
- Utiliser la rôtissoire
- Utiliser la sonde de température
4:35 PM
INFÉRIEUR
1. Appuyez sur CONSEIL à l’écran pour afcher
un conseil de cuisson.
Entrecôte à l’ail
OK
Insérez la sonde thermique au centre pour
obtenir la bonne température et évitez tout
contact avec des os, du gras ou des nerfs.
4:35 PM
2. L’écran afchera un conseil de cuisson. Vous
pouvez voir le conseil de cuisson avant de
commencer à cuisiner ou pendant que vous
cuisinez.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 56 2020-07-07 오후 4:54:52
Français 57
Four (Four inférieur)
Pour démarrer le four à distance
1. Appuyez sur PARAMÈTRES > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie INFÉRIEUR.
Lorsque la fonction iQ Control est activée, vous pouvez :
Modier à distance les paramètres du four (mode, heure, température) à l’aide de votre
appareil mobile.
Démarrer le four à distance.
Éteindre le four à distance.
Une fois la cuisson commencée, vous pouvez modier la durée et la température de
cuisson à distance.
REMARQUE
Important : Le mode Autonettoyage ne peut pas être démarré à distance.
REMARQUE
Si vous ouvrez la porte du four ou réglez le bouton de sélection de modes sur d’autres
fonctions, la fonction iQ Control se désactivera et vous empêchera d’allumer ou de
programmer le four à distance.
Si la fonction iQ Control est désactivée, vous pouvez toujours surveiller l’état du four et
l’éteindre.
Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction iQ Control s’éteint.
Utilisation des grilles du four
Positions des grilles des parties inférieure du four
1
2
3
4
5
6
Positions recommandées des grilles pour la
cuisson
TYPE D'ALIMENTS HAUTEUR DE GRILLE
Cuisson d'hamburgers
au gril
6
Cuisson au gril de viandes
ou de petits morceaux de
volaille, poisson
3-5
Couronnes, quatre-quarts,
tourtes surgelées, plats
mijotés
3 ou 4
Gâteaux des anges, petits
rôtis
2
Dindes, gros rôtis,
jambons, pizza fraîche
1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre
indicatif.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 57 2020-07-07 오후 4:54:52
58 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Avant d'utiliser les grilles
Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées
empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
Retrait des grilles
1. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute.
2. Soulevez l'avant de la grille, puis retirez-la.
Remise en place des grilles
1. Posez l'extrémité de la grille sur le support.
2. Inclinez l'extrémité avant vers le haut et insérez la grille.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier
d'aluminium. Ne posez pas de papier
d'aluminium au fond du four. Cela
empêcherait la circulation de l'air, ce qui
altérerait la cuisson et endommagerait la sole
du four.
Disposez les grilles du four uniquement
lorsque le four est froid.
Emplacement de la grille et des plats
Grille unique
3 4
Grilles multiples
5
3
Grilles multiples
5
3
Positionnez les moules à gâteaux le plus au
centre possible du four pour assurer de meilleurs
résultats. Si vous utilisez plusieurs moules,
espacez-les d'au moins 1˝ à 1½˝.
Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four,
placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la
gure sur la gauche.
Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur
plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5.
Utilisation de plusieurs grilles de four
Type de cuisson Hauteurs des grilles
Gâteaux et cookies 3 et 5
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 58 2020-07-07 오후 4:54:53
Français 59
Four (Four inférieur)
Utilisation de la grille coulissante
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils
sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous
permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
Installation de la grille coulissante
Glissières
de la grille
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint, puis
insérez-la entièrement le long des rails de
guidage.
N'utilisez que la poignée de la grille pour la
faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous
tirez sur le cadre, vous risquez de retirer
complètement la grille coulissante. Veillez à
utiliser des maniques lorsque vous manipulez
la grille coulissante lors de la cuisson.
Retrait de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en
position fermée et que le four est éteint et a
refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le
cadre.
ATTENTION
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus
de la grille métallique.
Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la
grille pourrait tomber.
REMARQUE
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus bas
dans le four (niveau 1).
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 59 2020-07-07 오후 4:54:54
60 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Avant un cycle Autonettoyage
Fig. 1
Fig. 2
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous
conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en activant un ventilateur ou
une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le
gril de la lèchefrite, le papier d'aluminium et
tous les ustensiles du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond
du four. (Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être auto-
nettoyées, mais elles noircissent, perdent leur
lustre et glissent plus difcilement.
Les résidus situés en façade du four et
ailleurs que sur le joint de la porte doivent
être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones
à l'aide d'eau chaude, de tampons à récurer
imbibés de savon ou d'un nettoyant doux.
Rincez à l'eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La bre
de verre utilisée pour le joint de la porte
ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit
absolument rester intact. Si vous constatez
qu'il s'use ou se rétracte, faites-le remplacer.
(Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de l'éclairage
du four est en place et que l'éclairage du four
est éteint.
Utilisation de la fonction nettoyage
La fonction Nettoyage a quatre sélections : Autonettoyage, GreenClean™, Détartrage et
Drainage.
Autonettoyage
Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures
de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en ne poudre qu'il
vous suft d'essuyer à l'aide d'un torchon humide.
ATTENTION
Durant le cycle d'auto-nettoyage, les parois externes du four peuvent devenir
extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans
surveillance à proximité de l'appareil.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d'auto-
nettoyage, et ce, quel que soit le four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien
aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier
d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et
l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et
adhérer à la surface intérieure du four.
La porte du four se verrouille pendant l'auto-nettoyage. Ne forcez jamais l'ouverture de
la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique
de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d'auto-
nettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper, maintenez-
vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS
CHAUD.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 60 2020-07-07 오후 4:54:54
Français 61
Four (Four inférieur)
Démarrage d'un cycle Autonettoyage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean™
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran afche 4 sélections de
nettoyage.
4:35 PM
Autonettoyage
Détartrage
GreenClean™
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
2. Appuyez sur Autonettoyage.
Autonettoyage
Nettoyage du four
4:35 PM
Aucune
Temps de
nettoyage
3
hr
00
min
INFÉRIEUR
Cuisson
différée
DÉMARRER
3. Appuyez sur Temps de nettoyage.
05
02
03
ANNULER OK
hr
4. Faites glisser votre doigt sur l'écran pour
régler le temps de nettoyage. Vous avez le
choix entre 2 heures, 3 heures ou 5 heures.
(Par défaut, il est réglé sur 3 heures.)
5. Appuyez sur GLER.
4:35 PM
Autonettoyage
Nettoyage du four
INFÉRIEUR
3
hr
00
min
Aucune
Temps de
nettoyage
Cuisson
différée
DÉMARRER
6. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
Mise en marche automatique, passez à
l'étape 8. Sinon, appuyez sur Mise en marche
automatique puis passez à l'étape 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Éteindre à 12:38PM
Régler l’heure de début
7. Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'auto-nettoyage commence, puis appuyez sur
RÉGLER.
Autonettoyage
Nettoyage du four
4:35 PM
Temps de
nettoyage
Cuisson
différée
DÉMARRER
3
hr
00
min
INFÉRIEUR
PM
4:35
8. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer
l'auto-nettoyage. Le verrouillage entraîné
par moteur de la porte s'enclenche
automatiquement.
Important : Les deux portes se verrouillent lorsque
vous exécutez un cycle d'auto-nettoyage sur l'un
des deux fours.
Éteindre à 07:48 AM
Autonettoyage
Nettoyage en cours...
OFF
Temps
restant
3
hr
00
min
INFÉRIEUR
View
Summary
4:35 PM
9. Si vous devez arrêter ou interrompre un cycle
d'auto-nettoyage, appuyez sur CANCELAR.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 61 2020-07-07 오후 4:54:56
62 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
OVEN
MODE
2. Appuyez sur GreenClean™.
GreenClean
Nettoyage à la vapeur en 20 minutes
4:35 PM
0hr 20min
INFÉRIEUR
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
3. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer le mode
GreenClean™.
GreenClean
OK
4:35 PM
Verser 10 oz (300 ml) d’eau
dans le four.
4. Suivez les instructions à l’écran. GreenClean™
démarrera automatiquement.
REMARQUE
Les deux portes du four se verrouillent pendant le
mode GreenClean™.
4:35 PM
OK
Nettoyage terminé.
Veuillez essuyer les résidus dans la cavité intérieure.
5. Lorsque le mode GreenClean™ est terminé,
nettoyez l’intérieur du four. Il restera une
quantité importante d’eau au fond du four
après un cycle GreenClean™. Retirez les restes
d’eau avec une éponge ou un chiffon doux
et sec.
REMARQUE
Pour le mode GreenClean™, utilisez exactement 10 oz (300 ml). d’eau; c’est la quantité
produisant les meilleurs résultats.
Vous ne pourrez pas démarrer de cycle GreenClean™ si la fonction Verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
REMARQUE
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
Les portes du four se verrouillent automatiquement. Le temps de nettoyage restant
s'afche. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four tant que la température n'est pas
descendue à une température sans danger/basse.
La fonction Autonettoyage ne peut être utilisée que dans un seul four à la fois. Lorsqu'un
four est en mode d'auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l'autre four pour la
cuisson.
Après un cycle d'auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide
une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l'aide d'un
tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et
de vinaigre blanc).
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi sufsamment pour
permettre l'ouverture de la porte.
GreenClean™
La fonction GreenClean™ économise du temps et de l’énergie en éliminant les restes de graisse
et les résidus que vous pouvez essuyer avec un chiffon humide.
REMARQUE
La porte du four se verrouille pendant le mode GreenClean™. Ne forcez pas l’ouverture de
la porte du four. Cela peut endommager le système de verrouillage automatique des portes.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle GreenClean™ terminé.
Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour permettre à l’air chaud ou à
la vapeur de s’échapper.
Comment exécuter un cycle GreenClean™
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
1. Balayez l’écran pour nettoyer. L’écran fera
apparaître 4 options de nettoyage. (Les
fonctionnalités Détartrage et Drainage ne
peuvent être utilisées que dans la partie
INFÉRIEUR du four).
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 62 2020-07-07 오후 4:54:57
Français 63
Four (Four inférieur)
Après un cycle GreenClean™
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la n du cycle Mode GreenClean™. L’eau
située dans le fond du four est chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste
dans le four pendant une période prolongée. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un
chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à
récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon
à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de
vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous
conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction GreenClean™.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre
à la surface émaillée interne de sécher complètement.
REMARQUE
La fonction GreenClean™ ne peut être utilisée que dans un four à la fois. Lorsqu’un four est en
mode GreenClean™, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour la cuisson.
Détartrage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement)
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur fréquemment, nous vous
recommandons d'effectuer régulièrement un détartrage pour éliminer les minéraux
présents dans le four et pouvant affecter le goût et la qualité des aliments cuisinés. Lors
de la réalisation d'un cycle de détartrage, utilisez uniquement des produits détartrants
spéciquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières.
REMARQUE
Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant plus de 12 heures au
total,
le voyant Détartrage s'allume. Vous pouvez quand-même activer la fonction Cuisson vapeur ou
Rôtissage vapeur pendant les deux heures suivantes, sans effectuer de détartrage. Toutefois,
une fois ces deux heures écoulées, les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur seront
désactivées jusqu'à ce que vous réalisiez un cycle de détartrage.
Démarrage d'un cycle Détartrage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran afche 4 sélections de
nettoyage.
2. Appuyez surtartrage.
Détartrage
Veuillez effectuer le détartrage du réservoir pour améliorer la qualité.
4:35 PM
INFÉRIEUR
3
hr
00
min
Temps de
nettoyage
DÉMARRER
3. Appuyez sur DÉMARRER.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 63 2020-07-07 오후 4:54:58
64 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
ATTENTION
L'activation de la fonction Détartrage désactive les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage
vapeur. N'annulez pas le détartrage lorsqu'il est en cours. Si vous l'arrêtez, vous devez
recommencer le cycle de détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent pour
réactiver les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Pour connaître le bon rapport d'eau et de produit détartrant, suivez les instructions du
fabricant du produit détartrant. Si le rapport d'eau et de produit détartrant diffère des
instructions fournies ici (8 pour 1), utilisez le rapport indiqué dans les instructions pour le
produit détartrant.
REMARQUE
Bien que le four commence le détartrage sous 5 secondes sans votre
conrmation, nous vous recommandons de conrmer votre sélection. Cela permet d'éviter
de démarrer le détartrage par erreur.
Drainage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement)
Lorsqu'une fonction avec de la vapeur est terminée, vous devez vidanger l'eau restante an
d'éviter qu'elle n'affecte les autres modes de cuisson.
Pour vidanger l'eau, procédez comme suit :
Démarrage d'un cycle Drainage
Autonettoyage
Détartrage
4:35 PM
GreenClean
Drainage
INFÉRIEUR
Nettoyage
Nettoyage du four
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
Nettoyage. L'écran afche 4 sélections de
nettoyage.
2. Appuyez sur Drainage.
4:35 PM
OK
Détartrage
Verser 13,5 oz (400 ml) d’eau
et 1,7 oz (50 ml) de solution
détartrante dans le réservoir
d’eau.
4. Suivez les instructions afchées à l'écran.
Le cycle dure 3 heures.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau, puis
remplissez-le de 1,7 oz (50 ml) de produit
détartrant et de 13,5 oz (400 ml) d'eau
potable.
Détartrage
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
INFÉRIEUR
4:35 PM
4:35 PM
Détartrage
Verser 22 oz (650 ml) d’eau dans
le réservoir d’eau pour le rincer.
5. Une fois que le détartrage est terminé, le four
vidange l'eau automatiquement.
6. Utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau, puis remplissez-le de 22 oz
(650 ml) d'eau potable pour le rincer.
7. Suivez les instructions qui s'afchent à
l'écran puis appuyez sur OK pour démarrer
le rinçage.
OK
Détartrage terminé.
Essuyer l’intérieur du four.
Nettoyer le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement.
8. Lorsque le rinçage est terminé, utilisez des
maniques pour vider et nettoyer le réservoir
d'eau.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits détartrants spéciquement destinés aux fours à vapeur et
aux cafetières.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 64 2020-07-07 오후 4:54:59
Français 65
Four (Four inférieur)
Drainage
Pour nettoyer les résidus d’eau
après l’utilisation du mode vapeur.
4:35 PM
INFÉRIEUR
DÉMARRER
3. Appuyez sur DÉMARRER. Le four vidange
l'eau du générateur de vapeur vers le
réservoir d'eau.
Drainage
Drainage…
Attention : Eau chaude.
Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage.
4:35 PM
INFÉRIEUR
View
Summary
OK
Drainage terminé.
4. Une fois que la vidange est terminée,
utilisez des maniques pour retirer et vider le
réservoir d'eau.
REMARQUE
Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de
vidange soit terminé.
Paramètres
Sur Paramètres, vous pouvez modier les paramètres par défaut selon vos préférences ou
diagnostiquer des problèmes avec la connexion réseau.
4:35 PM
325
°F
Cuisson par convection
Cuisson plus rapide et uniforme
INFÉRIEUR
Off
Aucune Aucune
DÉMARRER
InstantHeat™
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
TIP
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) .
L'élément Paramètre s'afche.
Wi-Fi
Pour activer une connexion Wi-Fi
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de
droite.
2. Appuyez sur Wi-Fi, puis cliquez sur un réseau Wi-Fi dans la liste qui apparaît.
3. Vous serez invité à fournir un mot de passe pour des raisons de sécurité sur le réseau.
Entrez le mot de passe.
Pour entrer manuellement une adresse IP
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de
droite.
2. Appuyez sur Ajouter un réseau.
3. Entrez une adresse IP manuellement, pour appuyez sur CONNEXION pour appliquer vos
paramètres.
REMARQUE
Pour désactiver une connexion Wi-Fi, appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi,
puis appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite.
Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi et sur l'utilisation de l'application SmartThings,
consultez le manuel d'utilisation de l'application SmartThings.
iQ Control
Pour démarrer le four à distance.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > iQ Control, puis appuyez sur ON de la
partie INFÉRIEUR. (Voir la section Utilisation de la fonction iQ Control à la page 56).
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 65 2020-07-07 오후 4:55:00
66 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
Langue
Permet de choisir une langue d’afchage.
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Langue, puis cliquez sur l'écran de droite.
2. Vous pouvez sélectionner English, Español, ou Français.
Volume
Permet de régler le niveau de volume pour les signaux sonores et les mélodies.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Volume, puis utilisez la barre située à
côté de l'élément Volume pour régler le Volume.
Température
1. Unité de temp
Le four peut être programmé pour afcher la température en degrés Fahrenheit
ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'afche en degrés
Fahrenheit.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Unité de température,
puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez choisir °C ou °F.
2. Ajuster température
Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four
pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson.
Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la
corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une
température Supérieur ou Inférieur à celle recommandée.
Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou
non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ).
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Réglage de la
température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez augmenter ou baisser la
température de 35 °F (19 °C).
REMARQUE
Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-
nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
Connexion assistée
Connexion assistée vous permet de congurer facilement les paramètres réseau y compris la
procédure d'authentication.
Afchage
1. Luminosité
Vous pouvez modier la luminosité de l’écran d'afchage.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Afchage > Luminosité, puis utilisez la
barre située à côté de l'élément Luminosité pour régler la luminosité de l'écran.
2. Écran de veille
Si l'économiseur d'écran est éteint, les options Thème de l'horloge et Menu Arrêt sont
désactivées.
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Afchage > Écran de veille, puis appuyez
sur OFF sur l'écran de droite.
3. Clock theme (Thème de l'horloge)
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Afchage > Thème de l'horloge, puis
cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner un thème.
4. Timeout (Arrêt)
Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Afchage > Délai d’attente, puis cliquez
sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner une durée de 5 minutes à Always on
(Permanent).
Date et heure
Pour activer la date et l'heure automatiques
1. Activez la connexion Wi-Fi.
2. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
3. Appuyez sur ACTIVÉ sur l'écran de droite. La date et l'heure sont réglées
automatiquement.
Pour saisir manuellement la date et l'heure
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure.
2. Appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Le fuseau horaire, l'heure et la date réglées
sont activés.
3. Vous pouvez régler le fuseau horaire, la date et l'heure.
Pour changer le format de l'heure
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date > Sélectionnez le format de l'heure, puis
cliquez sur l'écran de droite.
2. Vous pouvez sélectionner le format 12 heures ou le format 24 heures.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 66 2020-07-07 오후 4:55:00
Français 67
Four (Four inférieur)
Économie d’énergie 12 heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique
des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures
d'utilisation de la fonction Gril.
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Économie d’énergie 12 heures, puis appuyez
sur ON sur l'écran de droite.
2. L'icône Économie d’énergie 12 heures apparaît sur la zone de voyants.
Aide
Aide fournit des astuces et informations utiles sur un élément spécique que vous
sélectionnez.
1. Dépannage
Permet de vérier un point de contrôle à l'écran, et d'essayer les suggestions
proposées pour résoudre le problème.
2. Guide d’utilisation
Permet de fournir des instructions simples sur l'utilisation basique du four.
À propos de l’appareil
Vous pouvez consulter des informations concernant le four et effectuer une mise à jour logicielle.
Pour mettre à jour le logiciel :
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) >
À propos de l’appareil
> Mise à jour logicielle,
puis appuyez sur Mettre à jour sur l'écran de droite.
2. Appuyez sur INSTALLER. Le logiciel est mis à jour et le système redémarre
automatiquement.
Sabbat
Vous pouvez régler le mode Sabbat. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction
Sabbat sur la page suivante.
Mode démonstration
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des ns d'afchage
uniquement. (L'élément chauffant ne fonctionne pas.)
1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Mode démonstration, puis appuyez sur ON sur
l'écran de droite.
2. Le voyant Mode démonstration apparaît à l'écran.
Gestion à distance
Le centre d'assistance accèdera à votre produit à distance à des ns de vérications internes
en cas de problème.
Appuyez sur
SETTINGS (PARAMÈTRES)
> Gestion à distance, puis appuyez sur
ACTIVER.
Utilisation de la fonction sabbat
(Utilisée pour les fêtes et le Sabbat juifs)
K
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète
des modèles avec la fonction Sabbat, veuillez visiter le site Web sur
http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat avec la cuisson uniquement. La température du four
peut être montée ou baissée après avoir réglé la fonction Sabbat. (La fonction de réglage de la
température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'afchage
ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois le
four correctement réglé pour la cuisson avec la fonction Sabbat activée, le four reste allumé
jusqu'à l'annulation de la fonction Sabbat. Ce réglage écrase la fonction 12 hour energy saving
(Économie d’énergie 12 heures), qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage
du four pendant l'utilisation de la fonction Sabbat, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant
d'activer la fonction Sabbat. Une fois l'éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée,
l'éclairage du four reste allumé jusqu'à la désactivation de la fonction Sabbat. Si vous souhaitez
éteindre l'éclairage du four, assurez-vous de le désactiver avant d'activer la fonction Sabbat.
Utilisation de la fonction Sabbat
Cuisson
Cuisson standard par l’élément du bas
INFÉRIEUR
350
°F
4:35 PM
Aucune Aucune
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
DÉMARRER
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
le mode Cuisson.
350
°F
4:35 PM
Cuisson
Cuisson standard par l’élément du bas
INFÉRIEUR
Aucune Aucune
Cuisson
différée
Temps de
cuisson
DÉMARRER
2. Réglez la température et le temps de cuisson
que vous souhaitez.
3. Appuyez sur DÉMARRER.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 67 2020-07-07 오후 4:55:01
68 Français
Four (Four inférieur)
Four (Four inférieur)
N'essayez pas d'activer une autre fonction de programme que la fonction Cuisson
pendant que la fonction Sabbat est activée.
Vous pouvez modier la température du four, mais l'afchage restera le même et aucun
signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de
la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir
changé la température alors que l'appareil est en mode Sabbat, l'appareil ne reconnaît le
changement qu'après un délai de 15 secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction Temps de cuisson avant d'activer la fonction Sabbat.
En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous
tension, le four ne se rallume pas automatiquement. Le message Sabbat s'afche à
l'écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les
aliments du four tout en restant en mode Sabbat, cependant le four ne peut être rallumé
qu'après la période de Sabbat. Lorsque le Sabbat est terminé, désactivez le mode
Sabbat.
Maintenez le doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ
30 minutes après avoir lancé le mode Sabbat an que le four atteigne la température
spéciée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne
fonctionne que lorsque la température du four augmente.
Paramètres
À propos de l’appareil
Mode Sabbat
Mode démonstration
Aide
?
i
12th
+
DEMO
OFF
4. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) >
Sabbat, puis appuyez sur Sabbat pour utiliser
la fonction Sabbat.
Le four n'émet pas de signal sonore ou
n'afche aucune modication. Vous pouvez
modier la température du four une fois la
cuisson commencée. N'oubliez pas que le four
n'émet pas de signal sonore et que l'afchage
reste inchangé une fois la fonction Sabbat
activée.
Mode Sabbat
- Temp. +
Mode Sabbat désactivé (3 s)
INFÉRIEUR
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment
en maintenant votre doigt appuyé sur la
position OFF.
REMARQUE
Veuillez noter que cela ne permet pas de
désactiver le mode Sabbat.
6. Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez
votre doigt appuyé sur Mode Sabbat
désactivé pendant 3 secondes.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 68 2020-07-07 오후 4:55:02
Français 69
Soin et entretien
Retrait du ltre de convection du four
Lorsque le four est froid, placez vos doigts autour
des arêtes du ltre et poussez-les délicatement.
Nettoyage du ltre
Laissez-le tremper dans de l'eau chaude et savonneuse. Rincez abondamment. Vous pouvez
également le placer dans le lave-vaisselle sur la grille supérieure. Nettoyez le ltre avant de le
réinstaller.
Installation du ltre de convection du four
Attaches
Accrochez délicatement les attaches métalliques à
l'arrière du ltre sur la barre métallique à travers
le trou du ventilateur. Assurez-vous qu'il est centré
sur le trou. Veillez à ne pas rayer les surfaces en
porcelaine avec l'arrière du ltre
Soin et entretien
Entretien et nettoyage du four
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide
directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l'aide d'un torchon
humide, puis essuyez. N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur l'une des surfaces du
four. Vous risqueriez de les rayer.
Nettoyez les surfaces en porcelaine de la partie extérieure du joint de la porte. Rincez les
surfaces avec une solution de vinaigre et d'eau puis essuyez. Les zones très sales peuvent
être nettoyées avec une éponge à récurer non abrasive.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement une bouteille de nettoyant pour appareils en acier inoxydable ou
de produit lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l'opération si nécessaire.
REMARQUE
N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer
l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le
nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Filtre de convection
Le ltre de convection se trouve à l'arrière de l'intérieur du four.
Nettoyez régulièrement le ltre. Si vous laissez le ltre se boucher, les modes de cuisson par
convection du four ne fonctionneront pas correctement.
Vous devez également retirer le ltre lors du cycle d'auto-nettoyage.
REMARQUE
Pour votre sécurité ainsi que pour les performances du four, réinstallez le ltre avant de l'utiliser
pour cuir. Autrement, les ailettes du ventilateur tournantes seront exposées à l'arrière du four.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 69 2020-07-07 오후 4:55:02
70 Français
Soin et entretien
Soin et entretien
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de
glissière côté droit (avant et arrière) de la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
répartir le lubriant.
7. Replacez le bouchon sur le lubriant et secouez-
le à nouveau. Retournez la grille et répétez les
étapes 3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté droit vers le
haut et placez-la dans le four. Reportez-vous à
la section Installation de la grille coulissante, en
page 59.
REMARQUE
Ne pulvérisez pas la matière grasse végétale en
bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs
de lubriant sur la grille coulissante.
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l'eau pour un
nettoyage minutieux des parties supérieure,
latérale et frontale de la porte du four. Rincez
abondamment. Utilisez un produit vitre pour
nettoyer la vitre extérieure de la porte du four.
N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau. NE
VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orices
de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de
nettoyants pour four, de poudres à récurer ou
tout autre nettoyant fortement abrasif sur la
partie extérieure de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint
de la porte est constitué d'un matériau tissé
essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne
pas frotter, endommager ou retirer ce joint.
Pour lubrier les rails de la grille coulissante
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous à la
partie Retrait de la grille coulissante dans la
section Utilisation de la grille coulissante, en
page 59.
2. Ouvrez complètement la grille sur une table
ou un plan de travail. Vous pouvez placer un
journal sous la grille pour vous faciliter le
nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris
sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une
serviette en papier. (Le lubriant au graphite
retiré lors de l’essuyage doit être remplacé –
Reportez-vous aux étapes 4 à 7.
4. Secouez le lubriant au graphite avant de
l’ouvrir. En commençant par le mécanisme
de glissière côté gauche (avant et arrière) de
la grille, posez quatre (4) petites gouttes de
lubriant sur les deux (2) pistes inférieures
de la glissière à proximité des supports.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 70 2020-07-07 오후 4:55:03
Français 71
Soin et entretien
A
B
A. Verrou de la charnière de la porte
du four en position verrouillée
B. Verrou de la charnière de la porte
du four en position déverrouillée
3. Ouvrez la porte du four.
4. Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux deux
angles de la porte du four, puis faites tourner
les verrous de la charnière en direction de
la porte du four pour les mettre en position
déverrouillée. Si le verrou de la charnière
de la porte n'est pas tournée entièrement
(reportez-vous à l'illustration B à gauche pour
voir un exemple de rotation complète), vous
ne pourrez pas retirer la porte correctement.
5. Fermez partiellement la porte pour engager
les verrous de la charnière de la porte. La
porte s'arrête à cet endroit.
6. Avec vos deux mains, attrapez les bords de
la porte du four. Soulevez et tirez la porte
du four vers vous, puis retirez-la. Il se peut
que vous deviez balancer doucement la porte
d'un côté à l'autre à mesure que vous la tirez.
7. Mettez la porte du four de côté sur la surface
de travail couverte préparée au préalable
avec la porte du four reposant sur sa
poignée.
Retrait des portes du four
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte.
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Utilisez vos deux mains pour retirer l'une des portes du four. Pour les fours doubles,
recommencez le processus pour chaque porte.
A
A. Fils couplés
1. Avant de retirer la porte du four, préparez
une surface où vous pourrez la déposer. Cette
surface doit être plane et recouverte d'une
couverture douce. Vous pouvez également
utiliser les montants d'angle présents dans
vos matériaux d'emballage.
2. Retirez le capuchon en caoutchouc (pour la
porte INFÉRIEUR du four) et débranchez les
ls couplés de l'éclairage DEL en bas à droite
de la porte.
REMARQUE
Si vous retirez la porte INFÉRIEUR, vous devez ouvrir
la porte inférieure pour accéder aux ls couplés.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 71 2020-07-07 오후 4:55:04
72 Français
Soin et entretien
Soin et entretien
4. Abaissez la porte du four en position
entièrement ouverte. Si la porte du four
ne s'ouvre pas complètement à 90°,
recommencez les étapes 1 à 3.
5. Repérez l'emplacement des verrous de la
charnière de la porte du four, aux angles de la
porte du four, puis faites tourner les verrous
de la charnière en direction de l'intérieur du
four pour les mettre en position verrouillée.
Reportez-vous à l'étape 3 (Illustration A) dans
la section « Retrait des portes du four », pour
connaître la bonne position de verrouillage.
6. Fermez la porte du four.
7. Lorsque les charnières sont correctement
installées et que la porte est fermée, il
devrait y avoir un écart régulier entre la
porte et le panneau de commande. Si un cô
de la porte du four descend plus bas que
l'autre, la charnière de ce côté de la porte est
mal installée.
8. Rebranchez les ls couplés, puis réinstallez
le capuchon en caoutchouc (pour la porte
supérieure du four).
ATTENTION
Après avoir réinstallé la porte, assurez-vous de rebrancher les ls. Poussez-les à l'intérieur
pour les disposer tel qu'ils étaient avant que retiriez la porte. Si les ls ne sont pas branchés
ou disposés correctement, ils peuvent se prendre dans la porte et être endommagés par la
chaleur.
Réinstallation des portes du four
ATTENTION
La porte est très lourde. Il se peut que vous ayez besoin d'aide pour soulever la porte
sufsamment haut pour la faire glisser dans les trous de la charnière. Ne soulevez pas la porte
par la poignée.
A
A. Trou à l'intérieur du four pour le
verrou de la charnière de la porte
1. Avec vos deux mains, attrapez les côtés de
la porte au milieu. Placez-vous en face de
l'intérieur du four.
2. Repérez l'emplacement des trous de chaque
côté de la paroi intérieure du four, destinés
aux verrous de la charnière de la porte.
3. Maintenez la porte ouverte à un angle de 45°,
puis alignez les charnières de la porte avec
les trous en bas et à l'avant de l'intérieur du
four. Insérez lentement la porte, en veillant
à conserver l'angle de 45°. Si vous ressentez
une légère chute, cela signie que la porte
est bien engagée dans le trou.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 72 2020-07-07 오후 4:55:04
Français 73
Soin et entretien
2. Tout en tenant le cache en verre d'une main,
insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau
de table) entre le verre et le cadre an de
retirer le cache en verre.
3. Tournez le culot de l'ampoule dans le sens
antihoraire pour le retirer.
REMARQUE
Si nécessaire, retirez les bagues métalliques et
nettoyez le culot de l'ampoule.
4. Remplacez l'ampoule.
5. Réinstallez le culot de l'ampoule et le cache
en verre.
6. Remettez en place la résistance du gril, en
inversant l'ordre de l'étape 1.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule de votre four,
débranchez l'alimentation électrique du four au
niveau du panneau de fusibles principal ou du
tableau de disjoncteur. Assurez-vous que le four et
l'ampoule halogène sont froids.
Remplacement de l'ampoule du four
L'éclairage du four nécessite une ampoule halogène standard de 40 watts. Elle s'allume
à l'ouverture de la porte du four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur LIGHT
(ÉCLAIRAGE) pour activer ou désactiver l'éclairage. Il ne fonctionnera pas pendant un cycle
d’autonettoyage ou pendant le mode GreenClean™.
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule du four, assurez-vous de porter des gants an de protéger vos
mains.
1. Pour remplacer l'ampoule, vous devez
incliner la résistance du gril vers le bas.
Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire sur
le support dans le sens antihoraire, tout en
maintenant la résistance du gril. La résistance
du gril devrait devenir plus lâche et s'incliner
vers le bas.
ATTENTION
La résistance du gril n'est pas une pièce amovible.
Ne forcez pas l'inclinaison vers le bas de la
résistance du gril. Ne la laissez pas tomber.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 73 2020-07-07 오후 4:55:05
74 Français
Dépannage
Dépannage
Pour le four à micro-ondes
Symptôme Cause Action
Général
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers peuvent
se coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y
a de l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La fonction Verrouillage des
commandes est activée.
Désactivez la fonction Verrouillage
des commandes.
Le four ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
alimentée. Assurez-vous que le four
est branché. Vériez si un fusible
a sauté ou si le disjoncteur s'est
déclenché.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
L'utilisateur a ouvert la porte
pour retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
Démarrer pour démarrer le
fonctionnement.
Dépannage
En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans les tableaux ci-dessous.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé les solutions suggérées, appelez le
service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483).
Écran de commande
Problème Cause possible Solution
L'afchage
s'atténue.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou le disjoncteur
peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Il y a des corps étrangers entre
les boutons.
Modèle tactile : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Si la fonction de verrouillage
est réglée.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Retirez l'humidité et réessayez.
Vériez si la fonction de
verrouillage est réglée.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 74 2020-07-07 오후 4:55:05
Français 75
Dépannage
Symptôme Cause Action
L'appareil s'éteint lors du
fonctionnement.
Le four a effectué une très
longue cuisson.
Après une longue cuisson, laissez le
four refroidir.
Le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner
le four sans aliments à
l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spéciés dans
le guide d'installation du produit.
Plusieurs ches d'alimentation
sont utilisées dans la même
prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four ne fonctionne pas.
La cuisson d'aliments
contenus dans un récipient
fermé hermétiquement ou en
utilisant un récipient muni
d'un couvercle peut provoquer
des bruits de crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spéciés dans
le guide d'installation du produit.
Des objets sont situés sur le
four.
Retirez tous les objets situés sur le
four.
La porte ne peut pas être
ouverte correctement.
Des résidus d'aliments sont
collés entre la porte et
l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement puis
ouvrez la porte.
Symptôme Cause Action
Le réchauffage incluant
la fonction Warm (Garde-
au-chaud) ne fonctionne
pas correctement.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes.
et lancez le micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérier si
l'eau chauffe. Réduire la quantité
d'aliments et démarrez à nouveau
la fonction. Utilisez un récipient de
cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que
vous faites décongeler est
trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte
un long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la fonction
Eco (Éco) est activée. Fermez puis
ouvrez à nouveau la porte ou
appuyez sur le bouton ANNULER.
L'éclairage intérieur est
recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four puis
vériez à nouveau.
Un signal sonore retentit
durant la cuisson.
Si la fonction Cuisson
automatique est utilisée, ce
signal sonore signie que
vous devez retourner les
aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
DÉMARRER pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four n'est pas de
niveau.
Le four est installé sur une
surface irrégulière.
Assurez-vous que le four est installé
sur une surface plane et stable.
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques
sont utilisés durant l'utilisation
du four/de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 75 2020-07-07 오후 4:55:05
76 Français
Dépannage
Dépannage
Symptôme Cause Action
Grand plateau
Lorsqu'il tourne, le grand
plateau se déplace ou il
cesse de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de
guidage, ou de dernier n'est
pas positionné correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant
frotte lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du
micro-ondes.
Corrigez le positionnement de
l'anneau de guidage. Ajustez la
quantité d'aliments. N'utilisez pas de
récipients trop grands.
Le plateau tournant
claque lorsqu'il tourne et
il est bruyant.
Des résidus d'aliments sont
collés dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments collés
dans le fond du four.
Cuisson au gril
De la fumée s'échappe
lors du fonctionnement.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Après avoir
utilisé le four 2 à 3 fois, il doit
s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Des aliments sont situés trop
près du gril.
Placez les aliments à une distance
raisonnable durant la cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments sont
correctement préparés et disposés.
Symptôme Cause Action
Lorsqu'il est
sous tension, le
four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermez la porte et vériez à
nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est
pas correctement reliée à la
terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées à
la terre.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur
s'échappe par une
fente de la porte.
3. De l'eau reste dans
le four.
Dans certains cas, il se
peut qu'il y ait de l'eau
ou de la vapeur selon les
aliments. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
La luminosité à
l'intérieur du four varie.
La luminosité peut changer
en fonction de la puissance
laquelle peut varier en
fonction de la fonction que
vous choisissez.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements.
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur
de refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four, le
ventilateur continue de
fonctionner environ 3 minutes
après la n de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 76 2020-07-07 오후 4:55:05
Français 77
Dépannage
Symptôme Cause Action
Convection
Le four ne chauffe pas. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe
lors du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Après avoir
utilisé le four 2 à 3 fois, il doit
s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Il y a une odeur de brûlé
ou de plastique lorsque
vous utilisez le four.
Des ustensiles en plastique
ou non résistants à la chaleur
sont utilisés.
Utilisez des ustensiles en verre
adaptés à de hautes températures.
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four.
Des résidus d'aliments ou du
plastique a fondu et adhèrent
à l'intérieur.
Activez la fonction Cuisson vapeur
pendant une heure puis essuyez à
l'aide d'un chiffon sec.
Vous pouvez placer une tranche
de citron à l'intérieur et activer la
fonction Cuisson vapeur pour retirer
plus rapidement l'odeur.
Symptôme Cause Action
Le four ne cuit pas
correctement.
La porte du four est
fréquemment ouverte pendant
la cuisson des aliments.
Si la porte est ouverte souvent, la
température intérieure sera abaissée
et cela affectera les résultats de
votre cuisson.
Les commandes du four
n'ont pas été correctement
congurées
Congurez correctement les
commandes du four et réessayez.
La résistance du gril ou
d'autres accessoires ne sont
pas insérés correctement.
Insérez correctement les accessoires.
Des ustensiles de taille ou de
type inadapté(e) sont utilisés.
Utilisez des ustensiles adaptés avec
des fonds plats.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 77 2020-07-07 오후 4:55:05
78 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace sufsant entre
la viande et l'élément. Préchauffez le
gril pour saisir la viande.
La viande n'a pas été correctement
préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles
de se recourber, laissant le maigre
intact.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire
en cas d'utilisation répétée de la
fonction gril.
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
La grille de cuisson n'a pas été
positionnée correctement ou n'est
pas à niveau.
Reportez-vous à la section
Utilisation des grilles du four en
page 57.
La thermistance du four doit être
ajustée.
Consultez Réglage de la température
dans la section Paramètres en page
66.
Pour le four inférieur
Problème Cause possible Solution
Le four ne s'allume
pas.
Le four n'est pas correctement
branché à la prise électrique.
Assurez-vous que la che électrique
est branchée sur une prise en état
de marche et correctement mise à
la terre.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou un disjoncteur
s'est peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Fonctionnement de base
commençant en page 23.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant. Vériez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
L'éclairage du four
ne s'allume pas.
L'ampoule est dévissée ou
défectueuse.
Revissez ou remplacez
l'ampoule.
Appelez pour obtenir de
l'assistance si l'éclairage de la
porte ne s'allume pas.
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 78 2020-07-07 오후 4:55:05
Français 79
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
La quantité peut ne pas être
appropriée.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant le gril
pour connaître les quantités, en page
52, puis réessayez.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant le gril,
en page 52.
Le récipient utilisé n'est pas adapté à
la cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la puissance
(tension) peut être faible.
Préchauffez le gril pour
pendant 10 minutes.
Reportez-vous au Guide de
recommandations concernant
le gril, en page 52.
La température
du four est trop
chaude ou trop
froide.
La thermistance du four doit être
ajustée.
Consultez Réglage de la température
dans la section Paramètres en page
66.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut que
vous voyiez de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments que
vous cuisinez. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du produit.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
De la vapeur sort
au niveau de la
ssure entre le
corps du four et la
porte.
De l'eau reste dans
le four.
Je peux entendre
de l'eau bouillir
lors de la cuisson
à vapeur.
L'eau est chauffée à l'aide du
système de chauffe à vapeur
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du produit.
Problème Cause possible Solution
Le four ne s'auto-
nettoie pas.
La température du four est
trop élevée pour permettre de
programmer un auto-nettoyage.
Laissez le four refroidir, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Il n'est pas possible de démarrer un
cycle d'auto-nettoyage si la fonction
de verrouillage du four a été activée.
Désactivez la fonction Verrouillage
des commandes du four (voir la
page 24).
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
L'intérieur de votre four est
excessivement sale.
Appuyez sur ANNULER. Ouvrez les
fenêtres pour évacuer la fumée de la
pièce. Attendez que le cycle d'auto-
nettoyage soit annulé. Essuyez la
saleté excessive, puis relancez un
cycle d'auto-nettoyage.
La porte du four
ne s'ouvre pas
après un cycle
d'auto-nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est
toujours sale après
un cycle d'auto-
nettoyage.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage. Les fours
excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 79 2020-07-07 오후 4:55:06
80 Français
Dépannage
Dépannage
Codes d'information
Code afché Cause possible Solution
C-d0
Ce code apparaît si la touche Contrôle
est court-circuitée pendant 1 minute.
Nettoyez les boutons et assurez-
vous qu'il n'y a pas d'eau autour
d'eux. Éteignez le four et réessayez.
Si le problème persiste, prenez
contact avec un centre de
dépannage Dacor local.
C-d1
Ce code apparaît si le verrouillage de la
porte est mal positionné.
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
C-F0
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
secondaire est interrompue.
C-F2
Ce code apparaît si la communication
entre la carte de circuit imprimé
principale et la carte de circuit imprimé
des commandes tactiles est interrompue.
C-10
Le capteur de cuisson est en circuit
ouvert lorsque le micro-ondes est en
cours d'utilisation.
Le capteur de cuisson est en court-
circuit lorsque le micro-ondes est en
marche.
C-20
Le capteur du four est ouvert lorsque le
four est utilisé.
Le capteur du four est court-circuité
lorsque le four est utilisé.
C-21
Ce code apparaît si la température
interne augmente à un niveau
anormalement élevé.
Problème Cause possible Solution
De la vapeur
s'échappe des
orices de
ventilation.
En cas d'utilisation de la fonction
de convection, il est normal que de
la vapeur s'échappe des orices de
ventilation du four.
Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement
du système.
Utilisez le four normalement.
La quantité de vapeur visible
augmente proportionnellement au
nombre de grilles ou à la quantité
d'aliments en cours de cuisson.
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant
de la ventilation.
Ce phénomène est tout à fait normal
dans le cas d'un four neuf. L'odeur
disparaîtra au l des utilisations.
Pour accélérer la disparition de
ce phénomène, programmez un
cycle d'auto-nettoyage d'une
durée minimale de 3 heures.
Reportez-vous à la section
Autonettoyage en page 60.
Odeur forte. Il est normal de constater une
odeur provenant de l'isolation de la
cavité du four lors des premières
utilisations de votre four.
Faites fonctionner à vide le four en
mode Cuisson sur 400 °F pendant
1 heure.
Bruit au niveau du
ventilateur.
Un ventilateur de convection
peut se déclencher ou s'arrêter
automatiquement.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du système, mais
il s'agit d'un fonctionnement normal.
Vous avez des
difcultés à faire
glisser les grilles
du four.
Les grilles, brillantes et de couleur
argentée, ont été nettoyées au cours
d'un cycle d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé
d'huile végétale, essuyez les bords
des grilles du four.
La porte du four
est verrouillée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou
une coupure de courant est survenue
alors que la porte du four était
verrouillée.
Activez la fonction Verrouillage
des commandes, puis déverrouillez
la commande. Reportez-vous à
la section relative à la fonction
Verrouillage des commandes du four
en page 24.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 80 2020-07-07 오후 4:55:06
Français 81
Garantie et assistance
Code afché Cause possible Solution
C-23
Le capteur de la sonde thermique est
court-circuité lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
C-30
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est ouvert lorsque le four est utilisé.
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est court-circuité lorsque le four est
utilisé.
C-31
Ce code apparaît si la température de la
carte de circuit imprimé augmente à un
niveau anormalement élevé.
Contactez le service technique.
C-70 Le capteur de vapeur est ouvert lorsque
le four est en cours de fonctionnement
Appuyez sur ANNULER puis
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l'alimentation
du four pendant au moins
30 secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n'est pas résolu,
contactez le service technique.
Le capteur de vapeur est court-
circuité lorsque le four est en cours de
fonctionnement
C-72 Des problèmes relatifs au système de
vidange sont détectés.
C-A2
Le moteur de refroidissement
fonctionne anormalement.
Contactez le service technique.
Garantie et assistance
Obtenir de l'aide
Avant de demander de l'assistance :
Avant de demander de l'assistance :
1. Lisez le chapitre Dépannage de ce manuel (page 74).
2. Utilisez les conseils utiles fournis dans notre Dépannage.
3. Familiarisez-vous avec les conditions générales de la garantie de votre produit.
4. Si aucune de ces astuces ou suggestions ne permet de résoudre votre problème, contactez notre
service après-vente au numéro ci-dessous.
Le service après-vente de Dacor est disponible de 5 h 00 à 17 h 00 (heure normale du Pacique)
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada
Contactez-nous sur notre site Web à l'adresse : www.dacor.com
Garantie
Éléments couverts par la garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE : FOURS DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu au premier acheteur utilisateur, à
compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions, quelle
que soit la période la plus longue. La garantie est valable pour les produits achetés neufs chez un
revendeur agréé Dacor ou un autre vendeur agréé par Dacor.
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un
défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor résoudra le problème sans frais pour vous.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 81 2020-07-07 오후 4:55:06
82 Français
Garantie et assistance
Garantie et assistance
Éléments non couverts par la garantie
De légères variations de couleurs peuvent être observées en raison de différences présentes
entre les pièces peintes, l'éclairage de la cuisine, l'emplacement des produits et d'autres
facteurs ; cette garantie ne s'applique par à la variation des couleurs.
Les demandes d'assistance pour informer le client de la bonne utilisation et du bon entretien
du produit.
Les frais d'assistance concernant des trajets à destination d'îles ou de sites isolés, incluant, sans
s'y limiter, les droits de passage, les routes à péage ou autres dépenses de voyage.
Dommages immatériels et accessoires, y compris, sans s'y limiter, la perte d'aliments ou de
médicaments, distance du travail ou repas de restaurants.
Défaillance du produit lors d'une utilisation commerciale, professionnelle, de location ou de
toute application autre qu'une utilisation résidentielle par un consommateur.
Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit.
Remplacement des fusibles, boîtiers à fusibles ou réinitialisation des disjoncteurs.
Dommages sur le produit dus à un accident, un incendie, une inondation, une coupure de
courant, des sautes de puissances ou autres cas de force majeure.
Responsabilité pour les dommages sur les biens alentours incluant le mobilier, les sols, les
plafonds et autres structures ou objets situés autour du produit.
Casse, décoloration ou dommages sur des surfaces en verre ou métalliques, des composants
en plastique, ornements, peintures ou autres nitions dus à une mauvaise utilisation, une
utilisation détournée, un entretien absent ou une négligence.
Tous les dommages superciels (tels que des rayures sur l'inox, imperfections sur la peinture/
porcelaine, etc.) sur le produit ou les accessoires fournis, doivent être signalés à Dacor dans les
60 jours suivant la date d'achat initial pour être couverts par la garantie. Les pièces consommables,
tels que les ltres et les ampoules, ne sont pas couverts et sont de la responsabilité de l'acheteur.
LIMITATIONS DE LA COUVERTURE
L'assistance technique sera assurée par un prestataire désigné par Dacor pendant les heures de
travail normales. Veuillez noter que les prestataires de service sont des entités indépendantes et ne
sont pas des agents de Dacor.
Les produits de maison témoin ou d'exposition ayant une date de production antérieure de plus
de 5 ans, les produits vendus sans garantie et les produits installés pour un usage non résidentiel,
incluant, sans s'y limiter, les organisations religieuses, les casernes de pompiers, les bed and
breakfast et les spas disposent d'une garantie de pièces d'un an. Tout frais de livraison, installation
et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur.
La garantie sera nulle et non avenue sur les produits altérés, déformés ou sans numéros et étiquettes
de série.
Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat ou le relevé de clôture pour les nouvelles
constructions sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles à l'assistance technique.
La garantie est nulle et non avenue si des produits non approuvés ETL et CUL sont transportés
depuis les États-Unis.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison
d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor fournira une nouvelle pièce, franco à bord, pour
remplacer la pièce défectueuse.
Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité
de l'acheteur.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 82 2020-07-07 오후 4:55:06
Français 83
Annexe
Éléments non couverts par la garantie
Merci de nous contacter en cas de problème survenant au-delà de la période de garantie standard.
Dacor examine chaque problème et chaque question de ses clients pour leur fournir la meilleure
solution possible selon les situations.
LES SOLUTIONS INDIQUÉES DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULES
SOLUTIONS. AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FAITE, ET, EN DEHORS DES
CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU UNE FIN PARTICULIERS, SE LIMITENT À UNE
PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE INITIALE D'ACHAT. DACOR NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ET FRAIS IMMATÉRIEL ET ACCESSOIRE. SI DACOR REMPORTE
TOUTE POURSUITE JUDICIAIRE, TOUS LES FRAIS, Y COMPRIS LES FRAIS D'AVOCAT, SERONT
REMBOURSÉS À DACOR PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
N'EST FAITE À AUCUN ACHETEUR CONCERNANT LA REVENTE.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties
implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par
conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques, vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Annexe
Annonce de contenu libre
Le present produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source
correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de ce produit en
contactant notre équipe d'assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le menu «
Inquiry ».)
Il est également possible d’obtenir l’intégralité du code source correspondant sur un support
physique tel qu’un CD-ROM. Des frais minimum seront requis.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 donne accès aux
informations de licence gratuites associées à cet appareil. Cette offre est valable pour toute personne
accusant réception de ces informations.
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 83 2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 84 2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 85 2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 86 2020-07-07 오후 4:55:06
Notes
Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
couper icicouper ici
IMPORTANT :
Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez
envoyé le formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de
bien vouloir retourner tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en
ligne de chacun de vos produits.
En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le
formulaire dans le but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que
vous ayez choisi les produits Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons
en aucun cas vos informations.
Nom du propriétaire :
Rue :
Nom (en caractères d'imprimerie) Bornes Moyen
Ville : État :
Code postal :
Date d’achat : E-mail :
Téléphone :
Revendeur :
Ville : État :
Code postal :
Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci.
1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.)
A. Télévision Émission culinaire F. Constructeur
B. Magazine G. Architecte/Designer
C. Exposition chez un revendeur H. Un autre propriétaire Dacor
D. Exposition de cuisines chez un
revendeur
I. Maison témoin
E. Salon de l'habitat J. Autre
2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ?
A. Revendeur D. Constructeur
B. Cuisiniste E. Autre
C. Entrepreneur d'un constructeur
3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit ?
A. Remplacement
uniquement
C. Déménagement
B. Modernisation D. Autre
4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
A. Moins de 75 000 $ D. Entre 150 000 $ et 200 000 $
B. Entre 75 000 $ et 100 000 $ E. Entre 200 000 $ et 250 000 $
C. Entre 100 000 $ et 150 000 $ F. Plus de 250 000 $
5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ?
A. Table de cuisson C. Lave-vaisselle
B. Four D. Réfrigérateur
6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ?
Oui Non
Remarques :
Merci beaucoup pour votre contribution.
Les informations que vous nous avez
fournies nous aideront pour les projets à
venir et à vous apporter l'assistance que
vous méritez.
Placez l'étiquette portant le numéro de
série ici
Site Web : www.Dacor.com
Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483)
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 87 2020-07-07 오후 4:55:06
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
∙ Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DG68-01316A-00
DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 88 2020-07-07 오후 4:55:07

Transcripción de documentos

User Manual Built-In Microwave Combi Oven DOC30P977D* DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 1 2020-07-07 오후 4:53:04 To Our Valued Customer: Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique combination of features, style and performance make us The Life of the Kitchen™, and a great addition to your home. In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your new Dacor Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the Important Safety Instructions section. All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working within the framework of our company value. Should you ever experience a problem with your product, please first check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It provides useful suggestions and remedies prior to calling for service. Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so please feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your product support needs. Dacor Customer Service Team 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 Telephone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada Fax: (626) 403-3130 Hours of Operation: Monday through Friday 5:00 A.M. to 5:00 P.M. Pacific Time Website: www.Dacor.com Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for families, and we are dedicated to serving yours. We are confident that your new Dacor product will deliver a high level of performance and enjoyment for many years to come. Sincerely, 2 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 2 2020-07-07 오후 4:53:04 Regulatory Notice PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY A. B. C. D. Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surface. Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: 1) Door (bent), 2) Hinges and latches, (broken or loosened), 3) Door seals and sealing surface. The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. 1. FCC Notice CAUTION FCC CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions: For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. FCC STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received including interference that cause undesired operation. English 3 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 3 2020-07-07 오후 4:53:05 Regulatory Notice If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorienting or relocating the receiving antenna • Increasing the separation between the equipment and receiver • Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV • Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 2. IC Notice The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 4 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 4 2020-07-07 오후 4:53:05 Contents Important safety instructions 6 20 Overview What’s included with your oven 20 20 Before you begin 21 Energy saving tips Optitray (For microwave oven) Water reservoir 21 21 22 Basic operations 23 Control panel Setting the temperature Control lockout Kitchen timer 23 23 24 24 Microwave oven (Upper Oven) 26 Setting the power level Timed cooking Microwave Convection Sear Broil Speed Conv.Sear Speed broil Auto cook Defrost Sense Cook™ Healthy Choice Healthy Fry Conv.Sear AutoCook 26 26 27 28 29 29 30 31 36 37 40 43 44 47 Timed cooking Delay start Using the temp probe Oven functions Using the Chef Mode feature Using the iQ control feature Using the oven racks Using the gliding rack Using the clean feature Settings Using the sabbath feature 47 47 48 50 55 56 57 59 60 65 67 Care and maintenance 69 Care and cleaning of the oven Removing the oven doors Replacing the oven doors Changing the oven light 69 71 72 73 Troubleshooting 74 Control Display For the Microwave Oven For the Lower Oven Information codes 74 74 78 80 Warranty and Service 81 Getting Help Warranty 81 81 Appendix 83 Open Source Announcement 83 Contents Introducing your new oven Oven (Lower Oven) English 5 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 5 2020-07-07 오후 4:53:05 Important safety instructions Important safety instructions Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or the manufacturer about problems that you do not understand. WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and important safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven. Important safety symbols and precautions What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. CAUTION To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your oven, follow these basic safety precautions. Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch. Follow directions explicitly. Unplug the power plug from the wall socket. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call a Dacor service center for help. Note These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 6 2020-07-07 오후 4:53:05 Important safety instructions (Microwave Oven) CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. WARNING To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all safety instructions before using the appliance. 2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 3. 3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlets. See Important “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 8 of this manual. 4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions. 5. Some products such as whole eggs and sealed containers (for example, closed glass jars) can explode if heated rapidly. Never heat them in a microwave oven. 6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not put corrosive chemicals or vapors in or on this appliance. This type of microwave oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 7. As with any appliance, close supervision is necessary when it is used by children. Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. 8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. This appliance should be repaired or serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Do not cover or block any openings in the appliance. Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations. Do not immerse the cord or plug in water. Keep the cord away from heated surfaces (including the back of the oven). Do not let the cord hang over edge of table or counter. When cleaning surfaces of the door and oven that come together when the door closes, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. Unplug the plug before cleaning the unit. To reduce the risk of fire in the oven cavity: • Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. • Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing the bags in the oven. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed, turn the oven off, and disconnect the power cord, or shut off the power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. Important safety instructions WARNING 9. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 7 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 7 2020-07-07 오후 4:53:05 Important safety instructions Important safety instructions 20. L  iquids, such as water, milk, coffee, or tea can be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury: • Do not overheat liquid. • Stir liquid both before and halfway through heating it. • Do not use straight-sided containers with narrow necks. • After heating, let containers with liquid stand in the microwave oven for a short time before removing. • Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into a container holding liquid. 21. Oversized foods or oversized metal utensils should not be inserted into the microwave oven as they may create a fire or electric shock. 22. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts creating a risk of electric shock. 23. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this microwave oven when not in use. 24. Do not cover the racks or any other part of the microwave oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord that includes a grounding wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. • Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the third (grounding) prong. Do not use an adaptor or otherwise defeat the grounding plug. • Consult a qualified electrician or service person if you do not understand the grounding instructions or if you are not sure if the appliance is properly grounded. • We do not recommend using an extension cord with this appliance. If the power-supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. However, if it is necessary to use an extension cord, read and follow the “Use of Extension Cords” section below. USE OF EXTENSION CORDS A short power-supply cord is provided to reduce the risk of your becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer cord sets or extension cords are available and you can use them if you exercise care. If you use a long cord or extension cord: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2. The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord and it must be plugged into a 3-slot outlet. 3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. If you use an extension cord, the interior light may flicker and the speed of the blower may vary when the microwave oven is on. Cooking times may be longer too. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 8 2020-07-07 오후 4:53:05 Important safety instructions (Oven) FOR YOUR SAFETY CAUTION • • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door. Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker. • • • Do not enter the oven. Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Never use your appliance for warming or heating the room. Do not use water on grease fires. Turn off the oven to avoid spreading the flames. Smother the fire or flames by closing the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type extinguisher. Avoid scratching or striking the glass doors and the control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur. Important safety instructions When using electrical appliances, you should follow basic safety precautions, including the following: • • SAVE THESE INSTRUCTIONS English 9 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 9 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions • Important safety instructions • • • • If there is a fire in the oven during self-cleaning, turn the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. The introduction of fresh air at self-cleaning temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow these instructions may result in severe burns. If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of fire. Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when there is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke. Storage in or on the appliance. Do not store flammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. • • • • • Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a potholder. Teach children not to play with the controls or any other part of the oven. For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean any part of the oven. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons to avoid creating a hazard. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 10 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions (Oven) ELECTRICAL SAFETY • • • Use only the factory installed flexible power cord to connect to the power supply. Do not use a 3rd party power supply cord kit. The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a Dacor authorized service center. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty. Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures that the appliances are installed in compliance with the appropriate safety standards. If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear: -- Switch off the oven. -- Unplug the oven from the AC wall outlet. -- Contact your local Dacor service center. • Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. CHILD SAFETY WARNING • • • • This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without the adequate supervision of a responsible adult. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep small children away from the oven when it is in the selfcleaning mode. Important safety instructions • WARNING WARNING Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young children should be kept away. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 11 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 11 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions OVEN Important safety instructions • • • • • DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the oven door, and the window of the oven door. Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury. Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch fire. Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite. • • • • • Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven. Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms, except as suggested in this manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the hot heating element in the oven. Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the heating elements. During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. They can scratch the surface which may result in the glass shattering. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 12 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions (Oven) CAUTION • SELF-CLEANING OVENS Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. • Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room. • Clean only the parts listed in this manual in the self-clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition, racks, utensils, and any food. • Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite, leading to smoke damage to your home. Important safety instructions Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off and the power returns, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch fire or spoil. Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind in or on the outside of the oven. -- Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self-cleaning cycle or they may discolor. -- If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician. -- Excess spillage must be removed before you run the self-cleaning cycle. VENTILATING HOOD • • Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on the hood or filter. When flaming foods under the hood, turn the fan on. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 13 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 13 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions CRITICAL INSTALLATION WARNINGS Important safety instructions WARNING • • • • • This appliance must be installed by a qualified technician or service company. -- Failing to have a qualified technician install the oven may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. Unpack the oven, remove all packaging material and examine the oven for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up correctly. If there is any damage, do not operate the oven and notify your dealer immediately. Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may use them for play and injure themselves. This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. -- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances. • Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage. • Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops). -- This may result in electric shock or fire. • Do not use a damaged power cord or loose wall socket. -- This may result in electric shock or fire. • Do not pull or excessively bend the power cord. • Do not twist or tie the power cord. • Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, or insert the power cord between objects. -- This may result in electric shock or fire. If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor service center. • SAVE THESE INSTRUCTIONS 14 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 14 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions (Oven) CRITICAL USAGE WARNING • • • • • • If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest Dacor service center. Failing to do so may result in electric shock or fire. If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest Dacor service center. -- Failing to do so may result in electric shock or fire In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the appliance. -- A spark may result in an explosion or fire. Take care not to contact the oven door, heating elements, or any of the other hot parts with your body while cooking or just after cooking. -- Failing to do so may result in burns. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread. • • • • Important safety instructions CAUTION Always observe safety precautions when using your oven. Never try to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an authorized Dacor service center near you. If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances such as food waste, it may result in a problem with the appliance. Take care when removing the wrapping from food you have taken out of the oven. -- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove the wrapping and this may result in burns. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. -- Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in electric shock or fire. -- When a repair is needed, contact your nearest Dacor service center. If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest Dacor service center. -- Failing to do so may result in electric shock or fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 15 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 15 2020-07-07 오후 4:53:06 Important safety instructions • Important safety instructions • • • • • Do not touch the power cord with wet hands. -- This may result in electric shock. Do not turn the appliance off while an operation is in progress. -- This may cause a spark and result in electric shock or fire. Do not let children or any person with reduced physical, sensory, or mental capabilities use this appliance unsupervised. Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the reach of children. -- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury. Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The inside of the appliance will be hot. -- Failing to do so may result in burns. Do not use or place flammable sprays or objects near the oven. -- Flammable items or sprays can cause fires or an explosion. • • • • • • Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, contact your product provider or nearest Dacor service center. Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven. Do not store or use the oven outdoors. Never use this appliance for purposes other than cooking. -- Using the appliance for any purpose other than cooking may result in fire. Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc.) with a knife before cooking them. -- Failing to do so may result in burns or injury. Never heat plastic or paper containers and do not use them for cooking. -- Failing to do so may result in fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS 16 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 16 2020-07-07 오후 4:53:07 Important safety instructions (Oven) • • • USAGE CAUTIONS CAUTION • • • • • If the surface is cracked, turn the appliance off. -- Failing to do so may result in electric shock. Dishes and containers can become hot. Handle with care. Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove container coverings, directing the steam away your hands and face. Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth. Take care as beverages or food may be very hot after heating. -- Especially when feeding a child, make sure the food or beverage has cooled sufficiently. Important safety instructions • Do not heat food wrapped in paper from magazines, newspapers, etc. -- This may result in fire. Do not open the door when the food in the oven is burning. -- If you open the door, it causes an inflow of oxygen and may cause the food to ignite. Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance. -- Hanging on to the door may result in the product falling and cause serious injury. -- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a Dacor service center. Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking. -- Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn yourself. -- As the handle and oven surfaces may be hot enough to cause burns after cooking, use cooking gloves to protect your hands from burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 17 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 17 2020-07-07 오후 4:53:07 Important safety instructions • Important safety instructions • • • Take care when heating liquids such as water or other beverages. -- Make sure to stir during or after cooking. -- Avoid using a slippery container with a narrow neck. -- Wait at least 30 seconds after heating before removing the heated liquid. -- Failing to do so may result in an abrupt overflow of the contents and cause burns. Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. -- Items, such as a cloth, may get caught in the door. -- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not operate the appliance with wet hands. -- This may result in electric shock. Do not spray volatile substances such as insecticide onto the surface of the appliance. -- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product. • • • • • • • Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the door just after cooking. -- Take care that children do not come too close to the appliance. -- Failing to do so may result in children burning themselves. Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door. -- If you open the door, the food or object may fall and this may result in burns or injury. Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by pouring water over it during or just after cooking. -- This may result in damage to the appliance. The steam or water spray may result in burns or injury. Do not operate while empty except for self-cleaning. Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles. The bottles can break. Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object. -- This may result in the glass being damaged or broken. Do not store anything directly on top of the appliance when it is in operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS 18 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 18 2020-07-07 오후 4:53:07 Important safety instructions (Oven) • • • • CRITICAL CLEANING WARNINGS CAUTION • • • • • Do not clean the appliance by spraying water directly on to it. Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance. -- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally). -- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance. Do not clean the appliance with a steam cleaner. -- This may result in corrosion. Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered oils stuck to the oven walls or floor can cause paint damage and reduce the efficiency of the oven. Important safety instructions • Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can explode due to the build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care that food you are cooking in the oven does not come into contact with the heating element. -- This may result in fire. Do not over-heat food. -- Overheating food may result in fire. Use caution when opening or closing the door. Your fingers may be pinched, resulting in physical injury. The door has wires at the bottom for connecting LED lights. Be careful not to pull or cut the wires when handling the door. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 19 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 19 2020-07-07 오후 4:53:07 Introducing your new oven What’s included with your oven Overview This oven ships with different kinds of accessories that help you cook what you want. 07 01 Introducing your new oven Accessories for oven 02 Wire rack (1)* 08 Wire rack 03 09 10 02 05 Temp probe 04 06 Gliding racks Gliding racks (2)* Temp probe (1)* Use these racks in the lower oven when baking and broiling. The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when you are preparing heavier dishes. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. 11 08 01 Control panel 02 Door latch 03 MWO door 04 Door LED light 05 Oven gasket 06 Oven door 07 LED lamp 08 Convection fan 09 Halogen lamp* 10 Water reservoir 11 Shelf position 20 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 20 2020-07-07 오후 4:53:08 Introducing your new oven Before you begin Before using the top and bottom ovens for the first time, remove all the accessories, and then clean the ovens thoroughly. Then, set the lower oven to Bake, and run it at 400 °F for 1 hour. Next, set the microwave (top) oven to Power Convection, and then run it at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period. Accessories for microwave Roller ring* Optitray* Even plate* Energy saving tips • High rack* Roller ring Put in the center of the base. It supports the optitray. Optitray Put on the roller ring with the center fitting of the coupler. It serves as a cooking base. Racks Use one of these racks as appropriate to cook two dishes simultaneously. A smaller dish on the optitray, and the other on the selected rack. You can use these racks with Broil or Convection function. • • • Before you begin Low rack* During cooking, the oven door should remain closed except when you turn food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven temperature and to save energy. If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process. To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next. Whenever possible, cook more than one item at a time. Optitray (For microwave oven) Remove all packing materials inside the oven.Install the roller ring and optitray. Check that the optitray rotates freely. NOTE Do not use wire racks with Microwave mode except where specifically noted in this manual. Even plate Put on the optitray. Use this to brown food, or to keep pastries or pizza crisp. NOTE • • Do not use the optitray without the roller ring. If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483). 3 English 21 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 21 2020-07-07 오후 4:53:09 Before you begin Water reservoir 3. The water reservoir is used for the Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof and GreenClean™ functions and also to remove water scale that may form on the oven walls, especially after Steam Baking, Steam Roasting, Steam Proofing and Green cleaning. Fill it with water in advance of steam cooking or descaling. 4. 1. Before you begin 2. Locate the water reservoir. The water reservoir is on the right side of the oven, just above the oven opening. Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR on the control panel. The oven ejects the water reservoir. Grasp the front of the reservoir, and then slide it out to remove. 5. Replace the cap or the clear plastic top, and then slide the water reservoir back into the reservoir slot. Push the reservoir in. There will be soft click when it is in place correctly. Touch OPEN/CLOSE RESERVOIR. The oven retracts the water reservoir. Close the oven door. NOTE Do not exceed the max line. Max 0.5L 0.3L Open the reservoir cap, and then fill the reservoir with 22 oz. (650 ml) of drinkable water. NOTE NOTE You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear plastic top. A Make sure the cap and the upper portion of the water reservoir (labeled A) are closed before using the oven. CAUTION The water reservoir becomes hot during cooking. Make sure you wear oven gloves to remove or refill the water reservoir. 22 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 22 2020-07-07 오후 4:53:10 Basic operations Setting the temperature Control panel This oven provides two methods to set the temperature. 03 06 Temperature knob • 01 02 04 05 09 07 08 10 11 • • Turn the appropriate knob clockwise (+) or counterclockwise (-) and then release. The temperature will rise or fall by 5 °F. To change the temperature quickly by more than 5 °F, turn and hold the knob at the + or - position. Numeric pad 4:35 PM LOWER • Faster, more even baking 325°F Cook Time Delay Start InstantHeat™ None None Off • TIP Convection Bake START • Tap the temperature area to display the numeric pad. Tap the numbers in the numeric pad to set the temperature. Tap OK. 4:35 PM NOTE If you tap the display while wearing plastic or oven gloves, the display will not operate properly. Take the gloves off first, and then tap with a bare finger. Basic operations 01 Upper Mode Knob: Use to select the mode of the upper Microwave Oven. 02 Temperature Knob: Use to set the temperature for the upper Microwave oven. 03 MICROWAVE: Use to display the upper Microwave oven mode screen on the display. Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its current status. 04 TIMER: Use to display the set Timer screen. 05 SETTINGS : Use to display the Setting screen. If you touch and hold this key for 3 seconds, all oven functions will be disabled. 06 LOWER OVEN: Use to display the lower oven mode screen on the display. Touching here does not turn the oven on or off. It only displays its current status. 07 LIGHT: Use to turn the oven light on or off. 08 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Touch to open the water reservoir. 09 Display: Swipe to navigate through the menus and tap to select a desired setting. 10 Lower Mode Knob: Use to select the mode of the lower Oven. 11 Temperature Knob: Use to set the temperature for the lower oven. Use the Temperature Knob on the left or right side of the control panel to set the temperature for the upper Microwave oven and the lower oven respectively. For the upper oven, you can use this knob in Power Convection and Speed Power Convection features. For the lower oven, you can use this knob in Bake, Convection Bake, Convection Roast, Steam Bake and Steam Roast features. Adjust temp. 175 °F ~ 550 °F 325 °F 1 2 6 7 Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK English 23 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 23 2020-07-07 오후 4:53:11 Basic operations Control lockout Kitchen timer Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidently. Control Lock locks only the lower oven door so it cannot be opened. You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode. The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions. You can set 10 timers maximum simultaneously. Each timer will count down independently of all the other active timers. How to activate the control lockkout feature UPPER 4:35 PM Broil 1. 2. Cancel or turn off all functions. Touch SETTINGS for 3 seconds. How to set the timer Direct heat cooking 4:35 PM UPPER Cook Time None Basic operations 1. Touch TIMER. The display will change to the timer screen. 2. Tap + Add timer. 3. Tap the numbers in the numeric pad to set the timer. (You can set the timer for any amount of time from 1 sec to 23 hr 59 min 59 sec). Tap OK. Broil START Direct heat cooking Cook Time START None 3. Child Lock The display will change to the Control Lock screen and the control lock confirmation will appear at the bottom of the screen. Timer + Add timer NOTE • • Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F. All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout. How to unlock the controls Touch SETTINGS for 3 seconds. The control lock confirmation and the lock icon will disappear from the display. Timer 01 1 hr 1 2 6 7 53 min 03 sec Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK 4. NOTE It may take up to 10 seconds for the doors to unlock. 24 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 24 2020-07-07 오후 4:53:12 Timer 5. + ADD Timer 01 01:53:03 START DELETE RESET Timer • + ADD Timer 01 01:52:48 Tap START. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show the Timer has finished. You can pause, reset, or delete the timer at any time by tapping the screen. Minimum and maximum settings Upper microwave oven All the features listed in the table below have minimum and maximum time, temperatures, and power-level settings. Tap MICROWAVE to select the cooking mode. Set the temperature or microwave power level using the numeric pad. See Basic baking and broiling instructions starting on page 53. Feature NOTE Pause DELETE Microwave You can change the timer name to identify what you are timing, for example, a chicken. 1. Tap the timer name area. • The keyboard appears. + ADD Timer 01 01:53:03 START DELETE RESET 4:35 PM 2. Enter timer name. Timer 01 q 1 w a ?123 - ... 2 e 3 r 4 t s @ d * f ^ z / x ‘ c “ • 5 y 6 u 7 i 8 o g : h ; j ( k v : b , n ? m English . Timer ) 9 p l 0 ~ ! ... OK Enter the new timer name, and then tap OK. The display shows the changed timer name. Convection Sear Manual mode Broil Speed Conv.Sear + ADD Timer 01 01:53:03 10-100% 100% 1 Hr. 30 min. The microwave energy enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the color. RESET Speed Broil 350 °F 2 Hr. Convection Sear is similar to Convection mode. However, the heating elements generate stronger heat and distribute stronger air currents inside the oven. This is designed to cook food faster while keeping or improving the taste. – – 1 Hr. 30 min. Use this for grilling food such as meat. 100-450 °F (40-230 °C) 10-70% 350 °F 30% 1 Hr. 30 min. The heating elements generate heat and the convection fan distributes the heat inside the oven, which is reinforced by microwave energy. 10-70% START DELETE Max. time 100-450 °F (40-230 °C) How to change the timer name Timer Default Temp./ Power Basic operations After you have performed Steps 1 to 5, you can return to Step 2 and set additional timers. You can also name timers so you can identify them separately. See page 25. RESET Temp./ Power range 30% 1 Hr. 30 min. The heating elements generate heat, which is reinforced by microwave energy. English 25 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 25 2020-07-07 오후 4:53:13 Microwave Basic operations oven (Upper Oven) Feature Sense Cook™ Microwave oven (Upper Oven) Auto mode Temp./ Power range Default Temp./ Power Microwave oven (Upper Oven) Max. time The 16 Sensor Cooking features provide preprogrammed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power levels. Conv.Sear AutoCook To accommodate first-time users of the Power Convection mode, the oven offers 20 auto programs. Healthy Fry You do not need to set either the cooking time or power level. You can adjust the Healthy fry cook category as shown in this manual (see page 43). You will use less oil compared to frying with an oil fryer. Defrost The oven offers 4 defrosting programs. Healthy Choice The Healthy Choice menu contains pre-set cooking programs for 26 different items. You do not need to set the cooking times or the power levels. Auto Cook For cooking beginners, the oven offers a total of 44 auto cooking programs. Setting the power level 4:35 PM UPPER Microwave • • Microwave Heating 0 00 min 00 sec hr Power +30SEC 100% START Tap the Power Level area. Flick the wheel picker up or down or tap the wheel picker to set the power level. If you tap the wheel picker, the numeric pad will appear and you can use the numeric pad to set the power level. 4:35 PM 90 100 % CANCEL OK Timed cooking In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically. • You can use the timed cooking feature only with another cooking operation. (Microwave, Convection Sear, Broil, Speed Conv.Sear, Speed Broil). How to set the oven for timed cooking 4:35 PM UPPER 1. Microwave Microwave Heating 0 Power 100% hr 00 min 00 sec +30SEC 2. Turn the upper oven mode knob to the cooking operation you want. Tap Cook Time. The display will change to the cooking time screen. START 26 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 26 2020-07-07 오후 4:53:13 Maximum cook time: 1hr 30min 0 hr 1 2 6 7 4:35 PM 3. 30 min 00 sec Tap numbers in the numeric pad to set the cooking time. Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set Cancel 8 9 0 Microwave Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that can be used to cook or reheat food without changing either the form or color of the food. OK 4:35 PM UPPER Maximum cook time: 1hr 30min 1 hr 4:35 PM 4. Tap OK. The cooking time screen closes. Microwave Heating 0 30 min 00 sec 00 min 00 sec hr Power 1 2 6 7 Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set Cancel 8 9 0 1. Microwave +30SEC 100% 2. START 3. OK 4:35 PM UPPER Microwave Microwave Heating 1 Power 100% hr 10 min 30 sec +30SEC START 6. 7. The cooking time is displayed in the Cook Time area on the screen. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. 90 100 % CANCEL OK Microwave Heating 0 hr 00 min 00 sec Power CAUTION Use caution with the timed cooking features. You can use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat, or poultry, chill them in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. 4:35 PM UPPER Microwave +30SEC 100% 4. Tap Cook Time, and then use the number pad to input a desired cook time. You can also use the +30SEC button to specify the cooking time. START Microwave oven (Upper Oven) 4:35 PM 5. Put food in a microwave-safe container, and then place the container in the center of the optitray. Close the door. Turn the upper mode knob to select Microwave. Tap Power Level, and then, flick the wheel picker up or down or tap the wheel picker to set the power level. If you tap the wheel picker, the numeric pad will appear and you can use the numeric pad to set the power level. 4:35 PM UPPER Microwave Microwave Heating 0 Power 100% hr 00 min 30 sec +30SEC START English 27 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 27 2020-07-07 오후 4:53:14 Microwave oven (Upper Oven) 4:35 PM UPPER Microwave Microwave Heating 0 Power 100% hr 10 min 30 sec +30SEC START 5. 6. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Convection Sear The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven by the convection fan. You can use a microwave rack or a combination of a rack and even plate on the optitray. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls, and cakes as well as fruit cakes, choux pastries, and soufflés. 1. Put a rack or the combination of a rack and the even plate on the optitray. Convection Sear 2. Turn the upper mode knob to select 350°F Convection Sear, and then tap the None temperature area. If you tap the temperature area, the numeric pad will appear. You can input a desired temperature between 100 °F and 450 °F (default: 350 °F). UPPER 4:35 PM Direct Hot Air Convection CAUTION Cook Time • • Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Microwave oven (Upper Oven) Power level 100% (High) 50% (Medium) 90% (Sauté) 40% (Medium low) 80% (Reheat) 30% (Low) 70% (Medium high) 20% (Defrost) 60% (Simmer) 10% START NOTE To preheat, simply tap START. UPPER 4:35 PM 3. Tap Cook Time, and then use the number pad to specify a cooking time. 4. 5. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Convection Sear (Warm) Direct Hot Air Convection 350°F Cook Time START None UPPER 4:35 PM Convection Sear Direct Hot Air Convection 350°F Cook Time 59min 59sec START 28 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 28 2020-07-07 오후 4:53:15 Speed Conv.Sear CAUTION • • Use glass, ceramic, or metal cookware. Use oven gloves when taking out food. 4:35 PM UPPER Direct hot air convection with microwave Broil 0 For best performance, make sure all heating elements are in the horizontal position. UPPER 4:35 PM 1. Broil 2. Direct heat cooking Cook Time Temp. hr 00 min 00 sec Power +30SEC 350°F 30% Put a rack or the combination of a rack and the even plate on the optitray. Turn the upper mode knob to select Broil. If preheating is preferred, simply tap START. NOTE To preheat, simply tap START. NOTE You cannot set the temperature in Broil mode. UPPER 4:35 PM 3. Broil 2. START Tap Cook Time, and then use the number pad to specify a cooking time. 4:35 PM UPPER 3. Tap Power Level, and then flick the wheel picker up or down or tap the wheel picker to specify a power level between 10% and 70%. If you tap the wheel picker, the numeric pad appears and you can use the numeric pad to set the power level. 4. Tap Cook Time, and then use the number pad to specify a cooking time. You can also use the +30SEC button to specify the cooking time. Speed Conv.Sear Direct hot air convection with microwave 0 Temp. hr 00 min 00 sec Power +30SEC 350°F 30% START Direct heat cooking Cook Time START None 4:35 PM UPPER Speed Conv.Sear Direct hot air convection with microwave UPPER 4:35 PM Broil Direct heat cooking Cook Time None START 4. 5. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Put a rack or the combination of a rack and the even plate on the optitray. Turn the upper mode knob to select Speed Conv.Sear, and then tap the temperature area. If you tap the temperature area, the numeric pad will appear. You can input a desired temperature between 100 °F and 450 °F (default: 350 °F). 0 Temp. hr 00 min 00 sec Power +30SEC 350°F 30% START Microwave oven (Upper Oven) START None 1. Speed Conv.Sear 4:35 PM UPPER Speed Conv.Sear Direct hot air convection with microwave 0 CAUTION • • Temp. hr Power 350°F 30% 00 min 30 sec +30SEC START Use glass, ceramic, or metal cookware. Use oven gloves when taking out food. English 29 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 29 2020-07-07 오후 4:53:16 Microwave oven (Upper Oven) 4:35 PM UPPER Speed Conv.Sear Direct hot air convection with microwave 0 Temp. hr 5. 6. 10 min 30 sec Power +30SEC 350°F 30% START Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. 4:35 PM UPPER 4. Tap Cook Time, and then use the number pad to specify a cooking time. You can also use the +30SEC button to specify the cooking time. 5. 6. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Speed Broil Direct Heating With Microwave 0 hr 00 min 00 sec Power +30SEC 30% START 4:35 PM UPPER Speed Broil Direct Heating With Microwave CAUTION • • 0 Use glass or ceramic cookware. Use oven gloves when taking out food. hr 00 min 00 sec Power +30SEC 30% Microwave oven (Upper Oven) Speed broil 4:35 PM UPPER Speed Broil The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy. 4:35 PM UPPER 1. Speed Broil Direct Heating With Microwave 0 hr 00 min 00 sec Power +30SEC 30% 2. START START Direct Heating With Microwave 0 Put a rack or the combination of a rack and the even plate on the optitray. Turn the upper mode knob to select Speed Broil. Power 30% hr 00 min 00 sec +30SEC START NOTE You cannot set the temperature in Speed broil mode. 4:35 PM UPPER Speed Broil Direct Heating With Microwave 0 Power 30% hr 00 min 00 sec +30SEC START 3. Tap Power Level, and then flick the wheel picker up or down or tap the wheel picker to specify a power level between 10% and 70%. If you tap the wheel picker, the numeric pad appears and you can use the numeric pad to set the power level. CAUTION • • Use glass or ceramic cookware. Use oven gloves when taking out food. 30 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 30 2020-07-07 오후 4:53:17 Auto cook 4:35 PM UPPER Melt Butter The oven offers 44 different auto cook options for your convenience. You do not need to set either the cooking time or the power level. You can adjust the size of the serving. 4:35 PM UPPER 1. Auto Cook Preset Cook modes for everyday dishes 2. Breakfast Poultry Snacks Bake Beef Soften/Melt 3. Tap the Auto Cook option you want. Soften/Melt Unit 0.25lb Melt cheese Melt marshmallows Soften ice cream Melt caramel 4:35 PM UPPER 4. Melt Butter Use glass bowl min Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Food Amount Instructions Bacon, Uncooked 2 ea. 4 ea. 6 ea. Layer 2 paper towels on a microwavesafe plate and arrange the bacon on the towels. Do not overlap bacon. Cover with an additional paper towel. Remove the paper towel immediately after cooking. Bacon, Precooked 2 ea. 4 ea. 6 ea. Layer 2 paper towels on a microwavesafe plate and arrange the bacon on the towels. Do not overlap bacon. Cover with an additional paper towel. Remove the paper towel immediately after cooking. Sausage links, Frozen 4 ea. 8 ea. Place the sausage links on the even plate. Place the plate on the low rack. Sausage links, Fresh 4 ea. 8 ea. Place the sausage links on the even plate. Place the plate on the low rack. Sausage patties, Frozen 2 ea. 4 ea. Place the sausage patties on the even plate. Place the plate on the high rack. Sausage patties, Fresh 2 ea. 4 ea. Place the sausage patties on the even plate. Place the plate on the high rack. Breakfast Tap the weight area to select the food weight screen. 20 sec Unit START 0.25lb 4:35 PM 0.25lb 0.5 CANCEL START Soften cream cheese Soften butter Melt chocolate 1 20 sec CAUTION • • Preset Cook modes for everyday dishes Melt butter min Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Microwave oven (Upper Oven) 4:35 PM UPPER Put the food in the center of the optitray and close the door. Turn the upper mode knob to select Auto Cook. The display will show the Speed Cook and Soften/Melt menus. Choose the menu you want, and then view the auto cook programs in the menu by scrolling the list. The two menus together provide 44 auto cook options. Use glass bowl 1 7. 8. 5. 6. OK Flick the wheel picker to select the food weight. Tap OK. English 31 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 31 2020-07-07 오후 4:53:17 Microwave oven (Upper Oven) Food Amount Instructions Frozen french toast 2 ea. 4 ea. Place the french toast on the high rack. Frozen sandwich 2 ea. 4 ea. Place the sandwich on the even plate, then place the plate on the low rack. Frozen bagels 2 ea. 4 ea. Place the bagels on the even plate, then place the plate on the low rack. Snacks Microwave oven (Upper Oven) Popcorn 1.5 oz. 3.0 oz. 3.5 oz. (1 package.) Use only one microwave popcorn bag at a time. Be careful when removing the heated bag from the oven and when opening it. Hot dog 2 ea. 4 ea. Pierce the hot dogs 3 times with a fork. Place the hot dogs on the even plate, then place the plate on the low rack. When the microwave beeps, add the buns and then press START to continue. 1 serving. Arrange the tortilla chips uniformly on a microwave-safe plate, then place the plate on the high rack. Sprinkle evenly with cheese. Nachos Contents: • • Baked potato 2 ea. 4 ea. 4 to 5 oz. tortilla chips ½ cup grated cheese Pierce the potatoes 3 times with a fork. Place the potatoes on the low rack. After cooking, let the potatoes stand for 3-5 minutes. Food Frozen garlic bread Homemade gratin Amount Instructions 6 ea. Put frozen garlic bread on the even plate, then place the plate on the low rack. When the microwave beeps, turn the bread over, and then press START to continue. After cooking, let stand for 1-2 minutes. 20 oz. 40 oz. Ingredients (40 oz.): 25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream, 1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of salt, pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated mozzarella cheese, butter, thyme. • For a 20 oz. recipe, use half the quantities above. Method: Peel potatoes and slice them to 1/8-1/4 inch thickness. Spread the slices on a clean towel and keep them covered with the towel while you prepare the rest of the ingredients. Rub the surface of a gratin dish with the butter. Put the rest of the ingredients except grated cheese into a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes. Spread the grated cheese over the top, and then put the gratin dish on the low rack. After cooking, let stand for 2-3 minutes. Serve sprinkled with a few fresh thyme leaves. 32 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 32 2020-07-07 오후 4:53:18 Food Homemade lasagna Amount 40 oz. Instructions Ingredients: 3/4 lb. ground beef, 2 tbsp. olive oil, 8 oz. tomato sauce, 4 oz. beef stock, 8 lasagna sheets, 1 onion (chopped), oregano, and basil to taste, 8 oz. grated mozzarella cheese. Food Amount Beef Meat loaf 2.5 lbs. 2 ea. 4 ea. Place the pretzels on the even plate, then place the plate on the low rack. Frozen churros 2 ea. 4 ea. Place the churros on the even plate, then place the plate on the high rack. Quesadilla 1 ea. 2 ea. Follow the package preparation instructions. Place the Quesadilla on the even plate, then place the plate on the low rack. Toast hawaii Frozen lasagna 4 ea. Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the high rack. Let stand for 2-3 minutes. 1 serving. 2 servings. Place the frozen lasagna on the low rack. Let stand for 2-3 minutes. In a large bowl, combine the beef, egg, onion, milk, and bread crumbs. Season with salt and pepper to taste, and then place in a lightly greased 5 x 9 inch microwave-safe loaf pan. Place the pan on the low rack. 2.0 lbs. 3.0 lbs. Brush the roast beef with oil and seasonings. Place the roast beef on the low rack. When the microwave beeps, turn over the roast beef, and then press START to continue. Whole chicken 4.0 lbs. 5.0 lbs. Brush the chicken oil and spices. Put breast side down in the middle of low rack. When the beep sounds, turn the chicken over using tongs, and then press START to continue. After cooking, let stand for 2-3 minutes. Chicken breast 0.75 lb. 1.5 lbs. Put chicken breast on the high rack. Let stand for 1-2 minutes. Turkey breast 0.75 lb. 1.5 lbs. Put turkey breast on the high rack. Let stand for 1-2 minutes. Roast beef Poultry Microwave oven (Upper Oven) Frozen soft pretzels Ingredients: 1½ lbs. ground beef, 1 egg, 1 onion (chopped), 1 cup milk, 1 cup dried bread crumbs, salt and pepper to taste. Method: Method: Sauce: Heat the oil in a frying pan, then cook the ground beef and chopped onion for about 10 min until browned all over. Combine with the tomato sauce and beef stock, add the dried herbs. Bring to a boil, and then simmer for 30 minutes. Cook lasagna noodles according to the package directions. Layer noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Sprinkle the remaining cheese evenly on the top layer. Place the oven dish on the low rack. After cooking, let stand for 2-3 minutes. Instructions English 33 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 33 2020-07-07 오후 4:53:18 Microwave oven (Upper Oven) Food Amount Instructions Bake Box cake mix 1 pack. Pour the batter into 8 inch round cake pan. Place the pan on the low rack. Brownie mix 1 pack. Pour the batter into an 8 x 8 inch pan, then place the pan on the low rack. Microwave oven (Upper Oven) Cookie dough, Frozen 8 ea. Place 8 cookies on the even plate, then place the plate on the low rack. Cookie dough, Chilled 8 ea. Place 8 cookies on the even plate, then place the plate on the low rack. Chocolate chip cookies 8 ea. Food Amount Instructions Oatmeal raisin cookies 8 ea. Ingredients: • 3/4 cups all-purpose flour, 1/2 teaspoon baking soda, 1/2 teaspoon baking powder, 1/2 teaspoon ground cinnamon, 1/4 teaspoon salt, 1/2 cup butter, softened, 1 teaspoon vanilla extract, 1/4 cup white granulated sugar, 1/4 cup brown sugar, 1 egg, 11/2 cups oats, 1/2 cup raisins. Method: 1. Ingredients (16 ea.): • 11/4 cups all-purpose flour, 1/2 teaspoon baking soda, 1/4 teaspoon salt, 1/2 cup butter, softened, 1 teaspoons vanilla extract, 1/4 cup white granulated sugar, 1/4 cup brown sugar, 1 egg, 3/4 cups dark-chocolate morsels, 1/2 cup chopped walnuts. 2. Method: 1. 2. In a large bowl combine the flour, baking soda and salt, and then set aside for later use. Using an electric mixer, blend the butter, vanilla, white and brown sugar together, then mix in the egg. Mix in the flour mixture until the dough forms, then mix in the chocolate chips and walnuts. Roll dough into small balls (about 2 tablespoons each), and then place on the even plate 2 inches apart. Place the plate on the low rack. In a large bowl mix together the flour, baking soda, baking powder, cinnamon and salt, and then set aside for later use. In a large bowl using an electric mixer blend the butter, vanilla, white and brown sugar, and then mix in the egg. Mix in the flour mixture until the dough forms then mix in the oats and raisins. Roll dough into small balls (about 2 tablespoons each), and then place on the even plate 2 inches apart. Place the plate on the low rack. Cupcakes 6 ea. Place 6 cupcakes on a 6 cup muffin mold, then place the mold on the low rack. Marble cake 1 ea. Put the fresh dough into round cake dish. Put the dish on the low rack. After cooking, let stand for 5-10 minutes. 34 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 34 2020-07-07 오후 4:53:18 Food Cheese cake Amount Instructions 1 ea. Ingredients: 15 graham crackers crushed, 1/2 cup butter, 14 oz. cream cheese, softened, 2 eggs, 1 cup granulated sugar, 1 teaspoon vanilla extract. Food Amount Soften/Melt 0.25 lb. (1 stick.) 0.5 lb. (2 sticks.) Unwrap the butter and cut the butter into several pieces. Place the butter on a microwave-safe dish and cover with wax paper. Stir well afterwards. 2. 3. Pound cake 1 ea. Melt the butter in a pan. Add the crushed graham crackers and stir until well coated with butter. Spread over the bottom of the 8 inch cake pan, and then press down on the mixture until firm. Mix the cream cheese, eggs, sugar and vanilla extract until smooth. Pour it over the graham cracker base and spread out with a spatula. Place the cake pan on the low rack. After cooking, let cool and then refrigerate for 5 hours before serving. Soften butter 0.25 lb. (1 stick.) 0.5 lb. (2 sticks.) Remove the butter from the packaging and place on a microwave-safe dish. 1 cup. Place the chocolate chips in a microwavesafe dish. When the microwave beeps, stir well, and then press START to continue. Unless stirred, the chocolate chips will keep their shape even when the heating time is over. Ingredients: 11/3 sticks butter, softened, 2/3 cups sugar, 3 eggs, 2 cups all-purpose flour, 3/4 teaspoon baking powder, 2/3 cup milk, 11/3 teaspoon vanilla extract. Melt chocolate Soften ice cream 1 serving.: 1 pint 2 servings.: 1.5 quarts Soften cream cheese 4 oz. 8 oz. Unwrap the cream cheese and place on a microwave safe dish. Melt cheese 4 oz. 8 oz. Place the cheese in a microwave-safe bowl and cover with wax paper. Stir well afterwards. 5 oz. 10 oz. Place the marshmallows in a large microwave-safe dish. Stir well afterwards. Method: 1. 2. In a large bowl mix together the butter and sugar then add the eggs and mix until smooth. Mix in the remaining ingredients. Pour batter into a greased tube pan. Put the pan on the low rack. Remove the lid of the carton. Place the carton in the center of the microwave. Melt marshmallows Melt caramel 4 oz. 8 oz. Microwave oven (Upper Oven) Melt butter Method: 1. Instructions Place the caramel in a large microwave-safe dish. Stir well afterwards. English 35 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 35 2020-07-07 오후 4:53:18 Microwave oven (Upper Oven) Defrost 4:35 PM UPPER Meat The oven provides 4 different defrosting options for your convenience. The time and power levels are automatically adjusted according to your selection. Use microwave safe dish 9 Unit 4:35 PM UPPER 1. Defrost Jump start meal preparations Meat Fish Poultry Bread 2. 4:35 PM UPPER 3. Put food in suitable cookware, then put the cookware on the optitray and close the door. Turn the upper mode knob to select Defrost. The display will show 4 defrost options. Tap the Defrost option you want. 1.0lb min 55 sec START 7. 8. Tap START to start defrosting. If you want to pause defrosting, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue defrosting by tapping CANCEL or CONTINUE. CAUTION • • Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Microwave oven (Upper Oven) Defrost Jump start meal preparations Meat Fish Poultry Bread Food 4:35 PM UPPER 4. Meat Use microwave safe dish 9 min Amount Instructions Meat 0.1-3.5 lbs. Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over when the oven beeps. This program is suitable for lamb, pork, steaks, chops, and ground meat. For ground meat, place the meat directly on the optitray tray on wax paper. Do not use an extra tray. Let stand, covered with foil, for 5–10 minutes. Poultry 0.1-3.5 lbs. Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over when the oven beeps. This program is suitable for whole chicken as well as for chicken portions. Fish 0.1-3.5 lbs. Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the fish over when the oven beeps. This program is suitable for whole fish as well as for fish fillets. Bread 0.1-2.0 lbs. Place bread on a ceramic plate and if possible, turn over as soon as the oven beeps. This program is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. Tap the weight area to select the food weight. 55 sec Unit START 1.0lb 4:35 PM 0.9 1.0lb 1.1 CANCEL OK 5. 6. Flick the screen or tap the number to select the food weight. If you tap the number, the numeric pad appears. Tap OK. 36 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 36 2020-07-07 오후 4:53:18 Sense Cook™ CAUTION • • Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Amount Instructions Popcorn Food 3.0-3.5 oz. 1 package Use only one microwave popcorn bag at a time. Be careful when removing the heated bag from the oven and when opening it. Potato 1 to 5 ea Pierce each potato several times with a fork. Place on the optitray in a spokelike fashion. After cooking, let the potatoes stand for 3-5 minutes. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Pizza 1 to 4 slices Place 1-4 pizza slices on a microwave safe plate with the wide ends of the slices towards the outside edge of the plate. Do not let the slices overlap. Do not cover. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. 4:35 PM UPPER Preset Cook modes with Sensor Popcorn Frozen breakfast Potato Frozen dinner Pizza Rice Beverage Mini ravioli Dinner plate Fresh vegetables 4:35 PM UPPER 3. Tap the Sense Cook™ option you want. Sense Cook™ Preset Cook modes with Sensor Popcorn Frozen breakfast Potato Frozen dinner Pizza Rice Beverage Mini ravioli Dinner plate Fresh vegetables UPPER 4:35 PM Popcorn Place on the turntable 3.0-3.5oz START 4. 5. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Beverage 6 to 8 oz. Use a measuring cup or mug and do not cover. Place the beverage in the oven. After heating, stir well. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Microwave oven (Upper Oven) The oven offers 16 different Sense Cook™ options for your convenience, which include pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking time or the power level. Once you have selected a program and touched START, the oven automatically sets the cooking time and starts to cook. The gas sensing animation effect shows the status of the sensing process. 1. Put the food in the center of the Sense Cook™ optitray and close the door. 2. Turn the upper mode knob to select Sense Cook™. The display will show 16 Sense Cook™ options. (You can scroll down through the list.) English 37 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 37 2020-07-07 오후 4:53:19 Microwave oven (Upper Oven) Food Dinner Plate Amount 1 serving Instructions Use only precooked, refrigerated foods. Cover the plate with vented (1 inch vent) plastic wrap or waxed paper tucked under the plate. If the food is not as hot as you would like after using the “Sensor” function, continue heating using additional time and power. Food Soup Amount Instructions 1 to 4 servings Cover the bowl with vented (1 inch vent) plastic wrap. If the soup is not as hot as you would like after using the “Sensor” function, continue heating using additional time and power. Stir the soup once before serving. Contents: Contents: • Microwave oven (Upper Oven) • • Casserole 1 to 4 servings 3-4 oz. meat, poultry, or fish (up to 6 oz. with bone) ½ cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.) ½ cup vegetables (about 3-4 oz.) Cover the plate with vented (1 inch vent) plastic wrap. If the food is not as hot as you would like after using the “Sensor” function, continue heating using additional time and power. Stir the food once before serving. Contents: Casseroles: refrigerated Pasta 1 to 4 servings Cover the plate with vented (1 inch vent) plastic wrap. If the food is not as hot as you would like after using the “Sensor” function, continue heating using additional time and power. Stir the food once before serving. Contents: Pasta: canned spaghetti Soup: refrigerated 4 to 8 oz. Use this button for frozen sandwiches, breakfast entrees, pancakes, waffles, etc. Follow the package instructions for covering and standing. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Frozen Dinner 13 to 18 oz. Remove the food from its wrapping and follow the instructions on the box for covering and letting stand. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Rice 1 to 2 cups Add 1 cup of cold water for 1 cup of rice. Use a large glass pyrex bowl. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice doubles in volume during cooking. After the cooking time is over, stir before standing time, and then salt or add herbs and butter. Mini Ravioli 8 to 14 oz. Put mini ravioli evenly into a microwave safe glass bowl. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap. Let stand for 2-3 minutes. Stir the food once before serving. Frozen Breakfast 38 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 38 2020-07-07 오후 4:53:19 Amount Instructions Fresh Vegetables 1 to 4 servings Place the fresh vegetables (broccoli florets, cauliflower florets, zucchini, eggplant, etc.) in a microwave safe ceramic, glass, or plastic dish and add 2-4 tbs. water. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap while cooking and stir before letting stand. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Fresh Root Vegetables 1 to 4 servings Place the fresh vegetables (carrots, leeks, potatoes, beet etc.) in a microwave safe ceramic, glass, or plastic dish and add 2-4 tbs. water. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap while cooking and stir before letting stand. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Frozen Vegetables 1 to 4 servings Place the frozen vegetables in a microwave safe ceramic, glass, or plastic dish and add 2-4 tbs. water. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap to cook. Stir before letting stand for 3-5 minutes. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Canned Vegetables 1 to 4 servings Place the canned vegetables in a microwave safe ceramic, glass, or plastic dish. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap while cooking and stir before letting stand. Let the oven cool for at least 5 minutes before using it again. Auto sensor cooking instructions The Auto Sensor cooks your food automatically by detecting the amount of gases generated from the food while it is cooking. • When food is cooked, many kinds of gases are generated. The Auto Sensor determines the proper time and power level by detecting these gases, eliminating the need to set the cooking time and power level. • When you cover a container with its lid or plastic wrap during Sensor Cooking, the Auto Sensor will detect the gases generated after the container has been saturated with steam. NOTE If using cling film or plastic wrap, leave a small opening (vent) near the edge of the dish for ventilation or pierce the plastic with a knife or fork in several places. • Shortly before cooking ends, the remaining cooking time will begin its count down. This will be a good time for you to rotate or stir the food for even cooking if it is necessary. • Before Auto Sensor cooking, food may be seasoned with herbs, spices, or browning sauces. A word of caution though: Salt or sugar may cause burn spots on food so these ingredients should be added after cooking. Microwave oven (Upper Oven) Food English 39 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 39 2020-07-07 오후 4:53:19 Microwave oven (Upper Oven) Utensils & cover • • • • • Microwave oven (Upper Oven) To obtain good cooking results with the Auto Sensor function, follow the directions for selecting appropriate containers and covers in the charts in this manual. Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with plastic wrap. When using plastic wrap, turn back one corner to allow steam to escape at the proper rate. Always cover your microwave safe dish or container with its matching lid. If the dish or container does not have its own lid, use plastic wrap. Fill containers at least half full. Foods that require stirring or rotating should be stirred or turned toward the end of the Sense Cook™ cycle, after the time has started to count down on the display. Healthy Choice 4:35 PM UPPER Healthier alternative cooking Canned Vegetables Frozen Vegetables Grain 4:35 PM UPPER Broccoli florets • • • • • • Tap to select Healthy Choice cook. The display will show 4 different menus. These provide 26 Healthy Choice cook options. (You can scroll down the list.) 4. Tap the serving area to display the servings of food screen. 5. Flick the number to select the number of servings. Tap OK. Spinach Cauliflower florets Zucchini Carrots Eggplants Green beans Potatoes 4:35 PM Broccoli florets Use glass bowl 2 min 00 sec Unit START 1 serving 4:35 PM 1 2serving 3 CANCEL 6. OK UPPER 4:35 PM Broccoli florets Use glass bowl 3 Unit 2 serving Put the food in the center of the optitray and close the door. Turn the upper mode knob to select Healthy Choice. 3. Fresh Vegetables Healthier alternative cooking UPPER After installing the oven and plugging it into an electrical outlet, do not unplug the power cord for 24 hours. The gas sensor needs time to stabilize in order to cook satisfactorily. It is not advisable to use the Auto Sensor cooking feature continuously. i.e. one cooking operation immediately after another. Install the oven in a well ventilated location for proper cooling and airflow and to ensure the sensor will operate accurately. To avoid poor results, do not use the Auto Sensor cooking function when the room ambient temperature is above 90 °F or below 45 °F. Do not use volatile detergent to clean your oven. Gas resulting from this detergent may affect the sensor. Avoid placing the oven near high moisture or gas emitting appliances, since this will interfere with the proper performance of the Auto Sensor. Always keep the inside of the oven clean. Wipe all spills with a damp cloth. This oven is designed for household use only. 2. Fresh Vegetables CAUTION • 1. Healthy Choice min 10 sec START 7. 8. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. 40 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 40 2020-07-07 오후 4:53:20 CAUTION • • Food Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Food Amount Instructions Spinach 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the spinach. Place the spinach in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Zucchini 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the zucchini. Cut zucchini into slices. Place the zucchini in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Eggplants 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the eggplants. Cut eggplants into slices. Place the eggplants in a microwave safe bowl and sprinkle with 1 Tbsp lemon juice. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Potatoes 1 ea 2 ea 3 ea 4 ea Pierce each potato several times with a fork. Place on the optitray in a spokelike fashion. After cooking, let the potatoes stand for 3-5 minutes. Instructions Fresh Vegetables Broccoli Florets 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the broccoli. Prepare the florets and place in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Cauliflower Florets 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the cauliflower. Prepare the florets and place in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Carrots 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the carrots. Cut the carrots into even slices and place in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Wash and clean the green beans. Place the green beans in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Green Beans Microwave oven (Upper Oven) Amount English 41 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 41 2020-07-07 오후 4:53:20 Microwave oven (Upper Oven) Food Amount Instructions Broccoli Florets 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the broccoli in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Carrots 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the carrots in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Carrots 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the carrots in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Corn 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 3-4 oz.) Place the corn in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Corn 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 3-4 oz.) Place the corn in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Green Beans 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the green beans in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Green Beans 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the green beans in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Peas 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 3-4 oz.) Place the peas in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Peas 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 3-4 oz.) Place the peas in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Spinach 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the spinach in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Mixed Vegetables 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the mixed vegetables in a microwave safe bowl. Add 1-4 tablespoons of water (1 Tbsp per serving). Cover during cooking and stir afterwards. Beans 1 serving 2 servings 3 servings 4 servings (1 serving = 4-5 oz.) Place the beans in a microwave safe bowl. Cover during cooking and stir afterwards. Frozen Vegetables Food Amount Instructions Canned Vegetables Microwave oven (Upper Oven) 42 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 42 2020-07-07 오후 4:53:20 Food Amount Instructions Healthy Fry Grain Oatmeal Brown Rice 1 cup 2 cups 1 cup 2 cups Healthy fry with less oil Add 1 cup of cold water for 1 cup of rice. Use a large glass bowl. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice doubles in volume during cooking. After the cooking time is over, stir before standing time, and then salt or add herbs and butter. Frozen Onion rings Frozen Fish cutlets Frozen potato croquette Homemade french fries Frozen prawns, Breaded Drumsticks Frozen mini spring roll Chicken wings Frozen potato wedge Roasted vegetables 4:35 PM UPPER Quinoa Whole Wheat Macaroni ½ cup 1 cup 1 cup 2 cups 1 cup 2 cups 3. Put the food in the center of the optitray, and then close the door. Turn the upper mode knob to select Healthy Fry. Tap to select one of 10 different options. 4. Tap the weight area to select the food weight screen. 5. Flick the wheel picker to select the food weight. Tap OK. Use hot plate on the high rack 11 min 30 sec Unit START 8OZ Add 1 cup of cold water for 1 cup of rice. Use a large glass bowl. Cover with vented (1 inch vent) plastic wrap. Rice doubles in volume during cooking. After the cooking time is over, stir before standing time, and then salt or add herbs and butter. 4:35 PM 8 12oz CANCEL Follow the package directions for the recommended amount of water needed. Stir well before cooking and fluff with a fork afterwards. 6. OK 4:35 PM Frozen onion rings Use hot plate on the high rack 13 min 00 sec Unit 12OZ Follow the package directions for the recommended amount of water needed. Stir well before cooking and afterwards. Follow the package directions for the recommended amount of water needed. Carefully remove from the microwave and drain the hot water. 2. Frozen onion rings UPPER Bulgur 1. Healthy Fry Follow the package directions for the recommended amount of water needed. Stir well before cooking and afterwards. START 7. 8. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Microwave oven (Upper Oven) White Rice 4:35 PM UPPER 1 pack 2 packs CAUTION • • Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. English 43 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 43 2020-07-07 오후 4:53:21 Microwave oven (Upper Oven) Food Amount Instructions Food Amount Instructions Microwave oven (Upper Oven) Frozen Onion Rings 8 oz. 12 oz. Place the onion rings on the even plate, then place the plate on the high rack. Chicken Wings 10 ea 20 ea Rinse chicken wings and place on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Potato Croquettes 8 oz. 16 oz. Place frozen potato croquettes on the even plate, then place the plate on the high rack. Roasted Vegetables 8 oz. 12 oz. Frozen Prawns, Breaded 8 oz. 12 oz. Place frozen prawns on the even plate, then place the plate on the high rack. Cut eggplants, carrots, zucchini, and then brush them with 1 tsp (5 g) oil. Place sliced vegetables on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Mini Spring Rolls 8 oz. 12 oz. Place frozen mini spring rolls on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Potato Wedges 12 oz. 16 oz. Place frozen potato wedges on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Fish Cutlets Homemade French Fries Drumsticks 8 oz. 12 oz. 8 oz. 12 oz. 3 ea 6 ea Place frozen fish cutlets on the even plate, then place the plate on the high rack. Peel potatoes and cut into sticks with a thickness of .4 x .4 in (10 x 10 mm). Soak in cold water for 30-40 minutes. (Put some salt in the cold water for the osmotic pressure.) Dry potato sticks with a towel, and then brush with 1 tsp (5 g) oil. (Try to remove the moisture completely. Otherwise, the potatoes may get scorched and stick to the bottom of the tray.) Place them on the even plate, then place the plate on the high rack. Rinse drumsticks and place them on the even plate, then place the plate on the high rack. When the microwave beeps, turn over drumsticks, and then press START to continue. Conv.Sear AutoCook 4:35 PM UPPER 1. Conv.Sear AutoCook Pre-programmed cooking temperature and time with Conv.sear modes Bone-In chicken pieces Salmon steak Hamburger Homemade gratin Sirloin steak, Medium(1 inch) Homemade mac and cheese Sirloin steak, Well done(1 inch) Frozen pizza (6 inch) Tenderloin steak, Medium(1 inch) Frozen pizza (12 inch) 4:35 PM UPPER 2. 3. Put the food in the center of the optitray and close the door. Turn the upper mode knob to select Conv.Sear AutoCook. Tap to select one of 20 different options. 4. Tap the weight area to select the food weight screen. 5. Flick the wheel picker to select the food weight. Bone-in chicken pieces Use high rack 16 min 30 sec Unit START 1.0lb 4:35 PM 1.0 2.0lb CANCEL OK 44 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 44 2020-07-07 오후 4:53:21 4:35 PM UPPER Bone-in chicken pieces Use high rack 21 min 00 sec Unit 2.0lb START 6. 7. Tap START to start cooking. If you want to pause cooking, tap PAUSE. In PAUSE, you can cancel or continue cooking by tapping CANCEL or CONTINUE. Amount Instructions Sirloin Steak, Well Done (1 inch) 1 inch, 1.0 lb. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak, and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. Tenderloin steak, Medium (1 inch) 1 inch 1.0 lb. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. Tenderloin steak, Well done (1 inch) 1 inch 1.0 lb. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. T-Bone steak, Medium (1 inch) 1.5 lbs. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. T-Bone steak, Well done (1 inch) 1.5 lbs. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. Barbecue pork ribs 1.0 lb. 2.0 lbs. Brush the pork ribs with barbecue sauce. Place the pork ribs on the low rack. Boneless Pork Chops 2 ea. 4 ea. (1 ea. = 5-6 oz.) Brush the pork chops with oil and seasonings. Place the pork chops on the high rack. When the microwave beeps, turn over the pork chops, and then press START to continue. CAUTION • • Use only microwave-safe cookware. Use oven gloves when taking out food. Food Bone-In Chicken Pieces Hamburger Sirloin Steak, Medium (1 inch) Amount 1.0 lb. 2.0 lbs. 2 ea 4 ea (1 ea: 4 oz.) 1 inch, 1.0 lb. Instructions Brush the chicken pieces with oil and seasonings. Place the pieces skin side down on the high rack. When the microwave beeps, turn over bone-in chicken pieces, and then press START to continue. Place the hamburgers on the even plate. Place the plate on the high rack. When the microwave beeps, turn the hamburgers over, and then press START to continue. Brush the steak with oil and seasonings. Place the steak on the high rack. When the microwave beeps, turn over the steak, and then press START to continue. Let the steak rest for 5 minutes before slicing. Microwave oven (Upper Oven) Food English 45 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 45 2020-07-07 오후 4:53:21 Microwave oven (Upper Oven) Food Salmon Steak Homemade Gratin Amount Instructions 2 ea. 4 ea. (1 ea. = 5-6 oz.) Brush the salmon steak with oil and seasonings. Place the salmon steak on the even plate, and then place the plate on the high rack. Frozen Pizza (12 inch) Frozen Waffles 2 ea 4 ea Place the waffles on the even plate, then place the plate on the low rack. Ingredients (40 oz.) Frozen Cheese Sticks 6 ea 12 ea Place the cheese sticks on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Buffalo Wings 12 oz. 16 oz. Place the chicken wings on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Potato Chips (Frozen French Fries) 12 oz. 16 oz. Place the frozen potato chips (Frozen french fries) on the even plate, then place the plate on the high rack. Frozen Chicken Nuggets 8 oz. 16 oz. Place the frozen chicken nuggets on the even plate, then place the plate on the high rack. 20 oz. 40 oz. Microwave oven (Upper Oven) 25 oz. potatoes, 4 oz. milk, 4 oz. cream, 1 oz. beaten whole egg, 1 tsp each of salt, pepper, nutmeg, 5-6 oz. grated mozzarella cheese, butter, thyme. • For a 20 oz. recipe, use half the quantities above. Method Peel potatoes and slice them to 0.10.2 inch thickness. Spread the slices on a clean towel and keep them covered with the towel while you prepare the rest of the ingredients. Rub the surface of a gratin dish with the butter. Put the rest of the ingredients except grated cheese into a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes. Spread the grated cheese over the top, and then put the gratin dish on the low rack. After cooking, let stand for 2-3 minutes. Serve sprinkled with a few fresh thyme leaves. Homemade Mac and Cheese 12 oz. Put oven dish on the low rack and cook. Frozen Pizza (6 inch) 6 inch Place the pizza on the high rack. Food Amount 12 inch Instructions Place the pizza on the low rack. 46 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 46 2020-07-07 오후 4:53:22 Oven (Lower Oven) Timed cooking LOWER In timed cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically. • You can use the timed cooking feature only with another cooking operation. (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof, Dehydrate). Convection Bake LOWER 4:35 PM 325°F Cook Time Cook Time Delay Start None None 1. TIP 2. InstantHeat™ Off START 0 1 2 6 7 hr 30 min Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 4:35 PM Set cooking time 1 1 2 6 7 hr OK 45 min Ready at 6:20PM Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK InstantHeat™ 1hr 45min 4:35PM Off START 5. 6. NOTE 3. Turn the lower oven mode knob to the cooking operation you want. Tap Cook Time. The display will change to the cooking time screen. Tap numbers in the numeric pad to set the cooking time. (You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes). CAUTION Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. For food that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh fish, meat, or poultry, chill them in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. Delay start In the delay timed cooking mode, the oven’s timer turns the oven on at a time you select in advance. You can have the oven turn off automatically after a set time has elapsed by setting the Timed Cooking function as well. • You can use the delay start feature only with another cooking operation (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam Proof, Dehydrate, Self clean). • You can set the oven for a delayed start before setting other cooking operations. • The clock must be set to the current time. Oven (Lower Oven) 4:35 PM Set cooking time Delay Start Tap OK. The cooking time screen closes. The cooking time is displayed in the Cook Time area on the screen. Tap START to start cooking. You can cancel a cook time at any time by setting the Cook Time to 0 minutes. See pages 53 through 54 for Basic baking and broiling instructions. Faster, more even baking 325°F 4. TIP Faster, more even baking How to set the oven for timed cooking Convection Bake 4:35 PM English 47 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 47 2020-07-07 오후 4:53:22 Oven (Lower Oven) How to set the oven for delay timed cooking 4:35 PM LOWER Convection Bake 2. Faster, more even baking 325°F Cook Time Delay Start InstantHeat™ None 4:35PM Off 1. TIP START 3. 4. 4:35 PM Set cooking time 4 Oven (Lower Oven) 1 2 6 7 : 01 5. AM PM Position the oven rack(s) and place the food in the oven. Turn the lower oven mode knob to the cooking operation you want. Set the cooking time if you want the oven to turn off automatically after a set time. (See the Timed cooking section on page 47). Tap Delay Start. The current time is displayed as the first entry. Tap numbers in the numeric pad to set the time you want the oven to start. Using the temp probe For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb, etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food is properly cooked. The Temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Steam Bake, Steam Roast, or Pure Convection. After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal temperature will be shown in the display. How to use the temp probe 1. Push the tip of the Temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip is in the center of the meat. • Ready at 8:36PM Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set Cancel 8 9 LOWER Convection Bake 0 • OK 4:35 PM 6. TIP Faster, more even baking 325°F Cook Time Delay Start InstantHeat™ None 5:35PM Off START 7. Tap OK. The Delay Start screen closes. The start time, and, if you set it, the cooking time, is displayed on the screen. Tap START to start cooking. NOTE See pages 53 through 54 for Basic baking and broiling instructions. • • Insert the probe completely into the meat as shown in the illustrations. It should not touch bone, fat, or gristle. If you do not fully insert the probe into the meat, the Temp Probe function will not work correctly because the probe will sense the oven temperature, not the temperature of the meat. For bone-in meats, insert the probe into the center of the lowest and thickest portion of the piece. For whole poultry (turkey, large chickens, etc.), insert the probe into the thickest part of the inner thigh, parallel to the leg. 48 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 48 2020-07-07 오후 4:53:23 2. 3. 4. 5. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as far as it will go. Turn the lower oven mode knob to select the desired cooking mode (Bake, Convection Bake or Convection Roast). Set the cooking temperature. (See pages 23.) Tap Temp Probe. Set the desired internal temperature using the numeric pad. Available temperatures 6. 7. 8. 100 °F to 200 °F If you want to use Cook time or Delay start, set each function. Tap START. When the desired internal temperature is reached, the function automatically stops and an alarm sounds. CAUTION CAUTION • • • • • Do not store the probe in the oven. Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle. You can permanently damage the probe and it will no longer work. To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely. Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage the probe. Use the Temp probe for Temp Probe function cooking only. Do not use the Temp probe for any other purpose. Type of Food Beef / Lamb Internal temperature Rare 140 °F Medium 160 °F Well done 170 °F Pork Poultry 170 °F 180-185 °F NOTE If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees. Removing the temp probe Remove the temp probe plug from the socket. CAUTION After cooking, the Temp probe is hot enough to cause burns. Let it cool sufficiently before attempting to remove it. Oven (Lower Oven) To protect the Temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the center of the meat. Temp probe table NOTE • • If you remove the Temp probe while the Temp Probe function is operating or insert the Temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop after 1 minute. If you use the probe to cook frozen food, there will be times when the oven will not be able to detect it. (The probe icon won't appear in the display.) English 49 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 49 2020-07-07 오후 4:53:24 Oven (Lower Oven) Oven functions Mode Instruction • Cooking mode Turn the Upper or Lower oven mode knob to select the cooking mode. Set the temperature using the Upper or Lower oven Temp knob, the numeric pad, or the wheel picker. See Setting the Temperature on pages 23 and Basic Baking and Broiling Instructions starting on page 53. • Bake • NOTE Oven (Lower Oven) Mode Temperature range Lower Temp probe Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Broil L0 / HI O - - Convection Bake 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O Convection Roast 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O • • Pure convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - • Steam Bake 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Steam Roast 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Steam Proof 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - Dehydrate 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - - O = Available InstantHeat™ - = Not Available ** None means that a factory set temperature is applied for the best performance. You cannot adjust this temperature. Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always preheat the oven first. Baking temperatures and times will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning. For performance reasons, the convection fan may turn on or off during baking. • • Broil Convection Bake • • • Convection Roast • • Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1 inch thick. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. See the Broil recommended guide section starting on page 52. Convection Bake uses a fan to circulate the oven’s heat evenly and continuously within the oven. This improved heat distribution allows for even cooking and excellent results while using multiple racks at the same time. Breads and pastries brown more evenly. Convection Roast is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist and tender results while, at the same time, creating a rich golden brown exterior. 50 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 50 2020-07-07 오후 4:53:24 Mode Instruction • Pure convection • Steam Bake • Steam Roast Steam Proof • Steam Bake provides excellent baking conditions for breads, pastries, and desserts by increasing moisture content and improving texture and flavor. See the Steam cook recommendation guide section starting on page 52. Instruction • • • Dehydrate • Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness. See the table below for Dehydrate settings. Category Rack position Temperature (°F) Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150 Meat 3 or 4 145-225 Oven (Lower Oven) • Pure Convection uses the convection element and fan. The uniform air circulation provided by Pure Convection allows you to use more oven capacity at once. Use this mode for single rack baking, multiple rack baking, roasting, and preparation of complete meals. Many foods, such as pizzas, cakes, cookies, biscuits, muffins, rolls and frozen convenience foods can be successfully prepared on two or three racks at a time. Pure Convection is also good for whole roasted duck, lamb shoulder and short leg of lamb. Mode Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted meats or poultry by maintaining a crispy surface while sealing in the juices for a moist and tender result. See the Steam cook recommendation guide section starting on page 52. For bread dough (yeast dough and sour dough), added steam shortens fermentation time and keeps the surface of the dough from drying out. • Place the dough on rack position 1 or 2. There is no need to cover it with cloth or with plastic wrap. • For the best result, always start the Steam Proof option with a cool oven. • Do not use Steam Proof for warming food. The proofing temperature is not hot enough to keep food warm. English 51 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 51 2020-07-07 오후 4:53:24 Oven (Lower Oven) Broiling recommendation guide Steam cook recommendation guide The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. Food Doneness Size Thickness Level Rack positon 1st side 2nd side 9 patties 3/4" Hi 6 3:00 2:00 Medium 9 patties 1" Hi 6 3:20 2:20 Rare - 1" Hi 5 5:00 4:00 Medium - 1- 1 1/2" Hi 5 6:00-6:30 4:30-4:00 Well done - 1- 1 1/2" Lo 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 16:00-18:00 13:00-15:00 Well done 2 lbs. 1/2-3/4" Lo 3 or 4 15:00-16:00 10:00-12:00 Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3 8:00-10:00 6:00-8:00 Fish fillets Well done - 1/4-1/2" Lo 3 or 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Hamburgers Oven (Lower Oven) Chicken pieces Steam bake Cooking time(min) Medium Beef steaks Steam mode Steam Roast level Foods High Rye breads, Desserts (Flan caramel) Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles) Low Pastries High - Med Meats, Poultry Low Turkey, Large meats 52 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 52 2020-07-07 오후 4:53:24 Basic Baking and Broiling Instructions LOWER 1. LOWER 4:35 PM Convection Bake TIP Faster, more even baking 325°F Cook Time None Delay Start None Turn the upper or lower oven Mode knob to select the desired cooking mode. 4:35 PM Convection Bake Faster, more even baking 325°F Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ Off START InstantHeat™ Off • START LOWER 2. LOWER 3. TIP Set the temperature you want. (See the Setting the temperature section on page 23.) • Broil mode can be set only Hi or Low. • Some mode's temperatures are fixed and cannot be changed. 4:35 PM Convection Bake TIP Faster, more even baking 325°F Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ On START NOTE • 4:35 PM TIP For best performance, we recommend cooking on a single rack. Faster, more even baking 325°F Cook Time None Delay Start None InstantHeat™ Off START • • • Type Rack Positions Baking 3 or 4 Roasting 1 or 2 Place food in the oven before you start cooking when using the InstantHeat™ feature. InstantHeat™ is one of the preheating option and not required for preheating when you cook. It just can be used for Convection Bake and Convection Roast mode and it is required for the Single rack cooking. Refer to as above the Rack positions. For best performance, preheat the oven when baking rising bakery products such as angel food cakes, bundt cakes, or puff pastries. Oven (Lower Oven) Convection Bake Follow the steps below to use the InstantHeat™ feature, Steam Bake, or Steam Roast. If you are not using these features, skip these steps and go to Step 4 in the next column. InstantHeat™ a. If you are select Convection Bake or Convection Roast, the display will show the InstantHeat™ information. (The default is OFF). b. Tap the InstantHeat™ area. The InstantHeat™ feature is activated and the display will show ON. English 53 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 53 2020-07-07 오후 4:53:24 Oven (Lower Oven) LOWER 4:35 PM • Steam Bake Steam baking 350°F Cook Time Delay Start Steam Medium 0hr 40min 4:35 PM START High Medium Low CANCEL OK Steam Bake, Steam Roast a. If you selected Steam Bake or Steam Roast, the display will show the steam level information. (The default is Medium). b. Tap the Steam area to adjust the steam level. The steam level adjustment screen appears. You can set the steam level to Low, Medium, or High. How to adjust the temperature while cooking 4:35 PM UPPER LOWER Microwave 0hr 00min 24sec Convection Bake 175° 325° PAUSE c. High Medium Low CANCEL OK Oven (Lower Oven) LOWER 4:35 PM Steam Bake Steam baking 4. 350°F Cook Time Delay Start 0hr 40min 4:35 PM Steam High START LOWER 4:35 PM Convection Bake TIP Faster, more even baking 325 Cook Time None Delay Start None Tap OK. The steam level adjustment screen closes and the steam level information is displayed on the screen. Important: You must fill the water reservoir before you start steam cooking. See the Water reservoir section on page 22. If you want to use the Cook Time, or Delay Start function, set each function now. See pages 47 and 48 for instructions. °F 5. 6. Tap START to begin cooking. Tap CANCEL when cooking is done or if you want to cancel cooking. • UPPER hr LOWER 4:35 PM 175°F 325°F TIP min • sec Ready at 05:12 PM 100 % +30sec PAUSE • • START Convection Bake Cooking in progress... 0 00 15 Power • • View Summary 4:35 PM Microwave View Summary InstantHeat™ Off CANCEL If you are using the ovens in single mode, do one of the following: • Use the upper or lower oven temperature knob to adjust the temperature. • Tap UPPER on the screen, tap the temperature area, enter the new temperature using the numeric keypad, and then tap OK. • Tap UPPER on the screen, touch and hold the temperature area, flick the wheel picker to set the temperature, and then tap OK. Use the upper oven temperature knob to adjust the temperature. Tap the temperature area, enter the new temperature using the numeric keypad, and then tap OK. Touch and hold the temperature area, flick the wheel picker to set the temperature, and then tap OK. Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the oven will beep 6 times. The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. Preheating... Cook Time None CANCEL 54 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 54 2020-07-07 오후 4:53:25 Using the Chef Mode feature NOTE • • • • • • • For inexperienced cooks, the oven offers 11 gourmet auto cook features. Take advantage of this feature to save time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected recipe. LOWER 1. Turn the Mode knob to the Chef Mode. The display will show 11 auto cook features. (You can scroll down through the list). 2. Tap the Chef Mode feature you want. 3. Follow the on-screen instructions. 4:35 PM Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time Garlic prime rib Mustard Filet mignon steak Soft butter milk cornbread Apple brioche charlotte Texas chocolate sheet cake Bacon cheese buns LOWER 4:35 PM Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time Black bean and beef tacos Chicken pot pies Three cheese lasagna Fresh Chicago pizza Sweet Brioche bread pudding CAUTION Always broil with the oven door closed. Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven. LOWER 4:35 PM Chef Mode Pre-programmed cooking temperature and time Garlic prime rib Mustard Filet mignon steak Soft butter milk cornbread Apple brioche charlotte Texas chocolate sheet cake Bacon cheese buns LOWER 4:35 PM Garlic prime rib Oven (Lower Oven) If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically. When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down. Make sure to drain the remaining water after using steam cooking. Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete. When a steam function is complete, you must empty the water reservoir because the remaining water can affect other cooking modes. If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature. For performance reasons, the convection fan may turn on or off while the oven is cooking. This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be closed during broiling. TIP - For 8-9 servings - Use Roasting Pan with Roasting Rack - Use Temperature probe OK English 55 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 55 2020-07-07 오후 4:53:26 Oven (Lower Oven) 4. 4:35 PM Garlic prime rib Tap START to start cooking. TIP To use the oven’s IQ control, you must download the SmartThings app to a mobile device. Functions that can be operated using the SmartThings app may not work smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place with a weak Wi-Fi signal. Please refer to the following table for the main functions that can be operated from the app. Set start time 4 : 35 AM PM Previous START Cooking tips in the Chef Mode 1. LOWER 4:35 PM Garlic prime rib TIP TIP Tap TIP on the screen to see a cooking tip. - For 8-9 servings - Use Roasting Pan with Roasting Rack - Use Temperature probe When IQ control on the oven is off Monitoring (Oven, Probe), Oven off When IQ control on the oven is on Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off, Error check How to connect the oven OK Oven (Lower Oven) 2. Garlic prime rib Using the iQ control feature 4:35 PM Insert temperature probe into center of meat. Avoid touching bone, fat or gristle. OK The display will show the cooking tip. You can see the cooking tip before you start cooking or while you are cooking. 1. 2. 3. 4. Download and open the SmartThings app on your smart device. Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven. Once the process is complete, the connected icon located on your oven displays and the app will confirm you are connected. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to reconnect. 56 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 56 2020-07-07 오후 4:53:27 To start the oven remotely 1. Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER. When IQ control is on you can: • Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile device. • Remotely start the oven. • Remotely turn off the oven. • Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature remotely. NOTE Important: Self Clean mode cannot be started remotely. Using the oven racks Lower oven rack positions Recommended rack positions for cooking TYPE OF FOOD 6 Broiling hamburgers 5 3 Broiling meats or small cuts of poultry, fish 2 1 Bundt cakes, pound cakes, frozen pies, casseroles • Opening the oven door or turning the mode knob to other modes will deactivate IQ control and prevent you from turning the oven on or controlling the oven remotely. If IQ control is deactivated, you can still monitor the oven's status and turn the oven off. When oven cooking is finished or cancelled, IQ control will be deactivated. • 3-5 3 or 4 Angel food cakes, small roasts 2 Turkeys, large roasts, hams, fresh pizza 1 This table is for reference only. Oven (Lower Oven) • 6 4 NOTE • RACK POSITION English 57 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 57 2020-07-07 오후 4:53:27 Oven (Lower Oven) Rack and Pan placement 3 Before using the racks Centering baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the figure on the left. When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. Using multiple oven racks 4 Single Oven Rack 5 3 Multiple Oven Racks Oven (Lower Oven) Type of Baking Rack Positions Cakes and cookies 3 and 5 Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops will keep the rack from coming completely out. Removing the racks 1. 2. Pull the rack straight out until it stops. Lift up the front of the rack, and then pull it out. Replacing the racks 1. 2. Place the end of the rack on the support. Tilt the front end up and push the rack in. CAUTION • • 5 Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom. Arrange the oven racks only when the oven is cool. 3 Multiple Oven Racks 58 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 58 2020-07-07 오후 4:53:28 Using the gliding rack Removing the Gliding rack • The fully extendable Gliding rack makes food preparation easier, especially when you are preparing heavier dishes. The Gliding rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls. With the Gliding rack in the Closed position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both forward to remove. Installing the Gliding rack • Rack Guides With the Gliding rack in the Closed position and the oven off, carefully insert the Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back. CAUTION • When using the Gliding rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire Gliding rack will be removed. Make sure you use oven mitts when handling the Gliding rack during cooking. Oven (Lower Oven) Do not install the Gliding rack directly above the Wire rack. You will not be able to install it properly and the rack could fall. NOTE You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest rack position in the oven (level 1). English 59 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 59 2020-07-07 오후 4:53:29 Oven (Lower Oven) Using the clean feature Before a self cleaning cycle The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and Draining. • Self Clean • This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth. CAUTION • • • Oven (Lower Oven) • During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance. Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room. Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven. The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT. • Fig. 1 • Don’t hand clean the oven door gasket. • You may hand clean the door. Fig. 2 • • We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle. Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven. Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1) The silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide. Residue on the front frame of the oven and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water and dry. Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, have it replaced. (Fig. 2) Make sure the oven light cover is in place and the oven light is off. 60 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 60 2020-07-07 오후 4:53:29 How to run a self cleaning cycle 4:35 PM LOWER LOWER 1. 4:35 PM Clean GreenClean™ Descale Draining LOWER 2. 7. Set the time you want self-cleaning to start, and then tap OK. 8. Tap START to begin self-cleaning. The motor-driven door lock will engage automatically. Oven cleaning 3hr 00min 4:35 PM If you don't want to use the Delay Start feature, go to Step 8. Otherwise, tap Delay Start, and then go to Step 7.. Self clean Turn the Mode knob to Clean. The display will show 4 cleaning selections. Clean Time Self clean 6. Delay Start START None Tap Self Clean. Clean 4:35 PM Set start time Self clean GreenClean™ Descale Draining 4 35 : AM PM End at 12:38PM LOWER 3. 4:35 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK Tap Clean Time. Oven cleaning Clean Time 3hr 00min LOWER Delay Start 4:35 PM START None Self clean Oven cleaning Clean Time 3hr 00min 4. 2 3 hr 5 CANCEL LIGHT OK OPEN/CLOSE RESERVOIR 5. Flick the screen to set the clean time. You can choose 2 hours, 3 hours, or 5 hours. (The default is 3h). Tap OK. Delay Start 4:35 PM START Important: Both doors lock when you run a self cleaning cycle on either oven. 9. LOWER View Summary 4:35 PM Self clean Oven (Lower Oven) Self clean If you need to stop or interrupt a self cleaning cycle, tap CANCEL. Cleaning in progress... End at 07:35 PM Time Left 3hr 00min CANCEL English 61 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 61 2020-07-07 오후 4:53:30 Oven (Lower Oven) NOTE LOWER • • • You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too hot. The oven doors lock automatically. The display will show the cleaning time remaining. You cannot open the oven doors until the temperature drops to a safe/cool temperature. The self-clean feature can be used in only one oven at a time. While one oven is in self-cleaning mode, you cannot use the other oven for cooking. 4:35 PM 2. Tap GreenClean™. 3. Tap START to begin GreenClean™. 4. Follow the on-screen instructions. GreenClean™ will start automatically. Clean Self clean GreenClean™ Descale Draining LOWER 4:35 PM GreenClean™ Quick 20 minute steam clean After a self-cleaning cycle • • • Clean Time Oven (Lower Oven) You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.) If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock. START 0hr 20min GreenClean™ 4:35 PM Pour 10 oz. (300ml) of water in oven. GreenClean™ NOTE OK The GreenClean™ function saves time and energy by removing leftover grease and residue that you can wipe away with a damp cloth. Both oven doors are locked during GreenClean™. NOTE The oven door locks during GreenClean™. Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after a GreenClean™ cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. 4:35 PM Cleaning is complete. Please wipe remaining residue from interior cavity. OK How to run a GreenClean™ cycle LOWER 4:35 PM Clean Self clean GreenClean™ Descale Draining 1. Swipe the screen to Clean. The display will show 4 cleaning selections. (Descale and Draining features can be used only LOWER oven). 5. When GreenClean™ is complete, clean the oven’s interior. There will be a significant amount of water remaining on the bottom of the oven after a GreenClean™ cycle. Remove the residual water with a sponge or soft, dry cloth. NOTE • • For GreenClean™, use exactly 10 oz (300 ml). of water since this produces the best results. You will not be able to start a GreenClean™ cycle if the Control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too high. 62 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 62 2020-07-07 오후 4:53:31 After a GreenClean™ cycle • • • • • • Take care when opening the door after a GreenClean™ procedures has ended. The water on the bottom is hot. Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal. Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar. If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled. For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the GreenClean™ function. After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly. The GreenClean™ feature can be used in only one oven at a time. While one oven is in GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking. If you use Steam Bake or Steam Roast functions frequently, we recommend descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents that are specific to steam ovens or coffee machines. NOTE If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours, the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast functions for the next two hours without descaling. However, after those two hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you run a descaling cycle. How to run a descale cycle LOWER 4:35 PM 2. Turn the Mode knob to Clean. The display will show 4 cleaning selections. Tap Descale. 3. Tap START. 1. Clean Self clean GreenClean™ Descale Draining LOWER 4:35 PM Oven (Lower Oven) NOTE Descale (LOWER oven only) Descale Please descale Water Reservoir to improve quality. Clean Time 3hr 00min START English 63 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 63 2020-07-07 오후 4:53:31 Oven (Lower Oven) 4:35 PM Descale Pour 13.5oz (400ml) water and 1.7oz (50ml) descaling solution into Water Reservoir. 4. • OK 4:35 PM LOWER 5. Descale Draining… Caution: Hot Water. Do not remove Water Reservoir while draining. 4:35 PM Descale 6. 7. Pour 22oz (650ml) of water into Water Reservoir to rinse. Follow the on-screen instructions. It takes 3 hours to complete the cycle. Empty and clean the water reservoir, and then fill it with 1.7 oz (50 ml) of descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of drinkable water. When descailling is complete, the oven drains water automatically. Use oven gloves to remove and empty the water reservoir, and then refill it with 22 oz (650 ml) of drinkable water for rinsing. Follow the on-screen instructions, and then tap OK to start rinsing. CAUTION • • • Running the Descaling function disables Steam Bake and Steam Roast. Do not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart the descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the Steam Bake and Steam Roast functions. To avoid accidents, keep children away from the oven. For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions for the descaling agent. NOTE Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your confirmation, we recommend that you confirm your selection. This is to prevent descaling from starting by mistake. Oven (Lower Oven) Draining (LOWER oven only) 8. Cleaning is complete. Wipe oven interior. Clean Water Reservoir and Drip Tray. When rinsing is complete, use oven gloves to empty and clean the water reservoir. When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent the water from affecting other cooking modes. To drain the water, follow these steps: How to run a draining LOWER 4:35 PM OK 1. Clean Self clean GreenClean™ Descale Draining 2. Turn the Mode knob to Clean. The display will show 4 cleaning selections. Tap Draining. WARNING Use only descaling agents that are specific to steam ovens or coffee machines. 64 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 64 2020-07-07 오후 4:53:32 LOWER 4:35 PM 3. Draining Water is draining after Steam function use. Tap START. The oven drains water from the steam generator to the water reservoir. Settings In Settings, you can change the default settings to your preference or diagnose problems with the network connection. START LOWER 4:35 PM Convection Bake TIP Tap SETTINGS Setting item. . The display will show the Faster, more even baking 325°F Cook Time LOWER View Summary 4:35 PM Draining Draining… Caution: Hot Water. Do not remove Water Reservoir while draining. 4. None When draining is complete, use oven gloves to remove and empty the water reservoir. Delay Start None InstantHeat™ Off START Wi-Fi To enable a Wi-Fi connection Draining is complete. NOTE Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete. 1. 2. 3. Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen. Tap Wi-Fi, and then tap a Wi-Fi network in the list that appears. You will be prompted to provide a password for a secure network. Enter the password. To manually input an IP 1. 2. 3. Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap ON in the right screen. Tap Add Network. Enter an IP manually, and then tap CONNECT to apply your settings. Oven (Lower Oven) OK NOTE • • To disable a Wi-Fi connection, Tap SETTINGS > Wi-Fi, and then tap OFF in the right screen. For details about the Wi-Fi connection and using the SmartThings app, see the SmartThings app user manual. iQ control To start the oven remotely. • Tap SETTINGS > iQ Control, and then tap ON of LOWER. (See the using the iQ control feature section on page 56.) English 65 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 65 2020-07-07 오후 4:53:33 Oven (Lower Oven) Easy connection Language Easy connection enables you to easily configure the network settings including the authentication procedure. Choose a display language. 1. Tap SETTINGS > Language, and then tap in the right screen. 2. You can select English, Spanish, or French. Display 1. 2. 3. Oven (Lower Oven) 4. Brightness You can change the brightness of the display screen. • Tap SETTINGS > Display > Brightness, and then use the bar next to Brightness to adjust the brightness of the screen. Screen saver If screen saver is turned off, the Clock theme and Timeout menu are disabled. • Tap SETTINGS > Display > Screen saver, and then tap OFF in the right screen. Clock theme • Tap SETTINGS > Display > Clock theme, and then tap in the right screen. You can select a theme. Timeout • Tap SETTINGS > Display > Timeout, and then tap in the right screen. You can select a time from 5 minutes to Always on. Date & Time To enable automatic date and time 1. 2. 3. Turn on the Wi-Fi connection. Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time. Tap ON in the right screen. The data and time are set automatically. To manually input the date and time 1. 2. 3. Tap SETTINGS > Date & Time, and then tap Date & Time. Tap OFF in the right screen. Time zone, set date, and set time are activated. You can set the time zone, date, and time. To change the time format 1. 2. Volume Adjust the volume level for beeps and melodies. • Tap SETTINGS > Volume, and then use the bar next to Volume to adjust the volume. Temp 1. 2. Temp unit You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit. • Tap SETTINGS > Temp > Temperature Unit, and then tap in the right screen. You can select °C or °F. Temp adjust The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C). • Tap SETTINGS > Temp > Temperature Adjust, and then tap in the right screen. You can increase or decrease the temperature by 35 °F (19 °C). NOTE This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. Tap SETTINGS > Date & Time > Select time format, and then tap in the right screen. You can select 12-hour clock or 24-hour clock. 66 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 66 2020-07-07 오후 4:53:33 12 hour energy Saving If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. 1. Tap SETTINGS > 12 hour energy Saving, and then tap ON in the right screen. 2. The 12 hour energy saving icon will appear in the indicator area. Help Help provides useful tips and explanations on a specific item that you select. 1. Troubleshooting • Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions. 2. Guide for first use • Provides simple instructions on the basic use of the oven. About device To update the software: 1. 2. Tap SETTINGS > About device > Software update, and then tap Update in the right screen. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically. (For use on the Jewish Sabbath & Holidays) K For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org. You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature. How to use the Sabbath feature LOWER Sabbath You can set Sabbath mode. See the Using the sabbath feature section on the next page. 1. Turn the Mode knob to Bake mode. 2. Set the temperature and cook time you want. Tap START. 4:35 PM Bake Thermal heat baking 350°F Cook Time Delay Start None None Oven (Lower Oven) You can see information about the oven and do a software update. Using the sabbath feature START Demo mode This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does not operate.) 1. Tap SETTINGS > Demo mode, and then tap ON in the right screen. 2. The Demo mode indicator appears on screen. Remote Management LOWER 4:35 PM Bake Thermal heat baking 3. 350°F Cook Time Delay Start None None START The call center will access your product remotely to check internal when you have some problems. • Tap SETTINGS > Remote management, and then tap ACTIVATE. English 67 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 67 2020-07-07 오후 4:53:34 Oven (Lower Oven) 4. Settings ? Help About device i + 12th DEMO Sabbath Demo mode OFF LOWER 5. Sabbath - Temperature + Tap SETTINGS > Sabbath, and then tap Sabbath to use the Sabbath feature. The oven will not beep or display any further changes. You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath feature is engaged. You can turn the oven off at any time by turning the Mode knob to the OFF position. NOTE Sabbath Mode Off (3 sec) that this does not turn Sabbath mode off. Oven (Lower Oven) 6. To turn Sabbath mode off, touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds. Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while the Sabbath feature is active. You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After you change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second delay before the unit recognizes the change. You can set the Cook Time function before activating the Sabbath feature. Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically. Sabbath will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath Holidays. After the Sabbath observance, turn off the Sabbath mode. Touch and hold Sabbath Mode Off for 3 seconds. Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that for best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising. 68 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 68 2020-07-07 오후 4:53:34 Care and maintenance Care and cleaning of the oven Removing your oven’s convection filter When the oven is cool, put your fingers around the edges of the filter and gently push up. Cleaning painted parts and decorative trim • • • For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water. For more difficult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched. Clean soil from the porcelain surfaces of the door outside of the door gasket. Rinse surfaces well with a solution of vinegar and water, then wipe dry. Heavily soiled areas may be cleaned with a non-scratching scouring pad. Cleaning stainless-steel surfaces 1. 2. Soak it in hot, soapy water. Rinse well. You may also place it in a dishwasher on the top rack. Dry the filter before re-installing it. Installing your oven’s convection filter Carefully hook the metal clips on the back of the filter over the metal bar across the fan hole. Make sure it is centered over the hole. Be careful not to scratch the porcelain surfaces with the back of the filter NOTE • • Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface. If a mineral oil-based stainless-steel appliance cleaner has been used before to clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the stainless-steel appliance cleaner or polish. Clips Convection filter Care and maintenance 3. 4. 5. Shake a bottle of stainless-steel Appliance Cleaner or Polish well. Place a small amount of stainless-steel appliance cleaner or polish on a damp cloth or damp paper towel. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth. Repeat as necessary. To clean the filter The convection filter is located in the back of each oven chamber. Clean the filter regularly. If you allow it to become clogged, the oven’s convection cooking modes will not work properly. You also need to remove the filter during the self-clean cycle. NOTE For your safety and proper oven performance, re-install the filter before using the oven to cook. If you don’t, the spinning fan blades at the back of the oven will be exposed. English 69 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 69 2020-07-07 오후 4:53:35 Care and maintenance To lubricate the slides of the gliding rack 1. 2. 3. 4. 5. Remove the rack from the oven. See removing the gliding rack in the Using the gliding rack section on page 59. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup. 6. 7. 8. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See steps 4 through 7. Care and maintenance Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with the left (front and back) slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers. Repeat for the right (front and back) slide mechanism of the rack. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5, and 6. Close the rack, turn the rack rightside-up, and then place in oven. See Installing the Gliding rack on page 59. NOTE • Do not spray the gliding rack with cooking spray or other lubricant sprays. • Use soap and water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket. Oven door Don’t hand clean the oven door gasket. You may hand clean the door. • 70 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 70 2020-07-07 오후 4:53:36 Removing the oven doors CAUTION A Open the oven door. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven door, and then rotate the hinge locks toward the oven door to the unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully (see illustration B on the left for an example of full rotation), you will not be able to remove the door properly. 5. Partially close the door to engage the door latch locks. The door will stop at this point. 6. Using two hands, grasp the edges of the oven door. Lift and pull the oven door toward you and remove. You may need to gently shift the door from side to side as you pull. Set the oven door aside on the prepared covered work surface with the oven door resting on its handle. B The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process for each door. • • 1. 2. A A. Wire Harness Prior to removing the oven door, prepare a surface where you will place it. This surface should be flat and covered with a soft blanket. You can also use the corner posts from your packaging material. Remove the rubber cap(for LOWER oven door), and then disconnect the LED light's Wire Harness from the bottom right of the door. A. B. Oven door hinge lock in locked position Oven door hinge lock in unlocked position NOTE If you are removing the LOWER door, you must open the lower door to access the wire harness. 7. Care and maintenance 3. 4. English 71 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 71 2020-07-07 오후 4:53:36 Care and maintenance Replacing the oven doors 4. CAUTION 5. The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle. 1. 2. Using two hands, grasp the side edges of the door at the midpoint. Face the oven cavity. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door hinge locks. 6. 7. A A. Slot in the oven cavity for the door hinge lock Care and maintenance 3. Hold the door at a 45° angle, and then align the door hinges with the slots in the lower front of the oven cavity. Slowly insert the door, making sure you maintain the 45° angle. You will know the door is engaged in the slot when you feel a slight drop. 8. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the locked position. See Step 3 (illustration A) in the "Removing the oven doors" section for the proper locked position. Close the oven door. When the hinges are properly installed and the door is closed, there should be an even gap between the door and the control panel. If one side of the oven door is hanging lower than the other, the hinge on that side is not properly installed. Reconnect the LED light's Wire Harness and re-insert the rubber. CAUTION After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat. 72 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 72 2020-07-07 오후 4:53:37 Changing the oven light 2. While holding the glass cover with one hand, insert a flat-sharp tool such as a table knife between the glass and the frame to remove the glass cover. 3. Turn the bulb cap counterclockwise to remove. The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the oven door is open. When the oven door is closed, touch LIGHT to turn the light on or off. It will not work during a self-cleaning or GreenClean™ cycle. CAUTION Before changing the oven light, make sure to wear gloves to protect your hands. 1. To change the bulb, you must tilt the broil heater down. To do this, turn the circular nut on the support counterclockwise while holding the broil heater. The broil heater should loosen and tilt down. CAUTION 4. 5. 6. Replace the bulb. Place the bulb cap and glass cover back into their position. Return the broil heater back by following step 1 in reverse order. CAUTION Before changing your oven light, disconnect the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the halogen bulb are cool. Care and maintenance The broil heater is not a removable part. Do not force the broil heater down. Do not let it drop down. NOTE If necessary, remove the metal rings and clean the bulb cap. English 73 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 73 2020-07-07 오후 4:53:37 Troubleshooting If you experience malfunctions or performance issues, review the tables in this section to resolve the issue yourself. If you still cannot resolve the issue, call Dacor Customer Service 833-35-ELITE (833-353-5483). Control Display Problem The display goes blank. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. The buttons cannot be pressed properly. • • Symptom Cause Action General Possible cause • For the Microwave Oven There is foreign matter caught between the buttons Touch model: There is moisture on the exterior The lock function is set Solution Replace the fuse or reset the circuit breaker. • • • Remove the foreign matter and try again. Remove the moisture and try again. Check whether the lock function is set. The buttons cannot be pressed properly. The oven does not work. Troubleshooting The oven stops while in operation. Foreign matter may be caught between the buttons. Remove the foreign matter and try again. For touch models: Moisture is on the exterior. Wipe the moisture from the exterior. Control lock is activated. Deactivate Control lock. Power is not supplied. Make sure power is supplied. Make sure the oven is plugged in. Check if a fuse has been blown or circuit breaker has been tripped. The door is open. Close the door and try again. The door open safety mechanisms are covered in foreign matter. Remove the foreign matter and try again. The user has opened the door to turn food over. After turning over the food, press the Start button again to start operation. 74 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 74 2020-07-07 오후 4:53:37 Symptom Cause Action After cooking for an extended period of time, let the oven cool. The cooling fan is not working. Listen for the sound of the cooling fan. Trying to operate the oven without food inside. Put food in the oven. There is insufficient ventilation space for the oven. There are intake/exhaust outlets on the front and rear of the oven for ventilation. Maintain the gaps specified in the product installation guide. Several power plugs are being used in the same socket. Designate only one socket to be used for the oven. There is a popping sound during operation, and the oven doesn't work. Cooking food in a sealed container or using a container with a lid may cause popping sounds. Do not use sealed containers as they may burst during cooking due to expansion of the contents. The oven exterior is too hot during operation. There is insufficient ventilation space for the oven. There are intake/exhaust outlets on the front and rear of the oven for ventilation. Maintain the gaps specified in the product installation guide. The door cannot be opened properly. Objects are on top of the oven. Remove all objects on the top of the oven. Food residue is stuck between the door and oven interior. Clean the oven and then open the door. Cause Action Heating including the Warm function does not work properly. The oven may not work, too much food is being cooked, or improper cookware is being used. Put one cup of water in a microwave-safe container and run the microwave for 1-2 minutes to check whether the water is heated. Reduce the amount of food and start the function again. Use a cooking container with a flat bottom. The thaw function does not work. Too much food is being thawed. Reduce the amount of food and start the function again. The interior light is dim or does not turn on. The door has been left open for a long time. The interior light may automatically turn off when the Eco function operates. Close and reopen the door or press the Cancel button. The interior light is covered by foreign matter. Clean the inside of the oven and check again. A beeping sound occurs during cooking. If the Auto Cook function is being used, this beeping sound means it's time to turn over the food during thawing. After turning over the food, press the Start button again to restart operation. The oven is not level. The oven is installed on an uneven surface. Make sure the oven is installed on flat, stable surface. There are sparks during cooking. Metal containers are used during oven/thawing functions. Do not use metal containers. Troubleshooting The oven has been cooking for an extended period of time. The power turns off during operation. Symptom English 75 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 75 2020-07-07 오후 4:53:37 Troubleshooting Symptom Cause Action When power is connected, the oven immediately starts to work. The door is not properly closed. Close the door and check again. There is electricity coming from the oven. The power or power socket is not properly grounded. Make sure the power and power socket are properly grounded. There may be water or steam in some cases depending on the food. This is not an oven malfunction. Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel. The brightness can change depending on power output which can change according to the function you choose. Power output changes during cooking are not malfunctions. To ventilate the oven, the cooling fan continues to run for about 3 minutes after cooking is complete. This is not an oven malfunction. 1. 2. 3. Water drips. Steam is emitted through a door crack. Water remains in the oven. The brightness inside the oven varies. Troubleshooting Cooking is finished, but the cooling fan is still running. Symptom Cause Action Optitray While turning, the optitray comes out of place or stops turning. There is no roller ring, or the roller ring is not properly in place. Install the roller ring and then try again. The turn table drags while turning. The roller ring is not properly in place, there is too much food, or the container is too large and touches the inside of the microwave. Correct the placement of the roller ring. Adjust the amount of food. Do not use containers that are too large. The turn table rattles while turning and is noisy. Food residue is stuck to the bottom of the oven. Remove any food residue stuck to the bottom of the oven. During initial operation, smoke may come from the heating elements when you first use the oven. This is not a malfunction. After you run the oven 2-3 times, it should stop. Food is on the heating elements. Let the oven cool and then remove the food from the heating elements. Food is too close to the grill. Put the food a suitable distance away while cooking. Food is not properly prepared and/or arranged. Make sure food is properly prepared and arranged. Broiling Smoke comes out during operation. 76 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 76 2020-07-07 오후 4:53:37 Symptom Cause Action Convection The door is open. Close the door and try again. Smoke comes out during preheating. During initial operation, smoke may come from the heating elements when you first use the oven. This is not a malfunction. After you run the oven 2-3 times, it should stop. Food is on the heating elements. Let the oven cool and then remove the food from the heating elements. There is a burning or plastic smell when using the oven. Plastic or non heatresistant cookware is used. Use glass cookware suitable for high temperatures. There is a bad smell coming from inside the oven. Food residue or plastic has melted and stuck to the interior. Run the Steam Bake function for an hour, and then wipe with a dry cloth. You can put a lemon slice inside, and then run Steam Bake to remove the odor more quickly. The oven does not cook properly. Cause Action The oven door is frequently opened during cooking. If you open the door often, the interior temperature will be lowered and this may affect the results of your cooking. The oven controls are not correctly set. Correctly set the oven controls and try again. The broil heater or other accessories are not correctly inserted. Correctly insert the accessories. The wrong size or wrong type of cookware is used. Use suitable cookware with flat bottoms. Troubleshooting The oven does not heat. Symptom English 77 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 77 2020-07-07 오후 4:53:37 Troubleshooting For the Lower Oven Problem The oven will not turn on. Troubleshooting The oven light will not turn on. Problem Possible cause Solution The oven is not completely plugged into the electrical outlet. Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The oven controls have been set improperly. See the Basic operations section starting on page 23. The oven is too hot. Allow the oven to cool. Incomplete service wiring. Call for service. Power outage. Check to see if the house lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service. The light is loose or defective. • • The switch operating the light is broken. Tighten or replace the lamp. Call for service if the door light does not turn on. The oven smokes excessively during broiling. Food does not bake or roast properly. Possible cause Solution The oven controls have not been set properly. See the Basic operations section starting on page 23. The meat has been placed too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat the broil element for searing. The meat has not been properly prepared. Remove excess fat from the meat. Cut away fatty edges that may curl, leaving the lean intact. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. The oven controls have not been set correctly. See the Basic operations section starting on page 23. The oven rack has been positioned incorrectly or is not level. See the Using the oven racks section on page 57. The oven thermistor needs to be adjusted. See Temp adjust in the Settings section on page 66. Call for service. 78 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 78 2020-07-07 오후 4:53:38 Problem Food does not broil properly. Possible cause Solution Possible cause Solution Refer to the Broiling recommendation guide for serving sizes on page 52, and then try again. I can hear water boiling during steam cooking. Water is being heated by the steam heater. This is not a product malfunction. The rack has not been properly positioned. See the Broiling recommendation guide on page 52. The oven will not self-clean. The oven temperature is too high to start a self-clean operation. Allow the oven to cool, and reset the controls. The cookware is not suited for broiling. Use suitable cookware. The oven controls have been set incorrectly. See the Self Clean section on page 60. In some areas, the power (voltage) may be low. • A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been activated. Deactivate the oven Control lockout (see page 24). Excessive smoking during a self-cleaning cycle. There is excessive soiling in the oven. Press CANCEL. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the selfcleaning cycle is cancelled. Wipe up the excessive soil and then start the selfcleaning cycle again. The oven door will not open after a selfcleaning cycle. The oven is too hot. Allow the oven to cool. The oven is not clean after a self-cleaning cycle. The oven controls were not set correctly. See the Self Clean section on page 60. The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled ovens may need to be selfcleaned again or for a longer period of time. Preheat the broil element for 10 minutes. See the Broiling recommendation guide on page 52. The oven temperature is too hot or too cold. The oven thermistor needs to be adjusted. See Temp adjust in the Settings section on page 66. There is water dripping. You may see water or steam in some cases depending on the food you are cooking. This is not a product malfunction. Let the oven cool and then wipe up with a dry dish towel. Water remains in the oven. Troubleshooting The serving size may not be appropriate. • There is steam coming through the crack between the oven body and the door. Problem English 79 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 79 2020-07-07 오후 4:53:38 Troubleshooting Problem Steam is coming out of the vent. Possible cause When using the convection feature, it is normal to see steam coming out of the oven vent. Solution This is normal operation and not a system failure. Use the oven as usual. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase. Troubleshooting A burning or oily odor is coming from the vent. This is normal for a new oven and will disappear in time. Strong odor. An odor coming from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. Operate the oven empty on the bake setting at 400 °F for 1 hour. Fan noise. A convection fan may automatically turn on and off. This is not a system failure but normal operation. The oven racks are difficult to slide. The shiny, silver-colored racks were cleaned in a selfcleaning cycle. Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel. The oven door is locked. • • The circuit breaker has been tripped or there was a power failure while the oven door was locked. To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. See the Self Clean section on page 60. Activate Control Lockout, and then unlock the control. See the oven Control lockout section on page 24. Information codes Displayed Code Possible cause C-d0 This code occurs if the control key is short for 1 minute. C-d1 This code occurs if the door lock is mispositioned. C-F0 This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted. C-F2 This code occurs if communication between the Main and Touch is interrupted. C-10 C-20 C-21 The cooking sensor is open when the microwave is operating. The cooking sensor is short when the microwave is operating. The oven sensor is open when the oven is operating. Solution Clean the buttons and make sure there is no water on/ around them. Turn off the oven and try again. If the problem continues, contact a local Dacor service center. Press CANCEL, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. The oven sensor is short when the oven is operating. This code occurs if the internal temperature rises abnormally high. 80 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 80 2020-07-07 오후 4:53:38 Warranty and Service Displayed Code C-23 Possible cause The temp probe sensor is short when the oven is operating. The PCB sensor is open when the oven is operating. C-30 C-31 C-70 The PCB sensor is short when the oven is operating. This code occurs if the PCB temperature rises abnormally high. The steam sensor is open when the oven is operating The steam sensor is short when the oven is operating C-72 The cooling motor is operating abnormally. Press CANCEL, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Getting Help Before you request service: you request service: 1. Review the Troubleshooting section of this manual (see page 74). 2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting. 3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product. 4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer Service center at the number below. Dacor’s Customer Service center is available 5:00 am – 5:00 pm Pacific Time Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada Call for service Contact us through our website at: www.dacor.com Press CANCEL, and then restart the oven. If the problem presists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If does not solve the problem, call the service. Call for service. Warranty What Is Covered CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA: FULL TWO-YEAR WARRANTY The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the first use purchaser, starting from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor. If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without charge to you. Warranty and Service C-A2 There are drain system-related problems. Solution English 81 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 81 2020-07-07 오후 4:53:38 Warranty and Service All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage. Consumable parts such as filters and light bulbs are not covered and are the responsibility of the purchaser. LIMITATIONS OF COVERAGE Service will be provided by a Dacor designated service company during regular business hours. Please note service providers are independent entities and are not agents of Dacor. Dealer display and model home display products with a production date greater than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use, which include but are not limited to religious organizations, fire stations, bed and breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser. Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing serial numbers and tags. The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction upon request. All Dacor products must be accessible for service. Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported from the U.S.A. OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA: What Is Not Covered • • • • • • • • • • Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts, kitchen lighting, product placement, and other factors; this warranty does not apply to color variation. Service calls to educate the customer on proper use and care of the product. Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not limited to, ferries, toll roads or other travel expenses. Consequential or incidental damage, including but not limited to food or medicine loss, time away from work or restaurant meals. Failure of the product when used for commercial, business, rental or any application other than for residential consumer use. Failure of the product caused by improper product installation. Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, flood, power interruption, power surges or other acts of God. Liability or responsibility for damage to surrounding property including cabinetry, floors, ceilings and other structures or objects around the product. Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic components, trim, paint or other cosmetic finish caused by improper usage, care, abuse or neglect. Warranty and Service LIMITED FIRST YEAR WARRANTY If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new part, F.O.B. factory to replace the defective part. All delivery, installation, labor costs and other service fees are the responsibility of the purchaser. 82 English DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 82 2020-07-07 오후 4:53:38 Appendix Out of Warranty Should you experience a service issue beyond the standard warranty period, please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible solution based on the circumstances. THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Open Source Announcement The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by contacting our support team via http:// opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.) It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/ seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information. Appendix English 83 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 83 2020-07-07 오후 4:53:38 Memo DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 84 2020-07-07 오후 4:53:38 Memo DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 85 2020-07-07 오후 4:53:38 Memo DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 86 2020-07-07 오후 4:53:38 Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online. cut here Memo WARRANTY INFORMATION IMPORTANT: Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the warranty for each product online. Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our gratitude! ‰‰ A. Replacement only ‰‰ B. Part of a Remodel ‰‰ C. New Home ‰‰ D. Other 4. What is your household income? ‰‰ A. Under $75,000 ‰‰ B. $75,000 – $100,000 ‰‰ C. $100,000 – $150,000 ‰‰ D. $150,000 – $200,000 ‰‰ E. $200,000 – $250,000 ‰‰ F. Over $250,000 5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen? Owner’s Name: Last (Please Print or Type) Street: 3. For what purpose was the product purchased? City: First Middle A. Cooktop B. Oven 6. Would you buy or recommend another Dacor product? State: ‰‰ Yes Comments: Zip: Purchase Date: C. Dishwasher D. Refrigerator ‰‰ No Email: Telephone: Thank you very much for your assistance. The information you have provided will be extremely valuable in helping us plan for the future and giving you the support you deserve. Dealer: City: State: Zip: Your willingness to take a few seconds to fill in the section below will be sincerely appreciated. Thank you. Place Serial Number Label Here Website: www.Dacor.com Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. How were you first exposed to Dacor products? (Please check one only.) ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. T.V. Cooking Show B. Magazine C. Appliance Dealer Showroom D. Kitchen Dealer Showroom E. Home Show ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ F. Builder G. Architect/Designer H. Another Dacor Owner I. Model Home J. Other cut here 2. Where did you buy your Dacor appliances? ‰‰ A. Appliance Dealer ‰‰ B. Kitchen Dealer ‰‰ C. Builder Supplier DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 87 ‰‰ D. Builder ‰‰ E. Other 2020-07-07 오후 4:53:39 DG68-01316A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_EN.indd 88 2020-07-07 오후 4:53:39 Manual del usuario Horno combinado de microondas empotrable DOC30P977D* DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 1 2020-07-07 오후 4:53:51 Estimado cliente: Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte en The Life of the Kitchen™ y una excelente incorporación a su hogar. Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Instrucciones de seguridad importantes. Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto, consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico. La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus productos. Dacor Customer Service Team 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 Teléfono: Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá Fax: (626) 403-3130 Horario: De lunes a viernes de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico Sitio web: www.Dacor.com Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y disfrute por muchos años. Atentamente, 2 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 2 2020-07-07 오후 4:53:52 Aviso sobre regulaciones PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA A. B. C. D. No intente hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta puede conducir a una exposición nociva a energía de microondas. Es importante no forzar ni modificar las trabas de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de limpiadores en la superficie de sellado. No haga funcionar el horno si está dañado. Es de especial importancia que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en: 1) La puerta (doblada), 2) Las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos), 3) Las juntas de la puerta y la superficie de sellado. Este horno de microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no forme parte del personal del servicio técnico adecuadamente calificado. 1. Aviso de la FCC PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modificaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE LA FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. Español 3 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 3 2020-07-07 오후 4:53:52 Aviso sobre regulaciones Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes maneras: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. 2. Aviso de IC El término “IC” antes del número de certificación de radio indica que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. 4 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 4 2020-07-07 오후 4:53:52 Contenido Instrucciones de seguridad importantes Descripción general Elementos incluidos con su horno Antes de comenzar Sugerencias para ahorrar energía Plato giratorio (para horno de microondas) Depósito de agua Operaciones básicas Panel de control Ajuste de la temperatura Traba de controles Temporizador de cocina Horno de microondas (Horno superior) Ajuste del nivel de potencia Cocción por temporizador Microondas Asado por convección Asar a la parrilla Acelerar asado por convección Asado a la parrilla rápido Cocción automática Descongelar Cocción por detección Opción saludable Fritura saludable Cocción automática potente 20 20 20 21 21 21 22 23 23 23 24 24 26 26 26 27 28 29 29 30 31 36 37 40 43 44 Horno (Horno inferior) 47 Cocción por temporizador Retrasar el inicio Uso de la sonda de temperatura Funciones del horno Uso de la función Modo Chef Uso de la función Control iQ Uso de las parrillas del horno Uso de la parrilla deslizante Uso de la función de limpieza Configuración Uso de la función Shabat 47 47 48 50 55 56 57 59 60 65 67 Cuidado y mantenimiento 69 Cuidado y limpieza del horno Cómo retirar las puertas del horno Reemplazo de las puertas del horno Recambio de la luz del horno 69 71 72 73 Resolución de problemas 74 Pantalla de control Para el horno de microondas Para el horno inferior Códigos de información Garantía y servicio técnico Obtención de ayuda Garantía Apéndice Anuncio de código abierto Contenido Introducción a su nuevo horno 6 74 74 78 80 81 81 81 83 83 Español 5 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 5 2020-07-07 오후 4:53:52 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda. LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno. Símbolos y precauciones de seguridad importantes Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de seguridad. NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las instrucciones explícitamente. Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para obtener ayuda. Nota Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sígalas explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 6 2020-07-07 오후 4:53:52 Instrucciones de seguridad importantes (Horno de microondas) ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o exposición a energía de microondas excesiva: 1. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar este electrodoméstico. 2. Lea y siga las específicas “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 3. 3. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conéctelo solo a los tomacorrientes adecuadamente conectados a tierra. Consulte las importantes “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 8 de este manual. 4. Instale o coloque este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 5. Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados) pueden explotar si se los calienta rápidamente. Nunca los caliente en un horno de microondas. 6. Utilice este electrodoméstico solo para el uso que fue destinado como se describe en el manual. No utilice vapores ni productos químicos corrosivos en el interior o en el exterior de este electrodoméstico. Este tipo de horno de microondas está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere de supervisión cuando es utilizado por niños. Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. 8. No haga funcionar este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si fue dañado o se cayó. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Este electrodoméstico debe ser reparado solo por personal técnico calificado. Comuníquese con la oficina del servicio técnico autorizado más cercana para que examinen, reparen o ajusten el equipo. No tape ni bloquee ninguna de las aberturas del electrodoméstico. No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. No almacene este electrodoméstico al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares. No sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable alejado de superficies calientes (incluso la parte posterior del horno). No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada. Cuando limpie las superficies de la puerta y del horno que se ensamblan al cerrar la puerta, utilice solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja o paño suave. Desenchúfelo antes de limpiar la unidad. Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno: • No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción. • Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno. Si los materiales en el interior del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse. No utilice el interior para almacenar alimentos u objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el interior cuando no utiliza el horno. Instrucciones de seguridad importantes CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 7 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 7 2020-07-07 오후 4:53:52 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes 20. L os líquidos tales como el agua, la leche, el café o el té pueden recalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre se verán las burbujas o el hervor cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O SE COLOCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones: • No caliente demasiado los líquidos. • Revuelva el líquido antes y durante la etapa de calentamiento. • No utilice recipientes con lados rectos y cuellos estrechos. • Después de calentar, deje que los recipientes con líquido reposen en el horno de microondas durante unos minutos antes de retirarlos. • Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en un recipiente que contenga líquido. 21. Los alimentos o utensilios de metal de mayor tamaño al normal no deben colocarse en el horno de microondas dado que pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. 22. No limpie con paños para fregar de metal. Las piezas pueden quemar el paño y tocar las partes eléctricas, lo que provoca un riesgo de descarga eléctrica. 23. Cuando no utilice este horno, no almacene en él ningún material distinto de los accesorios recomendados por el fabricante. 24. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno de microondas con papel de aluminio. Esto provocará el recalentamiento del horno de microondas. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que incluye un cable y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra. ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. • Enchúfelo a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. No retire el tercer pin (a tierra). No utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. • Consulte a un electricista o técnico calificado si no entiende las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de si el electrodoméstico está bien conectado a tierra. • No recomendamos utilizar un cable prolongador con este electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista calificado o a un técnico autorizado para que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. No obstante, si es necesario utilizar un cable prolongador, lea la sección "Uso de cables prolongadores" que se describe abajo y siga lo que allí se indica. USO DE LOS CABLES PROLONGADORES Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo y caerse. Los juegos de cables más largos o cables prolongadores se encuentran disponibles y puede utilizarlos con cuidado. Si utiliza un cable largo o un cable prolongador: 1. La especificación eléctrica marcada del juego de cables o cable prolongador debe ser como mínimo igual a la especificación eléctrica del electrodoméstico. 2. El cable prolongador debe ser un cable de 3 hilos de conexión a tierra y se lo debe enchufar en un tomacorriente de 3 ranuras. 3. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no quede colgando de la mesada o mesa en donde los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente. Si utiliza un cable prolongador, la luz interior puede parpadear y la velocidad del ventilador puede variar cuando el horno de microondas está encendido. Los tiempos de cocción también pueden ser más largos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 8 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de seguridad básicas, a saber: • • PRECAUCIÓN • • Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del propietario. Las superficies que podrían estar calientes incluyen la abertura de ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno. Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado. Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor. • • • No se introduzca en el horno. No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente. No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma. Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes. Instrucciones de seguridad importantes PARA SU SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 9 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 9 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • • • • • Si se produce un incendio en el horno durante la autolimpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como resultado quemaduras graves. Si el horno está muy sucio de aceite, realice una auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio. Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo. Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse. Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico. • • • • • Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores cuando están calientes. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante. Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte del horno. Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza del horno. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas con una calificación similar a fin de evitar riesgos. El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 10 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) • • • • Utilice solo el cable flexible instalado de fábrica para enchufar el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación de terceros. El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Dacor. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía. Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas. Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas: -- Apague el horno. -- Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared. -- Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor. ADVERTENCIA • Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA • • • • Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. Durante la auto-limpieza, las superficies pueden calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del horno cuando está en el modo de auto-limpieza. Instrucciones de seguridad importantes SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 11 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 11 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes HORNO • • • • • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones. No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas. No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden arder. • • • • • Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio. Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la rejilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno. No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores. Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno. No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 12 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) • HORNOS AUTO-LIMPIANTES No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. • Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada. • Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno, quite la partición, las rejillas, los utensilios y los alimentos. • Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar. No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. -- Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color. -- Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado. -- Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza. Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse. CAMPANAS DE VENTILACIÓN • • Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro. Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 13 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 13 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA • • • • • La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calificados. -- Si el horno no es instalado por un técnico calificado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones. Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono. -- Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o problemas con el producto. No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. • Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto. • No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. • No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. • No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. • No retuerza ni ate el cable de alimentación. • No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni inserte el cable de alimentación entre objetos. -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 14 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) • PRECAUCIÓN • • • • • Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. -- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico. -- Una chispa puede causar una explosión o un incendio. Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar. -- No hacerlo puede provocar quemaduras. Si los materiales en el interior del horno se encendieran, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse. • • • • Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor autorizado cercano. Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas. Tenga cuidado al quitar el envoltorio del alimento que ha retirado del electrodoméstico. -- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras. No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico. -- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio. -- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. -- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 15 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 15 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • • • • • • No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. -- Se puede producir una descarga eléctrica. No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso. -- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio. No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión. Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños. -- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente. -- No hacerlo puede provocar quemaduras. No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno. -- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión. • • • • • • No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno. No almacene ni utilice el horno al aire libre. Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar. -- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. -- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones. Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar. -- Podría provocar un incendio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 16 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) • • • No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc. -- Se podría provocar un incendio. No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están quemando. -- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego. No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico. -- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves. -- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor. No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar. -- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse. -- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las superficies del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. PRECAUCIONES PARA EL USO PRECAUCIÓN • • • • • Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico. -- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica. La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado. Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara. Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño. Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos. -- Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suficiente. Instrucciones de seguridad importantes • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 17 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • • • • Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas. -- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar. -- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto. -- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de quitar el líquido calentado. -- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). -- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta. -- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales. No haga funcionar el electrodoméstico con las manos húmedas. -- Se puede producir una descarga eléctrica. No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico. -- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o problemas en el producto. • • • • • • • No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción. -- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico. -- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños. No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno. -- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones. No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción. -- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones. No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-limpieza. No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse. No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo. -- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa. No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en funcionamiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 18 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 18 2020-07-07 오후 4:53:53 Instrucciones de seguridad importantes (Horno) • • • • No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado. Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador. -- Se podría provocar un incendio. No caliente los alimentos en exceso. -- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio. Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución. Podría atraparse los dedos y lesionarse. En la parte inferior de la puerta se encuentran los cables para conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar los cables cuando sujete la puerta. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • • • • • No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo. No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. -- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio. Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior). -- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico. No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. -- Esto puede provocar corrosión. Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno. Instrucciones de seguridad importantes • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 19 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 19 2020-07-07 오후 4:53:54 Introducción a su nuevo horno Elementos incluidos con su horno Descripción general Este horno se suministra con accesorios de diferentes tipos que le ayudan a cocinar como desea. 07 Introducción a su nuevo horno Accesorios para el horno 01 Rejilla de alambre (1)* Rejillas deslizantes (2)* Sonda de temperatura (1)* 02 Rejilla de alambre 08 03 Rejillas deslizantes 09 10 02 Sonda de temperatura 05 04 06 Utilice estas rejillas del horno inferior para hornear y asar a la parrilla. La rejilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. 11 08 01 Panel de control 02 Traba de la puerta 03 Puerta del horno de microondas 04 Luz LED de la puerta 05 Junta del horno 06 Puerta del horno 07 Lámpara LED 08 Ventilador de convección 09 Lámpara halógena* 10 Depósito de agua 11 Posición del estante 20 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 20 2020-07-07 오후 4:53:55 Introducción a su nuevo horno Antes de comenzar Antes de utilizar el horno superior y el inferior por primera vez, retire todos los accesorios y limpie los hornos a fondo. Luego, retire los accesorios, programe el horno inferior para hornear y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. A continuación, programe el horno de microondas (superior) en Convección potente y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. Accesorios para el horno de microondas Anillo giratorio* Plato giratorio* Bandeja plana* Sugerencias para ahorrar energía • Rejilla alta* Anillo giratorio Se coloca en el centro de la base. Es el soporte del plato giratorio. Plato giratorio Se coloca sobre el anillo giratorio con el accesorio central sobre el manguito de acoplamiento. Sirve como base para la cocción. Rejillas Utilice una de estas rejillas, la que sea más adecuada, para cocinar dos platos al mismo tiempo. Un plato pequeño en el plato giratorio y el otro en la rejilla seleccionada. Puede usar estas rejillas con la función de asado a la parrilla o convección. • • • Antes de comenzar Rejilla baja* Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía. Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción. Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente. Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez. Plato giratorio (para horno de microondas) Quite todos los materiales de empaque del interior del horno. Instale el anillo y el plato giratorio. Verifique si el plato giratorio gira libremente. NOTA No utilice rejillas con el modo microondas excepto cuando así se especifique en este manual. Bandeja plana Se coloca sobre el plato giratorio. Utilícelo para dorar alimentos o para que los pasteles y pizzas queden crujientes. NOTA • • No utilice el plato giratorio sin el anillo giratorio. Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de atención al cliente de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483). 3 Español 21 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 21 2020-07-07 오후 4:53:56 Antes de comenzar Depósito de agua 3. El depósito de agua se utiliza en las funciones Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor y GreenClean™ así como para remover las incrustaciones que pueden formarse en las paredes del horno, en especial luego de hornear al vapor, asar al vapor, a prueba de vapor y GreenClean™. Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o eliminar sarro. 4. 1. Antes de comenzar 2. Localice el depósito de agua. El depósito de agua está ubicado en el lado derecho del horno, jusTo encima de la abertura. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO) en el panel de control. El horno expulsa el depósito de agua. Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo hacia afuera. 5. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura. Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un ligero clic cuando esté instalado correctamente. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO). El horno hace retroceder el depósito de agua. Cierre la puerta del horno. NOTA No sobrepase la línea máxima. Max 0.5L 0.3L Abra la tapa del depósito y llene este con 22 onzas + (650 ml) de agua potable. NOTA Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente. NOTA A Asegúrese de que la tapa y la parte superior del depósito de agua (marcado como A) estén cerradas antes de utilizar le horno. PRECAUCIÓN El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para retirar o llenar el depósito de agua. 22 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 22 2020-07-07 오후 4:53:56 Operaciones básicas Ajuste de la temperatura Panel de control Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura. 03 06 Perilla de temperatura • 01 04 05 06 07 08 09 10 11 04 05 09 07 08 10 11 Perilla de modo Superior: Se usa para seleccionar el modo de horno de microondas superior. Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno de microondas superior. MICROWAVE (MICROONDAS): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno de microondas superior. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual. TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado. SETTINGS (CONFIGURACIÓN) : Se usa para mostrar la pantalla de configuración. Si mantiene presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán. LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno inferior en la pantalla. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual. LIGHT (LUZ): Se usa para encender o apagar la luz del horno. OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua. Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado. Perilla de modo Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno inferior. Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno inferior. • • Gire la perilla correspondiente en sentido de las agujas del reloj (+) o en sentido contrario (-) y luego suelte. La temperatura aumentará o disminuirá 5 °F. Para cambiar la temperatura rápidamente más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la posición + o -. Operaciones básicas 01 02 03 02 Use la perilla de temperatura a la izquierda o a la derecha del panel de control para ajustar la temperatura para el horno de microondas superior y el horno inferior respectivamente. Para el horno superior, puede usar este botón en las funciones Convección potente y Convección energética rápida. Para el horno inferior, puede usar este botón en las funciones Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor y Asar al vapor. Teclado numérico 4:35 PM INFERIOR Horneado por convección • Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio INICIAR InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off • TIP • Toque el área de temperatura para visualizar el teclado numérico. Toque los números del teclado numérico para configurar la temperatura. Toque OK. NOTA Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto. 4:35 PM Ajustar temp. 175 °F ~ 550 °F 325 °F 1 2 6 7 Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK Español 23 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 23 2020-07-07 오후 4:53:57 Operaciones básicas Traba de controles Temporizador de cocina La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. El bloqueo de controles solo traba la puerta del horno inferior de modo que no pueda abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en modo de espera. El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno. Puede programar 10 temporizadores de cocina como máximo al mismo tiempo. Cada temporizador hará la cuenta regresiva independientemente de los demás temporizadores activos. Cómo activar la función traba de controles SUPERIOR 4:35 PM Asar a la parrilla 1. 2. Cocción de calor directo Operaciones básicas Tiempo de cocción Cancele o desactive todas las funciones. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3 segundos. Cómo programar el temporizador Ninguno 4:35 PM SUPERIOR 1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR). La pantalla cambiará a la pantalla del temporizador. 2. Toque + Agregar temporizador. 3. Toque los números del teclado numérico para configurar el temporizador. (Puede configurar el temporizador para cualquier duración desde 1 segundo hasta 23 h 59 min 59 s). Toque OK. Asar a la parrilla INICIAR Cocción de calor directo Tiempo de cocción INICIAR Ninguno 3. Seguro para niños La pantalla cambiará a la pantalla de traba de controles y aparecerá la confirmación abajo en la pantalla. Temporizador + Agregar temporizador NOTA • • La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F. Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles. Cómo destrabar los controles Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3 segundos. La confirmación de la traba de controles y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla. Timer 01 1 hr 1 2 6 7 53 min 03 sec Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK 4. NOTA El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta 10 segundos. 24 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 24 2020-07-07 오후 4:53:59 Temporizador 5. + AGREGAR Timer 01 01:53:03 INICIAR ELIMINAR REINICIAR Temporizador • + AGREGAR Timer 01 01:52:48 Toque INICIAR. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y la pantalla mostrará que el Temporizador terminó. Puede pausar, reiniciar o eliminar el temporizador en cualquier momento con solo tocar la pantalla. Ajustes mínimos y máximos Horno de microondas superior Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo mínimo y máximo, temperatura y nivel de potencia. Toque MICROWAVE (MICROONDAS) para seleccionar el modo de cocción. Ajuste la temperatura o el nivel de potencia del microondas mediante el teclado numérico. Consulte Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla a partir de la página 53. Función Pausa NOTA REINICIAR Una vez completados los Pasos 1 a 5, puede regresar al Paso 2 y configurar los temporizadores adicionales. También puede dar un nombre a cada temporizador para identificarlos por separado. Consulte la página 25. Microondas Puede cambiar el nombre del temporizador para identificar la acción que está temporizando, por ejemplo, un pollo. 1. Toque el área del nombre del temporizador. • Se visualizará un teclado. + AGREGAR Timer 01 01:53:03 INICIAR ELIMINAR REINICIAR 4:35 PM 2. Ingrese nombre del temporizador. Timer 01 q 1 w a ?123 - ... 2 e s @ z / 3 r 4 • t d * f ^ x ‘ c “ 5 y g : v : 6 u h ; b , English Temporizador 7 i 8 o j ( k n ? m . ) 9 p l 0 ~ ! ... OK Ingrese el nuevo nombre del temporizador y toque OK. La pantalla mostrará el nombre de temporizador modificado. Asado por convección Modo manual Asar a la parrilla Acelerar asado por convección + AGREGAR Timer 01 01:53:03 INICIAR ELIMINAR REINICIAR Tiempo máximo 10-100% 100% 1 h 30 min. La energía microondas permite que los alimentos se cocinen o se recalienten sin que pierdan la forma ni el color. 100-450 °F (40-230 °C) Cómo cambiar el nombre del temporizador Temporizador Temp. predet./ Potencia Asado a la parrilla rápido 350 °F 2h El asado por convección es similar al modo de convección. No obstante, los elementos calentadores generan un calor más intenso y distribuyen corrientes de aire más potente dentro del horno. Esto está diseñado para cocinar alimentos más rápido y mejorar su sabor. – – Operaciones básicas ELIMINAR Temp./ Rango potencia 1 h 30 min. Se usa para asar a la parrilla alimentos como carne. 100-450 °F (40-230 °C) 10-70% 350 °F 30% 1 h 30 min. Los elementos calentadores generan calor y el ventilador de convección distribuye dentro del horno este calor, que es reforzado por la energía de microondas. 10-70% 30% 1 h 30 min. Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por energía de microondas. Español 25 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 25 2020-07-07 오후 4:54:00 Horno de microondas Operaciones básicas (Horno superior) Temp./ Rango potencia Función Cocción por detección Horno de microondas (Horno superior) Modo automático Temp. predet./ Potencia Horno de microondas (Horno superior) Tiempo máximo Las 16 funciones de Cocción por detección ofrecen tiempos de cocción preprogramados. No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. Autococinar con asado por conv. Para mayor comodidad de los usuarios que utilizan el modo de Convección potente, el horno ofrece 20 programas automáticos. Fritura saludable No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar la categoría de cocción de Fritura saludable como se muestra en este manual (consultar página 43). Se utiliza menos aceite para freír en comparación con el uso de una freidora. Descongelar El horno ofrece 4 programas para descongelar. Opción saludable El menú Opción saludable contiene programas de cocción predefinidos para 26 elementos diferentes. No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. Cocción automática Para cocineros principiantes, el horno ofrece un total de 44 recetas de cocción automática. Ajuste del nivel de potencia 4:35 PM SUPERIOR Microondas • • Calentamiento por microondas 0 00 hr min Potencia 00 +30sec 100% sec INICIAR Toque el área Nivel de potencia. Deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar el nivel de potencia. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia. 4:35 PM 90 100 % CANCELAR OK Cocción por temporizador En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción. (Microondas, Asado por convección, Asar a la parrilla, Acelerar asado por convección, Asado a la parrilla rápido). Cómo programar el horno para cocción por temporizador 4:35 PM SUPERIOR 1. Microondas Calentamiento por microondas 0 Potencia 100% hr 00 min 00 +30sec sec 2. Gire la perilla de modo del horno superior a la operación de cocción deseada. Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la pantalla del tiempo de cocción. INICIAR 26 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 26 2020-07-07 오후 4:54:00 Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m 0 hr 1 2 6 7 30 min 00 4:35 PM 3. sec Toque los números del teclado numérico con los dedos para ajustar el tiempo de cocción. Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 Microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que pueden usarse para cocinar o recalentar alimentos sin que pierdan la forma ni el color. OK 4:35 PM SUPERIOR Tiempo máximo de cocción: 1 h 30 m 1 hr 30 min 00 4:35 PM 4. sec Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de cocción. Calentamiento por microondas 0 00 hr min Potencia 1 2 6 7 Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 1. Microondas 00 +30sec 100% sec 2. INICIAR 3. OK 4:35 PM SUPERIOR Microondas Calentamiento por microondas 1 hr Potencia 100% 10 min 30 +30sec sec INICIAR 6. 7. El tiempo de cocción se visualizará en el área Tiempo de cocción de la pantalla. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. 90 100 % CANCELAR OK 4:35 PM SUPERIOR Microondas Calentamiento por microondas 0 hr 00 min Potencia PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. 00 +30sec 100% sec 4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción. INICIAR Horno de microondas (Horno superior) 4:35 PM 5. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas y, luego, el recipiente en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Microwave (Microondas). Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar el nivel. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia. 4:35 PM SUPERIOR Microondas Calentamiento por microondas 0 Potencia 100% hr 00 min 30 +30sec sec INICIAR Español 27 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 27 2020-07-07 오후 4:54:01 Horno de microondas (Horno superior) 4:35 PM SUPERIOR Microondas Calentamiento por microondas 0 hr Potencia 100% 10 min 30 +30sec sec 5. 6. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. INICIAR Asado por convección Los elementos calentadores generan calor, que es distribuido en forma pareja dentro del horno por el ventilador de convección. Puede usar una rejilla del microondas o una combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Use este modo para galletas, bizcochos individuales, bollos y pasteles, así como pasteles de frutas, masa de profiteroles y soufflés. 1. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato Asado por convección giratorio. 350°F 2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Ninguno Convection Sear (Asado por convección) y luego toque el área de la temperatura. Si toca el área de la temperatura, aparecerá el teclado numérico. Puede ingresar una temperatura de entre 100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F). SUPERIOR 4:35 PM Convección por aire caliente directo PRECAUCIÓN Horno de microondas (Horno superior) • • Tiempo de cocción Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Nivel de potencia 100% (Alto) 50% (Mediano) 90% (Saltear) 40% (Mediano bajo) 80% (Recalentar) 30% (Bajo) 70% (Mediano alto) 20% (Descongelar) 60% (Fuego lento) 10% INICIAR NOTA Para precalentar, simplemente toque INICIAR. SUPERIOR 4:35 PM 3. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción. 4. 5. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Asado por convección (Caliente) Convección por aire caliente directo 350°F Tiempo de cocción INICIAR Ninguno SUPERIOR 4:35 PM Asado por convección Convección por aire caliente directo 350°F Tiempo de cocción 59min 59sec INICIAR PRECAUCIÓN • • Use utensilios de vidrio, cerámica o metal. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. 28 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 28 2020-07-07 오후 4:54:02 Asar a la parrilla Acelerar asado por convección Para un mejor desempeño, asegúrese de que todos los elementos calentadores estén en posición horizontal. SUPERIOR 4:35 PM 1. Asar a la parrilla Cocción de calor directo Tiempo de cocción INICIAR Ninguno 2. Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Broil (Asar a la parrilla). Si prefiere precalentar, simplemente toque INICIAR. 4:35 PM SUPERIOR 1. Acelerar asado por convección Convección directa de aire caliente con microondas 0 hr Temp. Potencia 350°F 30% 00 min 00 +30sec sec INICIAR 2. NOTA En el modo Asar a la parrilla no se puede ajustar la temperatura. SUPERIOR 4:35 PM 3. Asar a la parrilla Para precalentar, simplemente toque INICIAR . Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción. 0 INICIAR Ninguno SUPERIOR 4:35 PM Asar a la parrilla Cocción de calor directo Tiempo de cocción Ninguno INICIAR 4. 5. Potencia 350°F 30% Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Use utensilios de vidrio, cerámica o metal. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. hr Temp. 00 min 00 +30sec Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar un nivel de potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia. 4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción. sec INICIAR 4:35 PM SUPERIOR Acelerar asado por convección Convección directa de aire caliente con microondas 0 hr Temp. Potencia 350°F 30% 00 min 00 +30sec sec INICIAR 4:35 PM SUPERIOR PRECAUCIÓN • • 3. Convección directa de aire caliente con microondas Cocción de calor directo Tiempo de cocción 4:35 PM SUPERIOR Acelerar asado por convección Horno de microondas (Horno superior) NOTA Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Speed Conv.Sear (Acelerar asado por convección) y luego toque el área de la temperatura. Si toca el área de la temperatura, aparecerá el teclado numérico. Puede ingresar una temperatura de entre 100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F). Acelerar asado por convección Convección directa de aire caliente con microondas 0 hr Temp. Potencia 350°F 30% 00 min 30 +30sec sec INICIAR Español 29 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 29 2020-07-07 오후 4:54:03 Horno de microondas (Horno superior) 4:35 PM SUPERIOR Acelerar asado por convección Convección directa de aire caliente con microondas 0 hr Temp. Potencia 350°F 30% 10 min 30 +30sec 5. 6. sec INICIAR Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. 4:35 PM SUPERIOR 4. Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción. 5. 6. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Asado a la parrilla rápido Calentamiento directo con microondas 0 hr 00 min Potencia 00 +30sec 30% sec INICIAR 4:35 PM SUPERIOR Asado a la parrilla rápido Calentamiento directo con microondas PRECAUCIÓN Horno de microondas (Horno superior) • • 0 Use utensilios de vidrio o cerámica. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. hr 00 min Potencia 00 +30sec 30% Asado a la parrilla rápido Asado a la parrilla rápido Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por la energía de microondas. 4:35 PM SUPERIOR Asado a la parrilla rápido Calentamiento directo con microondas 0 hr 00 min Potencia 00 +30sec 30% sec INICIAR 2. Calentamiento directo con microondas 0 Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Speed Broil (Asado a la parrilla rápido). 4:35 PM SUPERIOR Asado a la parrilla rápido Calentamiento directo con microondas 0 Potencia 30% hr 00 min 00 +30sec sec INICIAR 3. hr Potencia 30% NOTA En el modo de asado a la parrilla rápido no se puede ajustar la temperatura. INICIAR 4:35 PM SUPERIOR 1. sec 00 min 00 +30sec sec INICIAR PRECAUCIÓN • • Use utensilios de vidrio o cerámica Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar un nivel de potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia. 30 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 30 2020-07-07 오후 4:54:04 Cocción automática 4:35 PM SUPERIOR Derretir mantequilla Para su comodidad el horno ofrece 44 programas distintos de cocción automática. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar el tamaño de la porción. Use recipiente de vidrio 1 min 20 sec Unidad 4:35 PM SUPERIOR 1. Cocción automática Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos Desayuno Carne de ave Snacks Hornear Vacuno Ablandar/derretir 3. Toque la opción de Cocción automática que desee. Ablandar/derretir Prestablezca los modos de cocción para los platos cotidianos Derretir mantequilla Ablandar queso crema Ablandar mantequilla Derretir queso Derretir chocolate Derretir malvaviscos Ablandar helado Derretir caramelo 4:35 PM SUPERIOR 4. Derretir mantequilla Use recipiente de vidrio 1 min 20 Toque el área del peso para seleccionar la pantalla del peso de los alimentos. sec PRECAUCIÓN • • Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Alimento Cantidad Instrucciones Tocino, crudo 2 uds. 4 uds. 6 uds. Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato después de la cocción. Tocino, precocinado 2 uds. 4 uds. 6 uds. Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato después de la cocción. Tiras de salchichas, congeladas 4 uds. 8 uds. Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla baja. Tiras de salchichas, frescas 4 uds. 8 uds. Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla baja. Hamburguesas de embutido, congeladas 2 uds. 4 uds. Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. Desayuno Unidad INICIAR 0,25 libra 4:35 PM 0,25libra 0,5 CANCELAR INICIAR 5. 6. OK Desplace la rueda de desplazamiento para seleccionar el peso del alimento. Toque OK. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Horno de microondas (Horno superior) 4:35 PM SUPERIOR 2. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Auto Cook (Cocción automática). La pantalla mostrará los menús Cocción rápida y Ablandar/ derretir. Elija el menú que desea y luego desplace la lista hacia abajo para ver los programas de cocción automática. Los dos programas ofrecen un total de 44 opciones de cocción automática. 0,25 libra 7. 8. Español 31 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 31 2020-07-07 오후 4:54:05 Horno de microondas (Horno superior) Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Hamburguesas de embutido, frescas 2 uds. 4 uds. Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. Tostada francesa congelada 2 uds. 4 uds. Colocar la tostada francesa en la rejilla alta. Frozen sandwich 2 uds. 4 uds. Colocar los sándwiches en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Bagels congelados 2 uds. 4 uds. Colocar los bagels en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Snacks Palomitas de maíz 1,5 oz 3,0 oz 3,5 oz (1 paquete) Usar solo una bolsa de palomitas para microondas por vez. Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y al abrirla. Hot Dog 2 uds. 4 uds. Pinchar cada salchicha 3 veces con un tenedor. Colocar los hot dogs en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, agregar los bollos y presionar el botón INICIAR para continuar. Nachos 1 porción. Acomodar los chips de tortilla de manera uniforme en un plato apto para microondas y el plato en la rejilla alta. Espolvorear uniformemente con queso. Contenido: • • Alimento Gratinado casero Cantidad 20 oz 40 oz Instrucciones Ingredientes (40 oz): 25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta, de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado, mantequilla, tomillo. • Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de las cantidades. Método: Pelar las papas y cortar en trozos de 1/8-1/4 pulgadas de grosor. Esparcir las rebanadas sobre una toalla limpia, dejar cubiertas con la toalla durante la preparación de los otros ingredientes. Untar con mantequilla la superficie de un plato para gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto el queso rallado en un bol grande y revolver bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa, superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por encima. Espolvorear el queso rallado por encima y colocar el gratinado en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y servir. 4 a 5 oz de chips de tortilla ½ taza de queso rallado Patatas horneadas 2 uds. 4 uds. Pinchar las papas 3 veces con un tenedor. Colocar las papas en la rejilla baja. Después de cocinar las papas, dejar reposar de 3 a 5 minutos. Pan con ajo congelado 6 uds. Colocar el pan con ajo congelado en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta al pan y presionar el botón INICIAR para continuar. Después de cocinar, dejar reposar durante 1-2 minutos. 32 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 32 2020-07-07 오후 4:54:05 Alimento Lasaña casera Cantidad Instrucciones 40 oz Ingredientes: 3/4 lb carne molida, 2 cucharadas aceite de oliva, 8 oz salsa de tomate, 4 oz caldo de carne, 8 placas de lasaña, 1 cebolla (picada), orégano y albahaca a gusto, 8 oz queso mozzarella rallado. Alimento Cantidad Vacuno Pastel de carne 2,5 libras Método: Pretzels suaves congelados 2 uds. 4 uds. Colocar los pretzels en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Churros congelados 2 uds. 4 uds. Colocar los churros en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Quesadilla 1 ud. 2 uds. Seguir las instrucciones del paquete para la preparación. Colocar la quesadilla en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. 4 uds. Primero, tostar las rebanadas de pan. Colocar la tostada con los ingredientes en la rejilla alta. Dejar reposar durante 2-3 minutos. Tosta Hawái Lasaña congelada 1 porción. 2 porciones. Ingredientes: 1½ lb carne molida, 1 huevo, 1 cebolla (picada), 1 taza leche, 1 taza migas de pan seco, sal y pimienta a gusto. Método: En un bol grande, mezclar la carne, el huevo, la cebolla, la leche y las migas de pan. Sazonar con sal y pimienta a gusto y colocar en un molde de 5 x 9 pulgadas apto para microondas ligeramente engrasado. Colocar el molde en la rejilla baja. 2,0 libras 3,0 libras Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Pollo entero 4,0 libras 5,0 libras Pintar el pollo con aceite y especias. Colocar con la pechuga hacia abajo en el centro de la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta al pollo con unas pinzas y presionar INICIAR para continuar. Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Pechuga de pollo 0,75 libra 1,5 libra Colocar la pechuga de pollo en la rejilla alta. Dejar reposar durante 1-2 minutos. Pechuga de pavo 0,75 libra 1,5 libra Colocar la pechuga de pavo en la rejilla alta. Dejar reposar durante 1-2 minutos. Carne asada Carne de ave Horno de microondas (Horno superior) Salsa: Calentar el aceite en una sartén, cocer la carne molida y la cebolla picada unos 10 minutos hasta dorarlas. Mezclar la salsa de tomate y el caldo, agregar las hierbas secas. Llevar a ebullición y dejar cocer a fuego lento durante 30 minutos. Cocer las placas de lasaña siguiendo las indicaciones del paquete. Poner una capa de lasaña, una de carne, una de queso y repetir. Espolvorear uniformemente el queso restante sobre la última capa. Colocar el plato para horno en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Instrucciones Colocar la lasaña congelada en la rejilla baja. Dejar reposar durante 2-3 minutos. Español 33 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 33 2020-07-07 오후 4:54:06 Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Hornear Mezcla para bizcocho en caja 1 paquete. Verter la masa en un molde redondo de 8 pulgadas. Colocar el molde en la rejilla baja. Mezcla para brownie 1 paquete. Verter la masa en un molde de 8 x 8 pulgadas y colocar este en la rejilla baja. Horno de microondas (Horno superior) Masa para galletas, congelada 8 uds. Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Masa para galletas, fría 8 uds. Colocar 8 galletas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Galletas con chips de chocolate 8 uds. Ingredientes (16 uds.): • 1 1/4 taza harina común, 1/2 cucharadita bicarbonato de soda, 1/4 cucharadita sal, 1/2 taza mantequilla, ablandada, 1 cucharadita extracto de vainilla, 1/4 taza azúcar granulado blanco, 1/4 taza azúcar moreno, 1 huevo, 3/4 taza chips de chocolate negro, 1/2 taza nueces picadas Alimento Cantidad Instrucciones Galletas de avena con pasas 8 uds. Ingredientes: • 3/4 taza harina común, 1/2 cucharadita bicarbonato de soda, 1/2 cucharadita polvo para hornear, 1/2 cucharadita canela molida, 1/4 cucharadita sal, 1/2 taza mantequilla, ablandada, 1 cucharadita extracto de vainilla, 1/4 taza azúcar granulado blanco, 1/4 taza azúcar moreno, 1 huevo, 11/2 taza copos de avena, 1/2 taza pasas. Método: 1. 2. Método: 1. 2. En un bol grande, agregar la harina, el bicarbonato de soda y la sal y reservar. Con una batidora eléctrica, mezclar la mantequilla, la vainilla y el azúcar blanco y moreno y luego incorporar el huevo. Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una masa y agregar los chips de chocolate y las nueces. Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2 cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja. En un bol grande, mezclar la harina, el bicarbonato de soda, el polvo para hornear, la canela y la sal y reservar. Con una batidora eléctrica, mezclar en un bol grande la mantequilla, la vainilla y el azúcar blanco y moreno y luego incorporar el huevo. Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una masa y agregar los copos de avena y las pasas. Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2 cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja para alimentos crujientes separadas 2 pulgadas entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja. Cupcakes 6 uds. Colocar 6 cupcakes en un molde para muffins de 6 unidades y este en la rejilla baja. Bizcocho mármol 1 ud. Poner la masa fresca en un molde redondo. Colocar el molde en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 minutos. 34 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 34 2020-07-07 오후 4:54:06 Alimento Cheesecake Cantidad 1 ud. Instrucciones Ingredientes: 15 galletas integrales, desmenuzadas, 1/2 taza mantequilla, 14 onzas queso crema, ablandado, 2 huevos, 1 taza azúcar granulado, 1 cucharadita extracto de vainilla. Método: 1. 3. Panqué 1 ud. Ingredientes: 11/3 barra de mantequilla, ablandada, 2/3 taza azúcar, 3 huevos, 2 tazas harina común, 3/4 cucharadita polvo para hornear, 2/3 taza leche, 11/3cucharadita extracto de vainilla. Método: 1. 2. En un bol grande mezclar la mantequilla con el azúcar, agregar los huevos y mezclar hasta obtener una consistencia cremosa. Incorporar los ingredientes restantes. Verter la masa en un molde de corona engrasado. Colocar el molde en la rejilla baja. Cantidad Instrucciones Derretir mantequilla 0,25 libra (1 barra) 0,5 libra (2 barras) Desenvolver la mantequilla y cortar la barra en varios trozos. Colocar la mantequilla en un recipiente apto para microondas y cubrir con papel encerado. Revolver después. Ablandar mantequilla 0,25 libra (1 barra) 0,5 libra (2 barras) Separar la mantequilla del envoltorio y colocar en un plato apto para microondas. 1 taza Colocar las pepitas de chocolate en un recipiente apto para microondas. Al oír la señal sonora, revolver bien y presionar el botón INICIAR para continuar. A menos que se revuelvan, las pepitas de chocolate mantienen su forma incluso cuando termina el tiempo de calentamiento. Ablandar/derretir Derretir chocolate Ablandar helado 1 porción: 1 pinta 2 porciones: 1,5 cuartos Retirar la tapa del envase. Colocar el envase en el centro del microondas. Ablandar queso crema 4 oz 8 oz Desenvolver el queso crema y colocar en un plato apto para microondas. Derretir queso 4 oz 8 oz Colocar el queso en un recipiente apto para microondas y cubrir con papel encerado. Revolver después. Derretir malvaviscos 5 oz 10 oz Colocar los malvaviscos en un recipiente grande apto para microondas. Revolver después. Derretir caramelo 4 oz 8 oz Colocar el caramelo en un recipiente grande apto para microondas. Revolver después. Horno de microondas (Horno superior) 2. Derretir la mantequilla en un molde. Agregar las galletas integrales desmenuzadas y revolver hasta que incorporen toda la mantequilla. Extender sobre el fondo de un molde para tortas de 8 pulgadas y presionar hasta que quede firme. Mezclar el queso crema, los huevos, el azúcar y el extracto de vainilla hasta obtener una textura cremosa. Verter sobre la base de galleta y extender con una espátula. Colocar el molde en la rejilla baja. Después de la cocción, dejar enfriar y refrigerar durante 5 horas antes de servir. Alimento Español 35 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 35 2020-07-07 오후 4:54:06 Horno de microondas (Horno superior) Descongelar 4:35 PM SUPERIOR Carne Para su comodidad el horno ofrece 4 programas distintos para descongelar. El tiempo y los niveles de potencia se ajustan automáticamente de acuerdo con su selección. Use vajilla apta para microondas 9 Unidad 4:35 PM SUPERIOR 1. Descongelar Adelante las preparaciones de la comida Carne Pescado Carne de ave Pan 2. Horno de microondas (Horno superior) 4:35 PM SUPERIOR 3. Coloque los alimentos en recipientes adecuados, luego coloque el recipiente en el plato giratorio y cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Defrost (Descongelar). La pantalla mostrará 4 opciones para descongelar. Toque la opción de Descongelar deseada. 1,0 libra min 55 sec INICIAR 7. 8. Toque INICIAR para empezar a descongelar. Si desea detener temporalmente el descongelamiento, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la descongelación si toca CANCELAR o CONTINUAR. PRECAUCIÓN Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. • • Descongelar Adelante las preparaciones de la comida Carne Pescado Carne de ave Pan Alimento 4:35 PM SUPERIOR 4. Carne Use vajilla apta para microondas 9 min 55 Instrucciones Carne 0,1-3,5 libras Proteger los bordes con papel de aluminio. Dar la vuelta a la carne cuando el horno emita la señal sonora. Este programa es apropiado para cordero, cerdo, bistecs, costillas y carne molida. Para carne molida, colocarla directamente en el plato giratorio sobre papel encerado. No utilizar una bandeja adicional. Dejar reposar, cubierta con papel de aluminio, durante 5-10 minutos. Carne de ave 0,1-3,5 libras Proteger las puntas de las patas y alas con papel de aluminio. Dar la vuelta al ave cuando el horno emita la señal sonora. Este programa es apropiado para pollos enteros y para presas de pollo. Pescado 0,1-3,5 libras Proteger la cola de un pescado entero con papel de aluminio. Dar la vuelta al pescado cuando el horno emita la señal sonora. Este programa es apropiado para pescados enteros y para filetes de pescado. Pan 0,1-2,0 libras Colocar el pan sobre un plato de cerámica y, si es posible, dar la vuelta al pastel cuando el horno emita la señal sonora. Este programa es apropiado para todo tipo de pan, en rebanadas o entero, así como para panecillos y baguettes. Acomodar los panecillos en un círculo. Toque el área del peso para seleccionar el peso de los alimentos. sec Unidad INICIAR 1,0 libra 4:35 PM 0,9 1,0libra 1,1 CANCELAR Cantidad OK 5. 6. Deslice la pantalla o toque el número para seleccionar el peso del alimento. Si toca el número, aparece el teclado numérico. Toque OK. 36 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 36 2020-07-07 오후 4:54:06 Cocción por detección PRECAUCIÓN • • Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Cantidad Instrucciones Palomitas de maíz Alimento 3,0-3,5 oz 1 paquete Usar solo una bolsa de palomitas para microondas por vez. Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y al abrirla. Papas 1 a 5 uds. Pinchar cada papa varias veces con un tenedor. Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar las papas durante 3-5 minutos. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Pizza 1 a 4 trozos Colocar 1-4 trozos de pizza en un plato apto para microondas, con los bordes gruesos de cada porción hacia el borde del plato. No permitir que los trozos se superpongan. No cubrir. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. 6 a 8 oz Utilizar una taza o un jarro para medir y no cubrir. Colocar la bebida en el horno. Después de calentar, revolver bien. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. 4:35 PM SUPERIOR Prestablezca los modos de cocción con el Sensor Palomitas de maíz Desayuno congelado Papas Almuerzo congelado Pizza Arroz Bebidas Miniravioles Plato de comida Vegetales frescos 4:35 PM SUPERIOR 3. Cocción por detección Prestablezca los modos de cocción con el Sensor Palomitas de maíz Desayuno congelado Papas Almuerzo congelado Pizza Toque la opción de Cocción por detección que desee. Arroz Bebidas Miniravioles Plato de comida Vegetales frescos SUPERIOR 4:35 PM Palomitas de maíz Introduzca el plato giratorio 3,0 - 3,5 onzas INICIAR 4. 5. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Bebidas Horno de microondas (Horno superior) Para su comodidad el horno ofrece 16 opciones distintas de cocción por detección que incluyen tiempos de cocción preprogramados. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Después de seleccionar un programa y tocar INICIAR, el horno establece automáticamente el tiempo de cocción y comienza la cocción. El efecto animado muestra el estado del proceso de detección. 1. Coloque los alimentos en el centro del plato Cocción por detección giratorio y cierre la puerta. 2. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Sense Cook™ (Cocción por detección). La pantalla mostrará 16 opciones de cocción por detección. (Puede desplazar la lista hacia abajo.) Español 37 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 37 2020-07-07 오후 4:54:07 Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Plato de comida 1 porción Utilizar solo alimentos precocidos, refrigerados. Cubrir el plato con un envoltorio de plástico ventilado (vent. 1 pulgada) o papel encerado metido debajo del plato. Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Alimento Sopa Cantidad Instrucciones 1 a 4 porciones Cubrir el bol con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Si la sopa no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Revolver la sopa una vez antes de servir. Contenido: Contenido: Horno de microondas (Horno superior) • • • Estofado 1 a 4 porciones 3-4 oz de carne, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso) ½ taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.) ½ taza de vegetales (alrededor de 3-4 oz) Cubrir el plato con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Revolver una vez antes de servir. Contenido: Sopa: refrigerada Desayuno congelado 4 a 8 oz Almuerzo congelado 13 a 18 oz Retirar los alimentos de su envoltorio y seguir las instrucciones de la caja para cubrir y dejar reposar. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Arroz 1 a 2 tazas Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de arroz. Utilizar un bol de vidrio Pyrex grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantequilla. Miniravioles 8 a 14 oz Distribuir los miniravioles uniformemente en un bol de vidrio apto para microondas. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Dejar reposar durante 2-3 minutos. Revolver una vez antes de servir. Guisos: refrigerados Pastas 1 a 4 porciones Cubrir el plato con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Revolver una vez antes de servir. Contenido: Pasta: espaguetis enlatados Usar este botón para emparedados congelados, entradas de desayuno, crepas, waffles, etc. Seguir las instrucciones del paquete para cubrir y dejar reposar. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. 38 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 38 2020-07-07 오후 4:54:07 Alimento Instrucciones Vegetales frescos 1 a 4 porciones Colocar los vegetales frescos (flores de brócoli, flores de coliflor, calabacines, berenjenas, etc.) en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Vegetales frescos (duros) 1 a 4 porciones Colocar las verduras frescas (zanahorias, poros, papas, betabeles, etc.) en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Vegetales congelados 1 a 4 porciones Colocar las verduras congeladas en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) para cocinar. Revolver antes de dejar reposar por 3-5 minutos. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Vegetales enlatados 1 a 4 porciones Colocar las verduras enlatadas en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfríe por al menos 5 minutos antes de volver a usarlo. Instrucciones para cocinar con sensor automático El sensor automático cocina los alimentos en forma automática, ya que detecta la cantidad de vapor generada por los alimentos durante la cocción. • Cuando los alimentos se cocinan, se generan diversos tipos de gases. El sensor automático determina el tiempo y el nivel de potencia adecuados, ya que detecta estos gases y elimina la necesidad de ajustar el tiempo de cocción y el nivel de potencia. • Cuando tapa un recipiente con su tapa o lo cubre con envoltorio de plástico durante la Cocción con sensor, el sensor automático detecta los vapores generados cuando el vapor satura el recipiente. NOTA Si usa film transparente o envoltorio de plástico, deje una pequeña abertura cerca del borde del plato para ventilación o pinche el envoltorio en varios lugares con un cuchillo o un tenedor. • Poco antes de que finaliza la cocción, el tiempo de cocción restante empieza su cuenta regresiva. Este es un buen momento para que rote o revuelva los alimentos para lograr una cocción uniforme si es necesario. • Antes de comenzar la cocción con sensor automático, puede condimentar los alimentos con hierbas, especias o salsas para dorar. No obstante, debe tener en cuenta que: La sal o el azúcar pueden causar exceso de cocción en algunos lugares de los alimentos, por lo que estos ingredientes deben agregarse después de la cocción. Horno de microondas (Horno superior) Cantidad Español 39 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 39 2020-07-07 오후 4:54:07 Horno de microondas (Horno superior) Recipientes y tapas • • • Horno de microondas (Horno superior) • • Para obtener buenos resultados de cocción con la función de sensor automático, siga las instrucciones para seleccionar los recipientes y las tapas adecuadas que se indican en las tablas de este manual. Siempre utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con sus tapas o con envoltorio de plástico. Cuando utilice un envoltorio de plástico, destape un extremo para liberar el vapor en la medida adecuada. Cubra siempre el recipiente apto para microondas con la tapa correspondiente. Si el recipiente no tiene su propia tapa, use un envoltorio de plástico. Llene los recipientes al menos por la mitad. Los alimentos que deben revolverse o rotarse deben revolverse o darse vuelta hacia el final del ciclo de Cocción por detección, cuando haya empezado la cuenta regresiva en la pantalla. Opción saludable 4:35 PM SUPERIOR 1. Opción saludable Una alternativa más saludable de cocinar 2. Vegetales frescos Vegetales enlatados Vegetales congelados Cereales 4:35 PM SUPERIOR 3. Toque para seleccionar la cocción Opción saludable. En la pantalla se verán 4 menús diferentes. Estos proporcionan 26 opciones de cocción Opción saludable. (Puede desplazar la lista hacia abajo.) 4. Toque el área de las porciones para mostrar la pantalla de las porciones de los alimentos. 5. Deslice el número para seleccionar el número de porciones. Toque OK. Vegetales frescos Una alternativa más saludable de cocinar Brócoli Espinaca Coliflor Calabacines Zanahorias Berenjenas Frijoles verdes Papas Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Healthy Choice (Opción saludable). PRECAUCIÓN • • • • • • • Después de instalar el horno y conectarlo a un tomacorriente, no desenchufe el cable de alimentación por 24 horas. El sensor necesita un tiempo para estabilizarse a fin de que la cocción se realice satisfactoriamente. No se recomienda utilizar la función de cocción con sensor automático de manera continua, es decir, una cocción inmediatamente después de otra. Instale el horno en un lugar bien ventilado para permitir la refrigeración y la circulación de aire apropiadas, y asegurar que el sensor funcione con precisión. Para evitar malos resultados, no use la función de cocción con sensor automático cuando la temperatura ambiente sea superior a 90 °F o inferior a 45 °F. No utilice detergente volátil para limpiar el horno. El gas producido por este detergente puede afectar el funcionamiento del sensor. Evite colocar el horno cerca de electrodomésticos que generan mucha humedad o emisiones de gas, ya que esto interferirá con el correcto funcionamiento del Sensor automático. Siempre mantenga limpia la parte interna del horno. Limpie todos los derrames con un paño húmedo. Este horno ha sido diseñado para uso doméstico solamente. 4:35 PM SUPERIOR Brócoli Use recipiente de vidrio 2 min 00 sec Unidad INICIAR 1 porción 4:35 PM 1 2porción 3 CANCELAR 6. OK 4:35 PM SUPERIOR Brócoli Use recipiente de vidrio 3 Unidad 2 porciones min 10 sec INICIAR 7. 8. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. 40 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 40 2020-07-07 오후 4:54:08 PRECAUCIÓN • • Alimento Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Alimento Instrucciones Brócoli 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar el brócoli. Preparar los floretes y colocar en un bol para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Coliflor 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar la coliflor. Preparar los floretes y colocar en un bol para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar las zanahorias. Cortar las zanahorias y colocar en un bol para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar los frijoles. Colocar los frijoles verdes en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Instrucciones Espinaca 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar la espinaca. Colocar la espinaca en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Calabacines 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar los calabacines. Cortar los calabacines en rebanadas. Colocar los calabacines en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Berenjenas 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Lavar y limpiar las berenjenas. Cortar las berenjenas en trozos. Colocar las berenjenas en un bol apto para microondas y rociarlas con 1 cucharada de jugo de limón. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. 1 ud. 2 uds. 3 uds. 4 uds. Pinchar cada papa varias veces con un tenedor. Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar las papas durante 3-5 minutos. Vegetales frescos Zanahorias Ejotes Papas Horno de microondas (Horno superior) Cantidad Cantidad Español 41 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 41 2020-07-07 오후 4:54:08 Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Brócoli 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar el brócoli en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Zanahorias 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar las zanahorias en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Zanahorias 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar las zanahorias en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Maíz 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 3-4 oz) Colocar el maíz en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Maíz 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 3-4 oz) Colocar el maíz en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Ejotes 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar los frijoles verdes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Ejotes 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar los frijoles verdes en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Guisantes 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 3-4 oz) Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Guisantes 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 3-4 oz) Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Espinaca 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar la espinaca en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Vegetales mixtos 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar los vegetales en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. Frijoles 1 porción 2 porciones 3 porciones 4 porciones (1 porción = 4-5 oz) Colocar los frijoles en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. Vegetales congelados Alimento Cantidad Instrucciones Vegetales enlatados Horno de microondas (Horno superior) 42 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 42 2020-07-07 오후 4:54:08 Alimento Cantidad Instrucciones Fritura saludable Cereales Avena Arroz integral 1 taza 2 tazas 1 taza 2 tazas Fritura saludable con menos aceite Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantequilla. Aros de cebolla congelados Albóndigas de pescado congeladas Croquetas de papa congeladas Papas fritas caseras Langostinos congelados, apanados Muslos Rollitos de primavera congelados Alitas de pollo Papas trozadas congeladas Vegetales asados 4:35 PM SUPERIOR Quinua Macarrones de trigo integral ½ taza 1 taza 1 taza 2 tazas 1 taza 2 tazas 3. 11 min 30 Toque el área del peso para seleccionar la pantalla del peso de los alimentos. 5. Desplace la rueda de desplazamiento para seleccionar el peso del alimento. Toque OK. sec Unidad INICIAR 8 onzas 4:35 PM 8 12onzas CANCELAR Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes de cocinar y mullir con un tenedor después. 6. OK 4:35 PM Aros de cebolla congelados Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta 13 Unidad 12 onzas Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes y después de cocinar. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Healthy Fry (Fritura saludable). Toque para seleccionar una de las 10 opciones diferentes. 4. Aros de cebolla congelados Agregar 1 taza de agua fría por 1 taza de arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantequilla. Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Retirar con precaución del microondas y colar el agua caliente. 2. Use bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta SUPERIOR Trigo burgol 1. Fritura saludable Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes y después de cocinar. min 00 sec INICIAR 7. 8. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. Horno de microondas (Horno superior) Arroz blanco 4:35 PM SUPERIOR 1 paquete 2 paquetes PRECAUCIÓN • • Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Español 43 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 43 2020-07-07 오후 4:54:09 Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Alimento Cantidad 10 uds. 20 uds. Horno de microondas (Horno superior) Aros de cebolla congelados 8 oz 12 oz Colocar los aros de cebolla en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Alitas de pollo Croquetas de papa congeladas 8 oz 16 oz Colocar las croquetas de papa congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Vegetales asados Langostinos congelados, apanados 8 oz 12 oz Colocar los langostinos congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Rollitos de primavera congelados 8 oz 12 oz Colocar los rollitos de primavera congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Papas trozadas congeladas 12 oz 16 oz Colocar las papas trozadas congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. 8 oz 12 oz Colocar las albóndigas de pescado congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Papas fritas caseras 8 oz 12 oz Pelar las papas y cortarlas en bastones con un grosor de 4 x 4 pulgadas (10 x 10 mm). Remojar en agua fría por 30-40 minutos. (Echar un poco de sal al agua fría para la presión osmótica.) Secar los bastones de papa con una toalla y pintar con 1 cucharadita (5 g) de aceite. (Tratar de eliminar completamente la humedad. De lo contrario, las papas pueden chamuscarse y pegarse al fondo de la charola.) Colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. 3 uds. 6 uds. Enjuagar los muslos, colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a los muslos y presionar el botón INICIAR para continuar. Enjuagar las alitas de pollo, colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Cortar berenjenas, zanahorias, calabacines y pintar con 1 cucharadita (5 g) de aceite. Colocar los vegetales cortados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Cocción automática potente 4:35 PM SUPERIOR Filetes de pescado empanizados congelados Muslos 8 oz 12 oz Instrucciones 1. Autococinar con asado por conv. Temperatura y tiempo de cocción preprogramados con los modos de cocción por convección Trozos de pollo con hueso 2. Filete de salmón Hamburguesa Gratinado casero Solomillo, Cocción media (1 pulg.) Macarrones con queso caseros Solomillo, Bien cocido (1 pulg.) Pizza congelada (6 pulg.) Filete miñón, cocción media (2,5 cm) Pizza congelada (12 pulg.) 3. 4:35 PM SUPERIOR 4. Toque el área del peso para seleccionar la pantalla del peso de los alimentos. 5. Desplace la rueda de desplazamiento para seleccionar el peso del alimento. Trozos de pollo con hueso Use rejilla alta 16 min 30 sec Unidad INICIAR 1,0 libra 4:35 PM 1,0 2,0libra CANCELAR Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta. Gire la perilla del modo superior para seleccionar Conv.Sear AutoCook (Autococinar con asado por conv.). Toque para seleccionar una de las 20 opciones diferentes. OK 44 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 44 2020-07-07 오후 4:54:09 4:35 PM SUPERIOR Trozos de pollo con hueso Use rejilla alta 21 min Unidad 2,0 libra 00 sec INICIAR 6. 7. Toque INICIAR para empezar la cocción. Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR. PRECAUCIÓN Cantidad Instrucciones Filete miñón, cocción media (2,5 cm) 1 pulgada 1,0 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. Filete miñón, bien cocido (2,5 cm) 1 pulgada 1,0 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. Filete con hueso en forma de T, cocción media (2,5 cm) 1,5 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. Filete con hueso en forma de T, bien cocido (2,5 cm) 1,5 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. Costillas de cerdo a la barbacoa 1,0 libra 2,0 libra Pintar las costillas de cerdo con salsa barbacoa. Colocar las costillas de cerdo en la rejilla alta. 2 uds. 4 uds. (1 ud. = 5-6 oz) Pintar las chuletas de cerdo con aceite y aderezos. Colocar las chuletas de cerdo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a las chuletas de cerdo y presionar el botón INICIAR para continuar. Use solo utensilios de cocina aptos para microondas. Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos. Alimento Trozos de pollo con hueso Hamburguesa Solomillo, Cocción media (2,5 cm) Solomillo, Bien cocido (2,5 cm.) Cantidad Instrucciones 1,0 libra 2,0 libras Pintar los trozos de pollo con aceite y aderezos. Colocar los trozos con el lado de la piel hacia abajo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a los trozos de pollo con hueso y presionar el botón INICIAR para continuar. 2 uds. 4 uds. (1 ud.: 4 oz) Colocar las hamburguesas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar vuelta las hamburguesas y presionar el botón INICIAR para continuar. 1 pulgada, 1,0 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. 1 pulgada, 1,0 libra Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. Chuletas de cerdo sin hueso Horno de microondas (Horno superior) • • Alimento Español 45 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 45 2020-07-07 오후 4:54:09 Horno de microondas (Horno superior) Alimento Cantidad Instrucciones Filete de salmón 2 uds. 4 uds. (1 ud. = 5-6 oz) Pintar el salmón con aceite y aderezos. Colocar el salmón en la bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta. Gratinado casero 20 oz 40 oz Horno de microondas (Horno superior) 25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta, de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado, mantequilla, tomillo. • Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de las cantidades. Pelar las papas y cortar en trozos de 0,1-0,2 pulgadas de grosor. Esparcir los trozos sobre una toalla limpia, dejar cubiertos con la toalla durante la preparación de los otros ingredientes. Untar con mantequilla la superficie de un plato para gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto el queso rallado en un bol grande y revolver bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa, superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por encima. Espolvorear el queso rallado por encima y colocar el gratinado en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y servir. 12 oz Pizza congelada (6 pulg.) 6 pulgadas Pizza congelada (12 pulg.) Cantidad 12 pulgadas Instrucciones Colocar la pizza en la rejilla baja. Waffles congelados 2 uds. 4 uds. Colocar los waffles en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Palitos de queso congelados 6 uds. 12 uds. Colocar los palitos de queso en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Ingredientes (40 oz) Método Macarrones con queso caseros Alimento Alitas Buffalo Wings congeladas 12 oz 16 oz Colocar las alitas de pollo en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Papas fritas congeladas 12 oz 16 oz Colocar las papas fritas congeladas en la bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta. Nuggets de pollo congelados 8 oz 16 oz Colocar los nuggets de pollo congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Colocar el plato para horno en la rejilla baja y cocinar. Colocar la pizza en la rejilla alta. 46 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 46 2020-07-07 오후 4:54:10 Horno (Horno inferior) Cocción por temporizador INFERIOR En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar). Horneado por convección 4:35 PM 4. TIP Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ 1 hr 45 min 4:35 pm Off INICIAR 5. 6. Toque OK. Se cierra la pantalla de tiempo de cocción. El tiempo de cocción se visualizará en el área Tiempo de cocción de la pantalla. Toque INICIAR para empezar la cocción. Puede cancelar el tiempo de cocción en cualquier momento ajustando Tiempo de cocción en 0 minutos. NOTA Cómo programar el horno para cocción por temporizador 1. INFERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP 2. Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ INICIAR Ninguno Ninguno Off 0 1 2 6 7 hr 30 min Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK 3. Toque los números del teclado numérico con los dedos para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos). PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o inicio retardado. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Retrasar el inicio 4:35 PM Establecer tiempo de cocción 1 1 2 6 7 hr 45 min Listo en 6:20PM Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK En el modo de cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende el horno a la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague automáticamente al finalizar un tiempo programado con la función Tiempo de cocción. • La función de retrasar el inicio se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshidratar, Autolimpieza). • Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción. • Se debe ajustar el reloj en la hora actual. Horno (Horno inferior) 4:35 PM Establecer tiempo de cocción Gire la perilla de modo del horno inferior en la operación de cocción deseada. Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la pantalla del tiempo de cocción. Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla. Español 47 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 47 2020-07-07 오후 4:54:10 Horno (Horno inferior) Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida 4:35 PM INFERIOR Horneado por convección TIP 1. 2. Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio 3. InstantHeat™ INICIAR Ninguno 4:35 pm Off 4. Coloque la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno. Gire la perilla de modo del horno inferior en la operación de cocción deseada. Programe el tiempo de cocción para que el horno se apague automáticamente luego de un tiempo determinado. (Consulte la sección Cocción por temporizador en la página 47). Toque Retrasar el inicio. La hora actual se visualizará en la primera entrada. Uso de la sonda de temperatura Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor, o Convección pura. Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se mostrará en la pantalla. Cómo usar la sonda de temperatura 1. 4:35 PM Establecer tiempo de cocción 4 : PM 01 AM Horno (Horno inferior) 1 6 7 Cancel 8 9 Toque los números en el teclado numérico para programar el tiempo de inicio del horno. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el centro. • Listo en 8:36PM Ready at 4:35 PM 2 3 4 5 Set 5. 0 OK • INFERIOR Horneado por convección 4:35 PM 6. TIP Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno 5:35 pm Off INICIAR 7. Toque OK. La pantalla Retrasar el inicio se cierra. La hora de inicio y, si lo selecciona, el tiempo de cocción, se visualizarán en la pantalla. Toque INICIAR para empezar la cocción. • NOTA Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla. • Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartílagos. Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la función Sonda de temperatura no funcionará correctamente dado que se detectará la temperatura del horno y no la temperatura de la carne. Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza. Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna. 48 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 48 2020-07-07 오후 4:54:11 2. 3. 4. 5. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el fondo. Gire la perilla de modo del horno inferior para seleccionar el modo de cocción deseado (Hornear, Horneado por convección o Asar por convección). Configure la temperatura de cocción. (Consulte las páginas 23.) Toque Sonda de temperatura. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico. Temperaturas disponibles 6. 7. 8. 100 °F a 200 °F Si desea usar Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función. Toque INICIAR. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena una alarma. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • • • • • No guarde la sonda en el horno. No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará. Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo. No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda. Use la sonda de temperatura únicamente para la cocción con la función Sonda de temperatura. No use la sonda de temperatura para ningún otro fin. Tipo de alimento Res / cordero Temperatura interna Poco hecho 140 °F A punto 160 °F Bien cocido 170 °F Carne de cerdo Aves 170 °F 180-185 °F NOTA Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados. Cómo quitar la sonda de temperatura Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma. PRECAUCIÓN Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla. Horno (Horno inferior) Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca del centro de la carne. Tabla de sonda de temperatura NOTA • • Si quita la sonda mientras la función Sonda de temperatura está activada o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1 minuto. Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces el horno no la podrá detectar. (El icono de sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.) Español 49 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 49 2020-07-07 오후 4:54:11 Horno (Horno inferior) Funciones del horno Modo • Modo de cocción Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la rueda de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 23 y las instrucciones básicas de Horneado y Asado a la parrilla a partir de la página 53. Horno (Horno inferior) Modo Rango de temperatura Inferior Temp probe InstantHeat™ Hornear 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Asar a la parrilla Alta / Baja O - - Horneado por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O Asar por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O Convección pura 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Horneado al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Asar al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - A prueba de vapor 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - Deshidratar 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - - O = Disponible - = No Disponible ** No significa que se aplicará una temperatura configurada de fábrica para un mejor desempeño. No puede modificar esta temperatura. • Hornear • Instrucciones Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el horneado. • Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del horno. • La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior Asar a la parrilla con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. • Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. • Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a partir de la página 52. • En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua. Horneado por • Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y convección excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo tiempo. • Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja. • Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. • Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si Asar por convección hubiesen sido cocidas en un asador giratorio. • El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. 50 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 50 2020-07-07 오후 4:54:12 Modo Modo • Convección pura Horneado al vapor Asar al vapor A prueba de vapor • • Deshidratar • Instrucciones Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura. Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar. Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F) Verduras o fruta 3o4 100-150 Carne 3o4 145-225 Horno (Horno inferior) Instrucciones La función Convección pura utiliza el elemento de convección y el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla, hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se pueden preparar sin problemas diferentes comidas, como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos, muffins, panecillos y alimentos congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y una pata de cordero pequeña. • Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el sabor. • Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 52. • Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más jugoso y tierno. • Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 52. Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agregar vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la superficie de la masa se seque. • Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario cubrirla con un paño ni con una envoltura de plástico. • Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con el horno frío. • No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La temperatura de leudado no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos. • Español 51 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 51 2020-07-07 오후 4:54:12 Horno (Horno inferior) Guía de recomendaciones para cocinar con vapor Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. Posición Tiempo de cocción (min) de la parrilla 1er lado 2do lado Grado de cocción Tamaño A punto 9 hamburguesas 3/4” Alta 6 3:00 2:00 A punto 9 hamburguesas 1" Alta 6 3:20 2:20 Poco hecho - 1" Alta 5 5:00 4:00 A punto - 1- 1 1/2" Alta 5 6:006:30 4:304:00 Muy hecho - 1- 1 1/2" Bajo 4 7:008:00 4:005:00 Muy hecho 4.5 lb 1/2-3/4” Bajo 3 16:0018:00 13:0015:00 Muy hecho 2 lb 1/2-3/4” Bajo 3o4 15:0016:00 10:0012:00 Costillas de cerdo Muy hecho 1 lb 1" Bajo 3 8:0010:00 6:008:00 Filetes de pescado Muy hecho - 1/4-1/2” Bajo 3o4 7:008:00 4:005:00 Alimento Hamburguesas Horno (Horno inferior) Bistecs de carne de res Espesor Nivel Presas de pollo Modo de vapor Nivel Horneado al vapor Medio Alto Asar al vapor Alimento Panes de centeno, Postres (Flan) Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos) Baja Masas Alto - Medio Baja Carnes, Aves Pavo, Carnes asadas grandes 52 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 52 2020-07-07 오후 4:54:12 Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla 1. INFERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada. Más rápido, e incluso más horneado Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off 4:35 PM Horneado por convección TIP 3. Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off 325°F Tiempo de cocción INFERIOR INICIAR • INICIAR 2. 4:35 PM TIP INFERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno On INICIAR NOTA • Tipo Hornear Asar Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off Para un mejor desempeño, le recomendamos cocinar con una única parrilla. INICIAR • • • Posiciones de las parrillas 3o4 1o2 Coloque los alimentos en el horno antes de comenzar a cocinar cuando use la función InstantHeat™. InstantHeat™ es una de las opciones de precalentamiento y no es necesaria para precalentar cuando cocina. Solo se puede usar para los modos Horneado por convección y Asar por convección, y se requiere para la cocción en una sola rejilla. Consulte las posiciones de las rejillas mencionadas anteriormente. Para lograr un mejor rendimiento, precaliente el horno cuando hornee productos de panadería que necesitan leudar, como bizcochuelos blancos, pasteles bundt u hojaldres. Horno (Horno inferior) INFERIOR Horneado por convección Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección Ajuste de la temperatura en la página 23.) • El modo Asar a la parrilla puede usarse solo en Alta o Baja. • Las temperaturas de algunos modos son fijas y no se pueden cambiar. Siga los pasos siguientes para usar las funciones InstantHeat™, Horneado al vapor, Asar al vapor. En caso de no usar estas funciones, omita estos pasos y vaya al paso 5 en la columna siguiente. InstantHeat™ a. Si selecciona Horneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado es OFF). b. Toque el área InstantHeat™. La función InstantHeat™ se activa y se visualiza la palabra ON. Español 53 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 53 2020-07-07 오후 4:54:13 Horno (Horno inferior) INFERIOR 4:35 PM • Horneado al vapor Hornear al vapor 350°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio Vapor Medium 0hr 40min 4:35 PM INICIAR High Medium Low CANCELAR Horneado al vapor, Asar al vapor a. Si seleccionaHorneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información del nivel de vapor. (El ajuste predeterminado es Medio). b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de nivel de vapor. Puede programar el nivel en Bajo, Medio, o Alto. Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción 4:35 PM SUPERIOR OK INFERIOR Microondas 0hr 00min 24sec Horneado por convección 175° 325° PAUSAR c. High Medium Low CANCELAR OK Horno (Horno inferior) INFERIOR 4:35 PM Horneado al vapor 4. Hornear al vapor 350°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio Vapor 0hr 40min 4:35 PM High INICIAR INFERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off 4:35 PM Horneado por convección 175°F 325°F TIP Precalentamiento… Sonda de temp 100°F Tiempo de cocción 150°F Ninguno 5. 6. Toque INICIAR para empezar la cocción. Toque CANCELAR una vez que haya finalizado o cuando quiera cancelar la cocción. • SUPERIOR View Summary 4:35 PM Microondas Cocción en curso... 0 00 15 hr min • sec Listo en 05:12 PM Potencia 100 % +30sec PAUSAR • • INICIAR INFERIOR View Summary Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del nivel de vapor y se visualizará el nivel en la pantalla principal. Importante: Debe llenar el depósito de agua antes de empezar a cocinar con vapor. Consulte la sección Depósito de agua en la página 22. Si desea usar la función Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función ahora. Consulte las instrucciones en las páginas 47 y 48. CANCELAR Si está usando el horno en modo simple, realice una de estas acciones: • Use la perilla de temperatura del horno superior o inferior para ajustar la temperatura. • Toque SUPERIOR en la pantalla, toque la zona de temperatura, escriba la nueva temperatura con el teclado numérico y luego presione OK. • Toque SUPERIOR en la pantalla, toque durante unos minutos la zona de temperatura, deslice el dedo por la rueda de desplazamiento para ajustar la temperatura, y luego presione OK. • • Use la perilla de temperatura del horno superior para ajustar la temperatura. Toque la zona de temperatura, escriba la nueva temperatura con el teclado numérico y luego presione OK. Toque durante unos minutos la zona de temperatura, deslice el dedo por la rueda de desplazamiento para ajustar la temperatura, y luego presione OK. Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces. Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección. CANCELAR 54 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 54 2020-07-07 오후 4:54:16 Uso de la función Modo Chef NOTA • • • • • • • Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de cocción. Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido. Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción. Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción automática. Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada. INFERIOR 1. Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La pantalla mostrará 11 funciones de cocción automática. (Puede desplazarse hacia abajo para ver la lista). 2. Toque la función Modo Chef que desee. 3. Siga las instrucciones en la pantalla. 4:35 PM Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Suave pan de maíz con suero de leche Charlota de brioche de manzana Bizcocho tejano de chocolate Bollos de queso y tocino INFERIOR 4:35 PM Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados Tacos de carne y frijoles negros. Tartas de pollo Lasaña tres quesos Pizza de Chicago fresca Pudín de pan dulce Brioche Horno (Horno inferior) PRECAUCIÓN Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del horno cerrada. Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. 4:35 PM INFERIOR Modo Chef Temperatura y tiempo de cocción preprogramados Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Suave pan de maíz con suero de leche Charlota de brioche de manzana Bizcocho tejano de chocolate Bollos de queso y tocino INFERIOR 4:35 PM Costillas asadas al ajo TIP - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura OK Español 55 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 55 2020-07-07 오후 4:54:17 Horno (Horno inferior) 4. 4:35 PM Toque INICIAR para comenzar a cocinar. Uso de la función Control iQ Costillas asadas al ajo TIP Para usar el Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil. Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen correctamente si las condiciones de comunicación son deficientes o si el horno está instalado en un lugar con una señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones principales que se pueden operar desde la aplicación. Establecer hora de inicio 4 : 35 AM PM Anterior INICIAR Consejos de cocina en el Modo Chef 1. 4:35 PM INFERIOR Costillas asadas al ajo TIP TIP Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo de cocina. Supervisión (horno, sonda), apagar horno Cuando el Control iQ del horno está encendido Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno, detección de errores Cómo conectar el horno - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura 1. 2. 3. OK Horno (Horno inferior) 2. Costillas asadas al ajo Cuando el Control iQ del horno está apagado 4:35 PM Inserte el sensor en el centro para obtener la mejor lectura de temperatura y evite el contacto con huesos, grasa o cartílagos. La pantalla mostrará el consejo de cocina. Puede ver el consejo de cocina antes de comenzar a cocinar o mientras cocina. 4. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión ubicado en el horno y la aplicación confirma que está conectado. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse. OK 56 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 56 2020-07-07 오후 4:54:17 Para encender el horno de forma remota 1. Toque CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para INFERIOR. Cuando el Control iQ está encendido, usted puede: • Cambiar de forma remota la configuración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su dispositivo móvil. • Encender el horno de forma remota. • Apagar el horno de forma remota. • Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura de forma remota. NOTA Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota. Uso de las parrillas del horno Posiciones de las parrillas del horno inferior Posición recomendada de las parrillas para cocción TIPO DE ALIMENTO 6 5 4 Hamburguesas a la parrilla 3 Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones, Control iQ se desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota. Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo. Cuando la cocción finaliza o se cancela, Control iQ se apaga. • 3-5 Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos 3o4 Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño 2 Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca 1 Esta tabla es para referencia solamente. Horno (Horno inferior) • • 6 2 1 NOTA • POSICIÓN DE LA PARRILLA Español 57 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 57 2020-07-07 오후 4:54:18 Horno (Horno inferior) Colocación de parrillas y recipientes 3 Antes de usar las parrillas Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la figura de la izquierda. Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5. 4 Parrilla del horno simple 5 Horno (Horno inferior) Parrillas del horno múltiple Retirar las parrillas 1. 2. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala. Recolocar las parrillas 1. 2. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN • Uso de múltiples parrillas del horno 3 Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente. Tipo de horneado Posiciones de las parrillas Tortas y galletas 3y5 • 5 No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. 3 Parrillas del horno múltiple 58 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 58 2020-07-07 오후 4:54:20 Uso de la parrilla deslizante Cómo retirar la parrilla deslizante • La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes. Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos para retirarlos. Instalación de la parrilla deslizante • Guías de la rejilla Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. PRECAUCIÓN Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia afuera únicamente con la manija. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes para horno cuando manipule la parrilla deslizante durante la cocción. Horno (Horno inferior) • No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla de alambre. No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse. NOTA Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del horno. Español 59 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 59 2020-07-07 오후 4:54:21 Horno (Horno inferior) Uso de la función de limpieza Antes de un ciclo de autolimpieza La función Limpiar tiene cuatro opciones: Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje. • Autolimpieza Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. • PRECAUCIÓN • • • Horno (Horno inferior) • Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico. Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada. No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la superficie interior del horno. La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE. • Fig. 1 • No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • La puerta se puede limpiar manualmente. Fig. 2 • • Recomendamos habilitar una ventilación en su cocina con una ventana abierta o mediante una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de autolimpieza. Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio. Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1) Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar. Los residuos sobre el marco frontal del horno y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las superficies. No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2) Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. 60 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 60 2020-07-07 오후 4:54:22 Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza INFERIOR INFERIOR 4:35 PM 1. Limpiar Limpieza del horno Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje INFERIOR Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. 4:35 PM 2. Si no quiere usar la función Retrasar el inicio, vaya al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y vaya al paso 7. 7. Programe el tiempo del retrasar el inicio y luego toque OK. 8. Toque INICIAR para empezar la autolimpieza. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. Autolimpieza Limpieza del horno Tiempo de limpieza Retrasar el inicio INICIAR 3hr 00min Ninguno 4:35 PM 6. Presione Autolimpieza. Limpiar 4:35 PM Limpieza del horno Establecer hora de inicio Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje 4 35 : AM PM Finalizar en 12:38PM INFERIOR 4:35 PM 3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK Toque Tiempo de limpieza. Limpieza del horno Tiempo de limpieza Retrasar el inicio INFERIOR 4:35 PM INICIAR 3hr 00min Ninguno Autolimpieza Limpieza del horno Tiempo de limpieza Retrasar el inicio INICIAR 3hr 00min 4:35 PM 4. 02 03hr 05 CANCELAR OK 5. Programe el tiempo de limpieza. Se puede optar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El ajuste predeterminado es 3 horas). Toque OK. Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta un ciclo de auto-limpieza en uno de los hornos. 9. INFERIOR View Summary 4:35 PM Autolimpieza Horno (Horno inferior) Autolimpieza Si necesita detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza, toque CANCELAR. Limpieza en curso… Tiempo restante 3hr 00min Finalizar en 07:48 AM OFF Español 61 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 61 2020-07-07 오후 4:54:24 Horno (Horno inferior) NOTA • • • INFERIOR 4:35 PM 2. Toque GreenClean™. 3. Toque INICIAR para comenzar la GreenClean™. 4. Siga las instrucciones en la pantalla. La GreenClean™ se iniciará automáticamente. Limpiar Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada. Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro. La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción. Limpieza del horno Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje INFERIOR 4:35 PM GreenClean Limpieza a vapor rápida de 20 minutos Después de un ciclo de autolimpieza • Horno (Horno inferior) • • Tiempo de limpieza Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua). Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe. 0hr 20min INICIAR 4:35 PM GreenClean Vierta 300 ml (10 oz) de agua en el horno. NOTA GreenClean™ OK Ambas puertas del horno están bloqueadas durante la GreenClean™. La GreenClean™ Híbrido ahorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que puede limpiar con un paño húmedo. NOTA 4:35 PM La puerta del horno se bloquea durante la GreenClean™. No fuerce la puerta del horno para abrirla. Puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado la puerta del horno una vez finalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que salga el aire caliente o el vapor. El proceso de limpieza finalizó. Limpie los residuos de la cavidad interior. OK Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™ INFERIOR 4:35 PM Limpiar Limpieza del horno Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje 5. Cuando finalice la GreenClean™, limpie el interior del horno. Después de un ciclo de GreenClean™, quedará una cantidad significativa de agua en el fondo del horno. Quite el agua residual con una esponja o un paño suave y seco. NOTA 1. Deslice la pantalla hacia Limpiar. La pantalla mostrará 4 opciones de limpieza. (Las funciones Eliminar sarro y Drenaje solo se pueden usar en el horno INFERIOR). • • Para la GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores resultados. No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o si la temperatura del horno es demasiado alta. 62 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 62 2020-07-07 오후 4:54:25 Después de un ciclo de GreenClean™ • • • • • • Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya finalizado un ciclo de GreenClean™. El agua del fondo está caliente. Abra la puerta del horno y quite el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo del sello de la puerta del horno. Use una esponja empapada en detergente, un cepillo suave o un estropajo de nailon para limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nailon. Puede eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre. Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado. Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, le recomendamos que los restos con detergente antes de activar la función GreenClean™. Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para permitir que la superficie interior de esmalte se seque por completo. Desincrustar (horno INFERIOR solamente) Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café. NOTA Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas, el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor se desactivarán hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación. Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en modo GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar. INFERIOR 4:35 PM 2. Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. Toque Eliminar sarro. 3. Toque INICIAR. 1. Limpiar Limpieza del horno Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje INFERIOR 4:35 PM Horno (Horno inferior) NOTA Eliminar sarro Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad. Tiempo de limpieza 3hr 00min INICIAR Español 63 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 63 2020-07-07 오후 4:54:26 Horno (Horno inferior) Eliminar sarro 4:35 PM Vierta 400 ml (13.5 oz) de agua y 50 ml (1.7 oz) de solución para eliminar el sarro en el depósito de agua. 4. • OK Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del ciclo es de 3 horas. Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego, llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua. PRECAUCIÓN • • • INFERIOR 4:35 PM 5. Eliminar sarro Drenando… Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. 6. 7. Eliminar sarro 4:35 PM Una vez finalizada la desincrustación, el horno se drena automáticamente. Use guantes para remover y vaciar el depósito de agua, y luego llénelo con 22 onzas (650 ml) de agua potable para el enjuague. Siga las instrucciones de la pantalla, y luego toque OK para iniciar el enjuague. La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al vapor. No cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reiniciar el ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor. Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno. Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante difiere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante. NOTA A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su confirmación, se recomienda que lo confirme. De este modo se evita que la desincrustación comience por error. Horno (Horno inferior) Drenaje (horno INFERIOR solamente) Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el depósito de agua para enjuagar. Cuando finaliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos: 8. Cuando finalice el drenaje, utilice guantes para retirar y vaciar el depósito de agua. Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje Eliminación de sarro completado. INFERIOR Limpie la parte interior del horno. Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora. 4:35 PM 1. Limpiar Limpieza del horno OK Autolimpieza GreenClean Eliminar sarro Drenaje 2. Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. Toque Drenaje. ADVERTENCIA Utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café. 64 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 64 2020-07-07 오후 4:54:28 INFERIOR 4:35 PM 3. Drenaje Para eliminar el agua restante después de la función de vapor. Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el generador de vapor hasta el depósito de agua. Configuración En Configuración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de conexión. START INFERIOR 4:35 PM Horneado por convección TIP Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) mostrará el ajuste seleccionado. . La pantalla Más rápido, e incluso más horneado 325°F Tiempo de cocción INFERIOR View Summary 4:35 PM Drenaje Drenando… 4. Retrasar el inicio InstantHeat™ Ninguno Ninguno Off Cuando finaliza el drenaje, utilice guantes para horno para retirar y vaciar el depósito de agua. INICIAR Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. Wi-Fi El drenaje se completó. 1. 2. 3. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha. Toque Wi-Fi, y luego elija una conexión de la lista. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña. Horno (Horno inferior) OK Habilitar conexión Wi-Fi Conectar a una IP de modo manual NOTA Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. 1. 2. 3. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha. Toque Agregar red. Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias. NOTA • • Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque OFF en la pantalla derecha. Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings. Control iQ Para encender el horno de forma remota. • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Control iQ, y luego, toque ON para INFERIOR. (Consulte la sección Uso de la función Control iQ en la página 56). Español 65 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 65 2020-07-07 오후 4:54:29 Horno (Horno inferior) Conexión simple Idioma La Conexión simple permite que configure fácilmente los ajustes de configuración, incluido el procedimiento de autentificación. Elija un idioma de pantalla. 1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Idioma, luego toque la pantalla derecha. 2. Puede seleccionar English, Español, o Français. Pantalla 1. 2. 3. Horno (Horno inferior) 4. Brillo Modifique el brillo de la pantalla. • Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Brillo, y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el Brillo de la pantalla. Protector de pantalla Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reloj y el Menú de tiempo de espera. • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en la pantalla derecha. Tema del reloj • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla derecha. Elija un tema. Tiempo de espera • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre encendido). Hora y fecha Programe hora y fecha automáticas 1. 2. 3. Active la conexión Wi-Fi. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora. Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automáticamente. Para programar hora y fecha de modo manual 1. 2. 3. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora. Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha predeterminadas. Elija una zona horaria, fecha y hora. Para cambiar el formato de hora 1. 2. Volumen Ajuste el volumen de melodías y timbres. • Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN) para ajustar el Volumen. > Volumen, y luego use la barra que aparece al lado Temperatura 1. 2. Unidad de temperatura Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Unidad de temp. y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F. Ajuste de temperatura La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ). • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C). NOTA Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la pantalla derecha. Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas. 66 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 66 2020-07-07 오후 4:54:29 Ahorro de energía de 12 horas Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. 1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la pantalla derecha. 2. Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores. Ayuda Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas específicos. 1. Solución de problemas • Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias. 2. Guía para el primer uso • Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno. Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema. Para actualizar el sistema: 1. 2. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego toque Actualizar en la pantalla derecha. Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente. (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) K Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org. Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Shabat. Esto anulará la función Ahorro de energía de 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. Cómo utilizar la función Shabat INFERIOR 1. Gire la perilla de modo a Hornear. 2. Elija la temperatura y el tiempo de cocción deseados. Toque INICIAR. 4:35 PM Hornear Shabat Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente página. Cocción con calor término 350°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio Horno (Horno inferior) Acerca del dispositivo Uso de la función Shabat INICIAR Ninguno Ninguno Modo demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona). 1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla derecha. 2. Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla. INFERIOR 4:35 PM Hornear Cocción con calor término 3. 350°F Tiempo de cocción Retrasar el inicio Ninguno Ninguno INICIAR Gestión remota El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento interno cuando encuentre algún problema. • Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Gestión remota y luego toque ACTIVAR. Español 67 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 67 2020-07-07 오후 4:54:30 Horno (Horno inferior) 4. Configuración ? Ayuda Acerca del dispositivo i + 12th DEMO Sabbath Modo de demostración OFF INFERIOR 5. Sabbath - Temp. + Sabbat desactivado (3 s) Horno (Horno inferior) Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Sabbath, y luego Shabat para usar la función Shabat. El horno no sonará ni mostrará otros cambios. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio. No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras la función Sabbath está activa. Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede apagar el horno en cualquier momento si coloca la perilla de modo en la posición OFF. Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Shabat en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Toque y mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando. NOTA Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo Shabat. 6. Para desactivar el modo Shabat, mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos. Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat. 68 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 68 2020-07-07 오후 4:54:30 Cuidado y mantenimiento Cuidado y limpieza del horno Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas • • • Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente. Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna superficie del horno. Pueden resultar con rayaduras. Limpie la suciedad de las superficies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera de la junta selladora. Enjuague bien las superficies con una mezcla de vinagre y agua y séquelas. Las zonas muy sucias pueden limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras. NOTA Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el filtro antes de cocinar con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno quedarían al descubierto. Remoción del filtro de convección del horno Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de los bordes del filtro y empuje suavemente hacia arriba. Limpieza de las superficies de acero inoxidable 1. 2. Para limpiar el filtro Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior de la lavavajillas. Seque el filtro antes de volver a instalarlo. Instalación del filtro de convección del horno NOTA • • Enganche con cuidado las grapas de metal de la parte posterior del filtro en la barra metálica que rodea el orificio del ventilador. Asegúrese de que esté centrado sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar las superficies de porcelana con la parte posterior del filtro. No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie. Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Filtro de convección El filtro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie el filtro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del horno no funcionarán adecuadamente. Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el filtro. Cuidado y mantenimiento 3. 4. 5. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo. Repita en la medida de lo necesario. Grapas Español 69 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 69 2020-07-07 오후 4:54:31 Cuidado y mantenimiento Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante 1. 2. 3. 4. 5. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante en la página 59. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 6. 7. 8. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.) Cuidado y mantenimiento Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte Instalación de la parrilla deslizante en la página 59. NOTA • No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol. • Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios penetre en los orificios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno. NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta. Puerta del horno No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. La puerta se puede limpiar manualmente. • 70 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 70 2020-07-07 오후 4:54:32 Cómo retirar las puertas del horno PRECAUCIÓN A 3. 4. Abra la puerta del horno. Busque las trabas de las bisagras en ambas esquinas de la puerta y gírelas hacia la puerta del horno, a la posición destrabada. Si la traba de la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de rotación completa), no podrá retirar la puerta adecuadamente. 5. Cierre parcialmente la puerta para enganchar las trabas de las bisagras de la puerta. La puerta se detiene en ese punto. 6. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno. Levante y jale la puerta del horno hacia usted para retirarla. Es posible que deba balancearla suavemente de un lado a otro mientras la retira. Deje la puerta del horno sobre la superficie de trabajo cubierta por una manta, con la manija en la parte de abajo. B La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta por la manija. Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con cada puerta. • • 1. 2. A Arnés de cables A. B. Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición trabada Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición destrabada NOTA Si desea retirar la puerta INFERIOR, deberá abrir la puerta inferior para acceder al arnés de cables. 7. Cuidado y mantenimiento A. Antes de retirar la puerta del horno, prepare la superficie donde lo colocará. Esta superficie debe ser plana y recubierta de una manta suave. También puede utilizar los postes de esquina del material de empaque. Retire la tapa de goma (para la puerta del horno INFERIOR) y desconecte el arnés de cables de las luces LED de la parte inferior derecha de la puerta. Español 71 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 71 2020-07-07 오후 4:54:33 Cuidado y mantenimiento Reemplazo de las puertas del horno 4. PRECAUCIÓN La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suficiente que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija. 1. 2. 5. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno en su punto medio. Colóquese frente a la cavidad del horno. Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del horno destinadas a las trabas de las bisagras de la puerta. 6. 7. A A. Ranura de la cavidad del horno para la traba de la bisagra de la puerta 8. Cuidado y mantenimiento 3. Sujete la puerta formando un ángulo de 45° y luego alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de la parte frontal inferior de la cavidad del horno. Inserte con cuidado la puerta, asegurándose de mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la ranura cuando note un ligero descenso. Baje la puerta del horno hasta la posición totalmente abierta. Si la puerta del horno no se abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de 1 a 3. Busque las trabas de las bisagras en las esquinas de la puerta y gírelas hacia la cavidad del horno, a la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración A) en la sección "Cómo retirar las puertas del horno" para la correcta posición trabada. Cierre la puerta del horno. Cuando las bisagras están instaladas correctamente y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura regular entre la puerta y el panel de control. Si un lado de la puerta del horno está más bajo que el otro, la bisagra de este último no se ha instalado correctamente. Vuelva a conectar el arnés de cables y a instalar la tapa de goma (para la puerta del horno superior). PRECAUCIÓN Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor. 72 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 72 2020-07-07 오후 4:54:33 Recambio de la luz del horno 2. Mientras sostiene la tapa de vidrio con una mano, inserte una herramienta plana afilada como un cuchillo de mesa entre el vidrio y el marco para quitar la tapa de vidrio. 3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, toque LIGHT para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de Autolimpieza ni de GreenClean™. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos. 1. Para cambiar la bombilla halógena, debe inclinar hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para ello, gire la tuerca circular del soporte en dirección contraria a las agujas del reloj mientras sostiene la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para asar a la parrilla se debe aflojar e inclinar hacia abajo. PRECAUCIÓN 4. 5. 6. Reemplace la bombilla. Coloque la bombilla y la tapa de vidrio en su posición. Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la hornalla para asar a la parrilla. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad al horno en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla halógena se encuentren fríos. Cuidado y mantenimiento La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia abajo. No deje que se caiga. NOTA De ser necesario, retire los aros de metal y limpie la bombilla. Español 73 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 73 2020-07-07 오후 4:54:34 Resolución de problemas Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en las siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar las soluciones sugeridas, comuníquese con el Centro de atención al cliente de Dacor 833-35-ELITE (833-353-5483). Pantalla de control Problema La pantalla queda en blanco. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los botones no se pueden presionar fácilmente. • • Síntoma Causa Acción Puede haber alguna sustancia extraña entre los botones. Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo. Para modelos táctiles: Humedad en el exterior. Seque la humedad del exterior. El bloqueo de controles está activado. Desactive el bloqueo de controles. No se recibe corriente. Asegúrese de que se reciba corriente. Asegúrese de que el horno esté enchufado. Revise si se ha quemado un fusible o el disyuntor se ha disparado. La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. Los mecanismos de seguridad de puerta abierta están cubiertos de alguna sustancia extraña. Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo. El usuario abrió la puerta para dar la vuelta al alimento. Luego de dar vuelta el alimento, vuelva a presionar el botón INICIAR para iniciar el funcionamiento. General Causa posible • Para el horno de microondas Hay alguna sustancia extraña entre los botones Modelo táctil: Existe humedad en el exterior La función de traba está activada Solución Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. • • • Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo. Elimine la humedad y vuelva a intentarlo. Revise si la función de traba está activada. Los botones no se pueden presionar fácilmente. El horno no funciona. Resolución de problemas El horno se detiene cuando está en funcionamiento. 74 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 74 2020-07-07 오후 4:54:34 Síntoma La alimentación eléctrica se apaga durante el funcionamiento. Causa Acción El horno estuvo funcionando durante demasiado tiempo. Si el horno funcionó mucho tiempo, déjelo enfriar. El ventilador de enfriamiento no funciona. Escuche el sonido del ventilador de enfriamiento. El horno intenta funcionar sin alimentos dentro. Coloque alimentos en el horno. El horno no tiene suficiente espacio de ventilación. Hay aberturas de entrada/salida de ventilación en la parte delantera y trasera del horno. Deje los espacios indicados en la guía de instalación del producto. Asigne un tomacorriente exclusivo para el horno. Se produce un ruido como de un ligero estallido durante el funcionamiento y el horno no funciona. Cocinar los alimentos en un recipiente sellado o con tapa puede producir sonidos como de ligeros estallidos. No use recipientes sellados durante la cocción ya que pueden explotar debido a la expansión de su contenido. El exterior del horno se calienta demasiado durante el funcionamiento. El horno no tiene suficiente espacio de ventilación. Hay aberturas de entrada/salida de ventilación en la parte delantera y trasera del horno. Deje los espacios indicados en la guía de instalación del producto. Hay objetos encima del horno. Retire todos los objetos de encima del horno. Hay restos de comida adheridos entre la puerta y el interior del horno. Limpie el horno y abra la puerta. La puerta no se puede abrir fácilmente. Causa Acción El calentamiento, incluida la función de calentar, no funciona correctamente. El horno no funciona, se están cocinando demasiados alimentos o el recipiente es inadecuado. Coloque una taza de agua en un recipiente apto para microondas y haga funcionar el microondas durante 1 o 2 minutos para verificar si el agua se calienta. Reduzca la cantidad de alimentos y vuelva a iniciar la función. Utilice un recipiente de cocción con la base plana. La función de descongelar no funciona. Se están descongelando demasiados alimentos. Reduzca la cantidad de alimentos y vuelva a iniciar la función. La luz interior es débil o no se enciende. La puerta quedó abierta demasiado tiempo. La luz interior puede apagarse automáticamente con la función Eco activada. Cierre y vuelva a abrir la puerta o presione el botón CANCELAR. La luz interior está cubierta de alguna sustancia extraña. Limpie el interior del horno y vuelva a verificarlo. Se emite una señal sonora durante la cocción. Si se está utilizado la función de auto cocina, la señal sonora indica que es hora de dar la vuelta al alimento que está descongelándose. Luego de dar la vuelta el alimento, vuelva a presionar el botón INICIAR para reiniciar el funcionamiento. El horno no está nivelado. El horno está instalado en una superficie irregular. Instale el horno en una superficie plana y estable. Se producen chispas durante la cocción. Se utilizan recipientes de metal durante funciones de horno/descongelamiento. No utilice recipientes de metal. Resolución de problemas Se enchufan varios cables en el mismo tomacorriente. Síntoma Español 75 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 75 2020-07-07 오후 4:54:34 Resolución de problemas Síntoma Causa Acción Cuando se enciende la alimentación, el horno comienza a funcionar inmediatamente. La puerta no está cerrada completamente. Cierre la puerta y vuelva a revisarlo. Sale electricidad del horno. La alimentación o el tomacorriente no tienen una conexión a tierra adecuada. Conecte adecuadamente a tierra la alimentación y el tomacorriente. En algunos casos puede haber agua o vapor según el alimento. No es un defecto del horno. Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. El brillo de la luz en el interior del horno varía. El brillo puede cambiar de acuerdo con la salida de potencia que puede variar dependiendo de la función elegida. La salida de potencia cambia durante la cocción y no indica un mal funcionamiento. Cuando termina la cocción, el ventilador de enfriamiento sigue funcionando. Después de la cocción, el ventilador de enfriamiento continúa funcionando durante unos 3 minutos para ventilar el horno. No es un defecto del horno. 1. 2. 3. Gotea agua. Sale vapor a través de una grieta de la puerta. Queda agua en el horno. Síntoma Causa Acción Plato giratorio Resolución de problemas El plato giratorio se desplaza o deja de dar vueltas. No se colocó el anillo giratorio, o este no se encuentra en su lugar. Instale el anillo giratorio y vuelva a intentarlo. El plato giratorio se arrastra cuando da vueltas. El anillo giratorio no está colocado en su lugar, hay demasiados alimentos o el recipiente es demasiado grande y toca la pared del horno de microondas. Corrija la posición del anillo giratorio. Ajuste la cantidad de comida. No utilice recipientes que sean demasiado grandes. El plato giratorio traquetea y hace ruido cuando da vueltas. Hay restos de comida adheridos en la parte inferior del horno. Retire los restos de comida adheridos en la parte inferior del horno. Durante la operación inicial, sale humo de los elementos calentadores cuando se usa el horno por primera vez. No es una falla del horno. Una vez que haya utilizado el horno 2 o 3 veces, debería detenerse. Hay restos de comida en los elementos calentadores. Deje enfriar el horno y retire los restos de comida de los elementos calentadores. Los alimentos se encuentran demasiado cerca del dorador. Durante la cocción, coloque los alimentos a una distancia adecuada. Los alimentos no están preparados o dispuestos correctamente. Disponga los alimentos de manera adecuada. Asado a la parrilla Sale humo durante el funcionamiento. 76 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 76 2020-07-07 오후 4:54:34 Síntoma Causa Acción Convección La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. Sale humo durante el precalentamiento. Durante la operación inicial, sale humo de los elementos calentadores cuando se usa el horno por primera vez. No es una falla del horno. Una vez que haya utilizado el horno 2 o 3 veces, debería detenerse. Hay restos de comida en los elementos calentadores. Deje enfriar el horno y retire los restos de comida de los elementos calentadores. Hay olor a quemado o a plástico cuando se utiliza el horno. Se utiliza un recipiente de plástico o que no es resistente al calor. Utilice un recipiente apto para altas temperaturas. Hay malos olores procedentes del interior del horno. Residuos de comida o plástico se han derretido y adherido a las paredes. Ejecute la función Horneado al vapor y limpie con un paño seco. Puede colocar una rebanada de limón y hacer funcionar Horneado al vapor para eliminar más rápidamente los malos olores. El horno no cocina adecuadamente. Causa Acción La puerta del horno se abre con frecuencia durante la cocción. Si se abre la puerta con frecuencia, la temperatura interna desciende y esto puede afectar el resultado de la cocción. Los controles del horno no están configurados correctamente. Configure correctamente los controles del horno y vuelva a intentarlo. La hornalla para asar a la parrilla o bien otros accesorios no están insertados correctamente. Inserte correctamente los accesorios. Se utiliza un tamaño o un tipo de recipiente inadecuado. Utilice recipientes con la base plana. Resolución de problemas El horno no calienta. Síntoma Español 77 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 77 2020-07-07 오후 4:54:34 Resolución de problemas Para el horno inferior Problema El horno no se enciende. Resolución de problemas No se enciende la luz del horno. Problema Causa posible Solución El horno no está bien enchufado al tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado un disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe. El servicio técnico no completó la conexión de cables. Solicite servicio técnico. Hay un corte de energía en su localidad. Controle si se encienden las luces de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. La luz está floja o fallada. • • El interruptor de la luz está roto. Ajuste o reemplace la lámpara. Solicite servicio técnico si la luz de la puerta no se enciende. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Los alimentos no se hornean o asan como es debido. Causa posible Solución Los controles del horno no se han configurado adecuadamente. Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. La carne fue colocada demasiado próxima al elemento radiante. Cambie la posición de la rejilla para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. La carne no fue preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. Hay acumulación de grasa sobre las superficies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. La rejilla del horno fue colocada en una posición incorrecta o no se encuentra nivelada. Consulte la sección Uso de las rejillas del horno en la página 57. El termistor del horno requiere ajuste. Consulte Ajuste de temperatura en la sección de ajustes en la página 66. Solicite servicio técnico. 78 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 78 2020-07-07 오후 4:54:34 Problema Los alimentos no se asan a la parrilla correctamente. Causa posible Solución Problema El tamaño de la porción puede no ser el adecuado. Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla para el tamaño de las porciones en la página 52 y vuelva a intentarlo. El horno no ejecuta el proceso de auto-limpieza. La rejilla fue colocada en una posición incorrecta. Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 52. El recipiente no es adecuado para asar a la parrilla. Utilice utensilios de cocción adecuados. En algunas áreas, el potencial eléctrico (voltaje) puede estar demasiado bajo. • • Precaliente durante diez minutos el elemento radiante para asar a la parrilla. Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 52. El termistor del horno requiere ajuste. Consulte Ajuste de temperatura en la sección de ajustes en la página 66. Gotea agua. Es posible que en algunos casos vea agua o vapor en el alimento que está cocinando. No es un defecto del horno. Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. El agua se calienta con el calentador de vapor. No es un defecto del horno. Sale vapor a través de la grieta existente entre el cuerpo del horno y la puerta. Queda agua en el horno. Puedo oír la ebullición del agua durante la cocción al vapor. Solución La temperatura del horno es demasiado alta como para iniciar una operación de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe y restablezca los controles. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si la función de traba del horno está activada. Desactive Traba de controles del horno (consulte la página 24). Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. El horno se encuentra demasiado sucio. Presione CANCELAR. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de auto-limpieza se cancele. Limpie toda la suciedad excesiva y luego inicie el ciclo de auto-limpieza. Después de un ciclo de autolimpieza la puerta del horno, no se abre. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe. Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor. Resolución de problemas El horno está a temperatura demasiado alta o demasiado baja. Causa posible Español 79 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 79 2020-07-07 오후 4:54:35 Resolución de problemas Problema Sale vapor por la abertura de ventilación. Causa posible Solución Cuando se usa la función de convección, es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más rejillas o se cocina mayor cantidad de alimento. Código mostrado Este código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. C-d1 Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. C-F0 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el PBA principal y el secundario. C-F2 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el principal y el táctil. Resolución de problemas Esto es normal cuando el horno es nuevo y desaparecerá con el tiempo. Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno, es normal que emane olor del material aislante que envuelve al horno. Opere el horno vacío en el ajuste de horneado a 400 °F durante una hora. Ruido del ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Resulta difícil deslizar las rejillas del horno. Las rejillas plateadas quedaron dentro del horno durante un ciclo de autolimpieza. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y, luego, frote con ella los lados de las rejillas. C-20 La puerta del horno está trabada. Se ha disparado el disyuntor o se produjo un corte de electricidad cuando la puerta estaba trabada. Active la traba de controles y desbloquee el control. Consulte la sección Traba de controles en la página 24. C-21 • Causa posible C-d0 Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. • Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. Códigos de información C-10 El sensor de cocción está abierto cuando el microondas está funcionando. El sensor de cocción está cortocircuitado cuando el microondas está funcionando. El sensor del horno está abierto cuando el horno está funcionando. Solución Limpie los botones y asegúrese de que no quede agua sobre ellos ni alrededor. Apague el horno y vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio local de Dacor. Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Hay un cortocircuito en el sensor del horno cuando el horno está funcionando. Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. 80 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 80 2020-07-07 오후 4:54:35 Garantía y servicio técnico Código mostrado C-23 C-30 C-31 C-70 Causa posible El sensor de la sonda de temperatura está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. El sensor PCB está abierto cuando el horno está funcionando. El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. Este código se muestra si la temperatura de PCB es anormalmente alta. El sensor de vapor está abierto cuando el horno está funcionando En el sensor de vapor hay un cortocircuito cuando el horno está funcionando C-72 El motor de enfriamiento no funciona con normalidad. Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Solicite servicio técnico Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Solicite servicio técnico. Obtención de ayuda Antes de solicitar servicio técnico: solicitar servicio técnico: 1. Revise la sección Resolución de problemas de este manual (consulte la página 74). 2. Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas. 3. Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto. 4. Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al número que figura a continuación. El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacífico Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá Contáctenos a través de nuestro sitio web: www.dacor.com Garantía Lo que esta garantía cubre CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor. En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún costo para usted. Garantía y servicio técnico C-A2 Hay problemas relacionados con el sistema de drenaje. Solución Español 81 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 81 2020-07-07 오후 4:54:35 Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lámparas no están incluidas y son responsabilidad del comprador. Lo que esta garantía no cubre LIMITACIONES DE LA GARANTÍA El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y no representantes de Dacor. Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se hayan alterado o desfigurado. El propietario debe presentar comprobante de compra o estado final para nueva construcción cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el servicio. La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL desde Estados Unidos. FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: • • • • • • • • • • Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color. Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto. Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo, ferris, peajes u otros gastos de viaje. Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes. Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra aplicación distinta al uso residencial. Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada. Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores. Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía, sobretensión u otros casos fortuitos. Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Rotura, decoloración, daño al cristal, superficies metálicas, componentes de plástico, bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o negligencia. GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. 82 Español DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 82 2020-07-07 오후 4:54:35 Apéndice Fuera de la garantía En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias. LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSIBLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA REVENTA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varíen según el estado. Anuncio de código abierto El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://opensource. samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".) También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo. El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 lleva a la información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información. Apéndice Español 83 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 83 2020-07-07 오후 4:54:35 Notas DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 84 2020-07-07 오후 4:54:35 Notas DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 85 2020-07-07 오후 4:54:35 Notas DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 86 2020-07-07 오후 4:54:35 Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea. cortar aquí Notas INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA IMPORTANTE: Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor. Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o active la garantía para cada producto en línea. Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que figuran en este formulario con fines de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que haya decidido comprar productos Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud. ‰‰ A. Solo para reemplazo ‰‰ B. Parte de una remodelación ‰‰ C. Nueva casa ‰‰ D. Otro 4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares? ‰‰ A. Menos de $75,000 ‰‰ B. $75,000 – $100,000 ‰‰ C. $100,000 – $150,000 ‰‰ D. $150,000 – $200,000 ‰‰ E. $200,000 – $250,000 ‰‰ F. Más de $250,000 5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina? Nombre del propietario: Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta) Calle: 3. ¿Con qué objeto compró el producto? Ciudad: Nombre Segundo nombre C. Lavavajillas D. Refrigerador 6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor? Estado: ‰‰ Sí Comentarios: Código postal: Fecha de compra: A. Placa de cocción B. Horno ‰‰ No Email: Teléfono: Distribuidor: Ciudad: Le agradecemos mucho su ayuda. La información provista será extremadamente valiosa para ayudarnos a planificar el futuro y ofrecerle el soporte que merece. Estado: Código postal: Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias. Coloque aquí la etiqueta del número de serie Sitio web: www.Dacor.com Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.) ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. Televisión Programa culinario B. Revista C. Exposición del distribuidor D. Exposición de distribuidor de cocinas E. Exposición del hogar ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ F. Constructor G. Arquitecto/Diseñador H. Otro propietario de Dacor I. Casa modelo J. Otro cortar aquí 2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor? ‰‰ A. Distribuidor de electrodomésticos ‰‰ B. Distribuidor de cocinas ‰‰ C. Distribuidor del constructor DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 87 ‰‰ D. Constructor ‰‰ E. Otro 2020-07-07 오후 4:54:36 DG68-01316A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_MES.indd 88 2020-07-07 오후 4:54:36 Manuel d’utilisation Four micro-ondes encastrable à combiner DOC30P977D* DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 1 2020-07-07 오후 4:54:25 À nos chers clients : Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de fonctionnalités, style et performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™ (La vie de la cuisine), et vous offre un vrai plus pour votre maison. Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le chapitre « Consignes de sécurité importantes ». Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande fierté, tout en travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème avec votre produit, veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle fournit des suggestions et des solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service après-vente. Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et services. En conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour obtenir de l'aide en cas de besoin d'assistance technique. Équipe du service après-vente Dacor 14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745 Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada Télécopie : (626) 403-3130 Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 5:00 A.M. à 5:00 P.M. (heure normale du Pacifique) Site Internet : www.Dacor.com Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles pour les familles et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau produit Dacor vous offrira un niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de longues années. Cordialement, 2 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 2 2020-07-07 오후 4:54:26 Informations relatives à la réglementation CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES A. B. C. D. Ne faites jamais fonctionner le four alors que la porte est ouverte ; vous risqueriez d'être exposé à une quantité nocive de micro-ondes. Ne tentez jamais de neutraliser ou de modifier les verrouillages de sécurité. Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ou de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité. N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Veillez toujours à ce que la porte soit fermée hermétiquement et que les composants suivants ne soient pas endommagés : 1) Porte (risque de déformation) 2) Charnières et loquets (cassés ou desserrés) 3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité. Confiez toutes les réparations et opérations de réglage à une main d'œuvre qualifiée. 1. Avis de la FCC ATTENTION MISE EN GARDE DE LA FCC : Tout changement ou modification sans accord express de la partie responsable de la conformité peut rendre caduque l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser l'appareil. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner aucune autre chaîne. DÉCLARATION DE LA FCC : Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations applicables aux appareils numériques de classe B, selon le paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut entraîner des interférences néfastes pour les communications radio. Il n'est toutefois pas garanti qu'aucune interférence ne se produise dans le cadre d'une installation en particulier. 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences néfastes, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences entraînant un fonctionnement indésirable. Français 3 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 3 2020-07-07 오후 4:54:26 Informations relatives à la réglementation S'il s'avère que cet appareil produit des interférences avec votre radio ou votre télévision (pour le vérifier, éteignez puis rallumez l’appareil), essayez de les éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientation de l'antenne de réception ou son déplacement • Augmentation de la distance entre l'appareil et le récepteur • Connexion de l'appareil à une sortie se trouvant sur un circuit différent de la radio ou de la télévision. • Demande d'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté. DÉCLARATION DE LA FCC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC, définies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur. 2. Avis IC Le terme « IC » placé avant le numéro de certification pour les radiofréquences signifie seulement que les spécifications techniques d'Industry Canada ont été respectées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada. Concernant les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seules les chaînes 1 à 11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner aucune autre chaîne. DÉCLARATION D'IC RELATIVE À L'EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la norme RSS-102 d'IC, définies pour un environnement contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil ainsi que son ou ses antennes ne doivent pas être situés au même endroit et être utilisés conjointement avec toute autre antenne ou transmetteur. 4 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 4 2020-07-07 오후 4:54:26 Table des matières 6 Présentation de votre nouveau four 20 Présentation Accessoires fournis 20 20 Avant de commencer 21 Conseils pour économiser de l'énergie Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement) Réservoir d'eau 21 21 22 Fonctionnement de base 23 Panneau de commande Réglage de la température Verrouillage des commandes Kitchen Minuterie 23 23 24 24 Four à micro-ondes (four supérieur) 26 Réglage de la puissance Cuisson minutée Micro-ondes Saisie par convection Gril Saisie par conv. accélérée Gril Rapide Cuisson automatique Décongélation Cuisson par capteur Cuisson santé Friture allégée Saisie par conv. automatique 26 26 27 28 29 29 30 31 36 37 40 43 44 Four (four inférieur) 47 Cuisson minutée Mise en marche différée Utilisation de la sonde de température Fonctions du four Utilisation de la fonction Mode chef Utilisation de la fonction iQ Control Utilisation des grilles du four Utilisation de la grille coulissante Utilisation de la fonction nettoyage Paramètres Utilisation de la fonction sabbat 47 47 48 50 55 56 57 59 60 65 67 Soin et entretien 69 Entretien et nettoyage du four Retrait des portes du four Réinstallation des portes du four Remplacement de l'ampoule du four 69 71 72 73 Dépannage 74 Écran de commande Pour le four à micro-ondes Pour le four inférieur Codes d'information 74 74 78 80 Garantie et assistance 81 Obtenir de l'aide Garantie 81 81 Annexe 83 Annonce de contenu libre 83 Table des matières Consignes de sécurité importantes Français 5 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 5 2020-07-07 오후 4:54:27 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre four afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de dommage lors de l'utilisation du four. Le présent guide ne couvre pas toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l'appareil. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four. ATTENTION Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du four, vous devez respecter ces règles de sécurité de base. NE PAS tenter. NE PAS démonter. NE PAS toucher. Suivez scrupuleusement les consignes. Symboles de sécurité importants et précautions Débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale. Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. Contactez un centre de maintenance Dacor. Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel : Remarque AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Les symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de blessure ; veillez à bien les respecter. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 6 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 6 2020-07-07 오후 4:54:27 Consignes de sécurité importantes (Four à micro-ondes) AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Consignes visant à réduire les risques de brûlure, d'électrocution, d'incendie, de blessure ou d'exposition excessive aux micro-ondes : 1. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. 2. Lisez et respectez la section « PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY » en page 3. 3. Cet appareil doit être relié à la terre. N'effectuez le branchement que sur des prises correctement mises à la terre. Reportez-vous à la section « INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE » en page 8 de ce manuel. 4. Installez l'appareil conformément aux instructions fournies. 5. Certains produits tels que les œufs entiers (avec leur coquille) et les récipients clos (ex. : récipients en verre fermés) sont susceptibles d'exploser s'ils sont chauffés rapidement. Ne les faites jamais chauffer au four à micro-ondes. 6. Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs à caractère corrosif dans ce four. Ce type de four à micro-ondes est spécialement conçu pour faire réchauffer, cuire ou déshydrater des aliments. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans un laboratoire ou à des fins industrielles. 7. Comme pour tout appareil, une vigilance extrême s'impose lorsque le four est utilisé par des enfants. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. 8. N’utilisez pas ce four si un câble ou une prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou a subi une chute. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. La réparation ou l'entretien de cet appareil doit impérativement être assuré(e) par une main d'œuvre qualifiée. Contactez le service d'assistance technique le plus proche de chez vous si vous souhaitez effectuer un contrôle, une réparation ou un réglage. N'obstruez jamais les ouvertures de l'appareil. N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. N'entreposez jamais le four à l'extérieur. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (ex. : près d'un évier, dans une cave humide, à côté d'une piscine ou dans des endroits similaires). N’immergez jamais la prise ou le câble dans l’eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes (y compris de la partie arrière du four). Ne laissez pas la prise pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir. Lorsque vous nettoyez les zones de la porte et du four qui entrent en contact une fois la porte fermée, utilisez uniquement une éponge ou un chiffon doux imbibé(e) d'un produit ménager doux et non corrosif. Débranchez la prise avant de procéder au nettoyage de l'appareil. Pour éviter tout risque d'incendie à l'intérieur du four : • Évitez de surcuire vos aliments. Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous placez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles à l'intérieur du four pour faciliter la cuisson. • Retirez les ligatures métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. En cas de départ de feu, laissez la porte du four fermée, éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager. N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Ne laissez pas de papiers, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments à l'intérieur du four lorsque celui-ci est inutilisé. Consignes de sécurité importantes CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 7 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 7 2020-07-07 오후 4:54:28 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes 20. T out liquide (ex. : eau, lait, café ou thé) est susceptible de dépasser le point d'ébullition sans que le phénomène soit pour autant visible. Un bouillonnement n'est par conséquent pas toujours visible lorsque vous retirez le récipient du four. EN CAS DE MOUVEMENT BRUSQUE OU DE CONTACT AVEC UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE, DE L’EAU BOUILLANTE RISQUE DE SOUDAIN DÉBORDER DU RÉCIPIENT. Consignes pour réduire les risques de blessure : • Ne faites pas surchauffer les liquides. • Remuez le liquide avant et à la moitié du temps de chauffe. • N'utilisez pas de récipients à col étroit. • Une fois le temps de chauffe écoulé, laissez les récipients contenant des liquides dans le microondes pendant quelques instants avant de les sortir. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous introduisez une cuillère ou un autre ustensile dans un récipient contenant du liquide. 21. N'introduisez jamais d'aliments ou d'ustensiles métalliques volumineux dans le four à micro-ondes, au risque de provoquer un incendie ou une électrocution. 22. N'utilisez pas d'éponges à récurer métalliques pour le nettoyage. Elles pourraient s'enflammer et toucher les parties électriques, et vous risqueriez de vous électrocuter. 23. Ne stockez aucun autre accessoire que ceux recommandés par le fabricant dans ce four à micro-ondes lorsqu'il est inutilisé. 24. Ne couvrez pas les grilles ou tout autre élément du four à micro-ondes avec une feuille métallique. Cela entraînerait une surchauffe du four. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique, car elle fournit au courant un chemin de fuite en cas de court-circuit. Ce four est équipé d’un cordon d'alimentation disposant d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise secteur posée et mise à la terre conformément à la législation en vigueur. AVERTISSEMENT Toute utilisation non conforme de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. • Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire reliée à la terre. Ne coupez ni ne retirez la troisième broche (mise à la terre). N'utilisez pas d'adaptateur et ne démontez pas la fiche de mise à la terre. • Contactez un électricien ou un réparateur qualifié si les consignes de mise à la terre ne vous semblent pas claires ou si vous n'êtes pas certain que votre appareil est correctement relié à la masse. • Il est déconseillé d'utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, faites installer une prise à proximité de votre appareil par un électricien ou un réparateur qualifié. Toutefois, s'il s'avère indispensable d'utiliser une rallonge, lisez et respectez les conseils indiqués dans la rubrique « Utilisation de rallonges » ci-dessous. UTILISATION DE RALLONGES Le four est fourni avec un cordon d'alimentation court afin de limiter les risques d'entravement. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si vous faites preuve de prudence. En cas d'utilisation d'un cordon plus long ou d'une rallonge : 1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au moins égales à celles de l'appareil. 2. La rallonge doit être un cordon à 3 fils reliable à la terre et branchée sur une prise femelle tripolaire. 3. En cas d'utilisation d'un cordon plus long, celui-ci ne doit pas passer par-dessus le comptoir ou la table afin d'éviter qu'un enfant ne tire dessus ou que quelqu'un ne s'y entrave. Si vous utilisez une rallonge, l'intensité de l'éclairage intérieur peut vaciller et la ventilation subir des variations lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Les temps de cuisson peuvent également être plus longs. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 8 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 8 2020-07-07 오후 4:54:28 Consignes de sécurité importantes (Four) Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les consignes de sécurité de base suivantes : • • ATTENTION • • Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel d'utilisation). Les surfaces potentiellement chaudes comprennent l'orifice de ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette ouverture et les rainures situées autour de la porte du four. • • Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualifié. Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation, en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur. • Ne pénétrez pas à l'intérieur du four. Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de l'appareil. N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer une pièce. N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le feu ou les flammes en fermant la porte ou en utilisant un extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone. Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre et le panneau de commande. Le verre pourrait se briser. N'effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez une électrocution, un incendie ou des coupures. Consignes de sécurité importantes POUR VOTRE SÉCURITÉ CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 9 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 9 2020-07-07 오후 4:54:28 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • • • • • S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four, coupez l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne. Ne forcez jamais l'ouverture de la porte. L'introduction d'air frais à des températures d'auto-nettoyage peut provoquer un embrasement du four. Le non-respect de ces consignes risque d'entraîner de graves brûlures. En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d'auto-nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de l'huile à l'intérieur génère un risque d'incendie. Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un papier d'essuyage ou un chiffon avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée. Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil. N'entreposez aucun matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes. Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil. • • • • • Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique. Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou les autres éléments du four. Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute pression, eau ou vapeur, sur aucune partie du four. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter de créer un danger. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 10 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 10 2020-07-07 오후 4:54:28 Consignes de sécurité importantes (Four) • • • • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation flexible installé en usine pour raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. N'utilisez pas de kit de cordons d'alimentation fourni par un tiers. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil nécessite des réparations, contactez un service d'assistance technique agréé Dacor. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l'annulation de la garantie. Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une installation des appareils conforme aux normes de sécurité appropriées. En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l'appareil : -- éteignez le four ; -- débranchez le four de la prise murale CA ; -- prenez contact avec le centre de dépannage Dacor local. AVERTISSEMENT • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule. SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENT • • • • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces peuvent dépasser leur température habituelle. Tenez les enfants éloignés du four lorsqu'il est en mode d'auto-nettoyage. Consignes de sécurité importantes SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four afin d’éviter toute brûlure. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 11 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 11 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes FOUR • • • • • NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces internes d'un four deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il s'agit des orifices de ventilation du four et surfaces situées à proximité de ces orifices, de la porte du four et de la vitre de la porte du four. Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait faire exploser le contenant et provoquer des blessures. N'utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de surchauffe, les journaux risquent de s'enflammer. N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les éléments rangés dans le four peuvent s'enflammer. • • • • • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur. Couches protectrices. N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions du présent manuel le suggèrent. Une installation inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une décharge électrique ou un incendie. Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si vous devez déplacer une grille alors que le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne doivent jamais toucher les éléments chauffants du four. L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les éléments chauffants. Cet appareil devient chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence l'éclatement en verre. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 12 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 12 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes (Four) N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant. En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté et que l'alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent s'enflammer ou s'altérer. • • FOURS AUTO-NETTOYANTS Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint. • Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée. • Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des parties mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l'autonettoyage du four, retirez la plaque de séparation, les grilles, les ustensiles et tous les aliments. Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut s'enflammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur. Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour l'intérieur ou l'extérieur du four. -- Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage du four afin d'éviter qu'elles ne se décolorent. -- Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Faitesle réparer par un technicien qualifié. -- Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à l'auto-nettoyage. Consignes de sécurité importantes ATTENTION HOTTE D'ASPIRATION • • Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou le filtre. Lorsque vous faites flamber des aliments sous la hotte, activez la ventilation. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 13 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 13 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATION AVERTISSEMENT • • • • • Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou une société de dépannage. -- Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, un incendie, une explosion, un dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures. Déballez l'appareil : retirez tous les éléments d'emballage et vérifiez que le four n'est pas endommagé (traces de choc à l'intérieur ou à l'extérieur, loquets cassés, fissures au niveau de la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n'utilisez pas le four et contactez immédiatement votre revendeur. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser. Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, d'explosion ou de défaillance de l'appareil. Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la fiche du cordon d'alimentation. • Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est branché l'appareil est adapté. • N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie). -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. • N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas de façon excessive. • Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation. • N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique ; ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation ; n'insérez pas le cordon d'alimentation entre des objets. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de dépannage Dacor le plus proche. • CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 14 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 14 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes (Four) • ATTENTION • • • • • En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec l'eau, veuillez contacter le centre de maintenance Dacor le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil. -- La moindre étincelle risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauffants ou toute autre partie de l'appareil susceptible d'avoir chauffé. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures. En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte fermée, éteignez l'appareil et débranchez la prise ou coupez l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager. • • • • Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vousmême l'appareil ; le courant électrique circulant à l'intérieur est très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un centre de maintenance Dacor agréé proche de chez vous. Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des substances étrangères (ex. : résidus d'aliments), vous risquez de l'endommager. Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez ces derniers du four. -- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s'échapper soudainement lorsque vous en retirez l'emballage, et vous risquez de vous brûler. Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil. -- Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute tension, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie. -- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche de chez vous. Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez le centre de maintenance Dacor le plus proche. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L'UTILISATION CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 15 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 15 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • • • • • • Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution. N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement. -- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four soient hors de portée des enfants. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution, de brûlures ou de blessures. Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures. N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets inflammables à proximité du four. -- Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer un incendie ou une explosion. • • • • • • N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la sortie et les orifices de l'appareil. En cas d'insertion de substances étrangères dans l'une de ces ouvertures, contactez votre fournisseur ou le centre de maintenance Dacor le plus proche. N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four. N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur. Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la cuisson. -- Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie. Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les réchauffer. Faites un trou avec un couteau dans les aliments contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les cuisiner. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures ou des blessures. Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier et ne les utilisez pas pour la cuisson. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 16 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 16 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes (Four) • • • Ne faites pas chauffer d'aliments emballés dans du papier tel que des pages de magazine ou du journal, etc. -- Cela pourrait provoquer un incendie. N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du compartiment de cuisson sont en flammes. -- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie. N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil. -- S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire basculer et de provoquer de graves blessures. -- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de l'appareil. Contactez un centre de maintenance Dacor. Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la cuisson. -- Utilisez des maniques afin d'éviter toute brûlure. -- Utilisez des maniques, les surfaces des poignées et du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures après cuisson. AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION ATTENTION • • • • • Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une électrocution. Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds. Manipulez-les avec précaution. Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant à éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains afin d'éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle. Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément. Testez toujours la température des aliments avant de les donner à un bébé Contrairement à ce qu'il paraît, le récipient en verre ou la surface des aliments peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé. Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s. -- En particulier lorsque vous faites à manger pour un enfant, assurez-vous que les aliments ou la boisson a refroidi suffisamment. Consignes de sécurité importantes • CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 17 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 17 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • • • • Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons). -- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson. -- Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit. -- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de retirer le liquide qui vient d’être chauffé. -- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain débordement de son contenu et d'entraîner des brûlures. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. : linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus. -- Des articles peuvent rester coincés dans la porte. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. -- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution. Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface de l'appareil. -- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de l'appareil. • • • • • N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte juste après la cuisson. -- Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près de l'appareil. -- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures pour les enfants. Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. -- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets chutaient. Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex. : en versant de l'eau dessus pendant ou juste après la cuisson). -- Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les projections d'eau pourraient entraîner des brûlures ou des blessures. Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode d'auto-nettoyage. Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d'éclater. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 18 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 18 2020-07-07 오후 4:54:29 Consignes de sécurité importantes (Four) • • • • • • Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un objet tranchant. -- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre. Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser en raison de l'accumulation de pression, même après l'arrêt du four. Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments chauffants du four. -- Cela pourrait provoquer un incendie. Ne faites pas surchauffer les aliments. -- Cela pourrait provoquer un incendie. Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser. En bas de la porte se trouvent des fils pour brancher les éclairages DEL. Faites attention à ne pas tirer sur les fils ou à ne pas les couper lors de la manipulation de la porte. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE ATTENTION • • • • • Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. -- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque d'électrocution ou d'incendie. Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil (extérieur ou intérieur). -- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur. -- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion. Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant aux parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son efficacité. Consignes de sécurité importantes • CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Français 19 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 19 2020-07-07 오후 4:54:29 Présentation de votre nouveau four Accessoires fournis Présentation Différents types d'accessoires accompagnent ce four pour vous aider à cuisiner ce que vous voulez. Présentation de votre nouveau four 07 Accessoires pour le four 01 Grille de cuisson (1)* Grilles coulissantes (2)* Sonde de température (1)* 02 Grille métallique 08 03 Grilles coulissantes 09 10 02 Sonde de température 05 04 06 Utilisez ces grilles dans le four inférieur pendant une cuisson traditionnelle ou au gril. La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si une pièce de viande est cuite ou non. 11 08 01 Panneau de commande 02 Loquet de la porte 03 Porte du four à microondes 04 Éclairage DEL de la porte 05 Joint du four 06 Porte du four 07 DEL 08 Ventilateur de convection 09 Lampe halogène* 10 Réservoir d'eau 11 Position de la plaque 20 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 20 2020-07-07 오후 4:54:30 Présentation de votre nouveau four Avant de commencer Avant d'utiliser le four inférieur et le four supérieur, retirez tous les accessoires puis nettoyez-les de manière approfondie. Ensuite, réglez le four inférieur en cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Puis, réglez le four à micro-ondes (supérieur) sur Convection à puissance élevée et faites fonctionner le four à 400° F pendant 1 heure. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal. Aérez convenablement la pièce pendant cette période. Accessoires pour le four à micro-ondes Anneau de guidage* Grand plateau* Plaque* Conseils pour économiser de l'énergie Grille du bas* Grille du haut* Anneau de guidage À placer au centre de la base pour supporter le grand plateau. Grand plateau Placez-le sur l’anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur. Il constitue la base de la cuisson. Grilles Utilisez une de ces grilles de la façon appropriée pour cuisiner deux plats simultanément. L'assiette la plus petite sur le grand plateau et l'autre sur la grille sélectionnée. Vous pouvez utiliser ces grilles avec la fonction Gril ou Convection. • • • Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie. Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de cuisson. Pour économiser de l'énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four, prévoyez l'utilisation du four afin d'éviter d'avoir à l'éteindre entre deux cuissons d'aliments. Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois. Grand plateau (pour le four à micro-ondes uniquement) Retirez tous les éléments d'emballage situés à l'intérieur du four. Installez l'anneau de guidage et le grand plateau. Vérifiez que le grand plateau tourne librement. REMARQUE N'utilisez pas de grilles métalliques avec le mode Micro-ondes, sauf mention contraire indiquée dans ce manuel. Plaque Avant de commencer • Posez-la sur le grand plateau. Utilisez-la pour faire brunir les aliments ou pour conserver le croustillant des pâtisseries ou pizzas. REMARQUE • • N'utilisez pas le grand plateau sans l'anneau de guidage. Si vous souhaitez acheter un accessoire marqué d'un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du Service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483). 3 Français 21 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 21 2020-07-07 오후 4:54:32 Avant de commencer Réservoir d'eau 3. Le réservoir d'eau est utilisé pour les fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur et GreenClean™, ainsi que pour éliminer le tartre qui peut se former sur les parois du four, en particulier après l'utilisation des fonctions Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur et GreenClean™. Remplissez-le d'eau avant une cuisson vapeur ou un détartrage. 4. 1. Avant de commencer 2. Repérez l'emplacement du réservoir d'eau. Le réservoir d'eau se trouve sur le côté droit du four, juste au-dessus de l'ouverture du four. Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER RÉSERVOIR) sur le panneau de commande. Le four éjecte le réservoir d'eau. Attrapez l'avant du réservoir et retirez-le en le faisant glisser. 5. Replacez le capuchon ou le plastique transparent, puis remettez le réservoir à sa place en le faisant glisser. Poussez le réservoir. Vous entendrez un léger « clic » lorsqu'il sera correctement mis en place. Appuyez sur OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/ FERMER RÉSERVOIR). Le four fait rentrer le réservoir d'eau. Fermez la porte du four. REMARQUE Ne dépassez pas la ligne maxi. Max 0.5L 0.3L Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez ce dernier de 22 oz (650 ml) d'eau potable. REMARQUE Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant le capuchon en caoutchouc ou en retirant le plastique transparent. REMARQUE A Assurez-vous que le couvercle et la partie supérieure du réservoir d'eau (repère A) sont fermés avant d'utiliser le four. ATTENTION Le réservoir d'eau devient chaud pendant la cuisson. Assurez-vous de porter des maniques pour retirer ou remplir le réservoir d'eau. 22 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 22 2020-07-07 오후 4:54:32 Fonctionnement de base Réglage de la température Panneau de commande Ce four offre deux méthodes de réglage de la température. 03 06 Bouton de température • 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 04 05 09 07 08 10 11 Bouton de sélection du mode du four supérieur : utilisé pour sélectionner le mode du four à micro-ondes supérieur. Bouton de température : utilisé pour régler la température du four à micro-ondes supérieur. MICROWAVE (MICRO-ONDES) : utilisé pour afficher l'écran des modes du four à micro-ondes supérieur. Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement d'afficher son état actuel. TIMER (MINUTERIE) : utilisé pour afficher l'écran de la fonction Minuterie réglée. SETTINGS (PARAMÈTRES) : utilisés pour afficher l'écran Paramètres. Si vous maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes, toutes les fonctions du four seront désactivées. LOWER OVEN (FOUR INFÉRIEUR) : utilisé pour afficher l'écran des modes du four inférieur. Appuyer ici ne permet pas d'allumer ou d'éteindre le four. Cela permet uniquement d'afficher son état actuel. LIGHT (ÉCLAIRAGE) : utilisé pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER RÉSERVOIR) : Appuyez dessus pour ouvrir le réservoir d'eau. Affichage : faites glisser votre doigt sur l'écran pour naviguer parmi les menus et appuyez pour sélectionner le réglage souhaité. Bouton de sélection du mode du four inférieur : utilisé pour sélectionner le mode du four inférieur. Bouton de température : utilisé pour régler la température du four inférieur. REMARQUE Si vous appuyez sur l'écran alors que vous portez des gants en plastique ou des maniques, l'écran risque de ne pas répondre de façon appropriée. Retirez d'abord les gants, puis appuyez avec un doigt nu. • • Tournez le bouton approprié dans le sens horaire (+) ou antihoraire (-), puis relâchez-le. La température monte ou descend par incréments de 5 °F. Pour changer la température rapidement par incréments de plus de 5 °F, maintenez le bouton tourné sur la position + ou -. Fonctionnement de base 01 02 Utilisez le bouton de température sur la gauche ou la droite du panneau de commande pour régler la température pour le four à micro-ondes supérieur ou le four inférieur, respectivement. Pour le four supérieur, vous pouvez utiliser ce bouton avec les fonctions Convection à puissance élevée et Convection Rapide. Pour le four inférieur, vous pouvez utiliser ce bouton avec les fonctions Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur. Pavé numérique 4:35 PM INFÉRIEUR Cuisson par convection • Cuisson plus rapide et uniforme 325 °F Temps de cuisson Mise en marche différée DÉMARRER InstantHeat™ Aucune Aucune Off • TIP • Appuyez sur la zone de température pour afficher le pavé numérique. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler la température. Appuyez sur OK. 4:35 PM Ajuster la température 175 °F à 550 °F 325 1 2 6 7 °F Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK Français 23 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 23 2020-07-07 오후 4:54:34 Fonctionnement de base Verrouillage des commandes Kitchen Minuterie La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller les boutons du pavé tactile afin qu'ils ne puissent pas être actionnés par accident. La fonction Verrouillage des commandes vous permet de verrouiller uniquement la porte du four inférieur afin qu'elle ne puisse pas s'ouvrir. Vous ne pouvez activer la fonction Verrouillage des commandes que lorsque le four est en mode veille. La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les autres fonctions du four. Vous pouvez régler jusqu'à 10 minuteries à la fois. Chaque minuterie dispose d'un décompte indépendant de toutes les autres minuteries actives. Activation de la fonction Verrouillage des commandes Comment régler la minuterie ? SUPÉRIEUR 4:35 PM Gril 1. 2. Cuisson à chaleur directe Fonctionnement de base Temps de cuisson Annulez ou désactivez toutes les fonctions. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) pendant 3 secondes. DÉMARRER Aucune 4:35 PM SUPÉRIEUR L'affichage passe à l'écran Verrouillage des commandes et la confirmation de verrouillage des commandes apparaît en bas de l'écran. Minuterie • La fonction Verrouillage des commandes est disponible uniquement lorsque la température du four est inférieure à 400 °F. Toutes les autres fonctions doivent être annulées avant d'activer la fonction Verrouillage des commandes. Appuyez sur + Ajouter la minuterie. 3. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler la minuterie. (Vous pouvez régler la minuterie sur une durée comprise entre 1 seconde et 23 hr 59 min 59 sec.) Appuyez sur OK. + Ajouter la minuterie REMARQUE • 2. DÉMARRER Aucune Verrouillage parental Appuyez sur TIMER (MINUTERIE). L'affichage passe à l'écran de la minuterie. Cuisson à chaleur directe Temps de cuisson 3. 1. Gril Timer 01 1 hr 1 2 6 7 53 min 03 sec Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK 4. Comment déverrouiller les commandes ? Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) pendant 3 secondes. La confirmation de verrouillage des commandes ainsi que l'icône du verrou disparaissent de l'écran. REMARQUE Le déverrouillage des portes peut prendre jusqu'à 10 secondes. 24 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 24 2020-07-07 오후 4:54:35 Minuterie 5. + AJOUTER Timer 01 01:53:03 DÉMARRER SUPPRIMER RÉINITIALISER Minuterie • + AJOUTER Timer 01 01:52:48 Appuyez sur DÉMARRER. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et affiche un message indiquant que la minuterie est écoulée. Vous pouvez mettre en pause, réinitialiser ou supprimer la minuterie à tout moment en appuyant sur l'écran. Paramètres minimum et maximum Four à micro-ondes supérieur Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage maximum de la durée ou de la température ainsi qu'un réglage du niveau de puissance. Appuyez sur MICROWAVE (MICRO-ONDES) pour sélectionner le mode de cuisson. Réglez la température ou le niveau de puissance du micro-ondes à l'aide du pavé numérique. Reportez-vous à la section Instructions pour la cuisson traditionnelle et la cuisson au gril, en page 53. SUPPRIMER REMARQUE RÉINITIALISER 10 à 100 % Une fois les étapes 1 à 5 effectuées, vous pouvez revenir à l'étape 2 et réglez d'autres minuteries. Vous pouvez également renommer les minuteries pour les identifier facilement. Reportez-vous à la page 25. Micro-ondes Saisie par convection Minuterie + AJOUTER Timer 01 01:53:03 DÉMARRER SUPPRIMER RÉINITIALISER 4:35 PM 2. Saisissez le nom de la minuterie. Timer 01 q 1 w a ?123 - ... 2 e 3 r 4 • t 5 y 6 u 7 i 8 o s @ d * f ^ g : h ; j ( k ) z / x ‘ c “ v : b , n ? m ! English Minuterie . ... 9 p 0 ~ l OK Saisissez le nouveau nom de la minuterie puis appuyez sur OK. L'écran affiche le nom modifié de la minuterie. Mode Manuel Gril Saisie par conv. accélérée + AJOUTER Timer 01 DÉMARRER SUPPRIMER RÉINITIALISER Gril Rapide 1 h 30 min. 350 °F 2h La fonction Saisie par convection est similaire au mode Convection. Toutefois, les éléments chauffants génèrent davantage de chaleur et distribuent un courant d'air plus fort à l'intérieur du four. Cela permet de cuire les aliments plus vite tout en maintenant ou améliorant le goût. – – 1 h 30 min. Permet de faire cuire au gril des aliments comme de la viande. 100 à 450 °F (40 à 230 °C) 10 à 70 % 350 °F 30% 1 h 30 min. Les éléments chauffants génèrent de la chaleur et le ventilateur de convection distribue la chaleur à l'intérieur du four, renforcée par l'énergie des micro-ondes. 10 à 70 % 01:53:03 100% L'énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. 100 à 450 °F (40 à 230 °C) Modification du nom de la minuterie Vous pouvez modifier le nom de la minuterie afin d'indiquer ce que pour quoi vous l'utilisez, par exemple un poulet. 1. Appuyez sur la zone du nom de la minuterie. • Le clavier s'affiche. Plage Puissance/ Durée maxi. de puissance/température température par défaut Fonctionnement de base Fonction Pause (Pause) 30% 1 h 30 min. Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l'énergie des micro-ondes. Français 25 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 25 2020-07-07 오후 4:54:36 Four à micro-ondes Fonctionnement de base (four supérieur) Fonction Cuisson par capteur Four à micro-ondes (four supérieur) Mode Automatique Plage Puissance/ Durée maxi. de puissance/température température par défaut Les 16 fonctions Cuisson santé comprennent/proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Saisie par conv. automatique Pour permettre aux nouveaux utilisateurs de s'adapter au mode Convection à puissance élevée, le four offre 20 programmes automatiques. Friture allégée Vous n'avez besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez ajuster la catégorie de cuisson Friture allégée comme indiqué dans ce manuel (reportez-vous en page 43). Vous utiliserez moins d'huile en comparaison à une friteuse. Décongélation Le four propose 4 programmes de décongélation. Cuisson santé Le menu Cuisson santé est composé de programmes de cuisson prédéfinis pour 26 éléments différents. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Cuisson automatique Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 44 programmes de cuisson automatique. Four à micro-ondes (four supérieur) Réglage de la puissance 4:35 PM SUPÉRIEUR Micro-ondes • • Chauffage au micro-ondes 0 00 hr 00 min Puissance +30sec 100% s DÉMARRER Appuyez sur la zone Niveau de puissance. Faites glisser la molette de sélection vers le haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection, pour régler le niveau de puissance. Si vous appuyez sur la molette de sélection, le pavé numérique apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance. 4:35 PM 90 100 % ANNULER OK Cuisson minutée En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement. • Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de cuisson. (Micro-ondes, Saisie par convection, Gril, Saisie par conv. accélérée, Gril Rapide) Réglage du four pour la cuisson minutée 4:35 PM SUPÉRIEUR 1. Micro-ondes Chauffage au micro-ondes 0 Puissance 100% hr 00 min 00 +30sec sec 2. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur sur la fonction de cuisson de votre choix. Appuyez sur Temps de cuisson. L'affichage passe à l'écran du temps de cuisson. DÉMARRER 26 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 26 2020-07-07 오후 4:54:36 Temps de cuisson maximal : 1 h 30 0 hr 1 2 6 7 30 00 min 4:35 PM 3. sec Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler le temps de cuisson. Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques haute fréquence qui peuvent être utilisées pour cuire ou réchauffer des aliments sans changer leur forme ou leur couleur. OK 4:35 PM SUPÉRIEUR Temps de cuisson maximal : 1 h 30 1 hr 30 00 min 4:35 PM 4. sec Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se ferme. Chauffage au micro-ondes 0 00 hr 2 6 7 Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 00 min Puissance 1 1. Micro-ondes +30sec 100% sec 2. DÉMARRER OK 4:35 PM 4:35 PM SUPÉRIEUR 5. Micro-ondes Chauffage au micro-ondes 1 Puissance 100% hr 10 min 30 +30sec sec DÉMARRER 6. 7. Le temps de cuisson s'affiche dans la zone Temps de cuisson de l'écran. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. 90 100 % ANNULER OK 4:35 PM SUPÉRIEUR Micro-ondes Chauffage au micro-ondes 0 hr 00 00 min Puissance +30sec 100% sec 4. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé numérique pour saisir le temps de cuisson souhaité. Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec pour spécifier le temps de cuisson. DÉMARRER ATTENTION Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Four à micro-ondes (four supérieur) 3. Placez les aliments dans un récipient adapté à la cuisson au four à micro-ondes, puis au centre du grand plateau. Fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Microwave (Microondes). Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites glisser la molette de sélection vers le haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection, pour régler le niveau de puissance. Si vous appuyez sur la molette de sélection, le pavé numérique apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance. 4:35 PM SUPÉRIEUR Micro-ondes Chauffage au micro-ondes 0 Puissance 100% hr 00 min 30 +30sec sec DÉMARRER Français 27 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 27 2020-07-07 오후 4:54:37 Four à micro-ondes (four supérieur) 4:35 PM SUPÉRIEUR 5. Micro-ondes Chauffage au micro-ondes 0 hr 10 Puissance 100% min 30 +30sec sec 6. DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Saisie par convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du four par le ventilateur de convection. Vous pouvez soit utiliser une grille du four à micro-ondes, soit combiner une grille et la plaque sur le grand plateau. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés. 1. Placez une grille ou combinez une grille et la plaque sur le grand plateau. Saisie par convection 2. Tournez le bouton de sélection du mode du four 350 °F supérieur pour sélectionner Convection Sear Aucune (Saisie par convection), puis appuyez sur la zone de température. Si vous appuyez sur la zone de température, le pavé numérique s'affiche. Vous pouvez saisir la température de votre choix, toutefois comprise entre 100 °F et 450 °F (par défaut : 350 °F). SUPÉRIEUR ATTENTION Four à micro-ondes (four supérieur) • • 4:35 PM onvection par chaleur directe Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Temps de cuisson Niveau de puissance 100% (Élevée) 50% (À point) 90% (Sauté) 40% (Moyennement faible) 80% (Réchauffer) 30% (Faible) 70% (Moyennement élevé) 20% (Décongélation) 60% (Mijotage) 10% (Chaud) DÉMARRER REMARQUE Pour préchauffer, appuyez simplement sur DÉMARRER. SUPÉRIEUR 4:35 PM 3. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé numérique pour spécifier un temps de cuisson. 4. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Saisie par convection onvection par chaleur directe 350 °F Temps de cuisson DÉMARRER Aucune SUPÉRIEUR 4:35 PM Saisie par convection 5. onvection par chaleur directe 350 °F Temps de cuisson 59 min 59 sec DÉMARRER 28 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 28 2020-07-07 오후 4:54:38 Saisie par conv. accélérée ATTENTION • • Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. 4:35 PM SUPÉRIEUR Convection par chaleur directe avec micro-ondes Gril 0 Pour des performances optimales, assurez-vous que tous les éléments chauffants se trouvent en position horizontale. SUPÉRIEUR 4:35 PM 1. Gril 2. Cuisson à chaleur directe DÉMARRER Aucune hr Température Puissance 350°F 30% 00 min 00 +30sec sec Placez une grille ou combinez une grille et la plaque sur le grand plateau. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Broil (Gril). Si vous préférez le préchauffage, appuyez simplement sur DÉMARRER. REMARQUE REMARQUE 4:35 PM 3. Gril Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé numérique pour spécifier un temps de cuisson. Cuisson à chaleur directe Temps de cuisson 4:35 PM SUPÉRIEUR La température n'est pas réglable en mode Gril. SUPÉRIEUR Convection par chaleur directe avec micro-ondes 0 hr Température Puissance 350°F 30% 00 min 00 +30sec sec DÉMARRER 4:35 PM SUPÉRIEUR Saisie par conv. accélérée SUPÉRIEUR 4:35 PM 4. Gril 5. Cuisson à chaleur directe Aucune 3. Saisie par conv. accélérée DÉMARRER Aucune Temps de cuisson 2. DÉMARRER DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Placez une grille ou combinez une grille et la plaque sur le grand plateau. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Speed Conv.Sear (Saisie par conv. accélérée), puis appuyez sur la zone de température. Si vous appuyez sur la zone de température, le pavé numérique s'affiche. Vous pouvez saisir la température de votre choix, toutefois comprise entre 100 °F et 450 °F (par défaut : 350 °F). Convection par chaleur directe avec micro-ondes 0 hr Température Puissance 350°F 30% 00 min 00 +30sec sec DÉMARRER 4. Pour préchauffer, appuyez simplement sur DÉMARRER. Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites glisser la molette de sélection vers le haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection, pour spécifier un niveau de puissance compris entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette de sélection, le pavé numérique apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé numérique pour spécifier un temps de cuisson. Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec pour spécifier le temps de cuisson. Four à micro-ondes (four supérieur) Temps de cuisson 1. Saisie par conv. accélérée 4:35 PM SUPÉRIEUR Saisie par conv. accélérée Convection par chaleur directe avec micro-ondes 0 ATTENTION • • hr Température Puissance 350°F 30% 00 min 30 +30sec sec DÉMARRER Utilisez un récipient en verre, en céramique ou en métal. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Français 29 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 29 2020-07-07 오후 4:54:39 Four à micro-ondes (four supérieur) 4:35 PM SUPÉRIEUR 5. Saisie par conv. accélérée Convection par chaleur directe avec micro-ondes 0 hr Température Puissance 350°F 30% 10 min 30 +30sec sec 6. DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. 4:35 PM SUPÉRIEUR 4. Appuyez sur Temps de cuisson, puis utilisez le pavé numérique pour spécifier un temps de cuisson. Vous pouvez également utiliser le bouton +30sec pour spécifier le temps de cuisson. 5. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Gril Rapide Chauffage direct avec micro-ondes 0 hr 00 min Puissance 00 +30sec 30% sec DÉMARRER 4:35 PM SUPÉRIEUR Gril Rapide Chauffage direct avec micro-ondes ATTENTION Four à micro-ondes (four supérieur) • • 0 Utilisez un récipient en verre ou en céramique. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. hr 00 min Puissance 00 +30sec 30% sec DÉMARRER Gril Rapide 4:35 PM SUPÉRIEUR Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l'énergie des micro-ondes. 4:35 PM SUPÉRIEUR 1. Gril Rapide Chauffage direct avec micro-ondes 0 hr 00 min Puissance 00 +30sec 30% sec 2. DÉMARRER Gril Rapide Chauffage direct avec micro-ondes Placez une grille ou combinez une grille et la plaque sur le grand plateau. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Speed Broil (Gril Rapide). 0 Puissance 30% REMARQUE La température n'est pas réglable en mode Gril Rapide. 4:35 PM SUPÉRIEUR Gril Rapide Chauffage direct avec micro-ondes 0 Puissance 30% hr 00 min 00 +30sec sec DÉMARRER 3. hr 00 min 00 +30sec sec DÉMARRER 6. ATTENTION • • Utilisez un récipient en verre ou en céramique. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Appuyez sur Niveau de puissance, puis faites glisser la molette de sélection vers le haut ou le bas, ou bien appuyez sur la molette de sélection, pour spécifier un niveau de puissance compris entre 10 % et 70 %. Si vous appuyez sur la molette de sélection, le pavé numérique apparaît et vous pouvez l'utiliser pour régler le niveau de puissance. 30 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 30 2020-07-07 오후 4:54:40 Cuisson automatique Le four met 44 options de cuisson automatique à votre disposition. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez définir la quantité des portions. Utiliser un bol en verre 1 Unité 4:35 PM SUPÉRIEUR 1. Cuisson automatique Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens Déjeuner Volaille Collations Cuisson Bœuf Ramollir/faire fondre 2. 3. Appuyez sur l'option Cuisson automatique de votre choix. 4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour sélectionner l'écran du poids des aliments. Ramollir/faire fondre Modes de cuisson préréglés pour les plats quotidiens Faire fondre du fromage Faire fondre des guimauves Ramollir de la crème glacée Faire fondre du caramel 4:35 PM SUPÉRIEUR Faire fondre du beurre Utiliser un bol en verre min 20 min 20 8. sec DÉMARRER Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Aliment Quantité 4:35 PM 0,25lb 0,5 5. 6. Faites glisser la molette de sélection pour sélectionner le poids des aliments. Appuyez sur OK. Consignes Déjeuner Bacon, cru 2 chacun 4 chacun 6 chacun Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre serviette en papier. Retirez immédiatement la serviette en papier une fois la cuisson terminée. Bacon précuit 2 chacun 4 chacun 6 chacun Placez 2 serviettes en papier sur un plat adapté à la cuisson aux micro-ondes et placez les tranches de bacon sur les serviettes en veillant à ce qu'elles ne se chevauchent pas. Couvrez le tout d’une autre serviette en papier. Retirez immédiatement la serviette en papier une fois la cuisson terminée. Saucisses surgelées 4 chacun 8 chacun Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur la grille du bas. Saucisses fraîches 4 chacun 8 chacun Placez les saucisses sur la plaque. Placez la plaque sur la grille du bas. Galettes de saucisse surgelées 2 chacun 4 chacun Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la plaque sur la grille du haut. DÉMARRER 0,25 lb Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. ATTENTION • • sec Unité ANNULER 0,25 lb Ramollir du fromage à la crème Ramollir du beurre Faire fondre du chocolat 1 Placez les aliments au centre du grand plateau, puis fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Auto Cook (Cuisson automatique). L'écran affiche les menus Speed Cook et Ramollir/faire fondre. Choisissez le menu de votre choix, puis affichez les programmes de cuisson automatique dans le menu en parcourant la liste. Les deux menus regroupés proposent 44 options de cuisson automatique. 7. OK Four à micro-ondes (four supérieur) 4:35 PM SUPÉRIEUR Faire fondre du beurre 4:35 PM SUPÉRIEUR Faire fondre du beurre Français 31 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 31 2020-07-07 오후 4:54:41 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Four à micro-ondes (four supérieur) Quantité Consignes Aliment Quantité Consignes Galettes de saucisse fraîches 2 chacun 4 chacun Placez les galettes de saucisse sur la plaque. Placez la plaque sur la grille du haut. Pain à l'ail surgelé 6 chacun Pain doré surgelé 2 chacun 4 chacun Placez le pain doré surgelé sur la grille supérieure. Frozen sandwich 2 chacun 4 chacun Placez le sandwich sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Placez le pain à l'ail surgelé sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le pain puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer 1 à 2 minutes après la cuisson. Bagels surgelés 2 chacun 4 chacun Placez les bagels sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. 20 oz 40 oz 1,5 oz 3,0 oz 3,5 oz (1 sachet.) Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs soufflé spécial micro-ondes à la fois. Soyez prudent lorsque vous ouvrez le sachet après l'avoir retiré du four. Ingrédients (40 oz) : 25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de mozzarella râpée, beurre, thym. • Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des quantités ci-dessus. Hot dog 2 chacun 4 chacun Piquez chaque hot dog 3 fois à l'aide d'une fourchette. Placez les hot dogs sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Au signal sonore du four à micro-ondes, ajoutez les petits pains puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Nachos 1 portion. Placez les tortillas de façon uniforme dans un plat adapté au micro-ondes puis placez-le sur la grille du haut. Saupoudrez d'une couche uniforme de fromage. Collations Maïs soufflé Contenu : • • Pomme de terre au four 2 chacun 4 chacun 4 à 5 oz de tortillas ½ tasse de fromage râpé Piquez chaque pomme de terre 3 fois à l'aide d'une fourchette. Placez les pommes de terre sur la grille du bas. Après la cuisson, laissez les pommes de terre reposer 3 à 5 minutes. Gratin maison Instructions : Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 1/8 à 1/4 de pouce d'épaisseur. Répartissez les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les pendant que vous préparez le reste des ingrédients. Beurrez le fond d'un plat à gratin. Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de pommes de terre en plusieurs couches dans le plat, en les faisant se chevaucher légèrement ; puis versez la préparation sur les pommes de terre. Parsemez le dessus avec le fromage râpé, puis placez le plat à gratin sur la grille du haut. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Servez le tout décoré avec quelques feuilles de thym frais. 32 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 32 2020-07-07 오후 4:54:41 Aliment Lasagne maison Quantité Consignes 40 oz Ingrédients : 3/4 lb de bœuf haché, 2 c. à soupe d'huile d'olive, 8 oz de sauce tomate, 4 oz de bouillon de bœuf, 8 feuilles de lasagnes, 1 oignon (émincé), origan et basilic à votre convenance, 8 oz de mozzarella râpée Aliment Quantité Consignes 2,5 lb Ingrédients : 1½ lb de bœuf haché, 1 œuf, 1 oignon (émincé), 1 tasse de lait, 1 tasse de miettes de pain séché, salez et poivrez à votre convenance. Bœuf Pain de viande Instructions : Bretzels tendres congelés 2 chacun 4 chacun Placez les bretzels sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Churros congelés 2 chacun 4 chacun Placez les churros sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Quesadilla 1 chacun 2 chacun Suivez les instructions de préparation indiquées sur l'emballage. Placez les quesadillas sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Tartine Hawaï Lasagnes surgelées 4 chacun 1 portion. 2 portions. Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez la tartine garnie sur la grille du haut. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes. Instructions : Dans un saladier, mélangez le bœuf, l'œuf, l'oignon, le lait et les miettes de pain. Salez et poivrez à votre convenance et placez le tout dans un moule à pain adapté aux micro-ondes et beurré de 5 x 9 pouces. Placez le moule sur la grille du bas 2,0 lb 3,0 lb Badigeonnez les rosbifs d'huile et assaisonnez. Placez le rosbif sur la grille inférieure. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le rôti de bœuf puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Poulet entier 4,0 lb 5,0 lb Badigeonnez le poulet d’huile et d’épices. Tournez le côté poitrine vers le bas, au centre de la grille inférieure. Lorsqu'un signal sonore est émis, retournez le poulet en utilisant des pinces et appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Escalopes de poulet 0,75 lb 1,5 lb Placez les poitrines de poulet sur la grille supérieure. Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes. Blanc de dinde 0,75 lb 1,5 lb Placez les poitrines de dinde sur la grille supérieure. Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes. Rôti de bœuf Volaille Four à micro-ondes (four supérieur) Sauce : Faites chauffer l'huile dans une poêle, puis faites cuire le bœuf haché et l'oignon émincé pendant 10 minutes environ jusqu'à ce que le tout soit doré. Mélangez avec la sauce tomate et le bouillon de bœuf, puis ajoutez les herbes séchées. Portez à ébullition, puis laissez mijoter 30 minutes. Faites cuire les pâtes à lasagnes selon les instructions figurant sur l'emballage. Disposez les pâtes à lasagnes, la sauce de viande et le fromage en plusieurs couches. Saupoudrez le fromage restant sur la couche supérieure. Placez le plat sur la grille du bas du four. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Placez les lasagnes surgelées sur la grille du bas. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes. Français 33 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 33 2020-07-07 오후 4:54:41 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Quantité Consignes Cuisson Four à micro-ondes (four supérieur) Préparation pour gâteau en boîte 1 paquet. Versez la pâte dans un moule à gâteau rond de 8 pouces. Placez le moule sur la grille du bas Préparation pour brownies 1 paquet. Versez la pâte dans un moule de 8x8 pouces, puis placez le moule sur la grille du bas. Pâte à biscuits surgelée 8 chacun Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Pâte à biscuits réfrigérée 8 chacun Placez 8 biscuits sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Biscuits aux pépites de chocolat 8 chacun Aliment Quantité Biscuits avoine et raisins 8 chacun Instructions : 1. Ingrédients (16 unités) : • 11/4 de tasse de farine, 1/2 cuillère à café de bicarbonate de soude, 1/4 cuillère à café de sel, 1/2 tasse de beurre ramolli, 1 cuillère à café d'extrait de vanille, 1/4 tasse de sucre blanc en poudre, 1/4 tasse de sucre roux, 1 œuf, 3/4 tasse de morceaux de chocolat noir, 1/2 tasse de noix hachées 2. Instructions : 1. 2. Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate de soude et le sel puis mettez de côté. Utilisez un batteur électrique pour mélanger le beurre, la vanille, le sucre blanc et roux, puis l'œuf. Mélangez avec la farine jusqu'à formation de la pâte, puis rajoutez les copeaux de chocolat et de noix. Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ 2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la plaque sur la grille du bas. Consignes Ingrédients : • 3/4 tasse de farine, 1/2 cuillère à café de bicarbonate de soude, 1/2 cuillère à café de levure, 1/2 cuillère à café de cannelle moulue, 1/4 cuillère à café de sel, 1/2 tasse de beurre ramolli, 1 cuillère à café d'extrait de vanille, 1/4 tasse de sucre blanc en poudre, 1/4 tasse de sucre roux, 1 œuf, 11/2 tasse d'avoine, 1/2 tasse de raisins Dans un saladier, versez la farine, le bicarbonate de soude, la levure, la cannelle et le sel puis mettez de côté. Dans un grand bol, utilisez un batteur électrique pour mélanger le beurre, la vanille, le sucre blanc et roux, puis l'œuf. Mélangez avec la farine jusqu'à formation de la pâte, puis rajoutez les copeaux d'avoine et les raisins. Roulez la pâte en plusieurs petites boules (environ 2 cuillères à soupe chacune), puis placez-les sur la plaque en les espaçant de 2 pouces. Placez la plaque sur la grille du bas. Petits gâteaux 6 chacun Placez 6 petits gâteaux sur le moule à 6 muffins puis posez le moule sur la grille du bas. Gâteau marbré 1 chacun Versez la pâte fraîche dans un moule à gâteau rond. Placez le plat sur la grille du bas. Laissez reposer 5 à 10 minutes après la cuisson. 34 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 34 2020-07-07 오후 4:54:41 Aliment Tarte au fromage Quantité Consignes 1 chacun Ingrédients : 15 biscuits complets écrasés, 1/2 tasse de beurre, 14 oz de fromage à la crème ramolli, 2 œufs, 1 tasse de sucre cristallisé, 1 cuillère à café d'extrait de vanille. Aliment Quantité Consignes Faire fondre du beurre 0,25 lb (1 bâtonnet.) 0,5 lb (2 bâtonnets.) Retirez l'emballage du beurre et coupez-le en plusieurs morceaux. Placez le beurre sur un plat adapté à la cuisson au micro-ondes et couvrez le tout de papier sulfurisé. Remuez bien après. Ramollir du beurre 0,25 lb (1 bâtonnet.) 0,5 lb (2 bâtonnets.) Retirez le beurre de l'emballage et placez-le sur un plat adapté à la cuisson au micro-ondes. Ramollir/faire fondre Instructions : 1. 3. Quatre-quarts 1 chacun Ingrédients : 11/3 morceau de beurre ramolli, 2/3 tasses de sucre, 3 œufs, 2 tasses de farine, 3/4 cuillère à café de levure, 2/3 tasse de lait, 11/3 cuillère à café d'extrait de vanille. Instructions : 1. 2. Dans un saladier, mélangez le beurre et le sucre, ajoutez les œufs et mélangez jusqu'à obtenir un mélange onctueux. Mélangez les ingrédients restants. Versez la pâte dans un moule à cheminée. Placez le moule sur la grille du bas. Faire fondre du chocolat 1 tasse. Placez les pépites de chocolat dans un plat allant au micro-ondes. Au signal sonore du four à micro-ondes, remuez et appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Si le chocolat n'est pas remué, les pépites de chocolat conserveront leur forme originale, même une fois le temps de chauffe écoulé. Ramollir de la crème glacée 1 portion : 1 chopine 2 portions : 1,5 litre Retirez le couvercle du carton. Placez le carton au centre du micro-ondes. Ramollir du fromage à la crème 4 oz 8 oz Retirez le fromage à la crème de son emballage et placez-le sur un plat adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Faire fondre du fromage 4 oz 8 oz Placez le fromage dans un plat adapté à la cuisson au micro-ondes et couvrez le tout de papier sulfurisé. Remuez bien après. Faire fondre des guimauves 5 oz 10 oz Placez la guimauve dans un grand plat allant au micro-ondes. Remuez bien après. Faire fondre du caramel 4 oz 8 oz Placez le caramel dans un grand plat allant au microondes. Remuez bien après. Four à micro-ondes (four supérieur) 2. Faites fondre le beurre dans une casserole. Ajoutez les biscuits complets écrasés et remuez jusqu'à ce qu'ils soient bien enduits de beurre. Répartissez sur le fond d'un moule à gâteau de 8 pouces, puis appuyez sur le mélange jusqu'à ce qu'il soit ferme. Mélangez le fromage à la crème, les œufs, le sucre et l'extrait de vanille jusqu'à ce que le mélange soit onctueux. Versez sur la base du biscuit complet et répartissez avec une spatule. Placez le moule à gâteau sur la grille du bas. Après la cuisson, laissez refroidir puis réservez au réfrigérateur pendant 5 hr avant de servir. Français 35 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 35 2020-07-07 오후 4:54:41 Four à micro-ondes (four supérieur) Décongélation 4:35 PM SUPÉRIEUR Le four met 4 options de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont automatiquement réglées selon le programme sélectionné. Utiliser un plat allant au micro-ondes 9 Unité 4:35 PM SUPÉRIEUR 1. Décongélation Préparation de repas accélérée 2. Viande Poisson Volaille Pain Four à micro-ondes (four supérieur) 4:35 PM SUPÉRIEUR 3. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur le grand plateau et fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Defrost (Décongélation). L'écran affiche 4 options de décongélation. Appuyez sur l'option Décongélation de votre choix. 7. Viande 1,0 lb min 55 8. sec DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la décongélation. Si vous souhaitez mettre en pause la décongélation, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la décongélation en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. ATTENTION • • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Décongélation Préparation de repas accélérée Aliment Viande Poisson Volaille Pain 4:35 PM SUPÉRIEUR 4. Viande Utiliser un plat allant au micro-ondes 9 min 55 Quantité Consignes Viande 0,1 à 3,5°lb Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande lorsque le signal sonore retentit. Ce programme convient à la cuisson de l'agneau, du porc, des biftecks, des côtelettes ou de la viande hachée. Pour la viande hachée, placez-la directement sur le grand plateau sur une feuille de papier sulfurisé. N'utilisez pas de plateau supplémentaire. Couvrez d'une feuille de papier aluminium et laissez reposer 5 à 10 minutes. Volaille 0,1 à 3,5°lb Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille lorsque le signal sonore retentit. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux. Poisson 0,1 à 3,5°lb Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson lorsque le signal sonore retentit. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets. Pain 0,1 à 2,0°lb Posez le pain sur une assiette en céramique et, si possible, retournez-le dès que le signal sonore retentit. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour sélectionner le poids des aliments. sec Unité DÉMARRER 1,0 lb 4:35 PM 5. 0,9 1,0lb 1,1 ANNULER OK 6. Faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur un chiffre pour sélectionner le poids des aliments. Si vous appuyez sur un chiffre, le pavé numérique s'affiche. Appuyez sur OK. 36 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 36 2020-07-07 오후 4:54:42 Cuisson par capteur ATTENTION • • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Aliment Quantité 3,0 à 3,5 oz 1 sachet Ne faites chauffer qu'un seul sachet de maïs soufflé spécial micro-ondes à la fois. Soyez prudent lorsque vous ouvrez le sachet après l'avoir retiré du four. Pomme de terre 1 à 5 unités Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez les pommes de terre reposer 3 à 5 minutes. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. 1 à 4 tranches Disposez 1 à 4 parts de pizza, pointes vers le centre, sur une assiette adaptée aux micro-ondes. Veillez à ce que les parts ne se chevauchent pas. Ne couvrez pas. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. 6 à 8 oz Versez le liquide dans une tasse graduée ou un verre mesureur. Ne couvrez pas le récipient. Placez la boisson dans le four. Une fois le temps de chauffe écoulé, remuez bien. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. 4:35 PM SUPÉRIEUR Modes de cuisson préréglés avec capteur Maïs soufflé Déjeuner congelé Pomme de terre Dîner surgelé Pizza Riz Boisson Mini raviolis Assiette à dîner Légumes frais 4:35 PM SUPÉRIEUR 3. Cuisson par capteur Modes de cuisson préréglés avec capteur Maïs soufflé Déjeuner congelé Pomme de terre Dîner surgelé Pizza Appuyez sur l'option Cuisson par capteur de votre choix. Pizza Riz Boisson Mini raviolis Assiette à dîner Légumes frais SUPÉRIEUR 4:35 PM 4. Maïs soufflé 5. Placer sur le plateau tournant 3,0 à 3,5 oz DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Consignes Maïs soufflé Boisson Four à micro-ondes (four supérieur) Le four propose 16 options pratiques de cuisson par capteur qui incluent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Après avoir sélectionné un programme et appuyé sur DÉMARRER, le four règle automatiquement le temps de cuisson et lance la cuisson. L'effet d'animation de détection de gaz indique l'état du processus de détection. 1. Placez les aliments au centre du grand plateau, puis Cuisson par capteur fermez la porte. 2. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Sense Cook™ (Cuisson par capteur). L'écran affiche 16 fonctions de cuisson par capteur. (Vous pouvez faire défiler la liste vers le bas.) Français 37 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 37 2020-07-07 오후 4:54:42 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Assiette à dîner Quantité Consignes 1 portion Utilisez uniquement des aliments précuits et conservés au frais. Couvrez le plat avec un film plastique perforé (1 pouce) ou du papier sulfurisé que vous prendrez soin de replier sous le plat. Si les aliments ne sont pas suffisamment chauds après l'utilisation de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et augmentez la puissance. Aliment Soupe Quantité 1 à 4 portions Contenu : Contenu : • Four à micro-ondes (four supérieur) • • Casserole (Ragoût) 1 à 4 portions 3 à 4 oz de viande, de volaille ou de poisson (jusqu’à 6 oz, os/arêtes compris) 1/2 tasse de féculents (pommes de terre, pâtes, riz, etc.) 1/2 tasse de légumes (3 à 4 oz env.) Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un film plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne sont pas suffisamment chauds après l'utilisation de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et augmentez la puissance. Remuez avant de servir. Soupe : réfrigérée Déjeuner congelé 4 à 8 oz Ragoûts : réfrigérés 1 à 4 portions 13 à 18 oz Déballez les aliments et suivez les consignes figurant sur l'emballage pour connaître la méthode de couverture et le temps de repos. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Riz 1 à 2 tasses Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de riz. utilisez une grande cocotte en Pyrex. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz double de volume pendant la cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre. 8 à 14 oz Déposez les mini ravioli de façon uniforme dans une cocotte en verre adaptée au micro-ondes. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce). Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes. Remuez avant de servir. Couvrez l'assiette avec un couvercle ou un film plastique perforé (1 pouce). Si les aliments ne sont pas suffisamment chauds après l'utilisation de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et augmentez la puissance. Remuez avant de servir. Contenu : Pâtes : spaghetti en conserve Utilisez ce bouton pour les sandwichs surgelés, petits-déjeuners, crêpes, gaufres etc. Suivez les instructions figurant sur l’emballage pour connaître la méthode de couverture et le temps de repos. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Dîner surgelé Contenu : Pâtes Consignes Recouvrez le bol d'un film plastique perforé (perforation de 1 pouce). Si la soupe n'est pas suffisamment chaude après l'utilisation de la fonction « Capteur », ajoutez du temps et augmentez la puissance. Remuez la soupe avant de servir. Mini raviolis 38 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 38 2020-07-07 오후 4:54:42 Aliment Consignes Légumes frais 1 à 4 portions Mettez les légumes frais (brocolis, choux-fleurs, courgettes, aubergines, etc.) dans un plat en plastique, en verre ou en céramique adapté au micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe d’eau. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Légumes-racines frais 1 à 4 portions Mettez les légumes frais (carottes, poireaux, pommes de terre, betterave etc.) dans un plat en plastique, en verre ou en céramique adapté au micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe d’eau. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Légumes congelés 1 à 4 portions Placez les légumes surgelés dans un plat en plastique, en verre ou en céramique adapté au micro-ondes et ajoutez 2 à 4 cuillères à soupe d'eau. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce) pour la cuisson. Remuez, puis laissez reposer 3 à 5 minutes. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Légumes en conserve 1 à 4 portions Placez les légumes en conserve dans un plat en plastique, en verre ou en céramique adapté au micro-ondes. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce) pendant la cuisson et remuez avant de laisser reposer. Laissez le four refroidir pendant au moins 5 minutes avant toute nouvelle utilisation. Consignes pour la cuisson automatique par capteur Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en détectant la quantité d’humidité qu’ils génèrent lors de leur cuisson. • Lors de la cuisson des aliments, différents types de gaz sont produits. Le capteur automatique calcule le temps et la puissance de cuisson adéquates en fonction des types de gaz produits par les aliments, vous évitant ainsi de procéder à ces réglages. • Lorsque vous recouvrez un récipient à l'aide de son couvercle ou d'un film plastique au cours de la cuisson par capteur, ce dernier calcule automatiquement la quantité de gaz produite une fois le récipient rempli de vapeur. REMARQUE Si vous utilisez un film en plastique ou étirable, perforez-le légèrement vers le bord du plat ou à plusieurs endroits à l'aide d'un couteau ou d'une fourchette. • Peu de temps avant la fin de la cuisson, le décompte du temps de cuisson restant démarre. Vous pouvez alors, au besoin, retourner ou mélanger les aliments pour une cuisson uniforme. • Avant de lancer la cuisson automatique par capteur, parsemez les aliments d’herbes, d’épices ou de sauces de brunissage. À noter : le sel ou le sucre laissent des traces de brûlé sur les aliments. Nous vous conseillons donc de n’ajouter ces ingrédients qu’une fois la cuisson terminée. Four à micro-ondes (four supérieur) Quantité Français 39 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 39 2020-07-07 오후 4:54:42 Four à micro-ondes (four supérieur) Ustensiles et couvercle • • • • • Cuisson santé Four à micro-ondes (four supérieur) Pour obtenir de bons résultats de cuisson à l’aide de cette fonction, suivez les consignes relatives au choix des récipients et des couvercles dans les tableaux de ce manuel. Utilisez toujours des récipients résistants aux micro-ondes et recouvrez-les d’un couvercle ou d’un film plastique. Lorsque vous utilisez un film plastique, ménagez une cheminée en retournant l’un des coins pour permettre à la vapeur de s’échapper en quantité suffisante. Couvrez toujours votre plat ou récipient adapté au micro-ondes avec son couvercle. Si le plat ou récipient n'est pas équipé d'un couvercle, utilisez un film plastique. Remplissez les récipients au moins jusqu’à la moitié de leur capacité. Les aliments nécessitant d'être mélangés ou retournés devront l'être à la fin du cycle de Cuisson par capteur, lorsque le décompte du temps restant s'affiche. Cuisson plus santé • • • • • • Évitez, dans la mesure du possible, de débrancher le four à micro-ondes pendant les 24 heures qui suivent son installation. Le capteur à gaz a besoin de temps pour se stabiliser et fonctionner correctement. Il n’est pas conseillé d’utiliser la fonction de cuisson automatique par capteur pour une cuisson continue (plusieurs cycles de cuisson successifs). Installez le four dans un endroit bien ventilé pour garantir un refroidissement adéquat, une bonne circulation de l’air et un fonctionnement optimal du capteur. Pour éviter tout mauvais résultat, n'utilisez pas la fonction de cuisson Par capteur automatique lorsque la température ambiante est supérieure à 90 °F ou inférieure à 45 °F. N'utilisez pas de détergent volatile pour nettoyer votre four. Le gaz produit suite à l'utilisation de ce type de produit pourrait entraver le bon fonctionnement du capteur. Ne placez pas le four à proximité d'appareils produisant un taux élevé d'humidité ou de gaz afin d'éviter tout dysfonctionnement du capteur automatique. Conservez toujours l’intérieur du four propre. Nettoyez les salissures à l’aide d’un chiffon humide. Ce four est destiné à une utilisation domestique uniquement. 1. 2. Légumes frais Légumes en conserve Légumes congelés Céréales 4:35 PM SUPÉRIEUR Appuyez pour sélectionner la cuisson Healthy Choice (Cuisson santé). L'écran affiche 4 menus différents. Ceux-ci proposent 26 options de cuisson Cuisson santé. (Vous pouvez faire défiler la liste vers le bas.) 4. Appuyez sur la zone de sélection des portions pour afficher l'écran des portions d'aliments. 5. Faites glissez votre doigt sur les chiffres pour sélectionner le nombre de portions. Appuyez sur OK. Cuisson plus santé Bouquets de brocoli Épinards Bouquets de chou-fleur Courgettes Carottes Aubergines Haricots verts Pommes de terre 4:35 PM SUPÉRIEUR Bouquets de brocoli Utiliser un bol en verre 2 min 00 sec Unité DÉMARRER 1 portion 4:35 PM 1 2portion 3 6. ANNULER OK 4:35 PM SUPÉRIEUR 7. Bouquets de brocoli Utiliser un bol en verre 3 Unité 2 portion Placez les aliments au centre du grand plateau, puis fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Healthy Choice (Cuisson santé). 3. Légumes frais ATTENTION • 4:35 PM SUPÉRIEUR Cuisson santé min 10 8. sec DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. 40 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 40 2020-07-07 오후 4:54:43 ATTENTION • • Aliment Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Aliment Consignes 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les brocolis. Préparez les bouquets et placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez le choux-fleurs. Préparez les bouquets et placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion). Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les carottes. Coupez les carottes en rondelles de la même épaisseur et placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion). Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Épinards 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les épinards. Placez les épinards dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Courgettes 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les courgettes. Coupez les courgettes en rondelles. Placez les courgettes dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion). Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Aubergines 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les aubergines. Coupez les aubergines en rondelles. Placez les aubergines dans un bol adapté au micro-ondes et arrosez avec 1 cuillère à soupe de jus de citron. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. 1 unité 2 unités 3 unités 4 unités Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois à l'aide d'une fourchette. Disposez-les en étoile sur le grand plateau. Après la cuisson, laissez les pommes de terre reposer 3 à 5 minutes. Légumes frais Bouquets de brocoli Bouquets de choufleur Carottes Haricots verts 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Lavez et nettoyez les haricots verts. Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion). Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Consignes Pommes de terre Four à micro-ondes (four supérieur) Quantité Quantité Français 41 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 41 2020-07-07 오후 4:54:43 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Quantité Consignes Bouquets de brocoli 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les brocolis dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Carottes 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les carottes dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Carottes 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les carottes dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Maïs 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 3 à 4 oz) Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Maïs 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 3 à 4 oz) Placez le maïs dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Haricots verts 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Haricots verts 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez-les dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Petits pois 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 3 à 4 oz) Placez les petits pois dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Petits pois 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 3 à 4 oz) Placez les petits pois dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion) Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Épinards 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les épinards dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Légumes mélangés 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les légumes mélangés dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Ajoutez entre 1 et 4 cuillères à soupe d'eau (1 cuillère à soupe par portion). Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Haricots 1 portion 2 portions 3 portions 4 portions (1 portion = 4 à 5 oz) Placez les haricots dans un bol adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Couvrez pendant la cuisson et remuez après un certain temps. Légumes congelés Aliment Quantité Consignes Légumes en conserve Four à micro-ondes (four supérieur) 42 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 42 2020-07-07 오후 4:54:43 Aliment Quantité Consignes Friture allégée Céréales Flocons d'avoine Riz brun Boulgour 1 tasse 2 tasses 1 tasse 2 tasses ½ tasse 1 tasse Friture santé nécessitant moins d’huile Rondelles d'oignon congelées Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz double de volume pendant la cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre. Frites maison Crevettes panées congelées Pilons de poulet Mini rouleaux de printemps congelés Ailes de poulet Tranches de pommes de terre congelées Légumes rôtis Suivez les instructions du paquet pour connaître les quantités recommandées d'eau. Remuez bien avant et après la cuisson. Macaroni au blé entier 1 tasse 2 tasses Suivez les instructions du paquet pour connaître les quantités recommandées d'eau. Retirez les macaronis du four délicatement et videz l'eau chaude. 2. 3. 4:35 PM SUPÉRIEUR Appuyez sur la zone de sélection du poids pour sélectionner l'écran du poids des aliments. 5. Faites glisser la molette de sélection pour sélectionner le poids des aliments. Appuyez sur OK. Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut 11 min 30 Placez les aliments au centre du grand plateau, puis fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Healthy Fry (Friture allégée). Appuyez pour sélectionner l'une des 10 options disponibles. 4. Rondelles d'oignon congelées sec Unité DÉMARRER 8 oz 4:35 PM 8 12oz 6. ANNULER Suivez les instructions du paquet pour connaître les quantités recommandées d'eau. Remuez bien avant la cuisson et faites gonfler à l'aide d'une fourchette après la cuisson. 1 tasse 2 tasses Morceaux de poisson panés congelés Croquettes de pommes de terre congelées Ajoutez 1 tasse d'eau froide pour 1 tasse de riz. Utilisez un grand bol en verre. Couvrez avec un film plastique perforé (1 pouce). Le riz double de volume pendant la cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre. Quinoa 1. Friture allégée Suivez les instructions du paquet pour connaître les quantités recommandées d'eau. Remuez bien avant et après la cuisson. OK 4:35 PM SUPÉRIEUR 7. Rondelles d'oignon congelées Utiliser la plaque de cuisson sur la grille du haut 13 Unité 12 oz min 00 sec DÉMARRER 8. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Four à micro-ondes (four supérieur) Riz blanc 4:35 PM SUPÉRIEUR 1 paquet 2 paquets ATTENTION • • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Français 43 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 43 2020-07-07 오후 4:54:44 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Quantité Consignes Aliment Quantité Consignes Four à micro-ondes (four supérieur) Rondelles d'oignon congelées 8 oz 12 oz Placez les rondelles d'oignon sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Ailes de poulet 10 unités 20 unités Rincez les ailes de poulet et placez-les sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Croquettes de pommes de terre congelées 8 oz 16 oz Placez les croquettes de pommes de terre surgelées sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Légumes rôtis 8 oz 12 oz Crevettes panées congelées 8 oz 12 oz Placez les crevettes surgelées sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Coupez les aubergines, les carottes et les courgettes, puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile. Placez les légumes coupés en rondelles sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Mini rouleaux de printemps congelés 8 oz 12 oz Placez les mini-rouleaux de printemps surgelés sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Tranches de pommes de terre congelées 12 oz 16 oz Placez les quartiers de pommes de terre surgelés sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. 4:35 PM SUPÉRIEUR 8 oz 12 oz Placez les morceaux de poisson panés surgelés sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Frites maison 8 oz 12 oz Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets d'une épaisseur de 0,4 x 0,4 pouces (10 x 10 mm). Trempez-les dans l'eau froide pendant 30 à 40 minutes. (Mettez un peu de sel dans l'eau froide pour la pression osmotique.) Séchez les bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'une serviette puis enduisez-les d'une cuillère à café (5 g) d'huile. (Les pommes de terre ne doivent plus du tout être humides, car elles pourraient alors brunir et coller au fond du plateau.) Placez-les sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. 3 unités 6 unités Rincez les pilons de poulet et placez-les sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez les pilons de poulet puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. 1. Saisie par conv. automatique Températures et temps de cuisson préprogrammés avec saisie par conv. Morceaux de poulet non désossés Morceaux de poisson panés congelés Pilons de poulet Saisie par conv. automatique 2. Darne de saumon Hamburger Gratin maison Bifteck de surlonge, à point (1 po) Macaroni au fromage maison Bifteck de surlonge, bien cuit (1 po) Pizza congelée (6 po) Bifteck de surlonge, cuisson moyenne (2,5 cm/1 po) Pizza congelée (12 po) 3. 4:35 PM SUPÉRIEUR 4. Appuyez sur la zone de sélection du poids pour sélectionner l'écran du poids des aliments. 5. Faites glisser la molette de sélection pour sélectionner le poids des aliments. Morceaux de poulet non désossés Utiliser la grille du haut 16 min 30 Placez les aliments au centre du grand plateau, puis fermez la porte. Tournez le bouton de sélection du mode du four supérieur pour sélectionner Conv.Sear AutoCook (Saisie par conv. automatique). Appuyez pour sélectionner l'une des 20 options disponibles. sec Unité DÉMARRER 1,0 lb 4:35 PM 1,0 2,0lb ANNULER OK 44 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 44 2020-07-07 오후 4:54:45 4:35 PM SUPÉRIEUR 6. Morceaux de poulet non désossés Utiliser la grille du haut 21 min Unité 2,0lb 00 7. sec DÉMARRER Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Si vous souhaitez mettre en pause la cuisson, appuyez sur PAUSE. Avec PAUSE, vous pouvez annuler ou continuer la cuisson en appuyant sur ANNULER ou sur CONTINUER. Aliment Consignes Bifteck de surlonge, cuisson moyenne (2,5 cm/1 po) 1 po 1,0 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Bifteck de surlonge, bien cuit (2,5 cm/1 po) 1 po 1,0 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Bifteck d’aloyau, cuisson moyenne (2,5 cm/1 po) 1,5 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Bifteck d’aloyau, bien cuit (2,5 cm/1 po) 1,5 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Côtes de porc barbecue 1,0 lb 2,0 lb Badigeonnez les côtes de porc avec la sauce barbecue. Placez les côtes de porc sur la grille inférieure. ATTENTION • • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. Aliment Morceaux de poulet non désossés Quantité 1,0 lb 2,0 lb Consignes Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet et assaisonnez. Placez les morceaux de poulet, peau vers le vas, sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez les morceaux de poulet non désossés puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. 2 unités 4 unités (1 unité : 4 oz) Placez les hamburgers sur la plaque. Placez la plaque sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez les hamburgers puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Bifteck de surlonge, à point (1 po) 1 pouce, 1,0 lb Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Bifteck de surlonge, bien cuit (1 po) 1 pouce, 1,0 lb Hamburger Badigeonnez le bifteck d'huile et assaisonnez. Placez le bifteck sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez le bifteck puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Laissez reposer le bifteck 5 minutes avant de le découper. Côtelettes de porc désossées 2 chacun 4 chacun (1 chacun = 5 à 6 oz) Four à micro-ondes (four supérieur) Quantité Badigeonnez les côtelettes de porc d'huile et assaisonnez. Placez les côtelettes de porc sur la grille du haut. Au signal sonore du four à micro-ondes, retournez les côtelettes de porc puis appuyez sur DÉMARRER pour continuer. Français 45 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 45 2020-07-07 오후 4:54:45 Four à micro-ondes (four supérieur) Aliment Darne de saumon Gratin maison Quantité 2 chacun 4 chacun (1 chacun = 5 à 6 oz) 20 oz 40 oz Consignes Badigeonnez la darne de saumon d'huile et assaisonnez. Placez la darne de saumon sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Ingrédients (40 oz) Four à micro-ondes (four supérieur) 25 oz de pommes de terre, 4 oz de lait, 4 oz de crème, 1 oz de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, poivre, muscade, 5 à 6 oz de mozzarella râpée, beurre, thym. • Pour une recette de 20 oz, utilisez la moitié des quantités ci-dessus. Instructions Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 0,1 à 0,2 pouce d'épaisseur. Répartissez les rondelles sur un torchon propre et couvrez-les pendant que vous préparez le reste des ingrédients. Beurrez le fond d'un plat à gratin. Placez le reste des ingrédients, sauf le fromage râpé, dans un grand saladier et mélangez bien. Disposer les rondelles de pommes de terre en plusieurs couches dans le plat, en les faisant se chevaucher légèrement ; puis versez la préparation sur les pommes de terre. Parsemez le dessus avec le fromage râpé, puis placez le plat à gratin sur la grille du haut. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Servez le tout décoré avec quelques feuilles de thym frais. Macaroni au fromage maison 12 oz Pizza congelée (6 po) 6 pouces Aliment Pizza congelée (12 po) Quantité 12 pouces Consignes Placez la pizza sur la grille du bas. Gaufres congelées 2 unités 4 unités Placez les gaufres sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du bas. Bâtonnets au fromage congelés 6 unités 12 unités Placez les bâtonnets au fromage sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Ailes de poulet Buffalo congelées 12 oz 16 oz Placez les ailes de poulet sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Croustilles de pommes de terre congelées (Frites congelées) 12 oz 16 oz Placez les croustilles de pommes de terre surgelées (frites surgelées) sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Croquettes de poulet congelées 8 oz 16 oz Placez les croquettes de poulet surgelées sur la plaque, puis posez la plaque sur la grille du haut. Posez le plat sur la grille du bas puis lancez la cuisson. Placez la pizza sur la grille du haut. 46 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 46 2020-07-07 오후 4:54:45 Four (four inférieur) Cuisson minutée 4:35 PM INFÉRIEUR En mode de cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et effectue la cuisson pendant la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement. • Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée uniquement avec une autre fonction de cuisson. (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation). 4. TIP Cuisson par convection Cuisson plus rapide et uniforme 325 °F Temps de cuisson Mise en marche différée 1 hr 45 min 4:35PM InstantHeat™ Off DÉMARRER 5. 6. Appuyez sur OK. L'écran du temps de cuisson se ferme. Le temps de cuisson s'affiche dans la zone Temps de cuisson de l'écran. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en réglant Temps de cuisson sur 0 minute. REMARQUE Réglage du four pour la cuisson minutée 1. INFÉRIEUR 4:35 PM Cuisson par convection TIP 2. Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson Cuisson différée InstantHeat™ DÉMARRER Aucune Aucune Off 0 1 2 6 7 hr 30 min Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 4:35 PM Régler le temps de cuisson 1 1 2 6 7 hr 45 OK 3. Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler le temps de cuisson. (Vous pouvez régler le temps de cuisson sur une durée comprise entre 1 minute et 9 heures 59 minutes.) ATTENTION Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de mise en marche différée. Vous pouvez utiliser ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Pour les aliments pouvant s'altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson décongelé ou frais, viande ou volaille), laissez-le d'abord au frais dans le réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Four (Four inférieur) 4:35 PM Régler le temps de cuisson Tournez le bouton de sélection du mode du four inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix. Appuyez sur Temps de cuisson. L'affichage passe à l'écran du temps de cuisson. Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la cuisson au gril. min Mettre en marche à 6:20PM Mise en marche différée Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set 8 Cancel 9 0 OK En mode de cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d'allumer le four à une heure que vous avez sélectionnée préalablement. Vous pouvez faire éteindre votre four automatiquement après l'écoulement d'une durée réglée, en activant également la fonction de cuisson minutée. • Vous ne pouvez utiliser la fonction Mise en marche différée qu'avec un autre mode de cuisson (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Convection standard, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Levage à la vapeur, Déshydratation, Autonettoyage). • Vous pouvez régler le four pour une mise en marche différée avant de régler les autres options de cuisson. • L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle. Français 47 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 47 2020-07-07 오후 4:54:46 Four (Four inférieur) Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ? 4:35 PM INFÉRIEUR Cuisson par convection 2. Cuisson plus rapide et uniforme 325 °F Temps de cuisson Mise en marche différée InstantHeat™ Aucune 4:35PM DÉMARRER Off 1. TIP 3. 4. 4:35 PM Régler le temps de cuisson Four (Four inférieur) 4 1 2 6 7 : 01 5. AM PM Mettre en marche à 8:36PM Ready at 4:35 PM 3 4 5 Set Cancel 8 9 0 INFÉRIEUR Cuisson par convection 4:35 PM Aucune 5:35PM InstantHeat™ Off DÉMARRER Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc, agneau, etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de mesurer la température interne. La sonde de température vous permet de cuire des rôtis et de la volaille à la température interne exacte désirée, et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si une pièce de viande est cuite ou non. Cette fonction peut être utilisée avec Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, ou Convection standard. Une fois que la température interne des aliments atteint 100 °F, l'augmentation de la température interne sera affichée à l'écran. Comment utiliser la sonde de température ? 1. Enfoncez la pointe de la sonde de température dans la viande aussi loin que possible, de sorte qu'elle soit bien au centre de la viande. • • 6. TIP 325 °F Mise en marche différée Appuyez sur les chiffres du pavé numérique pour régler l'heure à laquelle vous voulez que le four démarre. OK Cuisson plus rapide et uniforme Temps de cuisson Positionnez la ou les grilles du four sur la hauteur appropriée et enfournez les aliments. Tournez le bouton de sélection du mode du four inférieur sur la fonction de cuisson de votre choix. Réglez le temps de cuisson si vous souhaitez que le four s'éteigne automatiquement après l'écoulement d'une durée réglée. (Reportez-vous à la section Cuisson minutée en page 47). Appuyez sur Mise en marche différée. L'heure actuelle s'affiche comme première entrée. Utilisation de la sonde de température 7. Appuyez sur OK. L'écran Mise en marche différée se ferme. L'heure de début et, si vous le réglez, le temps de cuisson, s'affichent à l'écran. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer la cuisson. REMARQUE Reportez-vous aux pages 53 à 54 pour connaître les Instructions pour la cuisson traditionnelle et la cuisson au gril. • • Insérez la sonde complètement dans la viande comme indiqué dans les illustrations. Elle ne doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages. Si la sonde n'est pas complètement insérée dans la viande, la fonction Sonde de température ne fonctionne pas correctement car la sonde détecte la température du four, et non la température de la viande. Pour la viande non désossée, insérez la sonde au centre de la partie la plus basse et la plus épaisse du morceau. Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.), insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de l’intérieur des cuisses, parallèlement à la patte. 48 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 48 2020-07-07 오후 4:54:47 2. 3. 4. 5. Insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi loin qu'elle peut aller. Tournez le bouton de sélection du mode du four inférieur pour sélectionner le mode de cuisson souhaité (Cuisson , Cuisson par convection ou Rôtissage par convection). Réglez la température de cuisson. (Voir les pages 23.) Appuyez sur Sonde de température. Réglez la température interne souhaitée à l'aide du pavé numérique. Températures disponibles 6. 7. 8. 100 °F à 200 °F Si vous voulez utiliser la fonction Temps de cuisson ou Mise en marche différée, réglez chaque fonction. Appuyez sur DÉMARRER. Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête automatiquement et une alarme est émise. ATTENTION ATTENTION • • • • • Type d'aliment Bœuf / Agneau Température interne Saignant 140 °F À point 160 °F Bien cuit 170 °F Porc Volaille 170 °F 180-185 °F REMARQUE Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez reposer pendant 10 minutes après la cuisson, la température interne augmentera de 5 à 10 degrés. Retrait de la sonde de température Retirez la fiche de la sonde thermique de la prise. ATTENTION Après la cuisson, la sonde de température est encore chaude et peut entraîner des brûlures. Laissezla refroidir avant d'essayer de la retirer. N'entreposez pas la sonde dans le four. Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-nettoyage ou de cuisson au gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement. Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement vos aliments. N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde. Cela peut endommager la sonde. N'utilisez la sonde de température que pour la cuisson avec la fonction Sonde de température. N'utilisez pas la sonde de température à d'autres fins. Four (Four inférieur) Afin de protéger la pointe de la sonde de température, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-vous que la pointe est au centre de la viande ou près du centre. Tableau de la sonde de température REMARQUE • • Si vous retirez la sonde de température alors que la fonction Sonde de température est en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde de température lors d'une cuisson normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute. Si vous utilisez la sonde pour faire cuire des aliments surgelés, il y aura des fois où le four ne parviendra pas à la détecter. (L'icône de la sonde n'apparaît pas à l'écran.) Français 49 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 49 2020-07-07 오후 4:54:47 Four (Four inférieur) Fonctions du four Mode • Mode de cuisson Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson. Réglez la température à l'aide du bouton de température de la partie Supérieur ou Inférieur, du pavé numérique ou de la molette de sélection. Reportez-vous à la section Réglage de la température aux pages 23, ainsi qu'aux Instructions de cuisson de base et de cuisson au gril en page 53. Four (Four inférieur) Mode Plage de température Inférieur Cuisson 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Gril FAIBLE / ÉLEVÉE O - - Cuisson par convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O Convection standard 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Cuisson vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Rôtissage vapeur 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O O - Levage à la vapeur 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) O - - Déshydratation 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O - - O = Disponible • Cuisson REMARQUE Temp probe InstantHeat™ - = Non Disponible ** « Aucune » signifie qu'une température réglée en usine est appliquée pour assurer des performances optimales. Vous ne pouvez pas régler cette température. • Instruction La fonction Cuisson est utilisée pour faire cuire des gâteaux, des cookies et des ragoûts. Faites toujours préchauffer le four d'abord. Les températures et les temps de cuisson varient en fonction des ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé. Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus de brunissement. Gril Cuisson par convection Rôtissage par convection Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre durant la cuisson. • La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four. • La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les aliments. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1 pouce. • Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril. • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson au gril, commençant en page 52. • La fonction Cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler la chaleur de façon homogène et continue dans le four. • Cette distribution efficace de la chaleur vous permet d'obtenir une cuisson homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même temps. • Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément. • La fonction Rôtissage par convection est conseillée pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. Le ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la nourriture et autour. • La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. • L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur. 50 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 50 2020-07-07 오후 4:54:47 Mode Instruction • Convection standard La Convection standard utilise l’élément de convection et le ventilateur. La circulation d’air uniforme assurée par la Convection standard vous permet d’utiliser une plus grande capacité du four en même temps. Utilisez ce mode pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles, le rôtissage et la préparation de repas complets. De nombreux aliments, tels que les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les petits pains, les muffins, les pains mollets et les plats cuisinés surgelés peuvent être préparés avec succès sur deux ou trois grilles à la fois. La Convection standard est également bonne pour le canard rôti entier, l’épaule d’agneau et le gigot d’agneau court. Instruction • • • Déshydratation • Le mode Déshydratation des aliments assèche les aliments ou retire l'humidité qu'ils contiennent via la circulation de la chaleur. Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Pour des fruits, ajoutez du jus de citron ou d'ananas ou saupoudrez du sucre sur les fruits pour qu'ils conservent leur caractère sucré. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du mode Déshydratation des aliments. Catégorie Hauteur de grille Température (°F) Légumes ou Fruits 3 ou 4 100-150 Viande 3 ou 4 145-225 Four (Four inférieur) La fonction Cuisson vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les pains, les pâtisseries et les desserts en augmentant la teneur en humidité et Cuisson vapeur en améliorant la texture et le goût. • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur, commençant en page 52. • La fonction Rôtissage vapeur offre d'excellentes conditions de cuisson pour les viandes ou la volaille rôties en conservant une surface croustillante tout Rôtissage en se mélangeant dans les jus pour obtenir un résultat moelleux et tendre. vapeur • Reportez-vous à la section Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur, commençant en page 52. Pour la pâte à pain (pâte à levure et pâte aigre), l’ajout de vapeur réduit le temps de fermentation et empêche la surface de la pâte de se dessécher. • Placez la pâte sur la grille en position 1 ou 2. Il n’est pas nécessaire de la couvrir avec un chiffon ou un film plastique. Levage à la • Pour un résultat optimal, démarrez toujours l’option Levage à la vapeur dans vapeur un four froid. • N’utilisez pas le mode Levage à la vapeur pour réchauffer des aliments. La température de fermentation n’est pas assez chaude pour garder les aliments au chaud. • Mode Français 51 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 51 2020-07-07 오후 4:54:47 Four (Four inférieur) Guide de recommandations concernant la cuisson à la vapeur Guide de recommandations concernant la cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril. Aliment Hamburgers Cuisson Dimensions Épaisseur Niveau Position de la grille Temps de cuisson (min.) 1er côté 2ème côté Four (Four inférieur) À point 9 boulettes 3/4" Élevé 6 03:00 02:00 À point 9 boulettes 1" Élevé 6 03:20 02:20 Saignant - 1" Élevé 5 05:00 04:00 04:30 à 04:00 À point - 1- 1 1/2" Élevé 5 06:00 à 06:30 Bien cuit - 1- 1 1/2" Faible 4 07:00 à 08:00 04:00 à 05:00 Bien cuit 4,5 lb 1/2-3/4" Faible 3 16:00 à 18:00 13:00 à 15:00 Bien cuit 2 lbs 1/2-3/4" Faible 3 ou 4 15:00 à 16:00 10:00 à 12:00 Côtelettes de porc Bien cuit 1 lb 1" Faible 3 08:00 à 10:00 06:00 à 08:00 Filets de poisson Bien cuit - 1/4-1/2" Faible 3 ou 4 07:00 à 08:00 04:00 à 05:00 Biftecks Morceaux de poulet Mode de vapeur Cuisson vapeur Rôtissage vapeur Grille Aliments Élevé Pain de seigle, Desserts (Flan au caramel) Moyen Croissants, Tartes, Réchauffages (Pizza, Ragoût) Faible Pâtisseries Élevé - Moyen Viande et volaille Faible Dinde, grande viande 52 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 52 2020-07-07 오후 4:54:47 Instructions pour la cuisson de base et la cuisson au gril 1. INFÉRIEUR 4:35 PM Cuisson par convection TIP Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson Cuisson différée InstantHeat™ Aucune Aucune Off DÉMARRER 2. 4:35 PM Cuisson par convection TIP Réglez la température de votre choix. (Reportez-vous à la section Réglage de la température en page 23.) • Le mode Gril peut être réglé uniquement sur Élevée ou Faible. • Les températures de certains modes sont fixes et ne peuvent pas être modifiées. 4:35 PM Cuisson par convection TIP 3. Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson Cuisson différée InstantHeat™ Aucune Aucune Off DÉMARRER • INFÉRIEUR 4:35 PM Cuisson par convection TIP Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson Cuisson différée InstantHeat™ Aucune Aucune On DÉMARRER REMARQUE • Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson Cuisson différée InstantHeat™ Aucune Aucune Off Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la fonction InstantHeat™, Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur. Si vous n'utilisez pas ces fonctions, ignorez ces étapes et passez à l'étape 5 dans la prochaine colonne. InstantHeat™ a. Si vous sélectionnez Cuisson par convection ou Rôtissage par convection, l'écran affiche les informations de la fonction InstantHeat™. (Par défaut, elle est OFF.) b. Appuyez sur la zone InstantHeat™. La fonction InstantHeat™ est activée et l'écran affiche ON. DÉMARRER • • • Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de faire la cuisson sur la grille unique. Type Hauteurs des grilles Cuisson 3 ou 4 Rôtissage 1 ou 2 Placez les aliments dans le four avant de démarrer la cuisson lorsque vous utilisez la fonction InstantHeat™. InstantHeat™ est l’un des modes de préchauffage et n’est pas requis lorsque vous cuisinez. Il peut être uniquement utilisé pour les modes de cuisson par convection et de rôtissage par convection et il est nécessaire pour la cuisson sur une seule grille. Reportez-vous au tableau ci-dessus pour consulter les positions des grilles. Pour de meilleures performances, préchauffez le four lors de la cuisson de produits de boulangerie qui gonflent tels que les gâteaux des anges, les gâteaux Bundt ou les pâtes feuilletées. Four (Four inférieur) INFÉRIEUR Tournez le bouton de sélection du mode Supérieur ou Inférieur pour sélectionner le mode de cuisson souhaité. Si vous avez inséré la plaque de séparation, INFÉRIEUR Français 53 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 53 2020-07-07 오후 4:54:48 Four (Four inférieur) INFÉRIEUR 4:35 PM • Cuisson vapeur Cuisson vapeur 350°F Temps de cuisson Cuisson différée Vapeur Medium 0hr 40min 4:35 PM DÉMARRER High Medium Low ANNULER OK Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur a. Si vous avez sélectionné Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur, l'écran affiche les informations du niveau de vapeur. (Par défaut, le réglage est Moyen.) b. Appuyez sur la zone Vapeur pour ajuster le niveau de vapeur. L'écran d'ajustement du niveau de vapeur apparaît. Vous pouvez régler le niveau de vapeur Faible, Moyen u Élevé. Réglage de la température en cours de cuisson 4:35 PM SUPÉRIEUR INFÉRIEUR Micro-ondes 0hr 00min 24sec Cuisson par convection 175° 325° PAUSE c. High Medium Low ANNULER OK Four (Four inférieur) INFÉRIEUR 4:35 PM 4. Cuisson vapeur Cuisson vapeur 350°F Temps de cuisson Cuisson différée 0hr 40min 4:35 PM Vapeur High DÉMARRER INFÉRIEUR 4:35 PM Cuisson par convection TIP 5. Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de Cuisson différée cuisson InstantHeat™ Aucune Aucune Off 6. DÉMARRER INFÉRIEUR View Summary 4:35 PM Cuisson par convection 175°F 325°F TIP Préchauffage… Temps de Sonde temp. cuisson 100°F 150°F Aucune Appuyez sur RÉGLER. L'écran d'ajustement du niveau de vapeur se ferme et les informations du niveau de vapeur s'affichent à l'écran. Important : Vous devez remplir le réservoir d'eau avant de commencer la cuisson à la vapeur. Reportez-vous à la section Réservoir d'eau, en page 22. Si vous voulez utiliser la fonction Temps de cuisson ou Mise en marche automatique, réglez chaque fonction maintenant. Reportezvous aux pages 47 et 48 pour connaître les instructions. Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer la cuisson. Appuyez sur ANNULER lorsque la cuisson est terminée ou si vous souhaitez annuler la cuisson. ANNULER Si vous utilisez les fours en mode de four unique, effectuez l'une des actions suivantes : • Utilisez le bouton de température de la partie Inférieur ou Supérieur du four pour régler la température. • Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran, puis sur la zone de température. Ensuite, saisissez la nouvelle température à l'aide du pavé numérique et appuyez sur OK. • Appuyez sur SUPÉRIEUR à l'écran, maintenez votre doigt appuyé sur la zone de température, faites tourner la molette de sélection pour régler la température, puis appuyez sur OK. • 4:35 PM SUPÉRIEUR View Summary Micro-ondes Cuisson en cours... • 0 00 15 hr min sec Mettre en marche à 05:12 PM Puissance 100 % +30sec PAUSE • • • • Utilisez le bouton de température de la partie Supérieur du four pour régler la température. Appuyez sur la zone de température, saisissez la nouvelle température à l'aide du pavé numérique et appuyez sur OK. Maintenez votre doigt appuyé sur la zone de température, faites tourner la molette de sélection pour régler la température, puis appuyez sur OK. Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, ce dernier émet un signal sonore 6 fois. La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l'élément de chauffe par convection. ANNULER 54 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 54 2020-07-07 오후 4:54:50 Utilisation de la fonction Mode chef REMARQUE • • • • • • • Pour les cuisiniers inexpérimentés, le four offre 11 fonctions de Mode chef automatique. Profitez de cette fonction pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage. Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette sélectionnée. INFÉRIEUR Tournez le bouton de sélection de modes jusqu’à Mode chef. 11 fonctions de cuisson automatique apparaîtront à l’écran. (Vous pouvez faire défiler la liste vers le bas). 2. Appuyez sur la fonction Mode chef désirée. 3. Suivez les instructions à l’écran. Températures et temps de cuisson préprogrammés Entrecôte à l’ail Filet mignon à la moutarde Pain de maïs moelleux au babeurre Charlotte briochée aux pommes Gâteau texan au chocolat Petits pains fromage et bacon INFÉRIEUR 4:35 PM Mode chef Températures et temps de cuisson préprogrammés Tacos au bœuf et Pâté au poulet haricots noirs Lasagne trois fromages Pouding au pain brioché Pizza fraîche à la mode de Chicago ATTENTION 4:35 PM INFÉRIEUR Faites toujours griller les aliments avec la porte du four fermée. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur. 1. 4:35 PM Mode chef Mode chef Températures et temps de cuisson préprogrammés Entrecôte à l’ail Filet mignon à la moutarde Pain de maïs moelleux au babeurre Charlotte briochée aux pommes Gâteau texan au chocolat Petits pains fromage et bacon INFÉRIEUR 4:35 PM Entrecôte à l’ail Four (Four inférieur) Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le four est allumé, tous les éléments chauffants se couperont automatiquement. La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le four ait refroidi. Veillez à vidanger l'eau restante après avoir utilisé la cuisson à la vapeur. Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit terminé. Lorsqu'une fonction à la vapeur est terminée, vous devez vidanger le réservoir d'eau car l'eau restante peut affecter les autres modes de cuisson. Si vous utilisez un thermomètre spécial four à l'intérieur du four, la température indiquée par le thermomètre peut différer de la température du four réglée réelle. Pour des raisons de performances, le ventilateur de convection peut s'allumer ou s'éteindre durant la cuisson. Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril des aliments. TIP - Pour 8 à 9 portions - Utiliser la rôtissoire - Utiliser la sonde de température OK Français 55 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 55 2020-07-07 오후 4:54:51 Four (Four inférieur) 4 : 35 4. 4:35 PM Entrecôte à l’ail TIP Régler l’heure de début Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la cuisson. AM PM Précédent DÉMARRER Conseils de cuisson dans la fonction Mode chef 1. INFÉRIEUR 4:35 PM Entrecôte à l’ail TIP TIP Appuyez sur CONSEIL à l’écran pour afficher un conseil de cuisson. - Pour 8 à 9 portions - Utiliser la rôtissoire - Utiliser la sonde de température Pour utiliser la fonction iQ Control du four, vous devez télécharger l’application SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de l’application SmartThings peuvent ne pas fonctionner correctement si les conditions de communication sont mauvaises ou si le four est installé dans un endroit où le signal Wi-Fi est faible. Veuillez consulter le tableau suivant pour connaître les principales fonctions que vous pourrez contrôler à partir de l’application. Lorsque la fonction iQ Control du four est désactivée Surveillance (four, sonde), arrêt du four Lorsque la fonction iQ Control du four est activée Surveillance (four, sonde), démarrage du four, arrêt du four, contrôle des erreurs Comment connecter le four ? OK Four (Four inférieur) 2. Entrecôte à l’ail Utilisation de la fonction iQ Control 4:35 PM Insérez la sonde thermique au centre pour obtenir la bonne température et évitez tout contact avec des os, du gras ou des nerfs. OK L’écran affichera un conseil de cuisson. Vous pouvez voir le conseil de cuisson avant de commencer à cuisiner ou pendant que vous cuisinez. 1. 2. 3. 4. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile. Suivez les instructions affichées à l'écran de l'application pour connecter votre four. Une fois le processus terminé, l'icône connecté, située sur l'écran de votre four, ainsi que l'application vous confirmeront que vous êtes connecté. Si l'icône de connexion n'apparaît pas, suivez les instructions sur l'application pour vous reconnecter. 56 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 56 2020-07-07 오후 4:54:52 Pour démarrer le four à distance 1. Lorsque la fonction iQ Control est activée, vous pouvez : • • • • Utilisation des grilles du four Appuyez sur PARAMÈTRES > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie INFÉRIEUR. Modifier à distance les paramètres du four (mode, heure, température) à l’aide de votre appareil mobile. Démarrer le four à distance. Éteindre le four à distance. Une fois la cuisson commencée, vous pouvez modifier la durée et la température de cuisson à distance. REMARQUE Positions des grilles des parties inférieure du four Positions recommandées des grilles pour la cuisson TYPE D'ALIMENTS 6 5 Cuisson d'hamburgers au gril 4 3 REMARQUE • Si vous ouvrez la porte du four ou réglez le bouton de sélection de modes sur d’autres fonctions, la fonction iQ Control se désactivera et vous empêchera d’allumer ou de programmer le four à distance. Si la fonction iQ Control est désactivée, vous pouvez toujours surveiller l’état du four et l’éteindre. Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction iQ Control s’éteint. • Cuisson au gril de viandes ou de petits morceaux de volaille, poisson 3-5 Couronnes, quatre-quarts, tourtes surgelées, plats mijotés 3 ou 4 Gâteaux des anges, petits rôtis 2 Dindes, gros rôtis, jambons, pizza fraîche 1 Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif. Four (Four inférieur) • 6 2 1 Important : Le mode Autonettoyage ne peut pas être démarré à distance. • HAUTEUR DE GRILLE Français 57 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 57 2020-07-07 오후 4:54:52 Four (Four inférieur) Emplacement de la grille et des plats 3 Avant d'utiliser les grilles Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de meilleurs résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d'au moins 1˝ à 1½˝. Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four, placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la figure sur la gauche. Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5. Utilisation de plusieurs grilles de four 4 Grille unique 5 3 Type de cuisson Hauteurs des grilles Gâteaux et cookies 3 et 5 Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement. Retrait des grilles 1. 2. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute. Soulevez l'avant de la grille, puis retirez-la. Remise en place des grilles 1. 2. Posez l'extrémité de la grille sur le support. Inclinez l'extrémité avant vers le haut et insérez la grille. ATTENTION • Four (Four inférieur) Grilles multiples 5 • Ne couvrez pas une grille de papier d'aluminium. Ne posez pas de papier d'aluminium au fond du four. Cela empêcherait la circulation de l'air, ce qui altérerait la cuisson et endommagerait la sole du four. Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid. 3 Grilles multiples 58 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 58 2020-07-07 오후 4:54:53 Utilisation de la grille coulissante Retrait de la grille coulissante • La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four. Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint et a refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le cadre. Installation de la grille coulissante • Glissières de la grille Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est éteint, puis insérez-la entièrement le long des rails de guidage. ATTENTION N'utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous tirez sur le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante. Veillez à utiliser des maniques lorsque vous manipulez la grille coulissante lors de la cuisson. Four (Four inférieur) • N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille métallique. Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait tomber. REMARQUE Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus bas dans le four (niveau 1). Français 59 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 59 2020-07-07 오후 4:54:54 Four (Four inférieur) Utilisation de la fonction nettoyage Avant un cycle Autonettoyage La fonction Nettoyage a quatre sélections : Autonettoyage, GreenClean™, Détartrage et Drainage. • Autonettoyage • Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en fine poudre qu'il vous suffit d'essuyer à l'aide d'un torchon humide. ATTENTION • • Four (Four inférieur) • • Durant le cycle d'auto-nettoyage, les parois externes du four peuvent devenir extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans surveillance à proximité de l'appareil. Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d'autonettoyage, et ce, quel que soit le four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée. Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four. La porte du four se verrouille pendant l'auto-nettoyage. Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d'autonettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper, maintenezvous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS CHAUD. • Fig. 1 • Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. • La porte peut être nettoyée manuellement. Fig. 2 • • Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou en activant un ventilateur ou une hotte. Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril de la lèchefrite, le papier d'aluminium et tous les ustensiles du four. Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four. (Fig. 1). Les grilles argentées peuvent être autonettoyées, mais elles noircissent, perdent leur lustre et glissent plus difficilement. Les résidus situés en façade du four et ailleurs que sur le joint de la porte doivent être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones à l'aide d'eau chaude, de tampons à récurer imbibés de savon ou d'un nettoyant doux. Rincez à l'eau claire et essuyez. Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La fibre de verre utilisée pour le joint de la porte ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit absolument rester intact. Si vous constatez qu'il s'use ou se rétracte, faites-le remplacer. (Fig. 2). Assurez-vous que la protection de l'éclairage du four est en place et que l'éclairage du four est éteint. 60 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 60 2020-07-07 오후 4:54:54 Démarrage d'un cycle Autonettoyage INFÉRIEUR INFÉRIEUR 4:35 PM 1. Nettoyage Nettoyage du four Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage INFÉRIEUR 4:35 PM 2. Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de nettoyage. 4:35 PM 6. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Mise en marche automatique, passez à l'étape 8. Sinon, appuyez sur Mise en marche automatique puis passez à l'étape 7. 7. Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez que l'auto-nettoyage commence, puis appuyez sur RÉGLER. Autonettoyage Nettoyage du four Cuisson différée Temps de nettoyage DÉMARRER 3hr 00min Aucune Appuyez sur Autonettoyage. Nettoyage 4:35 PM Nettoyage du four Régler l’heure de début Autonettoyage GreenClean™ Détartrage Drainage 4 35 : AM PM Éteindre à 12:38PM INFÉRIEUR 4:35 PM 3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK Appuyez sur Temps de nettoyage. Nettoyage du four Temps de nettoyage Cuisson différée INFÉRIEUR 4:35 PM DÉMARRER 3hr 00min Aucune Autonettoyage Nettoyage du four Temps de nettoyage Cuisson différée DÉMARRER 3hr 00min 4:35 PM 4. 02 03hr 05 ANNULER OK 5. Faites glisser votre doigt sur l'écran pour régler le temps de nettoyage. Vous avez le choix entre 2 heures, 3 heures ou 5 heures. (Par défaut, il est réglé sur 3 heures.) Appuyez sur RÉGLER. Appuyez sur DÉMARRER pour commencer l'auto-nettoyage. Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s'enclenche automatiquement. Important : Les deux portes se verrouillent lorsque vous exécutez un cycle d'auto-nettoyage sur l'un des deux fours. 8. 9. INFÉRIEUR View Summary 4:35 PM Autonettoyage Four (Four inférieur) Autonettoyage Si vous devez arrêter ou interrompre un cycle d'auto-nettoyage, appuyez sur CANCELAR. Nettoyage en cours... Temps restant 3hr 00min Éteindre à 07:48 AM OFF Français 61 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 61 2020-07-07 오후 4:54:56 Four (Four inférieur) REMARQUE • • • INFÉRIEUR Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. Les portes du four se verrouillent automatiquement. Le temps de nettoyage restant s'affiche. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four tant que la température n'est pas descendue à une température sans danger/basse. La fonction Autonettoyage ne peut être utilisée que dans un seul four à la fois. Lorsqu'un four est en mode d'auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l'autre four pour la cuisson. Four (Four inférieur) • • 2. Appuyez sur GreenClean™. 3. Appuyez sur DÉMARRER pour lancer le mode GreenClean™. 4. Suivez les instructions à l’écran. GreenClean™ démarrera automatiquement. Nettoyage du four Autonettoyage GreenClean Détartrage Drainage INFÉRIEUR 4:35 PM GreenClean Nettoyage à la vapeur en 20 minutes Après un cycle d'auto-nettoyage • 4:35 PM Nettoyage OVEN MODE Temps de nettoyage DÉMARRER 0hr 20min Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide d'un torchon humide une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l'aide d'un tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l'aide d'une solution d'eau et de vinaigre blanc). Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi suffisamment pour permettre l'ouverture de la porte. 4:35 PM GreenClean Verser 10 oz (300 ml) d’eau dans le four. REMARQUE OK Les deux portes du four se verrouillent pendant le mode GreenClean™. GreenClean™ La fonction GreenClean™ économise du temps et de l’énergie en éliminant les restes de graisse et les résidus que vous pouvez essuyer avec un chiffon humide. 4:35 PM REMARQUE Nettoyage terminé. La porte du four se verrouille pendant le mode GreenClean™. Ne forcez pas l’ouverture de la porte du four. Cela peut endommager le système de verrouillage automatique des portes. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle GreenClean™ terminé. Tenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de s’échapper. 4:35 PM Nettoyage Nettoyage du four Autonettoyage GreenClean Détartrage Drainage OK Lorsque le mode GreenClean™ est terminé, nettoyez l’intérieur du four. Il restera une quantité importante d’eau au fond du four après un cycle GreenClean™. Retirez les restes d’eau avec une éponge ou un chiffon doux et sec. REMARQUE Comment exécuter un cycle GreenClean™ INFÉRIEUR Veuillez essuyer les résidus dans la cavité intérieure. 5. 1. Balayez l’écran pour nettoyer. L’écran fera apparaître 4 options de nettoyage. (Les fonctionnalités Détartrage et Drainage ne peuvent être utilisées que dans la partie INFÉRIEUR du four). • • Pour le mode GreenClean™, utilisez exactement 10 oz (300 ml). d’eau; c’est la quantité produisant les meilleurs résultats. Vous ne pourrez pas démarrer de cycle GreenClean™ si la fonction Verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. 62 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 62 2020-07-07 오후 4:54:57 Après un cycle GreenClean™ • • • • • • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la fin du cycle Mode GreenClean™. L’eau située dans le fond du four est chaude. Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste dans le four pendant une période prolongée. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte. Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi. Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction GreenClean™. Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement. Détartrage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement) Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur fréquemment, nous vous recommandons d'effectuer régulièrement un détartrage pour éliminer les minéraux présents dans le four et pouvant affecter le goût et la qualité des aliments cuisinés. Lors de la réalisation d'un cycle de détartrage, utilisez uniquement des produits détartrants spécifiquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières. REMARQUE Si vous utilisez la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant plus de 12 heures au total, le voyant Détartrage s'allume. Vous pouvez quand-même activer la fonction Cuisson vapeur ou Rôtissage vapeur pendant les deux heures suivantes, sans effectuer de détartrage. Toutefois, une fois ces deux heures écoulées, les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur seront désactivées jusqu'à ce que vous réalisiez un cycle de détartrage. Démarrage d'un cycle Détartrage La fonction GreenClean™ ne peut être utilisée que dans un four à la fois. Lorsqu’un four est en mode GreenClean™, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour la cuisson. INFÉRIEUR 4:35 PM 2. Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de nettoyage. Appuyez sur Détartrage. 3. Appuyez sur DÉMARRER. 1. Nettoyage Nettoyage du four Autonettoyage GreenClean Détartrage Drainage INFÉRIEUR 4:35 PM Four (Four inférieur) REMARQUE Détartrage Veuillez effectuer le détartrage du réservoir pour améliorer la qualité. Temps de nettoyage 3hr 00min DÉMARRER Français 63 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 63 2020-07-07 오후 4:54:58 Four (Four inférieur) Détartrage 4:35 PM Verser 13,5 oz (400 ml) d’eau et 1,7 oz (50 ml) de solution détartrante dans le réservoir d’eau. 4. • OK INFÉRIEUR 4:35 PM 5. Détartrage Drainage… Attention : Eau chaude. Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage. 6. 7. Détartrage 4:35 PM Verser 22 oz (650 ml) d’eau dans le réservoir d’eau pour le rincer. Suivez les instructions affichées à l'écran. Le cycle dure 3 heures. Videz et nettoyez le réservoir d'eau, puis remplissez-le de 1,7 oz (50 ml) de produit détartrant et de 13,5 oz (400 ml) d'eau potable. Une fois que le détartrage est terminé, le four vidange l'eau automatiquement. Utilisez des maniques pour retirer et vider le réservoir d'eau, puis remplissez-le de 22 oz (650 ml) d'eau potable pour le rincer. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran puis appuyez sur OK pour démarrer le rinçage. ATTENTION • • • L'activation de la fonction Détartrage désactive les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur. N'annulez pas le détartrage lorsqu'il est en cours. Si vous l'arrêtez, vous devez recommencer le cycle de détartrage et le terminer dans les trois heures qui suivent pour réactiver les fonctions Cuisson vapeur et Rôtissage vapeur. Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four. Pour connaître le bon rapport d'eau et de produit détartrant, suivez les instructions du fabricant du produit détartrant. Si le rapport d'eau et de produit détartrant diffère des instructions fournies ici (8 pour 1), utilisez le rapport indiqué dans les instructions pour le produit détartrant. REMARQUE Bien que le four commence le détartrage sous 5 secondes sans votre confirmation, nous vous recommandons de confirmer votre sélection. Cela permet d'éviter de démarrer le détartrage par erreur. Four (Four inférieur) Drainage (Partie INFÉRIEUR du four uniquement) 8. Détartrage terminé. Essuyer l’intérieur du four. Nettoyer le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement. Lorsque le rinçage est terminé, utilisez des maniques pour vider et nettoyer le réservoir d'eau. Lorsqu'une fonction avec de la vapeur est terminée, vous devez vidanger l'eau restante afin d'éviter qu'elle n'affecte les autres modes de cuisson. Pour vidanger l'eau, procédez comme suit : Démarrage d'un cycle Drainage INFÉRIEUR OK 4:35 PM 1. Nettoyage Nettoyage du four Autonettoyage GreenClean Détartrage Drainage 2. Tournez le bouton de sélection de mode sur Nettoyage. L'écran affiche 4 sélections de nettoyage. Appuyez sur Drainage. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des produits détartrants spécifiquement destinés aux fours à vapeur et aux cafetières. 64 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 64 2020-07-07 오후 4:54:59 INFÉRIEUR 4:35 PM 3. Drainage Pour nettoyer les résidus d’eau après l’utilisation du mode vapeur. Appuyez sur DÉMARRER. Le four vidange l'eau du générateur de vapeur vers le réservoir d'eau. Paramètres Sur Paramètres, vous pouvez modifier les paramètres par défaut selon vos préférences ou diagnostiquer des problèmes avec la connexion réseau. DÉMARRER INFÉRIEUR 4:35 PM Cuisson par convection TIP Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) L'élément Paramètre s'affiche. . Cuisson plus rapide et uniforme 325°F Temps de cuisson INFÉRIEUR 4:35 PM Drainage View Summary Drainage… Attention : Eau chaude. Ne retirez pas le réservoir pendant le drainage. 4. Cuisson différée InstantHeat™ Aucune Aucune Off Une fois que la vidange est terminée, utilisez des maniques pour retirer et vider le réservoir d'eau. DÉMARRER Wi-Fi Pour activer une connexion Wi-Fi 1. Drainage terminé. 2. 3. Pour entrer manuellement une adresse IP REMARQUE Une fois que le four commence la vidange, veuillez patienter jusqu'à ce que le cycle de vidange soit terminé. 1. 2. 3. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. Appuyez sur Ajouter un réseau. Entrez une adresse IP manuellement, pour appuyez sur CONNEXION pour appliquer vos paramètres. Four (Four inférieur) OK Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. Appuyez sur Wi-Fi, puis cliquez sur un réseau Wi-Fi dans la liste qui apparaît. Vous serez invité à fournir un mot de passe pour des raisons de sécurité sur le réseau. Entrez le mot de passe. REMARQUE • • Pour désactiver une connexion Wi-Fi, appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Wi-Fi, puis appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Pour plus de détails sur la connexion Wi-Fi et sur l'utilisation de l'application SmartThings, consultez le manuel d'utilisation de l'application SmartThings. iQ Control Pour démarrer le four à distance. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > iQ Control, puis appuyez sur ON de la partie INFÉRIEUR. (Voir la section Utilisation de la fonction iQ Control à la page 56). Français 65 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 65 2020-07-07 오후 4:55:00 Four (Four inférieur) Connexion assistée Langue Connexion assistée vous permet de configurer facilement les paramètres réseau y compris la procédure d'authentification. Permet de choisir une langue d’affichage. 1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Langue, puis cliquez sur l'écran de droite. 2. Vous pouvez sélectionner English, Español, ou Français. Affichage 1. 2. 3. Four (Four inférieur) 4. Luminosité Vous pouvez modifier la luminosité de l’écran d'affichage. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Luminosité, puis utilisez la barre située à côté de l'élément Luminosité pour régler la luminosité de l'écran. Écran de veille Si l'économiseur d'écran est éteint, les options Thème de l'horloge et Menu Arrêt sont désactivées. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Écran de veille, puis appuyez sur OFF sur l'écran de droite. Clock theme (Thème de l'horloge) • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Thème de l'horloge, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner un thème. Timeout (Arrêt) • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Affichage > Délai d’attente, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner une durée de 5 minutes à Always on (Permanent). Date et heure Pour activer la date et l'heure automatiques 1. Activez la connexion Wi-Fi. 2. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure. 3. Appuyez sur ACTIVÉ sur l'écran de droite. La date et l'heure sont réglées automatiquement. Pour saisir manuellement la date et l'heure 1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date et heure, puis appuyez sur Date et heure. 2. Appuyez sur DÉSACTIVÉ sur l'écran de droite. Le fuseau horaire, l'heure et la date réglées sont activés. 3. Vous pouvez régler le fuseau horaire, la date et l'heure. Pour changer le format de l'heure 1. 2. Volume Permet de régler le niveau de volume pour les signaux sonores et les mélodies. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Volume, puis utilisez la barre située à côté de l'élément Volume pour régler le Volume. Température 1. 2. Unité de temp Le four peut être programmé pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'affiche en degrés Fahrenheit. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Unité de température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez choisir °C ou °F. Ajuster température Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une température Supérieur ou Inférieur à celle recommandée. Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C ). • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Température > Réglage de la température, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez augmenter ou baisser la température de 35 °F (19 °C). REMARQUE Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’autonettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Date > Sélectionnez le format de l'heure, puis cliquez sur l'écran de droite. Vous pouvez sélectionner le format 12 heures ou le format 24 heures. 66 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 66 2020-07-07 오후 4:55:00 Économie d’énergie 12 heures Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures d'utilisation de la fonction Gril. 1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Économie d’énergie 12 heures, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. 2. L'icône Économie d’énergie 12 heures apparaît sur la zone de voyants. Aide Aide fournit des astuces et informations utiles sur un élément spécifique que vous sélectionnez. 1. Dépannage • Permet de vérifier un point de contrôle à l'écran, et d'essayer les suggestions proposées pour résoudre le problème. 2. Guide d’utilisation • Permet de fournir des instructions simples sur l'utilisation basique du four. À propos de l’appareil (Utilisée pour les fêtes et le Sabbat juifs) K Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète des modèles avec la fonction Sabbat, veuillez visiter le site Web sur http:\\www.star-k.org. Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat avec la cuisson uniquement. La température du four peut être montée ou baissée après avoir réglé la fonction Sabbat. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'affichage ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois le four correctement réglé pour la cuisson avec la fonction Sabbat activée, le four reste allumé jusqu'à l'annulation de la fonction Sabbat. Ce réglage écrase la fonction 12 hour energy saving (Économie d’énergie 12 heures), qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage du four pendant l'utilisation de la fonction Sabbat, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant d'activer la fonction Sabbat. Une fois l'éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée, l'éclairage du four reste allumé jusqu'à la désactivation de la fonction Sabbat. Si vous souhaitez éteindre l'éclairage du four, assurez-vous de le désactiver avant d'activer la fonction Sabbat. Utilisation de la fonction Sabbat INFÉRIEUR 1. Tournez le bouton de sélection de mode sur le mode Cuisson. 2. Réglez la température et le temps de cuisson que vous souhaitez. Appuyez sur DÉMARRER. 4:35 PM Cuisson Sabbat Vous pouvez régler le mode Sabbat. Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Sabbat sur la page suivante. Cuisson standard par l’élément du bas 350°F Temps de cuisson Cuisson différée Four (Four inférieur) Vous pouvez consulter des informations concernant le four et effectuer une mise à jour logicielle. Pour mettre à jour le logiciel : 1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > À propos de l’appareil > Mise à jour logicielle, puis appuyez sur Mettre à jour sur l'écran de droite. 2. Appuyez sur INSTALLER. Le logiciel est mis à jour et le système redémarre automatiquement. Utilisation de la fonction sabbat DÉMARRER Aucune Aucune Mode démonstration Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins d'affichage uniquement. (L'élément chauffant ne fonctionne pas.) 1. Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Mode démonstration, puis appuyez sur ON sur l'écran de droite. 2. Le voyant Mode démonstration apparaît à l'écran. INFÉRIEUR Cuisson standard par l’élément du bas 3. 350°F Temps de cuisson Gestion à distance 4:35 PM Cuisson Cuisson différée Aucune Aucune DÉMARRER Le centre d'assistance accèdera à votre produit à distance à des fins de vérifications internes en cas de problème. • Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Gestion à distance, puis appuyez sur ACTIVER. Français 67 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 67 2020-07-07 오후 4:55:01 Four (Four inférieur) 4. Paramètres ? Aide À propos de l’appareil i + 12th DEMO Mode Sabbat Mode démonstration OFF INFÉRIEUR 5. Mode Sabbat - Temp. + Appuyez sur SETTINGS (PARAMÈTRES) > Sabbat, puis appuyez sur Sabbat pour utiliser la fonction Sabbat. Le four n'émet pas de signal sonore ou n'affiche aucune modification. Vous pouvez modifier la température du four une fois la cuisson commencée. N'oubliez pas que le four n'émet pas de signal sonore et que l'affichage reste inchangé une fois la fonction Sabbat activée. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en maintenant votre doigt appuyé sur la position OFF. REMARQUE Mode Sabbat désactivé (3 s) Four (Four inférieur) Veuillez noter que cela ne permet pas de désactiver le mode Sabbat. 6. Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez votre doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes. N'essayez pas d'activer une autre fonction de programme que la fonction Cuisson pendant que la fonction Sabbat est activée. Vous pouvez modifier la température du four, mais l'affichage restera le même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors que l'appareil est en mode Sabbat, l'appareil ne reconnaît le changement qu'après un délai de 15 secondes environ. Vous pouvez régler la fonction Temps de cuisson avant d'activer la fonction Sabbat. En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors de la remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement. Le message Sabbat s'affiche à l'écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode Sabbat, cependant le four ne peut être rallumé qu'après la période de Sabbat. Lorsque le Sabbat est terminé, désactivez le mode Sabbat. Maintenez le doigt appuyé sur Mode Sabbat désactivé pendant 3 secondes. N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ 30 minutes après avoir lancé le mode Sabbat afin que le four atteigne la température spécifiée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température du four augmente. 68 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 68 2020-07-07 오후 4:55:02 Soin et entretien Entretien et nettoyage du four Retrait du filtre de convection du four Lorsque le four est froid, placez vos doigts autour des arêtes du filtre et poussez-les délicatement. Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs • • • Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse. Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l'aide d'un torchon humide, puis essuyez. N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur l'une des surfaces du four. Vous risqueriez de les rayer. Nettoyez les surfaces en porcelaine de la partie extérieure du joint de la porte. Rincez les surfaces avec une solution de vinaigre et d'eau puis essuyez. Les zones très sales peuvent être nettoyées avec une éponge à récurer non abrasive. Nettoyage des surfaces en inox 1. Laissez-le tremper dans de l'eau chaude et savonneuse. Rincez abondamment. Vous pouvez également le placer dans le lave-vaisselle sur la grille supérieure. Nettoyez le filtre avant de le réinstaller. Installation du filtre de convection du four Accrochez délicatement les attaches métalliques à l'arrière du filtre sur la barre métallique à travers le trou du ventilateur. Assurez-vous qu'il est centré sur le trou. Veillez à ne pas rayer les surfaces en porcelaine avec l'arrière du filtre REMARQUE • • N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée. Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau avant d'utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant. Attaches Soin et entretien 2. 3. 4. 5. Secouez énergiquement une bouteille de nettoyant pour appareils en acier inoxydable ou de produit lustrant. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec. Répétez l'opération si nécessaire. Nettoyage du filtre Filtre de convection Le filtre de convection se trouve à l'arrière de l'intérieur du four. Nettoyez régulièrement le filtre. Si vous laissez le filtre se boucher, les modes de cuisson par convection du four ne fonctionneront pas correctement. Vous devez également retirer le filtre lors du cycle d'auto-nettoyage. REMARQUE Pour votre sécurité ainsi que pour les performances du four, réinstallez le filtre avant de l'utiliser pour cuir. Autrement, les ailettes du ventilateur tournantes seront exposées à l'arrière du four. Français 69 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 69 2020-07-07 오후 4:55:02 Soin et entretien Pour lubrifier les rails de la grille coulissante 1. 2. 3. 4. 5. Retirez la grille du four. Reportez-vous à la partie Retrait de la grille coulissante dans la section Utilisation de la grille coulissante, en page 59. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan de travail. Vous pouvez placer un journal sous la grille pour vous faciliter le nettoyage. 6. 7. 8. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier. (Le lubrifiant au graphite retiré lors de l’essuyage doit être remplacé – Reportez-vous aux étapes 4 à 7. Soin et entretien Secouez le lubrifiant au graphite avant de l’ouvrir. En commençant par le mécanisme de glissière côté gauche (avant et arrière) de la grille, posez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2) pistes inférieures de la glissière à proximité des supports. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière côté droit (avant et arrière) de la grille. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir le lubrifiant. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouezle à nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6. Fermez la grille, tournez-la côté droit vers le haut et placez-la dans le four. Reportez-vous à la section Installation de la grille coulissante, en page 59. REMARQUE • Ne pulvérisez pas la matière grasse végétale en bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs de lubrifiant sur la grille coulissante. • Utilisez du savon et de l'eau pour un nettoyage minutieux des parties supérieure, latérale et frontale de la porte du four. Rincez abondamment. Utilisez un produit vitre pour nettoyer la vitre extérieure de la porte du four. N'IMMERGEZ PAS la porte dans de l'eau. NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de l'eau ou du produit vitre à l'intérieur des orifices de ventilation de la porte. N'UTILISEZ PAS de nettoyants pour four, de poudres à récurer ou tout autre nettoyant fortement abrasif sur la partie extérieure de la porte du four. NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est constitué d'un matériau tissé essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter, endommager ou retirer ce joint. Porte du four Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. La porte peut être nettoyée manuellement. • 70 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 70 2020-07-07 오후 4:55:03 Retrait des portes du four ATTENTION A Ouvrez la porte du four. Repérez l'emplacement des verrous de la charnière de la porte du four, aux deux angles de la porte du four, puis faites tourner les verrous de la charnière en direction de la porte du four pour les mettre en position déverrouillée. Si le verrou de la charnière de la porte n'est pas tournée entièrement (reportez-vous à l'illustration B à gauche pour voir un exemple de rotation complète), vous ne pourrez pas retirer la porte correctement. 5. Fermez partiellement la porte pour engager les verrous de la charnière de la porte. La porte s'arrête à cet endroit. 6. Avec vos deux mains, attrapez les bords de la porte du four. Soulevez et tirez la porte du four vers vous, puis retirez-la. Il se peut que vous deviez balancer doucement la porte d'un côté à l'autre à mesure que vous la tirez. Mettez la porte du four de côté sur la surface de travail couverte préparée au préalable avec la porte du four reposant sur sa poignée. B La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée. Utilisez vos deux mains pour retirer l'une des portes du four. Pour les fours doubles, recommencez le processus pour chaque porte. • • 1. 2. A A. Fils couplés Avant de retirer la porte du four, préparez une surface où vous pourrez la déposer. Cette surface doit être plane et recouverte d'une couverture douce. Vous pouvez également utiliser les montants d'angle présents dans vos matériaux d'emballage. Retirez le capuchon en caoutchouc (pour la porte INFÉRIEUR du four) et débranchez les fils couplés de l'éclairage DEL en bas à droite de la porte. A. B. Verrou de la charnière de la porte du four en position verrouillée Verrou de la charnière de la porte du four en position déverrouillée REMARQUE Si vous retirez la porte INFÉRIEUR, vous devez ouvrir la porte inférieure pour accéder aux fils couplés. 7. Soin et entretien 3. 4. Français 71 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 71 2020-07-07 오후 4:55:04 Soin et entretien Réinstallation des portes du four 4. ATTENTION La porte est très lourde. Il se peut que vous ayez besoin d'aide pour soulever la porte suffisamment haut pour la faire glisser dans les trous de la charnière. Ne soulevez pas la porte par la poignée. 1. 2. 5. Avec vos deux mains, attrapez les côtés de la porte au milieu. Placez-vous en face de l'intérieur du four. Repérez l'emplacement des trous de chaque côté de la paroi intérieure du four, destinés aux verrous de la charnière de la porte. 6. 7. A A. Trou à l'intérieur du four pour le verrou de la charnière de la porte Soin et entretien 3. Maintenez la porte ouverte à un angle de 45°, puis alignez les charnières de la porte avec les trous en bas et à l'avant de l'intérieur du four. Insérez lentement la porte, en veillant à conserver l'angle de 45°. Si vous ressentez une légère chute, cela signifie que la porte est bien engagée dans le trou. 8. Abaissez la porte du four en position entièrement ouverte. Si la porte du four ne s'ouvre pas complètement à 90°, recommencez les étapes 1 à 3. Repérez l'emplacement des verrous de la charnière de la porte du four, aux angles de la porte du four, puis faites tourner les verrous de la charnière en direction de l'intérieur du four pour les mettre en position verrouillée. Reportez-vous à l'étape 3 (Illustration A) dans la section « Retrait des portes du four », pour connaître la bonne position de verrouillage. Fermez la porte du four. Lorsque les charnières sont correctement installées et que la porte est fermée, il devrait y avoir un écart régulier entre la porte et le panneau de commande. Si un côté de la porte du four descend plus bas que l'autre, la charnière de ce côté de la porte est mal installée. Rebranchez les fils couplés, puis réinstallez le capuchon en caoutchouc (pour la porte supérieure du four). ATTENTION Après avoir réinstallé la porte, assurez-vous de rebrancher les fils. Poussez-les à l'intérieur pour les disposer tel qu'ils étaient avant que retiriez la porte. Si les fils ne sont pas branchés ou disposés correctement, ils peuvent se prendre dans la porte et être endommagés par la chaleur. 72 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 72 2020-07-07 오후 4:55:04 Remplacement de l'ampoule du four 2. Tout en tenant le cache en verre d'une main, insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau de table) entre le verre et le cadre afin de retirer le cache en verre. 3. Tournez le culot de l'ampoule dans le sens antihoraire pour le retirer. L'éclairage du four nécessite une ampoule halogène standard de 40 watts. Elle s'allume à l'ouverture de la porte du four. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour activer ou désactiver l'éclairage. Il ne fonctionnera pas pendant un cycle d’autonettoyage ou pendant le mode GreenClean™. ATTENTION Avant de remplacer l’ampoule du four, assurez-vous de porter des gants afin de protéger vos mains. 1. Pour remplacer l'ampoule, vous devez incliner la résistance du gril vers le bas. Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire sur le support dans le sens antihoraire, tout en maintenant la résistance du gril. La résistance du gril devrait devenir plus lâche et s'incliner vers le bas. ATTENTION 4. 5. 6. Remplacez l'ampoule. Réinstallez le culot de l'ampoule et le cache en verre. Remettez en place la résistance du gril, en inversant l'ordre de l'étape 1. ATTENTION Avant de remplacer l'ampoule de votre four, débranchez l'alimentation électrique du four au niveau du panneau de fusibles principal ou du tableau de disjoncteur. Assurez-vous que le four et l'ampoule halogène sont froids. Soin et entretien La résistance du gril n'est pas une pièce amovible. Ne forcez pas l'inclinaison vers le bas de la résistance du gril. Ne la laissez pas tomber. REMARQUE Si nécessaire, retirez les bagues métalliques et nettoyez le culot de l'ampoule. Français 73 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 73 2020-07-07 오후 4:55:05 Dépannage En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans les tableaux ci-dessous. Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé les solutions suggérées, appelez le service après-vente Dacor au 833-35-ELITE (833-353-5483). Écran de commande Problème L'affichage s'atténue. Un fusible de votre habitation est peut-être grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. • • Symptôme Cause Action Général Cause possible • Pour le four à micro-ondes Il y a des corps étrangers entre les boutons. Modèle tactile : Il y a de l'humidité à l'extérieur. Si la fonction de verrouillage est réglée. Solution Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. • • • Retirez les corps étrangers et réessayez. Retirez l'humidité et réessayez. Vérifiez si la fonction de verrouillage est réglée. Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. Le four ne fonctionne pas. Dépannage Le four s'arrête en cours de fonctionnement. Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons. Retirez les corps étrangers et réessayez. Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur. Essuyez l'humidité à l'extérieur. La fonction Verrouillage des commandes est activée. Désactivez la fonction Verrouillage des commandes. Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée. Assurez-vous que le four est branché. Vérifiez si un fusible a sauté ou si le disjoncteur s'est déclenché. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers. Retirez les corps étrangers et réessayez. L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer pour démarrer le fonctionnement. 74 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 74 2020-07-07 오후 4:55:05 Symptôme L'appareil s'éteint lors du fonctionnement. Cause Symptôme Après une longue cuisson, laissez le four refroidir. Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement. Le réchauffage incluant la fonction Warm (Gardeau-chaud) ne fonctionne pas correctement. Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Essayez de faire fonctionner le four sans aliments à l'intérieur. Placez les aliments dans le four. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes. et lancez le micro-ondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. L'espace de ventilation est insuffisant pour le four. Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. La fonction de décongélation ne fonctionne pas. La quantité d'aliments que vous faites décongeler est trop élevée. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas. La porte a été laissée ouverte un long moment. L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Eco (Éco) est activée. Fermez puis ouvrez à nouveau la porte ou appuyez sur le bouton ANNULER. L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers. Nettoyez l'intérieur du four puis vérifiez à nouveau. Un signal sonore retentit durant la cuisson. Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton DÉMARRER pour redémarrer le fonctionnement. Le four n'est pas de niveau. Le four est installé sur une surface irrégulière. Assurez-vous que le four est installé sur une surface plane et stable. Des étincelles apparaissent durant la cuisson. Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four/de la décongélation. N'utilisez pas de récipients métalliques. Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise. Affectez au four une prise en exclusivité. Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four ne fonctionne pas. La cuisson d'aliments contenus dans un récipient fermé hermétiquement ou en utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement. N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu. L'extérieur du four est trop chaud lors du fonctionnement. L'espace de ventilation est insuffisant pour le four. Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. Des objets sont situés sur le four. Retirez tous les objets situés sur le four. Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four. Nettoyez le four correctement puis ouvrez la porte. La porte ne peut pas être ouverte correctement. Cause Action Dépannage Action Le four a effectué une très longue cuisson. Français 75 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 75 2020-07-07 오후 4:55:05 Dépannage Symptôme Cause Action Symptôme Cause Action Lorsqu'il est sous tension, le four fonctionne immédiatement. La porte n'est pas correctement fermée. Fermez la porte et vérifiez à nouveau. Grand plateau Lorsqu'il tourne, le grand plateau se déplace ou il cesse de tourner. Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement. Installez l'anneau de guidage et réessayez. Il y a de l'électricité provenant du four. L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées à la terre. Le plateau tournant frotte lorsqu'il tourne. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du micro-ondes. Corrigez le positionnement de l'anneau de guidage. Ajustez la quantité d'aliments. N'utilisez pas de récipients trop grands. Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four. Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four. La luminosité peut changer en fonction de la puissance laquelle peut varier en fonction de la fonction que vous choisissez. Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Le plateau tournant claque lorsqu'il tourne et il est bruyant. Pour ventiler le four, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la fin de la cuisson. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Après avoir utilisé le four 2 à 3 fois, il doit s'arrêter. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. Des aliments sont situés trop près du gril. Placez les aliments à une distance raisonnable durant la cuisson. Les aliments ne sont pas correctement préparés et/ou disposés. Assurez-vous que les aliments sont correctement préparés et disposés. 1. 2. 3. De l'eau goutte. De la vapeur s'échappe par une fente de la porte. De l'eau reste dans le four. La luminosité à l'intérieur du four varie. Dépannage La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours. Cuisson au gril De la fumée s'échappe lors du fonctionnement. 76 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 76 2020-07-07 오후 4:55:05 Symptôme Cause Action Convection Symptôme Le four ne cuit pas correctement. Cause Action La porte du four est fréquemment ouverte pendant la cuisson des aliments. Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson. Les commandes du four n'ont pas été correctement configurées Configurez correctement les commandes du four et réessayez. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. De la fumée s'échappe lors du préchauffage. Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Après avoir utilisé le four 2 à 3 fois, il doit s'arrêter. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. La résistance du gril ou d'autres accessoires ne sont pas insérés correctement. Insérez correctement les accessoires. Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four. Des ustensiles en plastique ou non résistants à la chaleur sont utilisés. Utilisez des ustensiles en verre adaptés à de hautes températures. Des ustensiles de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés. Utilisez des ustensiles adaptés avec des fonds plats. Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four. Des résidus d'aliments ou du plastique a fondu et adhèrent à l'intérieur. Activez la fonction Cuisson vapeur pendant une heure puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et activer la fonction Cuisson vapeur pour retirer plus rapidement l'odeur. Dépannage Le four ne chauffe pas. Français 77 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 77 2020-07-07 오후 4:55:05 Dépannage Pour le four inférieur Problème Le four ne s'allume pas. Dépannage L'éclairage du four ne s'allume pas. Problème Cause possible Solution Le four n'est pas correctement branché à la prise électrique. Assurez-vous que la fiche électrique est branchée sur une prise en état de marche et correctement mise à la terre. Un fusible de votre habitation est peut-être grillé ou un disjoncteur s'est peut être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Fonctionnement de base commençant en page 23. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. Câblage incomplet. Contactez le service technique. Coupure de courant. Vérifiez que les lampes de votre habitation s'allument. Au besoin, demandez de l'aide auprès de votre compagnie d'électricité. L'ampoule est dévissée ou défectueuse. • • Le commutateur permettant d'activer l'éclairage est cassé. Revissez ou remplacez l'ampoule. Appelez pour obtenir de l'assistance si l'éclairage de la porte ne s'allume pas. Le four émet une fumée excessive durant la cuisson. Les aliments ne cuisent pas ou ne sont pas rôtis correctement. Cause possible Solution Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Fonctionnement de base commençant en page 23. La viande a été placée trop près de l'élément. Repositionnez la grille de façon à ménager un espace suffisant entre la viande et l'élément. Préchauffez le gril pour saisir la viande. La viande n'a pas été correctement préparée. Retirez l'excès de gras de la viande. Coupez les bords gras susceptibles de se recourber, laissant le maigre intact. La graisse s'est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire en cas d'utilisation répétée de la fonction gril. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Fonctionnement de base commençant en page 23. La grille de cuisson n'a pas été positionnée correctement ou n'est pas à niveau. Reportez-vous à la section Utilisation des grilles du four en page 57. La thermistance du four doit être ajustée. Consultez Réglage de la température dans la section Paramètres en page 66. Contactez le service technique. 78 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 78 2020-07-07 오후 4:55:05 Problème Les aliments ne grillent pas correctement. Cause possible Solution Problème La quantité peut ne pas être appropriée. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant le gril pour connaître les quantités, en page 52, puis réessayez. Le four ne s'autonettoie pas. La grille n'a pas été positionnée correctement. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant le gril, en page 52. Le récipient utilisé n'est pas adapté à la cuisson au gril. Utilisez un récipient adapté. À certains endroits, la puissance (tension) peut être faible. • • Préchauffez le gril pour pendant 10 minutes. Reportez-vous au Guide de recommandations concernant le gril, en page 52. Cause possible Solution La température du four est trop élevée pour permettre de programmer un auto-nettoyage. Laissez le four refroidir, puis réinitialisez les commandes. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Autonettoyage en page 60. Il n'est pas possible de démarrer un cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage du four a été activée. Désactivez la fonction Verrouillage des commandes du four (voir la page 24). Fumée excessive durant un cycle d'auto-nettoyage. L'intérieur de votre four est excessivement sale. Appuyez sur ANNULER. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée de la pièce. Attendez que le cycle d'autonettoyage soit annulé. Essuyez la saleté excessive, puis relancez un cycle d'auto-nettoyage. La thermistance du four doit être ajustée. Consultez Réglage de la température dans la section Paramètres en page 66. La porte du four ne s'ouvre pas après un cycle d'auto-nettoyage. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut que vous voyiez de l'eau ou de la vapeur selon les aliments que vous cuisinez. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. Le four est toujours sale après un cycle d'autonettoyage. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous à la section Autonettoyage en page 60. Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures importantes avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les fours excessivement sales nécessitent un nouvel auto-nettoyage plus long. L'eau est chauffée à l'aide du système de chauffe à vapeur Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit. De la vapeur sort au niveau de la fissure entre le corps du four et la porte. De l'eau reste dans le four. Je peux entendre de l'eau bouillir lors de la cuisson à vapeur. Dépannage La température du four est trop chaude ou trop froide. Français 79 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 79 2020-07-07 오후 4:55:06 Dépannage Problème De la vapeur s'échappe des orifices de ventilation. Cause possible En cas d'utilisation de la fonction de convection, il est normal que de la vapeur s'échappe des orifices de ventilation du four. Solution Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement du système. Utilisez le four normalement. La quantité de vapeur visible augmente proportionnellement au nombre de grilles ou à la quantité d'aliments en cours de cuisson. Odeur de brûlé ou d'huile provenant de la ventilation. Ce phénomène est tout à fait normal dans le cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra au fil des utilisations. • • Odeur forte. Pour accélérer la disparition de ce phénomène, programmez un cycle d'auto-nettoyage d'une durée minimale de 3 heures. Reportez-vous à la section Autonettoyage en page 60. Dépannage Il est normal de constater une odeur provenant de l'isolation de la cavité du four lors des premières utilisations de votre four. Faites fonctionner à vide le four en mode Cuisson sur 400 °F pendant 1 heure. Bruit au niveau du ventilateur. Un ventilateur de convection peut se déclencher ou s'arrêter automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système, mais il s'agit d'un fonctionnement normal. Vous avez des difficultés à faire glisser les grilles du four. Les grilles, brillantes et de couleur argentée, ont été nettoyées au cours d'un cycle d'auto-nettoyage. À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile végétale, essuyez les bords des grilles du four. La porte du four est verrouillée. Le disjoncteur s'est déclenché ou une coupure de courant est survenue alors que la porte du four était verrouillée. Activez la fonction Verrouillage des commandes, puis déverrouillez la commande. Reportez-vous à la section relative à la fonction Verrouillage des commandes du four en page 24. Codes d'information Code affiché Cause possible C-d0 Ce code apparaît si la touche Contrôle est court-circuitée pendant 1 minute. C-d1 Ce code apparaît si le verrouillage de la porte est mal positionné. C-F0 Ce code apparaît si la communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé secondaire est interrompue. C-F2 Ce code apparaît si la communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé des commandes tactiles est interrompue. C-10 C-20 C-21 Le capteur de cuisson est en circuit ouvert lorsque le micro-ondes est en cours d'utilisation. Le capteur de cuisson est en courtcircuit lorsque le micro-ondes est en marche. Solution Nettoyez les boutons et assurezvous qu'il n'y a pas d'eau autour d'eux. Éteignez le four et réessayez. Si le problème persiste, prenez contact avec un centre de dépannage Dacor local. Appuyez sur ANNULER puis redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Le capteur du four est ouvert lorsque le four est utilisé. Le capteur du four est court-circuité lorsque le four est utilisé. Ce code apparaît si la température interne augmente à un niveau anormalement élevé. 80 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 80 2020-07-07 오후 4:55:06 Garantie et assistance Code affiché Cause possible Solution C-23 Le capteur de la sonde thermique est court-circuité lorsque le four est utilisé. Appuyez sur ANNULER puis redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Le capteur de la carte de circuit imprimé est ouvert lorsque le four est utilisé. C-30 C-31 C-70 Le capteur de la carte de circuit imprimé est court-circuité lorsque le four est utilisé. Ce code apparaît si la température de la carte de circuit imprimé augmente à un niveau anormalement élevé. Le capteur de vapeur est ouvert lorsque le four est en cours de fonctionnement Le capteur de vapeur est courtcircuité lorsque le four est en cours de fonctionnement C-72 C-A2 Des problèmes relatifs au système de vidange sont détectés. Le moteur de refroidissement fonctionne anormalement. Obtenir de l'aide Avant de demander de l'assistance : Avant de demander de l'assistance : 1. Lisez le chapitre Dépannage de ce manuel (page 74). 2. Utilisez les conseils utiles fournis dans notre Dépannage. 3. Familiarisez-vous avec les conditions générales de la garantie de votre produit. 4. Si aucune de ces astuces ou suggestions ne permet de résoudre votre problème, contactez notre service après-vente au numéro ci-dessous. Le service après-vente de Dacor est disponible de 5 h 00 à 17 h 00 (heure normale du Pacifique) Contactez le service technique. Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483), États-Unis et Canada Appuyez sur ANNULER puis redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Contactez-nous sur notre site Web à l'adresse : www.dacor.com Contactez le service technique. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS La garantie s'applique uniquement à l'appareil Dacor vendu au premier acheteur utilisateur, à compter de la date d'achat initial ou de la date de clôture pour les nouvelles constructions, quelle que soit la période la plus longue. La garantie est valable pour les produits achetés neufs chez un revendeur agréé Dacor ou un autre vendeur agréé par Dacor. Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor résoudra le problème sans frais pour vous. Garantie Éléments couverts par la garantie CERTIFICAT DE GARANTIE : FOURS DACOR DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA : Garantie et assistance Français 81 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 81 2020-07-07 오후 4:55:06 Garantie et assistance Tous les dommages superficiels (tels que des rayures sur l'inox, imperfections sur la peinture/ porcelaine, etc.) sur le produit ou les accessoires fournis, doivent être signalés à Dacor dans les 60 jours suivant la date d'achat initial pour être couverts par la garantie. Les pièces consommables, tels que les filtres et les ampoules, ne sont pas couverts et sont de la responsabilité de l'acheteur. LIMITATIONS DE LA COUVERTURE L'assistance technique sera assurée par un prestataire désigné par Dacor pendant les heures de travail normales. Veuillez noter que les prestataires de service sont des entités indépendantes et ne sont pas des agents de Dacor. Les produits de maison témoin ou d'exposition ayant une date de production antérieure de plus de 5 ans, les produits vendus sans garantie et les produits installés pour un usage non résidentiel, incluant, sans s'y limiter, les organisations religieuses, les casernes de pompiers, les bed and breakfast et les spas disposent d'une garantie de pièces d'un an. Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur. La garantie sera nulle et non avenue sur les produits altérés, déformés ou sans numéros et étiquettes de série. Le propriétaire doit fournir une preuve d'achat ou le relevé de clôture pour les nouvelles constructions sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles à l'assistance technique. La garantie est nulle et non avenue si des produits non approuvés ETL et CUL sont transportés depuis les États-Unis. HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA : Éléments non couverts par la garantie • • • • • • • • • • De légères variations de couleurs peuvent être observées en raison de différences présentes entre les pièces peintes, l'éclairage de la cuisine, l'emplacement des produits et d'autres facteurs ; cette garantie ne s'applique par à la variation des couleurs. Les demandes d'assistance pour informer le client de la bonne utilisation et du bon entretien du produit. Les frais d'assistance concernant des trajets à destination d'îles ou de sites isolés, incluant, sans s'y limiter, les droits de passage, les routes à péage ou autres dépenses de voyage. Dommages immatériels et accessoires, y compris, sans s'y limiter, la perte d'aliments ou de médicaments, distance du travail ou repas de restaurants. Défaillance du produit lors d'une utilisation commerciale, professionnelle, de location ou de toute application autre qu'une utilisation résidentielle par un consommateur. Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit. Remplacement des fusibles, boîtiers à fusibles ou réinitialisation des disjoncteurs. Dommages sur le produit dus à un accident, un incendie, une inondation, une coupure de courant, des sautes de puissances ou autres cas de force majeure. Responsabilité pour les dommages sur les biens alentours incluant le mobilier, les sols, les plafonds et autres structures ou objets situés autour du produit. Casse, décoloration ou dommages sur des surfaces en verre ou métalliques, des composants en plastique, ornements, peintures ou autres finitions dus à une mauvaise utilisation, une utilisation détournée, un entretien absent ou une négligence. Garantie et assistance GARANTIE LIMITÉE LA PREMIÈRE ANNÉE Si votre produit Dacor dysfonctionne dans l'année qui suit la date initiale de l'achat, en raison d'un défaut de matériel ou d'une malfaçon, Dacor fournira une nouvelle pièce, franco à bord, pour remplacer la pièce défectueuse. Tout frais de livraison, installation et main d'œuvre et autre frais de service sont de la responsabilité de l'acheteur. 82 Français DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 82 2020-07-07 오후 4:55:06 Annexe Éléments non couverts par la garantie Merci de nous contacter en cas de problème survenant au-delà de la période de garantie standard. Dacor examine chaque problème et chaque question de ses clients pour leur fournir la meilleure solution possible selon les situations. LES SOLUTIONS INDIQUÉES DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULES SOLUTIONS. AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST FAITE, ET, EN DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU UNE FIN PARTICULIERS, SE LIMITENT À UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE INITIALE D'ACHAT. DACOR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ET FRAIS IMMATÉRIEL ET ACCESSOIRE. SI DACOR REMPORTE TOUTE POURSUITE JUDICIAIRE, TOUS LES FRAIS, Y COMPRIS LES FRAIS D'AVOCAT, SERONT REMBOURSÉS À DACOR PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE N'EST FAITE À AUCUN ACHETEUR CONCERNANT LA REVENTE. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Annonce de contenu libre Le present produit contient un logiciel libre. Vous pouvez obtenir l’intégralité du code source correspondant durant une période de trois ans après la dernière livraison de ce produit en contactant notre équipe d'assistance via http://opensource.samsung.com (Veuillez utiliser le menu « Inquiry ».) Il est également possible d’obtenir l’intégralité du code source correspondant sur un support physique tel qu’un CD-ROM. Des frais minimum seront requis. L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/seq/0 donne accès aux informations de licence gratuites associées à cet appareil. Cette offre est valable pour toute personne accusant réception de ces informations. Annexe Français 83 DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 83 2020-07-07 오후 4:55:06 Notes DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 84 2020-07-07 오후 4:55:06 Notes DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 85 2020-07-07 오후 4:55:06 Notes DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 86 2020-07-07 오후 4:55:06 Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne. couper ici Notes INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE IMPORTANT : Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez envoyé le formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de bien vouloir retourner tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en ligne de chacun de vos produits. En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le formulaire dans le but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que vous ayez choisi les produits Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons en aucun cas vos informations. Nom du propriétaire : Nom (en caractères d'imprimerie) Rue : Bornes Moyen 3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit ? ‰‰ A. Remplacement uniquement ‰‰ B. Modernisation ‰‰ C. Déménagement ‰‰ D. Autre 4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ? ‰‰ A. Moins de 75 000 $ ‰‰ B. Entre 75 000 $ et 100 000 $ ‰‰ C. Entre 100 000 $ et 150 000 $ ‰‰ D. Entre 150 000 $ et 200 000 $ ‰‰ E. Entre 200 000 $ et 250 000 $ ‰‰ F. Plus de 250 000 $ 5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ? A. Table de cuisson B. Four C. Lave-vaisselle D. Réfrigérateur 6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ? Ville : État : Code postal : Date d’achat : ‰‰ Oui Remarques : ‰‰ Non E-mail : Téléphone : Revendeur : Ville : État : Code postal : Merci beaucoup pour votre contribution. Les informations que vous nous avez fournies nous aideront pour les projets à venir et à vous apporter l'assistance que vous méritez. Placez l'étiquette portant le numéro de série ici Site Web : www.Dacor.com Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci. Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) 1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.) ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ A. Télévision Émission culinaire B. Magazine C. Exposition chez un revendeur D. Exposition de cuisines chez un revendeur ‰‰ E. Salon de l'habitat ‰‰ F. Constructeur ‰‰ G. Architecte/Designer ‰‰ H. Un autre propriétaire Dacor ‰‰ I. Maison témoin ‰‰ J. Autre couper ici 2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ? ‰‰ A. Revendeur ‰‰ B. Cuisiniste ‰‰ C. Entrepreneur d'un constructeur DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 87 ‰‰ D. Constructeur ‰‰ E. Autre 2020-07-07 오후 4:55:06 DG68-01316A-00 Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Téléphone : 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com DOC30P977DS_DA_DG68-01316A-00_CFR.indd 88 2020-07-07 오후 4:55:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Samsung DOC30P977DS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario