Magic Chef EWGC12W3 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Thank you for purchasing a Magic Chef® product. The first step to protect your new
product is to complete the product registration on our website:
www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the
following:
Once again, thank you for purchasing a Magic Chef® product.
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification
or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing
when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of
insurance loss.
PRODUCT REGISTRATION
ENG - 2
PRODUCT REGISTRATION
GENERAL INFORMATION
USE AND STORAGE OF THE USER MANUAL
INTENDED USE
EMPHASIS USE
TECHNICAL DATA
PRODUCT SAFETY
EXPLANATION OF SYMBOLS
ELECTRIC POWER
3-PRONG PLUG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY WARNINGS
PRODUCT COMPONENTS
UNIT
ACCESSORIES
ASSEMBLY
BEFORE USE
USE
CONTROL PANEL
ACCESSORIES
OPERATION
HELPFUL TIPS
MAINTENANCE AND STORAGE
CLEANING THE PRODUCT
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
LIMITATIONS OF REMEDIES AND EXCLUSIONS
2
4
4
4
4
5
5
6
7
10
11
11
12
13
13
14
14
20
21
22
ENG - 3
TABLE OF CONTENTS
ENG - 4
GENERAL INFORMATION
Use and Storage of the User Manual
Inside this user manual you will find information on how to properly use and maintain
your Glass Bowl Convection Oven, including but not limited to, safety instructions and
precautions, assembly and use instructions, frequently asked questions, and warranty
conditions. Please store this user manual in an easily-accessible location for future
reference.
Intended Use
Your Glass Bowl Convection Oven has been designed for food preparation as described
in this user manual. DO NOT use this appliance for any other purpose. This product is
intended for household use only.
Convection cooking combines hot air movement by means of a fan. In many cases,
convection cooking provides significantly faster cooking versus conventional radiant
ovens. The fan gently circulates air to every part of the food, quickly browning, crisping
and sealing in moisture and flavor, producing an even temperature all around the food to
cooks food more evenly versus conventional ovens that create hot and cold spots.
Emphasis Used
Words in
italic
refer to settings on the control panel.
Technical Data
Voltage Rating 120V AC, 60Hz
Power Rating 1300 Watts
Capacity 3 Gallons (4 Gallons with Extender Ring)
Product
Dimensions 16.1” x 12.8” x 12.6” (W x H x D)
Net Weight 12.3 Lbs.
ENG - 5
PRODUCT SAFETY
Explanation of Symbols
Recognize these symbols:
Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in
this user manual may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The
warnings, cautions and instructions discussed in this user manual cannot cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user that
common sense and caution are attributes which cannot be built into the appliance, but
must be supplied by the user.
Electric Power
If an electric circuit is overloaded with other appliances, your Glass Bowl Convection
Oven may not operate properly. Your Glass Bowl Convection Oven should be operated
on a separate electrical circuit from other operating appliances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
3-Prong Plug
Your Glass Bowl Convection Oven is equipped with a
power supply cord that has a grounding wire with a
grounding plug. In the event of an electrical short
circuit, the grounding plug reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current.
The plug must be plugged into an electrical outlet that is properly installed and grounded.
Your Glass Bowl Convection Oven requires a standard 120 Volt, 60 Hz electrical outlet
with a 3-prong ground receptacle. DO NOT attempt to modify the plug in any way. If the
plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm, DO NOT use that outlet.
Improper use of the grounding plug and/or outlet can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not
completely understood.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or
tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this
product, but if necessary, the marked electrical rating must be equal to or greater than the
electrical rating of this product. DO NOT alter the plug of the appliance or any extension
cord used with this appliance. Arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be tripped over or pulled.
ENG - 6
PRODUCT SAFETY
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
Important Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury, please read and save
all instructions before using your Glass Bowl Convection Oven.
When using your Glass Bowl Convection Oven, basic safety precautions should be
observed, including the following:
ENG - 7
PRODUCT SAFETY
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Before using the appliance for the first time, check if the voltage of the appliance
corresponds to the voltage in your home.
3. DO NOT share the electrical outlet with other appliances.
4. DO NOT use the appliance with a damaged electrical outlet.
5. This appliance should not be operated through an external timer or remote
control.
6. DO NOT use a cracked glass bowl container or a glass bowl container that has
loose or weakened handles.
7. DO NOT operate the appliance if it has a damaged or cut power cord or plug, if
the wires are exposed, if the unit malfunctions, if the unit is dropped or damaged,
or if the lid is dropped in or exposed to water.
8. DO NOT expose or immerse the lid, power cord or plug of this appliance in water
or any other liquid.
9. ALWAYS assemble the appliance completely before plugging the unit into an
electrical outlet. DO NOT begin operating this appliance until it is properly
assembled.
10. ALWAYS ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet, has cooled
down completely, and all parts have stopped before assembling, disassembling,
relocating or cleaning the unit. Unplug the unit from the electrical outlet when not
in use.
11. ALWAYS place the appliance on a level and stable surface.
12. DO NOT place the convection oven on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13. Ensure that the appliance and its power cord do not come into contact with hot
surfaces or hang over the edge of a table or counter.
14. For adequate air circulation, leave approximately 6 to 8 inches of open space all
around the exterior of this appliance while it is in use.
15. ALWAYS ensure the lid, extender ring and racks are securely locked in place before
operating the product. NEVER try to remove the parts while the appliance is in use.
16. DO NOT cover any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to
overheat.
17. A fire may occur if the oven is covered or touches flammable materials, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. DO NOT place any item
on top of the appliance during operation.
18. DO NOT move or lift the convection oven while the power cord is still connected
to the wall outlet.
19. DO NOT put any stress on the power cord where it connects to the appliance, as
the power cord could fray and break.
20. DO NOT leave the appliance unattended while it is in use. ALWAYS unplug the
appliance from the electrical outlet when not in use.
21. Close supervision is necessary when the appliance is used near children,
incapacitated persons, or pets.
22. Keep the appliance out of the reach of children and pets. This appliance is not
intended for use by children or incapacitated persons.
23. The temperature of accessible surfaces may be hot when the appliance is operating.
24. Avoid contact with internal parts during operation. Keep hair, hands, fingers or any
other body part from coming into contact with the internal components while the
appliance is operating.
25. Ensure that nothing touches the heating elements of the oven.
ENG - 8
PRODUCT SAFETY
26. Oversized foods or metal utensils must not be inserted into the oven as they may
create a fire hazard or risk of electric shock.
27. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the
manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
28. Extreme caution must be exercised when using any container inside the glass bowl.
29. Extreme caution should be exercised when using cookware or bakeware
constructed of anything other than ovenproof metal or glass. DO NOT place any
of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything
similar.
30. DO NOT use this appliance as a fryer. DO NOT attempt to fill with oil or attempt
to deep fry. Such actions may cause fire and injury.
31. The glass bowl is exclusively designed for use with the convection oven. It must
never be used on a range top.
32. DO NOT touch hot surfaces. ALWAYS use the handles or control knobs. ALWAYS
wear protective, insulated oven gloves and the provided tongs when inserting or
removing items from the hot oven.
33. Before removing the lid:
a. Turn off the timer.
b. Disconnect the power cord.
c. Lift the lid by the safety handle.
34. DO NOT plug or unplug the appliance into or from the electrical outlet with a wet
hand.
35. To disconnect the appliance from the electrical outlet, ensure the appliance is
turned off, by verifying that the timer control knob is turned to the
OFF
position,
and then pull directly on the plug. DO NOT pull on the power cord.
36. Extreme caution must be taken when moving the convection oven containing hot
liquids or foods.
37. DO NOT set the hot glass bowl on a cold surface.
38. DO NOT place the hot underside of the lid directly onto laminated, wood, paper,
plastic or other flammable surfaces. Place the lid on heat resistant surfaces only.
ENG - 9
PRODUCT SAFETY
39. DO NOT use the dishwasher to clean any of the parts and accessories of the oven.
40. DO NOT clean the inside of the oven with metal scouring pads, as pieces of the
pad can break off and touch electrical parts, thereby creating a risk of electric
shock.
41. DO NOT use abrasive cleaners, steel wool or scouring pads to clean any part of
the convection oven as they will damage the surface.
42. Allow the unit to completely cool and store it in a cool, dry place.
43. DO NOT store any materials other than the manufacturer’s recommended
accessories in this oven when it is not in use.
44. This appliance has no user serviceable parts. DO NOT attempt to examine or repair
this appliance yourself. Only qualified service personnel should perform any
servicing. Return the appliance to an authorized service center for examination,
repair or adjustment.
45. DO NOT use this appliance for purposes other than its intended use.
46. This appliance is intended for household use only. DO NOT use the appliance
outdoors or for any other purpose.
Safety Warnings
Although the appliance is easy to operate, the warnings below must be followed for your
safety:
DO NOT immerse the cord, plug, or any portion of the base unit in water or any
other liquid.
DO NOT use the appliance on an unstable surface.
DO NOT place the appliance near a heat source.
DO NOT unplug the appliance by pulling on the power supply cord.
The appliance must be unplugged and cooled down completely before any
cleaning or maintenance duties.
If the appliance appears to be faulty, it must be unplugged.
ENG - 10
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
PRODUCT SAFETY
Unit
Accessories
Tongs Extender Ring
Low Rack High Rack
Glass Bowl
Lid / Motor Housing
Base with Handles
Timer Control Knob
Temperature
Control Knob
Handle with
Safety Switch
ENG - 11
PRODUCT COMPONENTS
ENG - 12
Before Use
1. Read all instructions.
2. Carefully unpack the convection oven and remove all packaging materials.
3. To remove any dust that may have accumulated on the removable parts during
packaging, clean the surfaces with a warm, damp cloth and remove any stickers
(except for any warning/caution stickers). Dry thoroughly.
NOTE: DO NOT use the dishwasher to clean any of the parts and accessories of
the oven.
4. Wash the glass bowl in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Only operate the convection oven on a dry, level, stable and heat resistant surface.
6. The convection oven is to be stored and used under the following conditions:
a. Surrounding temperature cannot be lower than 40°F.
b. Relative humidity must not be higher than 80%.
c. Aggressive impurities in the air are not acceptable.
7. Cover the glass bowl with the lid and ensure it is sealed correctly.
8. Insert the power cord firmly into the wall outlet.
9. Fold the handle until it snaps into place. The heating element and fan will only
activate if the handle is folded completely down. As a safety feature, the
convection oven will switch off when the handle is lifted up. To turn the unit back
on, swing the handle all the way down until it snaps into place.
10. Preheat the convection oven for 3 minutes before the initial use. This will burn off
any excess manufacturing or packaging oils. The
Timer Control Knob
must be
engaged for the unit to function.
NOTE: DO NOT touch hot surfaces. ALWAYS use the handles or control knobs.
ALWAYS wear protective, insulated oven gloves and the provided tongs when
inserting or removing items from the hot oven.
ASSEMBLY
Control Panel
Temperature Control Knob:
Turn the knob clockwise to choose the desired
temperature from 250°F - 500°F.
Timer Control Knob:
Turn the knob clockwise to choose the desired cook time.
The
Timer
must be engaged for the unit to function. The
Timer Control Knob
has a
reminder bell which sounds when the cook time has elapsed.
Indicator Lights:
The
Orange
Indicator Light
indicates that the
Timer
is engaged.
The
Green
Indicator Light
indicates that the temperature has been set.
Thaw/Wash:
You have the option to thaw frozen foods. The wash function is
used to remove stuck-on food particles from the bottom and/or sides of the
glass bowl interior. The
Thaw/Wash
function operates at about 100°F - 150°F.
Accessories
Tongs: Use the tongs to lift the rack (with food) out of the bowl. The tongs can also be
used to place food into the base of the unit.
Extender Ring: Increases the capacity of the oven to 4 gallons to cook larger foods. To
use the oven with the extender ring, place the flat part of the extender ring over the lip
of the glass bowl. The extender ring has its own lip that will create a perfect seal with
the unit’s lid.
Indicator Lights
Timer Control
Knob
Temperature
Control Knob
ENG - 13
USE
ENG - 14
Operation
1. Place the high and/or low rack in the bowl and place food in the center of the
rack(s) for the best air circulation. Allow about a ½-inch gap between the food
and the bowl. Also, allow about a ½-inch gap between items on the same rack.
2. Set the
Timer Control Knob
using the Helpful Tips section as a point of reference.
Use the
Temperature Control Knob
to set the desired cooking temperature. The
Orange
and
Green
Indicator Lights
will turn on to indicate that cooking has started.
NOTE: DO NOT touch hot surfaces. ALWAYS use the handles or control knobs.
ALWAYS wear protective, insulated oven gloves and the provided tongs when
inserting or removing items from the hot oven.
3. The
Timer Control Knob
will switch
Off
after the preset time period has passed
and a bell will sound momentarily to alert you that the cooking time is over.
4. After the food is cooked, it can be kept hot by turning the temperature down to
300°F.
Helpful Tips
All recommended cooking times are approximate. Times may vary depending on the type
of cooking, temperature selected and your individual preferences. Always ensure food is
fully cooked inside before serving. When cooking meats, always check the internal
temperatures with a meat thermometer.
NOTE: Ensure the extender ring is properly assembled before use.
Low Rack
High Rack
Extender Ring
USE
Cooking with the Extender Ring
If you need to cook something of a larger size such as a whole chicken, turkey, stuffed
turkey, etc., you can place the extender ring on top of the bowl. The extender ring
increases the size of the bowl, giving you the extra capacity you need for cooking.
Thawing Food
Although you can cook almost any food from frozen using the convection oven, the
Thaw/Wash
function allows you to thaw most frozen foods. Place the food onto one of
the wire racks and set the
Temperature Control Knob
to
Thaw/Wash
. Allow about 40
minutes of cooking time per 2.2 lbs. Large items like meat joints should be turned at least
once during the thawing process. Any liquids or juices from thawed foods should be
thoroughly cleaned from the bowl before cooking.
Frozen Food
Large items like meat joints or poultry cannot be cooked from frozen and must be
thawed thoroughly first. However, some foods cook best from frozen. Simply follow the
cooking instructions on the packaging as a guideline. It is often the case that cooking time
is shorter in the convection oven as it is more efficient than a conventional oven.
Toasting
You can toast almost anything in the convection oven: bread, bagels, pizza, crumpets, and
more. For best results, use the high rack and set the
Temperature Control Knob
to 430°F -
445°F, depending on your preference. It is unlikely that the item you are toasting will
need to be turned over halfway through cooking. The hot air circulation will usually toast
both sides at once.
Grilling
As with toasting, items to be grilled should be placed on the high rack. The
Temperature
Control Knob
should be set between 430°F - 460°F. When deciding the best temperature
setting to use, consider the thickness of the food. A 1-inch thick steak will require a lower
temperature and longer cooking time than a ½-inch thick steak. Remember frozen foods
like burgers need a longer cooking time. You may wish to turn the food halfway through
the grilling process to ensure even coloring.
NOTE: DO NOT cover the food while cooking.
ENG - 15
USE
ENG - 16
Baking and Steaming
The temperature for cooking uncovered dishes is usually 70°F - 100°F lower than in a
traditional oven. No preheating is necessary in the convection oven before baking.
Ordinarily, the center of the cake batter will be moist, while the sections closest to the
rim of the baking pan will be finished first. For this reason, a bunt cake pan or tube pan is
better to use than the larger layered cake pans.
Bread Rolls
To reheat fresh bread rolls, wrap each roll in foil, place on the low rack and heat at 400°F
for 5 - 7 minutes. If the rolls are a few days old, they can be refreshed by brushing them
with a little milk, placing them on the high rack and heating for 6 - 9 minutes at 350°F.
Pies
Place precooked (unfrozen) pies on the high rack and cook for approximately 8 - 12
minutes at 430°F. Frozen or uncooked pies use the same position and temperature but
require a longer cooking time (20 - 25 minutes). Cooking time may vary depending on the
size and content of the pie.
Broiling
For broiling with a convection oven, the
Temperature Control Knob
should be set
between 430°F - 480°F. DO NOT cover the food while cooking. Use the high rack to bring
food closer to the heat source for additional crispness and browning of food. Add
hickory liquid smoke or mesquite to achieve a smoky flavor. Any seasonings should be
applied to the surface of the meat. If the fish or meat is lean, spray the rack with non-
stick vegetable oil or brush with cooking oil prior to arranging the fish or meat on the rack
to avoid food sticking to the rack. For browner or more seared surfaces, broil on both
sides as with thick steaks. For thinner pieces, turning is not necessary.
Roasting
To let hot air circulate freely, use the low rack. The propelled hot air cooks meat evenly
and seals in the juice. Turning and basting is not necessary. A meat thermometer is
recommended however without one, use the table provided in this manual or follow the
chart given for conventional or regular ovens and subtract 75°F.
USE
Roast Whole Chicken
Rinse the chicken thoroughly and add desired seasonings. Spices such as garlic, black
pepper and salt are suggested. Before roasting, allow seasonings to penetrate for a few
hours. The base of the bowl can be lined with aluminum foil to catch any drippings. Roast
for approximately 30 minutes per 2.2 lbs. at 400°F.
Whole Roasts
With the fatty portion facing upward, place meat directly on the low rack and season to
taste. The temperature for roasting is usually 75°F less than regular or conventional
roasting. Cooking time depends on the type and size of the roast. Using a meat
thermometer is recommended.
Cakes
When selecting an appropriate cake tin to use, ensure that it will fit comfortably in the
bowl. Always place the cake tin on the low rack and never directly onto the bottom of
the bowl. When using recipes from elsewhere, deduct 50°F from the recommended
cooking temperature. Cooking time depends entirely upon the size of the cake you are
making but it is easy to monitor its progress with the see-through glass bowl.
Biscuits and Pastries
You may use your personal frying pan however ensure that is it safe to use in a
convection oven like this. Lightly grease the pan and place it on the low rack. The best
temperature for biscuits and pastries is between 430°F - 445°F. Cooking times vary but are
generally 12 - 15 minutes for biscuits.
Eggs
Hard or soft-boiled eggs are simple to cook in the convection oven. For starters, there is
no boiling involved. Place up to 6 eggs into the pan and place the pan on the high rack.
Set the
Temperature Control Knob
to 400°F and set the
Timer
to approximately 5 - 6
minutes for soft-boiled eggs or 10 minutes for hard-boiled. Always use the tongs to
carefully remove the eggs after cooking.
ENG - 17
USE
Various Foods Amount Approximate Time
(in minutes) Temperature
Whole Chicken 5.0 lbs. 70 – 75 400°F
Drumsticks 8 Pieces 15 400°F
Fish 10 Pieces 7 - 8 480°F
Clams 1.1 lbs. 5 – 7 400°F
Shrimp 1.1 lbs. 5 480°F
Corn 4 Pieces 10 480°F
Potato 1.1 lbs. 25 480°F
ENG - 18
Meat Amount Approximate Time
(in minutes) Temperature
Beef, Boneless,
Whole Roast 2.2 – 3.3 lbs.
Rare: 15 - 20
Medium: 20 - 25
Well Done: 25 30
400°F
Beef, Rib Roast,
Rump or Chuck 2.2 – 3.3 lbs.
Rare: 15 - 20
Medium: 20 - 25
Well Done: 25 30
400°F
Ham with Bone and
Fully Cooked 2.2 – 3.3 lbs. Medium: 12 - 15 400°F
Pork, Loin
(Boneless) 2.2 – 3.3 lbs. Well Done: 20 – 25 400°F
Loin with Bone 2.2 – 3.3 lbs. Well Done: 25 - 30 400°F
All recommended cooking times are approximate. Times may vary depending on the type
of cooking, temperature selected and your individual preferences. Always ensure food is
fully cooked inside before serving. When cooking meats, always check the internal
temperatures with a meat thermometer.
USE
Baking Approximate Time
(in minutes) Temperature
Brownies 18 – 20 300°F
Buns 10 12 400°F
Cakes (Layer) 18 – 20 300°F
Cakes (Loaf) 30 – 35 300°F
Cornbread 18 20 350°F
Cookies (Drop) 8 10 325°F
Cookies (Rolled) 10 12 325°F
Muffins 12 15 350°F
Pies / Pastries / Pie Crust 8 10 400°F
With Filling (No Top Crust) 25 – 30 325°F
With Filling (Two Crusts) 35 40 350°F
Bread, Rolls 12 15 350°F
Loaf 25 – 30 325°F
NOTE: The process of cooking and the cooking time may vary depending on depth and
size of the mixture or preparing dish.
ENG - 19
USE
ENG - 20
Cleaning the Product
ALWAYS unplug the convection oven from the electrical outlet and allow the
parts to cool completely before storing the unit or disassembling it for cleaning.
Never immerse the unit in water or any other liquid.
DO NOT use abrasive cleaners, still wool or scouring pads to clean any part of the
convection oven as they will damage the surface.
DO NOT wash any parts or accessories of the convection oven in the dishwasher.
The oven should be cleaned regularly for optimal performance. Regular cleaning will also
reduce the risk of fire hazard and electric shock. Before cleaning the oven, check to see
that the
Timer Control Knob
is in the
Off
position, and then unplug the oven from the
electrical outlet. Allow the oven to cool completely before cleaning.
1. Clean the product after each use. Wash the glass bowl in warm, soapy water and
dry thoroughly. Clean the exterior of the base by wiping with a soft, damp cloth.
NOTE: DO NOT use the dishwasher to clean any of the parts or accessories.
2. If any food particles seem to be stuck to the bottom and/or sides of the glass
bowl interior, you can use the
Thaw/Wash
function. Fill the convection oven with
soapy water and ensure the contents will not come into contact with the heating
element. Set the
Temperature Control Knob
to the
Thaw/Wash
setting for
approximately 10 minutes and once the time elapses, carefully open the lid and
wait for the glass bowl to cool down before emptying the liquid inside.
3. Wash the glass bowl again in clean, warm water to remove the soap residue and
food remnants. Dry thoroughly.
4. To clean the lid/motor housing, wipe both with a soft, damp cloth. Use mild
detergent, if necessary.
5. Any accessories may be washed in warm, soapy water.
6. Reassemble the product and store the convection oven in a cool, dry place.
MAINTENANCE AND STORAGE
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Glass Bowl Convection Oven to be free
from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect or to
furnish a new part(s) (at the company’s option) for any part(s) of the unit that has failed
during the warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period
of one year after the date of purchase. A copy of the dated sales receipt/invoice is
required to receive warranty service, replacement or refund.
This warranty covers appliances in use within the contiguous United States, Alaska,
Hawaii, and Puerto Rico. The warranty does not cover the following:
Damages due to shipping damage or improper installation
Damages due to misuse or abuse
Content losses due to failure of the unit
Repairs performed by unauthorized service agents
Service calls that do not involve defects in material and workmanship, such as
instruction on proper use of the product or improper installation
Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers
Failure of this product if used for other than its intended purpose
Disposal costs of failed units not returned to our factory
Any delivery or installation costs incurred as the result of a unit that fails to
perform as specified
Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is
located in a remote area where service by an authorized service technician is not
available
The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible
location or is not installed in accordance with published installation instructions
Refunds for non-repairable products are limited to the price paid for the unit per
the sales receipt
This warranty is non-transferable. This warranty applies only to the original
purchaser and does not extend to any subsequent owner(s)
ENG - 21
WARRANTY
LIMITATIONS OF REMEDIES AND EXCLUSIONS
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy
under this limited warranty. Any and all implied warranties including merchantability and
fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest period
allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential
damages and no representative or person is authorized to assume for us any other
liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is the
consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent
of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on implied warranties. This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Model Parts Labor Type of Service
EWGC12W3 One Year One Year Carry In
For Service or Assistance, please call 888-775-0202. Or visit us on the web at
www.mcappliance.com to request warranty service or order parts.
ENG - 22
WARRANTY
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo
producto es completar la forma de registración en nuestra pagina web:
www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo
siguiente:
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®.
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de
seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser
más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro,
registrando su producto puede servir como prueba de su compra.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
SPN - 2
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN GENERAL
USO Y GUARDADO DEL MANUAL DEL USUARIO
USO INDICADO
ÉNFASIS
DATOS TÉCNICOS
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CLAVIJA DE 3 PUNTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PIEZAS DEL PRODUCTO
UNIDAD
ACCESORIOS
ARMADO
ANTES DE USAR
USO
PANEL DE CONTROL
ACCESORIOS
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS ÚTILES
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES
2
4
4
4
4
5
5
6
7
10
11
12
12
13
13
15
15
21
22
23
SPN - 3
TABLA DE CONTENIDOS
SPN - 4
INFORMACIÓN GENERAL
Uso y guardado del manual del usuario
Dentro de este manual del usuario encontrará información sobre el uso y mantenimiento
correcto de su horno de convección, incluidos entre otros, las instrucciones y
advertencias de seguridad, las instrucciones de armado y uso, las preguntas frecuentes y
las condiciones de la garantía. Por favor, guarde este manual del usuario en una ubicación
de fácil acceso para referencia futura.
Uso indicado
Su horno de convección fue diseñado para la preparación de comida tal como se
describe en este manual del usuario. No use este aparato con ningún otro propósito. Este
producto está destinado exclusivamente para uso doméstico.
La cocción por convección combina el movimiento del aire caliente por medio de un
ventilador. En muchos casos, la cocción por convección proporciona una cocción
significativamente más rápida en comparación con los hornos radiantes convencionales.
El ventilador hace circular el aire suavemente a cada parte del alimento, para
rápidamente dorar, tostar y sellar la humedad y el sabor. Produce una temperatura
uniforme alrededor de todo el alimento, y por lo tanto los cocina de manera más
uniforme en comparación con los hornos convencionales que crean puntos calientes y
fríos.
Énfasis
Las palabras en
cursiva
hacen referencia a ajustes en el panel de control.
Datos técnicos
Tensión nominal 120V AC, 60Hz
Potencia nominal 1300 Vatios
Capacidad 3 galones (4 galones capacidad con el anillo de extensión)
Dimensiones del
producto 408.9 mm x 325.1 mm x 320 mm (An x Al x P)
Peso neto 5.6 kg
Significado de los símbolos
Se utilizan estos símbolos:
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones menores.
Lea con atención todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las instrucciones
descritas en este manual del usuario se pueden producir choques eléctricos, incendios
y/o lesiones graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones detalladas en este
manual del usuario no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que podrían
suceder. El usuario debe entender que el sentido común y la precaución son atributos
que no se pueden incluir en el aparato, sino que los debe aportar el usuario mismo.
Alimentación eléctrica
Si se sobrecarga un circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que su horno de
convección no funcione correctamente. Su horno de convección se debe utilizar en un
circuito eléctrico diferente al de otros aparatos en funcionamiento.
SPN - 5
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Clavija de 3 puntas
Su horno de convección este equipo debe de estar
conectado a tierra; ya que en caso de un corto
circuito, el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de
escape a la corriente eléctrica.
Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una
terminal para la conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté
propiamente instalado y conectado a tierra. Su horno de convección requiere una salida
eléctrica estándar de 120 voltios y 60 Hz con un receptáculo a tierra de 3 clavijas. NO
intente alterar la clavija de forma alguna. Si la clavija queda suelta dentro del
tomacorrientes de CA o si este se calienta, NO use ese tomacorrientes. El uso indebido
del enchufe y/o la salida de puesta a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende totalmente las
instrucciones de puesta a tierra.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se enriede o
que se tropiece con un cable largo. No se recomienda usar un cable de extensión con
este producto, pero si es necesario, la calificación eléctrica debe ser por lo menos igual
de buena que la del producto. Acomode la extensión de forma tal que no cuelgue de la
encimera o de la mesada para evitar tropezarse o jalar el aparato. No modifique el
enchufe del aparato o de cualquier alargue que utilice con este aparato. El cordón debe
colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde puedan jalarlo o
tropezarse con él accidentalmente.
SPN - 6
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Instrucciones de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones graves, lea y guarde todas
las instrucciones antes de usar su horno de convección.
Al usar su horno de convección, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
SPN - 7
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
2. Antes de usar el aparato por primera vez, verifique si la tensión del mismo
corresponde con la tensión en su hogar.
3. NO comparta el toma eléctrico con otros electrodomésticos.
4. NO use el aparato en un tomacorrientes dañado.
5. Este aparato no debe ser operado a través de un temporizador externo o un
control remoto.
6. NO usar un recipiente de vidrio rajado o un recipiente de vidrio que tenga un asa
floja o debilitada.
7. NO use el aparato si el cable de alimentación o la clavija se dañaron o cortaron, si
los cables están expuestos, si la unidad falla, si la unidad se cayó o se dañó, o si la
tapa se cayó o quedó expuesta al agua.
8. NO exponga la tapa, el cable de alimentación o la clavija del aparato al agua o a
cualquier otro líquido ni lo sumerja.
9. SIEMPRE arme el aparato por completo antes de enchufarlo en un tomacorrientes.
NO empiece a utilizar el aparato hasta que esté armado por completo.
10. SIEMPRE asegúrese de que el aparato esté desconectado del tomacorrientes, que
se haya enfriado y que todas las partes se hayan detenido antes de armarlo,
desarmarlo, reubicarlo o limpiarlo. Desconecte el producto del tomacorrientes
cuando no lo esté usando.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
11. SIEMPRE coloque el aparato en una superficie nivelada y estable.
12. NO lo coloque el horno de convección sobre o cerca de una hornilla a gas o
eléctrica, o dentro o cerca de un horno caliente.
13. Asegúrese de que el aparato y su cable de alimentación NO entre en contacto con
superficies calientes o dejar el cable colgando sobre el borde de la mesa o mesada.
14. Para permitir una circulación de aire adecuada, deje aproximadamente 6 - 8
pulgadas (15 - 20 cm) de espacio alrededor del aparato mientras lo esté usando. .
15. SIEMPRE asegúrese de que la tapa, las rejillas, o anillo de extensión esté bien
colocada antes de usar el producto. NUNCA intente quitar los todos del partes
mientras el aparato está en funcionamiento.
16. NO cubra ninguna parte del horno de convección con láminas metálicas, incluida
la bandeja para migas. Esto puede provocar que el horno se sobrecaliente.
17. Puede iniciarse un incendio si se cubre el horno o si está en contacto con
materiales inflamables, entre otras, cortinas, trapos, paredes y similares, cuando
está en funcionamiento. NO coloque ningún elemento encima del aparato cuando
esté en funcionamiento.
18. NO mover ni levantar el artefacto mientras el cable de alimentación esaún
conectado al tomacorriente de la pared.
19. Evite que el cable de alimentación se estire donde se conecta al aparato, ya que
podría abrir y romperse.
20. NO deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. SIEMPRE desconecte
el aparato del tomacorrientes cuando no lo esté usando.
21. Se debe tener cuidado adicional cuando se usa cualquier aparato cerca de
personas discapacitadas, niños o mascotas.
22. Mantenga el aparato alejado de los niños y las mascotas. Este aparato no debe ser
utilizado por niños o personas discapacitadas.
23. La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta cuando el aparato
está en funcionamiento.
SPN - 8
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
24. Evite el contacto con las piezas internas mientras está en funcionamiento. Mantenga
el pelo, las manos, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejados de las piezas
internas mientras esté usando el aparato.
25. Asegúrese de que nada toque los elementos de calefacción superior e inferior del
horno.
26. No se deben introducir alimentos de tamaño mayor al indicado o utensilios de
metal en el horno ya que podrían iniciar un incendio o generar riesgo de descarga
eléctrica.
27. El uso de adjuntos o accesorios que el fabricante no recomiende ni venda pueden
provocar incendios, choques eléctricos o lesiones.
28. Se debe tener un cuidado extremo al usar cualquier recipiente interior en el
recipiente de vidrio.
29. Se debe tener cuidado al usar elementos de cocina o de horneado que estén hechos
de cualquier material que no sea metal o vidrio para hornos. NO coloque ninguno
de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel o similares.
30. NO usar este electrodoméstico como freidora. No llenar con aceite ni usar para freír.
Estas acciones pueden provocar un incendio y causar lesiones.
31. El recipiente de vidrio está diseñado para uso exclusivo en este artefacto. No debe
utilizarse sobre la hornalla.
32. NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas. SIEMPRE
usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al meter o
sacar elementos del horno caliente.
33. Antes de retirar la tapa :
a. Apagar el temporizador.
b. Desconectar el cable de alimentación.
c. Levantar la tapa superior tomando del asa.
34. NO enchufe o desenchufe el aparato del tomacorrientes con las manos húmedas.
35. Para desconectar el aparato del tomacorrientes, asegúrese de que el aparato esté
apagado al controlar que la perilla de control del temporizador esté en la posición
OFF
, y luego jale del enchufe. NO jale del cable de alimentación.
SPN - 9
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
36. Deben extremarse las medidas de precaución cuando se traslade el artefacto con
líquidos o alimentos calientes en el interior.
37. NO colocar el recipiente caliente de vidrio sobre una superficie fría.
38. NO colocar la parte inferior caliente de la tapa sobre superficies laminadas de
madera, papel, plástico u otros materiales inflamables. Apoye la tapa sólo sobre
superficies resistentes al fuego.
39. NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas.
40. NO limpie el interior del horno con un estropajo de metal, ya que partes de la
misma pueden desprenderse y tocar las piezas eléctricas, lo que crea el riesgo de
descarga eléctrica.
41. NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u
otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de
convección.
42. Dejar enfriar completamente la unidad y guardar en un lugar seco y fresco.
43. NO almacene ningún otro material además de los accesorios recomendados por el
fabricante en el horno cuando no lo esté usando.
44. Este aparato no posee piezas que el usuario pueda reparar. NO intente examinar o
reparar el aparato por cuenta propia. Solo el personal de servicio técnico calificado
puede realizar dicho trabajo. Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico
autorizado para su examinación, reparación o ajuste.
45. NO use este aparato para propósitos que difieran de su uso indicado.
46. Este aparato fue diseñado para uso doméstico solamente. NO usar al aire libre.
SPN - 10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SPN - 11
Advertencias de seguridad
Si bien el aparato es fácil de utilizar, se debe cumplir con las siguientes advertencias por
cuestiones de seguridad:
NO sumerja el cable, la clavija o cualquier parte de la unidad base en agua o
cualquier otro líquido.
NO use el aparato sobre una superficie inestable.
NO coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
NO desenchufe el aparato jalando del cable de alimentación.
El aparato debe desenchufarse y enfriarse por completo antes de limpiarlo o de
realizarle mantenimiento.
Si el aparato parece fallar, debe desconectarlo de inmediato.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
PIEZAS DEL PRODUCTO
Rejilla inferior Rejilla superior
Recipiente
de vidrio
La tapa y la carcasa
del motor
Base con asas
Perilla de control de
temporizador
Perilla de control de
temperatura
Asa con llave de
seguridad
Unidad
PIEZAS DEL PRODUCTO
Accesorios
Pinzas Anillo de extensión
SPN - 12
Antes de usar
1. Lea todas las instrucciones.
2. Desembalar con cuidado el horno de convección y retirar todos los materiales de
embalaje.
3. Para retirar el polvo acumulado en las partes removibles durante el proceso de
embalaje, limpiar la superficie con un paño húmedo y retirar las etiquetas (salvo las
etiquetas de advertencia o precaución). Secar cuidadosamente.
NOTA: NO lave ninguna componentes para horno en el lavavajillas.
4. Lavar el recipiente de vidrio con agua jabonosa tibia. Enjuagar y secar
cuidadosamente.
5. Opere el horno de convección solo en superficies secas y resistente al calor y
niveladas.
6. El horno de convección es para ser almacenado y utilizado bajo las condiciones
siguientes :
a. La temperatura ambiente no puede ser menor de 40°F (4°C).
b. La humedad relativa no debe ser mayor de 80%.
c. Impurezas agresivas en el aire no son aceptables.
ARMADO
SPN - 13
7. Cúbrase del del tazón con la tapa de vidrio y asegúrese de que esté sellado
correctamente.
8. Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared apropiado.
9. Plegar el asa hasta que quede fija en su lugar. La resistencia y el ventilador sólo se
activarán si el asa está completamente plegada. Por seguridad, el horno de
convección se apagará cuando se levante el asa. Para volver a encender el horno,
vuelva a plegar toda el asa hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
10. Precaliente el horno durante 3 minutos antes del uso inicial. Esto quemará
cualquier exceso de aceites de fabricación o de embalaje. Tenga en cuenta que el
temporizador debe estar activado para que la unidad funcione.
NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas.
SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al
meter o sacar elementos del horno caliente.
ARMADO
Luces
indicadoras
Perilla de
control de
temporizador
Perilla de
control de
temperatura
USO
Panel de control
Perilla de control de temperatura:
Gire la perilla hacia la derecha para
seleccionar la temperatura deseada entre 250°F - 500°F (121°C y 260°C).
Perilla de control de temporizador:
Gire la perilla hacia la derecha para
seleccionar ha el tiempo de cocción deseada. El
temporizador
debe estar activado
para que la unidad pueda funcionar. El
temporizador
tiene un timbre recordatorio
que suena.
Luces indicadoras:
La
luz indicadora naranja
indica que la unidad está en
funcionamiento (el
temporizador
está activado). La
luz indicadora verde
indica que
se ha fijado la
temperatura
.
Descongelar/Lavar:
Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que es
congelado, usted tiene la opción de descongelar los alimentos congelados. La
función de prelavado se utiliza para eliminar alimentos pegados de la parte
inferior y/o de los lados del interior del tazón de vidrio.
Descongelar/lavar
opera
en aproximadamente 100°F - 150°F (38°C y 65°C).
Accesorios
Pinzas: Usar las pinzas para sacar la rejilla (con los alimentos) del bol. El pinzas también se
puede utilizar para colocar alimentos en la base de la unidad.
Anillo de extensión: Aumenta la capacidad a 4 galones para poder cocer alimentos más
grandes. Para usar el anillo de extensión, coloque la parte plana del anillo de extensión
sobre el labio del tazón de vidrio. El anillo de extensión tiene su propio labio que va a
crear un sellado perfecto con la tapa de la unidad.
SPN - 14
USO
SPN - 15
Funcionamiento
1. Coloque la rejilla superior y/o inferior en el tazón y coloque los alimentos en el
centro de la(s) rejilla(s) para la mejor circulación del aire. Siempre deje un espacio
de 1 centímetro entre el alimento y el tazón. También deje un espacio de 1
centímetro entre los artículos colocados en la misma rejilla.
2. Ajuste el
temporizador
utilizando los consejos útiles como punto de referencia.
Ajuste la
temperatura
de cocción deseada. Las
luces indicadoras naranja y verde
se encenderán para indicar que la cocción ha comenzado.
NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas.
SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación
al meter o sacar elementos del horno caliente.
3. El
temporizador
se apagará una vez transcurrido el tiempo preseleccionado y
sonará una campanilla para avisar que finalizó el tiempo de cocción.
4. Una vez se haya cocido la comida, ésta se puede mantener caliente bajando la
temperatura a 300°F (149°C).
Consejos útiles
Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. When cooking meats,
always check the internal temperatures with a meat thermometer.
NOTA: Asegúrese de que el anillo de extensión esté correctamente montado antes de usarse.
USO
Rejilla superior Anillo de extensión
Rejilla inferior
Cocción con el anillo de extensión
Si usted necesita cocinar algo de un tamaño más grande como un pollo entero, pavo,
pavo relleno, etc., puede colocar el anillo de extensión en la parte superior del tazón. El
anillo de extensión aumenta el tamaño del tazón, para así proporcionarle la capacidad
extra que necesita para cocinar.
Descongelación de los alimentos
Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que esté congelado, usted tiene la
opción de descongelar los alimentos congelados. Coloque el alimento en una de las
rejillas de alambre y ajuste la
perilla de control de temperatura
a
Thaw/Wash
(
descongelar/lavar
). Dé aproximadamente 40 minutos de tiempo de cocción por cada 1.0
kg. Los artículos grandes, como los trozos enteros de carne, deben ser volteados por lo
menos una vez durante el proceso de descongelación. Los líquidos o jugos de los
alimentos descongelados deben limpiarse a fondo del tazón antes de cocinar.
Alimentos congelados
Los artículos grandes, como trozos enteros de carne o aves de corral, no se pueden
cocinar congelados y deben descongelarse por completo primero. Sin embargo, algunos
alimentos se cocinan mejor congelados. Simplemente siga las instrucciones de cocción
en el envase como una guía. A menudo es el caso que el tiempo de cocción es más corto
en el horno de convección, ya que es más eficiente que un horno convencional.
Tostado
Puede tostar casi cualquier cosa en el horno de convección: pan, bagels, pizza, bollos, y
mucho más. Para obtener los mejores resultados, utilice la rejilla superior y ajuste la
temperatura entre 430°F y 445°F (221°C y 229°C) según su preferencia. Es poco probable
que el alimento que esté tostando tenga que ser volteado a mitad de cocción. La
circulación de aire caliente suele tostar ambos lados a la vez.
Bollos de pan
Para calentar bollos de pan recién hechos, envuelva cada bollo en papel de aluminio,
colóquelos en la rejilla inferior y caliéntelos a 400°F (204°C) durante 5 - 7 minutos. Si los
rollos tienen unos cuantos días de hechos, se pueden refrescar cepillándolos con un
poco de leche, colocándolos en la rejilla superior y calentándolos durante 6 - 9 minutos a
350°F (177°C).
SPN - 16
USO
SPN - 17
A asar
Al igual que con el tostado, los artículos a asar debe colocarse en la rejilla superior. La
temperatura
debe ajustarse entre 430°F y 460°F (221°C y 238°C). Al decidir la mejor
temperatura a utilizar, tome en cuenta el espesor del alimento. Un bistec de carne de 3
cm de espesor requerirá una menor temperatura y un mayor tiempo de cocción que un
bistec de carne de 1 cm de espesor. También, recuerde que los alimentos congelados
como las hamburguesas necesitan más tiempo de cocción. Quizás desee voltear los
alimentos a mitad de tiempo del proceso de asado para asegurar un color parejo.
NOTA: No tape la comida mientras la cocina.
Hornear y vapor
La temperatura para cocinar platos descubiertos es por lo general 70°F - 100°F (21°C y
38°C) más baja que en un horno tradicional. No es necesario precalentar en el horno de
convección antes de hornear. Por lo común, el centro de la masa del pastel estará
húmedo, mientras que las secciones más cercanas al borde de la bandeja de hornear
estarán listas primero. Por esta razón, es mejor usar un molde para pasteles con cilindro
central o molde de tubo que moldes para pasteles grandes en capas.
Tartas
Coloque las tartas precocidas (no congeladas) sobre la rejilla superior y cocínelas durante
aproximadamente 8 - 12 minutos a 430°F (221°C). Las tartas congeladas o sin cocer utilizan
la misma posición y temperatura, pero requieren un tiempo de cocción más largo (20 - 25
minutos). El tiempo de cocción puede variar dependiendo del tamaño y el contenido de
la tarta.
Parilla
Para asar a la parrilla desde arriba con un horno de convección, la
temperatura
debe
ajustarse entre 430°F y 480°F (221°C y 249°C). No tape la comida mientras la cocina. Usar
la rejilla superior para acercar a la fuente de calor y obtener alimentos más crujientes y
dorados. Añada humo líquido de pacana o mezquite para obtener un sabor ahumado.
Cualquier condimento deben aplicarse a la superficie de la carne. Si el pescado o la carne
es magra, rocíe la rejilla con aceite vegetal antiadherente o un cepíllela con aceite de
cocina antes de colocar el pescado o la carne sobre la rejilla para evitar que la comida se
pegue a la misma. Para superficies más doradas o más soasadas, ase por ambos lados
como con los bistecs gruesos. No es necesario voltear las piezas más delgadas.
USO
Asado
Si lo desea, forre la parte inferior del recipiente con papel de aluminio (dejando un borde
de una pulgada alrededor del reborde) para captar los pringues. Para permitir que el aire
caliente circule libremente, utilice la rejilla inferior. El aire caliente propulsado cocina la
carne de manera uniforme y sella el jugo dentro de la misma. No se requiere voltear ni
rociar con los jugos. Se recomienda usar un termómetro de carne; sin embargo, si no se
tiene uno, guíese por los tiempos indicados en la tabla incluida en este manual o siga la
tabla dada para los hornos convencionales o regulares y reste 75°F (24°C).
Ase pollo entero
Enjuague el pollo a fondo y agregue los condimentos deseados. Se sugieren especias
como ajo, pimienta negra y sal. Antes de asar, permita que los condimentos penetren
durante unas cuantas horas. La base del tazón puede ser forrada con papel de aluminio
para captar los pringues. Ase a 400°F (204°C) durante unos 30 minutos por cada 1.0 kg.
Ase entero
Con la porción grasosa de cara hacia arriba, coloque la carne directamente sobre la rejilla
inferior y sazónela al gusto. La temperatura de asado es por lo general 75°F (24°C) menor
que con el asado regular o convencional. El tiempo de cocción depende del tipo y
tamaño del asado. Se recomienda el uso de un termómetro para carnes.
Pasteles
Al seleccionar un molde de pastel apropiado, asegúrese de que se ajuste cómodamente
dentro del tazón. Siempre coloque el molde de pastel sobre la rejilla inferior y nunca
directamente sobre el fondo del tazón. Al utilizar recetas de otras fuentes, deduzca 50°F
(10°C) de la temperatura de cocción recomendada. El tiempo de cocción depende por
entero del tamaño del pastel que esté preparando, pero es fácil de monitorear su
progreso a través del tazón de vidrio transparente.
Galletas y pasteles
Puede utilizar la sartén suya, pero, sin embargo, asegúrese de que sea seguro usarla en un
horno de convección como este. Engrase ligeramente la sartén y colóquela en la rejilla
inferior. La mejor temperatura para galletas y pasteles es de entre 430°F y 445°F (221°C y
229°C). Los tiempos de cocción varían, pero generalmente son 12 - 15 minutos para las
galletas.
SPN - 18
USO
Carne Cantidad Tiempo de cocción
aproximado (en minutos) Temperatura
Carne de res, sin
huesos, asado
entero
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Vuelta y vuelta: 15 - 20
Medio: 20 - 25
Bien cocida: 25 30
400°F (204°C)
Carne de res, asado
de costilla, cuarto
trasero o paleta
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Vuelta y vuelta: 15 - 20
Medio: 20 - 25
Bien cocida: 25 30
400° (204°C)
Jamón con hueso y
completamente
cocido
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg) Medio: 12 15 400°F (204°C)
Cerdo, lomo (sin
hueso)
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg) Bien cocida: 20 25 400°F (204°C)
Lomo con hueso 2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg) Bien cocida: 25 - 30 400°F (204°C)
SPN - 19
Huevos
Huevos duros o pasados por agua son fáciles de cocinar en el horno de convección. Para
empezar, no hay que hervir nada. Coloque hasta 6 huevos en la olla y coloque la olla
sobre la rejilla superior. Ajuste la
temperatura
a 400°F (204°C) y ajuste el
temporizador
a
aproximadamente 5 - 6 minutos para huevos pasados por agua o 10 minutos para huevos
duros. Siempre utilice las pinzas para retirar cuidadosamente los huevos después de
cocerlos.
Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. Siempre usar un
termómetro de carne para las carnes.
USO
Varios alimentos Cantidad Tiempo de cocción
aproximado (en minutos) Temperatura
Pollo entero 5.0 lbs. (2.3 kg) 70 75 400°F (204°C)
Muslos 8 piezas 15 400°F (204°C)
Pescado 10 piezas 7 - 8 480°F (249°C)
Almejas 1.1 lbs. (0.5 kg) 5 – 7 400°F (204°C)
Camarón 1.1 lbs. (0.5 kg) 5 480°F (249°C)
Maíz 4 piezas 10 480°F (249°C)
Papa 1.1 lbs. (0.5 kg) 25 480°F (249°C)
SPN - 20
USO
Cochura Tiempo de cocción
aproximado (en minutos) Temperatura
Bizcochos de chocolate y nueces 18 20 300°F (149°C)
Bollos 10 12 400°F (204°C)
Pasteles (de capas) 18 20 300°F (149°C)
Pasteles (pan) 30 35 300°F (149°C)
Pan de maíz 18 20 350°F (177°C)
Galletas (de masa dejada caer en la bandeja) 8 10 325°F (163°C)
Galletas (de masa estirada) 10 12 325°F (163°C)
Muffins 12 15 350°F (177°C)
Tartas/pasteles de hojaldre/corteza de tarta 8 10 400°F (204°C)
Con relleno (sin corteza en la parte superior) 25 30 325°F (163°C)
Con relleno (dos cortezas) 35 40 350°F (177°C)
Pan, bollos 12 15 350°F (177°C)
Barra de pan 25 30 325°F (163°C)
NOTA: El proceso de cocción y el tiempo de cocción pueden variar dependiendo de la
profundidad y el tamaño de la mezcla o plato que se está preparando.
SPN - 21
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
Desenchufar siempre la unidad del tomacorriente eléctrico y dejar que las partes
se enfríen por completo antes de desarmar para limpiar. Nunca sumergir la
resistencia o la tapa en el agua ni en otro líquido.
NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u
otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de
convección.
NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas.
Se debe limpiar el horno regularmente para un rendimiento óptimo. Una limpieza regular
también reducirá el riesgo de incendio y descarga eléctrica. Antes de limpiar el horno,
verifique que la perilla de control del temporizador esté en la posición OFF, y luego
desconecte el horno del tomacorrientes eléctrico. Deje que el horno se enfríe por
completo antes de limpiarlo y guardarlo.
1. Limpiar el producto después de cada uso. Lavar el bol de vidrio con agua jabonosa
caliente y secar bien. Limpiar la parte externa de la base con un paño suave
húmedo.
NOTA: NO lave ninguna parte o accesorio del horno en el lavavajillas.
2. Si partículas de comida parecieran pegarse a la parte inferior y/o a los lados del
interior del tazón de vidrio, puede utilizar la función
descongelar/lavar
. Llene el
horno de convección con agua jabonosa y asegúrese de que el contenido no
entrará en contacto con el elemento de calentamiento. Ajuste la
perilla de control
de temperatura
al ajuste
descongelar/lavar
para aproximadamente 10 minutos y
una vez transcurrido el tiempo, abra cuidadosamente la tapa y espere a que el
tazón de vidrio se enfríe antes de vaciar el líquido en su interior.
3. Lave el tazón de vidrio de nuevo en agua limpia y tibia para eliminar los residuos
de jabón y restos de comida. Séquelo a fondo.
4. Para limpiar la tapa y la carcasa del motor, limpie ambos con un paño húmedo
suave. Use un detergente suave si fuese necesario.
5. Los accesorios se pueden lavar en agua caliente jabonosa.
6. Rearme el producto y almacene el producto en un lugar seco y fresco.
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que cada Horno de convección nueva no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o
proporcionar un repuesto nuevo, a discreción de la compañía, de cualquier parte de la
unidad que presente algún defecto durante el período de garantía. Los gastos de
repuestos y mano de obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un año
a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de
compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso.
Esta garantía cubre los electrodomésticos en uso dentro del territorio continental de los
Estados Unidos, Hawái y Puerto Rico. Esta garantía no cubre lo siguiente :
Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada.
Daños debidos a uso indebido o abuso.
Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad.
Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados.
Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de
obra, como instrucciones sobre el uso adecuado del producto o instalación
inadecuada.
Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el
hogar.
Falla del producto si se utiliza para otros fines fuera de los espeficos.
Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica.
Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona
según lo especificado.
Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en
un lugar remoto donde el servicio de un técnico autorizado no está disponible.
El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible
o no está instalado según las instrucciones de instalación publicadas.
Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por
la unidad según el recibo de compra.
Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el
comprador original y no se extiende a ningún otro propietario o propietarios
subsiguientes.
SPN - 22
GARANTÍA
LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES
La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y
exclusivo bajo esta garantía limitada. Todas y cualquier garantía implícita, incluida la
comerciabilidad y aptitud para un fin particular se limitan por la presente a un año o el
período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable de los
daños incidentales o contingentes y ningún representante o persona esautorizada a
asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en relación con la venta de este
producto. Bajo ninguna circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la
fábrica sin contar con la autorización previa por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o
contingentes o las limitaciones o garantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales
específicos y pueden corresponder otros derechos que varíen de un estado a otro.
Modelo Piezas Mano de obra Tipo de servicio técnico
EWGC12W3 Un año Un año Lleve adentro
Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en
www.mcappliance.com para solicitar el servicio de la garantía o pedir repuestos.
SPN - 23
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Magic Chef EWGC12W3 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas