Magic Chef EWGC12W3 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo
producto es completar la forma de registración en nuestra pagina web:
www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo
siguiente:
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®.
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de
seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser
más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro,
registrando su producto puede servir como prueba de su compra.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
SPN - 2
SPN - 4
INFORMACIÓN GENERAL
Uso y guardado del manual del usuario
Dentro de este manual del usuario encontrará información sobre el uso y mantenimiento
correcto de su horno de convección, incluidos entre otros, las instrucciones y
advertencias de seguridad, las instrucciones de armado y uso, las preguntas frecuentes y
las condiciones de la garantía. Por favor, guarde este manual del usuario en una ubicación
de fácil acceso para referencia futura.
Uso indicado
Su horno de convección fue diseñado para la preparación de comida tal como se
describe en este manual del usuario. No use este aparato con ningún otro propósito. Este
producto está destinado exclusivamente para uso doméstico.
La cocción por convección combina el movimiento del aire caliente por medio de un
ventilador. En muchos casos, la cocción por convección proporciona una cocción
significativamente más rápida en comparación con los hornos radiantes convencionales.
El ventilador hace circular el aire suavemente a cada parte del alimento, para
rápidamente dorar, tostar y sellar la humedad y el sabor. Produce una temperatura
uniforme alrededor de todo el alimento, y por lo tanto los cocina de manera más
uniforme en comparación con los hornos convencionales que crean puntos calientes y
fríos.
Énfasis
Las palabras en
cursiva
hacen referencia a ajustes en el panel de control.
Datos técnicos
Tensión nominal 120V AC, 60Hz
Potencia nominal 1300 Vatios
Capacidad
3 galones (4 galones capacidad con el anillo de extensión)
Dimensiones del
producto
408.9 mm x 325.1 mm x 320 mm (An x Al x P)
Peso neto 5.6 kg
Significado de los símbolos
Se utilizan estos símbolos:
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones menores.
Lea con atención todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las instrucciones
descritas en este manual del usuario se pueden producir choques eléctricos, incendios
y/o lesiones graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones detalladas en este
manual del usuario no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que podrían
suceder. El usuario debe entender que el sentido común y la precaución son atributos
que no se pueden incluir en el aparato, sino que los debe aportar el usuario mismo.
Alimentación eléctrica
Si se sobrecarga un circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que su horno de
convección no funcione correctamente. Su horno de convección se debe utilizar en un
circuito eléctrico diferente al de otros aparatos en funcionamiento.
SPN - 5
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Clavija de 3 puntas
Su horno de convección este equipo debe de estar
conectado a tierra; ya que en caso de un corto
circuito, el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de
escape a la corriente eléctrica.
Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una
terminal para la conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté
propiamente instalado y conectado a tierra. Su horno de convección requiere una salida
eléctrica estándar de 120 voltios y 60 Hz con un receptáculo a tierra de 3 clavijas. NO
intente alterar la clavija de forma alguna. Si la clavija queda suelta dentro del
tomacorrientes de CA o si este se calienta, NO use ese tomacorrientes. El uso indebido
del enchufe y/o la salida de puesta a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende totalmente las
instrucciones de puesta a tierra.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se enriede o
que se tropiece con un cable largo. No se recomienda usar un cable de extensión con
este producto, pero si es necesario, la calificación eléctrica debe ser por lo menos igual
de buena que la del producto. Acomode la extensión de forma tal que no cuelgue de la
encimera o de la mesada para evitar tropezarse o jalar el aparato. No modifique el
enchufe del aparato o de cualquier alargue que utilice con este aparato. El cordón debe
colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde puedan jalarlo o
tropezarse con él accidentalmente.
SPN - 6
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Instrucciones de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones graves, lea y guarde todas
las instrucciones antes de usar su horno de convección.
Al usar su horno de convección, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
SPN - 7
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
2. Antes de usar el aparato por primera vez, verifique si la tensión del mismo
corresponde con la tensión en su hogar.
3. NO comparta el toma eléctrico con otros electrodomésticos.
4. NO use el aparato en un tomacorrientes dañado.
5. Este aparato no debe ser operado a través de un temporizador externo o un
control remoto.
6. NO usar un recipiente de vidrio rajado o un recipiente de vidrio que tenga un asa
floja o debilitada.
7. NO use el aparato si el cable de alimentación o la clavija se dañaron o cortaron, si
los cables están expuestos, si la unidad falla, si la unidad se cayó o se dañó, o si la
tapa se cayó o quedó expuesta al agua.
8. NO exponga la tapa, el cable de alimentación o la clavija del aparato al agua o a
cualquier otro líquido ni lo sumerja.
9. SIEMPRE arme el aparato por completo antes de enchufarlo en un tomacorrientes.
NO empiece a utilizar el aparato hasta que esté armado por completo.
10. SIEMPRE asegúrese de que el aparato esdesconectado del tomacorrientes, que
se haya enfriado y que todas las partes se hayan detenido antes de armarlo,
desarmarlo, reubicarlo o limpiarlo. Desconecte el producto del tomacorrientes
cuando no lo esté usando.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
11. SIEMPRE coloque el aparato en una superficie nivelada y estable.
12. NO lo coloque el horno de convección sobre o cerca de una hornilla a gas o
eléctrica, o dentro o cerca de un horno caliente.
13. Asegúrese de que el aparato y su cable de alimentación NO entre en contacto con
superficies calientes o dejar el cable colgando sobre el borde de la mesa o mesada.
14. Para permitir una circulación de aire adecuada, deje aproximadamente 6 - 8
pulgadas (15 - 20 cm) de espacio alrededor del aparato mientras lo esté usando. .
15. SIEMPRE asegúrese de que la tapa, las rejillas, o anillo de extensión esté bien
colocada antes de usar el producto. NUNCA intente quitar los todos del partes
mientras el aparato está en funcionamiento.
16. NO cubra ninguna parte del horno de convección con láminas metálicas, incluida
la bandeja para migas. Esto puede provocar que el horno se sobrecaliente.
17. Puede iniciarse un incendio si se cubre el horno o si está en contacto con
materiales inflamables, entre otras, cortinas, trapos, paredes y similares, cuando
está en funcionamiento. NO coloque ningún elemento encima del aparato cuando
esté en funcionamiento.
18. NO mover ni levantar el artefacto mientras el cable de alimentación esté aún
conectado al tomacorriente de la pared.
19. Evite que el cable de alimentación se estire donde se conecta al aparato, ya que
podría abrir y romperse.
20. NO deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. SIEMPRE desconecte
el aparato del tomacorrientes cuando no lo esté usando.
21. Se debe tener cuidado adicional cuando se usa cualquier aparato cerca de
personas discapacitadas, niños o mascotas.
22. Mantenga el aparato alejado de los niños y las mascotas. Este aparato no debe ser
utilizado por niños o personas discapacitadas.
23. La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta cuando el aparato
está en funcionamiento.
SPN - 8
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
24. Evite el contacto con las piezas internas mientras está en funcionamiento. Mantenga
el pelo, las manos, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejados de las piezas
internas mientras esté usando el aparato.
25. Asegúrese de que nada toque los elementos de calefacción superior e inferior del
horno.
26. No se deben introducir alimentos de tamaño mayor al indicado o utensilios de
metal en el horno ya que podrían iniciar un incendio o generar riesgo de descarga
eléctrica.
27. El uso de adjuntos o accesorios que el fabricante no recomiende ni venda pueden
provocar incendios, choques eléctricos o lesiones.
28. Se debe tener un cuidado extremo al usar cualquier recipiente interior en el
recipiente de vidrio.
29. Se debe tener cuidado al usar elementos de cocina o de horneado que estén hechos
de cualquier material que no sea metal o vidrio para hornos. NO coloque ninguno
de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel o similares.
30. NO usar este electrodoméstico como freidora. No llenar con aceite ni usar para freír.
Estas acciones pueden provocar un incendio y causar lesiones.
31. El recipiente de vidrio está diseñado para uso exclusivo en este artefacto. No debe
utilizarse sobre la hornalla.
32. NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas. SIEMPRE
usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al meter o
sacar elementos del horno caliente.
33. Antes de retirar la tapa :
a. Apagar el temporizador.
b. Desconectar el cable de alimentación.
c. Levantar la tapa superior tomando del asa.
34. NO enchufe o desenchufe el aparato del tomacorrientes con las manos húmedas.
35. Para desconectar el aparato del tomacorrientes, asegúrese de que el aparato esté
apagado al controlar que la perilla de control del temporizador esté en la posición
OFF
, y luego jale del enchufe. NO jale del cable de alimentación.
SPN - 9
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
36. Deben extremarse las medidas de precaución cuando se traslade el artefacto con
líquidos o alimentos calientes en el interior.
37. NO colocar el recipiente caliente de vidrio sobre una superficie fría.
38. NO colocar la parte inferior caliente de la tapa sobre superficies laminadas de
madera, papel, plástico u otros materiales inflamables. Apoye la tapa sólo sobre
superficies resistentes al fuego.
39. NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas.
40. NO limpie el interior del horno con un estropajo de metal, ya que partes de la
misma pueden desprenderse y tocar las piezas eléctricas, lo que crea el riesgo de
descarga eléctrica.
41. NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u
otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de
convección.
42. Dejar enfriar completamente la unidad y guardar en un lugar seco y fresco.
43. NO almacene ningún otro material además de los accesorios recomendados por el
fabricante en el horno cuando no lo esté usando.
44. Este aparato no posee piezas que el usuario pueda reparar. NO intente examinar o
reparar el aparato por cuenta propia. Solo el personal de servicio técnico calificado
puede realizar dicho trabajo. Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico
autorizado para su examinación, reparación o ajuste.
45. NO use este aparato para propósitos que difieran de su uso indicado.
46. Este aparato fue diseñado para uso doméstico solamente. NO usar al aire libre.
SPN - 10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SPN - 11
Advertencias de seguridad
Si bien el aparato es fácil de utilizar, se debe cumplir con las siguientes advertencias por
cuestiones de seguridad:
NO sumerja el cable, la clavija o cualquier parte de la unidad base en agua o
cualquier otro líquido.
NO use el aparato sobre una superficie inestable.
NO coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
NO desenchufe el aparato jalando del cable de alimentación.
El aparato debe desenchufarse y enfriarse por completo antes de limpiarlo o de
realizarle mantenimiento.
Si el aparato parece fallar, debe desconectarlo de inmediato.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
PIEZAS DEL PRODUCTO
Rejilla inferior Rejilla superior
Recipiente
de vidrio
La tapa y la carcasa
del motor
Base con asas
Perilla de control de
temporizador
Perilla de control de
temperatura
Asa con llave de
seguridad
Unidad
PIEZAS DEL PRODUCTO
Accesorios
Pinzas Anillo de extensión
SPN - 12
Antes de usar
1. Lea todas las instrucciones.
2. Desembalar con cuidado el horno de convección y retirar todos los materiales de
embalaje.
3. Para retirar el polvo acumulado en las partes removibles durante el proceso de
embalaje, limpiar la superficie con un paño húmedo y retirar las etiquetas (salvo las
etiquetas de advertencia o precaución). Secar cuidadosamente.
NOTA: NO lave ninguna componentes para horno en el lavavajillas.
4. Lavar el recipiente de vidrio con agua jabonosa tibia. Enjuagar y secar
cuidadosamente.
5. Opere el horno de convección solo en superficies secas y resistente al calor y
niveladas.
6. El horno de convección es para ser almacenado y utilizado bajo las condiciones
siguientes :
a. La temperatura ambiente no puede ser menor de 40°F (4°C).
b. La humedad relativa no debe ser mayor de 80%.
c. Impurezas agresivas en el aire no son aceptables.
ARMADO
SPN - 13
7. Cúbrase del del tazón con la tapa de vidrio y asegúrese de que esté sellado
correctamente.
8. Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared apropiado.
9. Plegar el asa hasta que quede fija en su lugar. La resistencia y el ventilador sólo se
activarán si el asa es completamente plegada. Por seguridad, el horno de
convección se apagará cuando se levante el asa. Para volver a encender el horno,
vuelva a plegar toda el asa hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
10. Precaliente el horno durante 3 minutos antes del uso inicial. Esto quemará
cualquier exceso de aceites de fabricación o de embalaje. Tenga en cuenta que el
temporizador debe estar activado para que la unidad funcione.
NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas.
SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al
meter o sacar elementos del horno caliente.
ARMADO
Luces
indicadoras
Perilla de
control de
temporizador
Perilla de
control de
temperatura
USO
Panel de control
Perilla de control de temperatura:
Gire la perilla hacia la derecha para
seleccionar la temperatura deseada entre 250°F - 500°F (121°C y 260°C).
Perilla de control de temporizador:
Gire la perilla hacia la derecha para
seleccionar ha el tiempo de cocción deseada. El
temporizador
debe estar activado
para que la unidad pueda funcionar. El
temporizador
tiene un timbre recordatorio
que suena.
Luces indicadoras:
La
luz indicadora naranja
indica que la unidad está en
funcionamiento (el
temporizador
está activado). La
luz indicadora verde
indica que
se ha fijado la
temperatura
.
Descongelar/Lavar:
Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que esté
congelado, usted tiene la opción de descongelar los alimentos congelados. La
función de prelavado se utiliza para eliminar alimentos pegados de la parte
inferior y/o de los lados del interior del tazón de vidrio.
Descongelar/lavar
opera
en aproximadamente 100°F - 150°F (38°C y 65°C).
Accesorios
Pinzas: Usar las pinzas para sacar la rejilla (con los alimentos) del bol. El pinzas también se
puede utilizar para colocar alimentos en la base de la unidad.
Anillo de extensión: Aumenta la capacidad a 4 galones para poder cocer alimentos más
grandes. Para usar el anillo de extensión, coloque la parte plana del anillo de extensión
sobre el labio del tazón de vidrio. El anillo de extensión tiene su propio labio que va a
crear un sellado perfecto con la tapa de la unidad.
SPN - 14
USO
SPN - 15
Funcionamiento
1. Coloque la rejilla superior y/o inferior en el tazón y coloque los alimentos en el
centro de la(s) rejilla(s) para la mejor circulación del aire. Siempre deje un espacio
de 1 centímetro entre el alimento y el tazón. También deje un espacio de 1
centímetro entre los artículos colocados en la misma rejilla.
2. Ajuste el
temporizador
utilizando los consejos útiles como punto de referencia.
Ajuste la
temperatura
de cocción deseada. Las
luces indicadoras naranja y verde
se encenderán para indicar que la cocción ha comenzado.
NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas.
SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación
al meter o sacar elementos del horno caliente.
3. El
temporizador
se apagará una vez transcurrido el tiempo preseleccionado y
sonará una campanilla para avisar que finalizó el tiempo de cocción.
4. Una vez se haya cocido la comida, ésta se puede mantener caliente bajando la
temperatura a 300°F (149°C).
Consejos útiles
Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. When cooking meats,
always check the internal temperatures with a meat thermometer.
NOTA: Asegúrese de que el anillo de extensión esté correctamente montado antes de usarse.
USO
Rejilla superior
Anillo de extensión
Rejilla inferior
Cocción con el anillo de extensión
Si usted necesita cocinar algo de un tamaño más grande como un pollo entero, pavo,
pavo relleno, etc., puede colocar el anillo de extensión en la parte superior del tazón. El
anillo de extensión aumenta el tamaño del tazón, para así proporcionarle la capacidad
extra que necesita para cocinar.
Descongelación de los alimentos
Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que esté congelado, usted tiene la
opción de descongelar los alimentos congelados. Coloque el alimento en una de las
rejillas de alambre y ajuste la
perilla de control de temperatura
a
Thaw/Wash
(
descongelar/lavar
). Dé aproximadamente 40 minutos de tiempo de cocción por cada 1.0
kg. Los artículos grandes, como los trozos enteros de carne, deben ser volteados por lo
menos una vez durante el proceso de descongelación. Los líquidos o jugos de los
alimentos descongelados deben limpiarse a fondo del tazón antes de cocinar.
Alimentos congelados
Los artículos grandes, como trozos enteros de carne o aves de corral, no se pueden
cocinar congelados y deben descongelarse por completo primero. Sin embargo, algunos
alimentos se cocinan mejor congelados. Simplemente siga las instrucciones de cocción
en el envase como una guía. A menudo es el caso que el tiempo de cocción es más corto
en el horno de convección, ya que es más eficiente que un horno convencional.
Tostado
Puede tostar casi cualquier cosa en el horno de convección: pan, bagels, pizza, bollos, y
mucho más. Para obtener los mejores resultados, utilice la rejilla superior y ajuste la
temperatura entre 430°F y 445°F (221°C y 229°C) según su preferencia. Es poco probable
que el alimento que esté tostando tenga que ser volteado a mitad de cocción. La
circulación de aire caliente suele tostar ambos lados a la vez.
Bollos de pan
Para calentar bollos de pan recién hechos, envuelva cada bollo en papel de aluminio,
colóquelos en la rejilla inferior y caliéntelos a 400°F (204°C) durante 5 - 7 minutos. Si los
rollos tienen unos cuantos días de hechos, se pueden refrescar cepillándolos con un
poco de leche, colocándolos en la rejilla superior y calentándolos durante 6 - 9 minutos a
350°F (177°C).
SPN - 16
USO
SPN - 17
A asar
Al igual que con el tostado, los artículos a asar debe colocarse en la rejilla superior. La
temperatura
debe ajustarse entre 430°F y 460°F (221°C y 238°C). Al decidir la mejor
temperatura a utilizar, tome en cuenta el espesor del alimento. Un bistec de carne de 3
cm de espesor requeriuna menor temperatura y un mayor tiempo de cocción que un
bistec de carne de 1 cm de espesor. También, recuerde que los alimentos congelados
como las hamburguesas necesitan más tiempo de cocción. Quizás desee voltear los
alimentos a mitad de tiempo del proceso de asado para asegurar un color parejo.
NOTA: No tape la comida mientras la cocina.
Hornear y vapor
La temperatura para cocinar platos descubiertos es por lo general 70°F - 100°F (21°C y
38°C) más baja que en un horno tradicional. No es necesario precalentar en el horno de
convección antes de hornear. Por lo común, el centro de la masa del pastel estará
húmedo, mientras que las secciones más cercanas al borde de la bandeja de hornear
estarán listas primero. Por esta razón, es mejor usar un molde para pasteles con cilindro
central o molde de tubo que moldes para pasteles grandes en capas.
Tartas
Coloque las tartas precocidas (no congeladas) sobre la rejilla superior y cocínelas durante
aproximadamente 8 - 12 minutos a 430°F (221°C). Las tartas congeladas o sin cocer utilizan
la misma posición y temperatura, pero requieren un tiempo de cocción más largo (20 - 25
minutos). El tiempo de cocción puede variar dependiendo del tamaño y el contenido de
la tarta.
Parilla
Para asar a la parrilla desde arriba con un horno de convección, la
temperatura
debe
ajustarse entre 430°F y 480°F (221°C y 249°C). No tape la comida mientras la cocina. Usar
la rejilla superior para acercar a la fuente de calor y obtener alimentos más crujientes y
dorados. Añada humo líquido de pacana o mezquite para obtener un sabor ahumado.
Cualquier condimento deben aplicarse a la superficie de la carne. Si el pescado o la carne
es magra, rocíe la rejilla con aceite vegetal antiadherente o un cepíllela con aceite de
cocina antes de colocar el pescado o la carne sobre la rejilla para evitar que la comida se
pegue a la misma. Para superficies más doradas o más soasadas, ase por ambos lados
como con los bistecs gruesos. No es necesario voltear las piezas más delgadas.
USO
Asado
Si lo desea, forre la parte inferior del recipiente con papel de aluminio (dejando un borde
de una pulgada alrededor del reborde) para captar los pringues. Para permitir que el aire
caliente circule libremente, utilice la rejilla inferior. El aire caliente propulsado cocina la
carne de manera uniforme y sella el jugo dentro de la misma. No se requiere voltear ni
rociar con los jugos. Se recomienda usar un termómetro de carne; sin embargo, si no se
tiene uno, guíese por los tiempos indicados en la tabla incluida en este manual o siga la
tabla dada para los hornos convencionales o regulares y reste 75°F (24°C).
Ase pollo entero
Enjuague el pollo a fondo y agregue los condimentos deseados. Se sugieren especias
como ajo, pimienta negra y sal. Antes de asar, permita que los condimentos penetren
durante unas cuantas horas. La base del tazón puede ser forrada con papel de aluminio
para captar los pringues. Ase a 400°F (204°C) durante unos 30 minutos por cada 1.0 kg.
Ase entero
Con la porción grasosa de cara hacia arriba, coloque la carne directamente sobre la rejilla
inferior y sazónela al gusto. La temperatura de asado es por lo general 75°F (24°C) menor
que con el asado regular o convencional. El tiempo de cocción depende del tipo y
tamaño del asado. Se recomienda el uso de un termómetro para carnes.
Pasteles
Al seleccionar un molde de pastel apropiado, asegúrese de que se ajuste cómodamente
dentro del tazón. Siempre coloque el molde de pastel sobre la rejilla inferior y nunca
directamente sobre el fondo del tazón. Al utilizar recetas de otras fuentes, deduzca 50°F
(10°C) de la temperatura de cocción recomendada. El tiempo de cocción depende por
entero del tamaño del pastel que esté preparando, pero es fácil de monitorear su
progreso a través del tazón de vidrio transparente.
Galletas y pasteles
Puede utilizar la sartén suya, pero, sin embargo, asegúrese de que sea seguro usarla en un
horno de convección como este. Engrase ligeramente la sartén y colóquela en la rejilla
inferior. La mejor temperatura para galletas y pasteles es de entre 430°F y 445°F (221°C y
229°C). Los tiempos de cocción varían, pero generalmente son 12 - 15 minutos para las
galletas.
SPN - 18
USO
Carne Cantidad
Tiempo de cocción
aproximado (en minutos)
Temperatura
Carne de res, sin
huesos, asado
entero
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Vuelta y vuelta: 15 - 20
Medio: 20 - 25
Bien cocida: 25 30
400°F (204
°C)
Carne de res, asado
de costilla, cuarto
trasero o paleta
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Vuelta y vuelta: 15 - 20
Medio: 20 - 25
Bien cocida: 25 30
400° (204
°C)
Jamón con hueso y
completamente
cocido
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Medio: 12 15
400°F (204
°C)
Cerdo, lomo (sin
hueso)
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Bien cocida: 20 25
400°F (204
°C)
Lomo con hueso
2.2 - 3.3 lbs.
(1.0kg - 1.5kg)
Bien cocida: 25 - 30
400°F (204
°C)
SPN - 19
Huevos
Huevos duros o pasados por agua son fáciles de cocinar en el horno de convección. Para
empezar, no hay que hervir nada. Coloque hasta 6 huevos en la olla y coloque la olla
sobre la rejilla superior. Ajuste la
temperatura
a 400°F (204°C) y ajuste el
temporizador
a
aproximadamente 5 - 6 minutos para huevos pasados por agua o 10 minutos para huevos
duros. Siempre utilice las pinzas para retirar cuidadosamente los huevos después de
cocerlos.
Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. Siempre usar un
termómetro de carne para las carnes.
USO
Varios alimentos Cantidad
Tiempo de cocción
aproximado (en minutos)
Temperatura
Pollo entero 5.0 lbs. (2.3 kg) 70 75
400°F (204°C)
Muslos 8 piezas 15
400°F (204°C)
Pescado 10 piezas 7 - 8
480°F (249°C)
Almejas 1.1 lbs. (0.5 kg) 5 – 7
400°F (204°C)
Camarón 1.1 lbs. (0.5 kg) 5
480°F (249°C)
Maíz 4 piezas 10
480°F (249°C)
Papa 1.1 lbs. (0.5 kg) 25
480°F (249°C)
SPN - 20
USO
Cochura
Tiempo de cocción
aproximado (en minutos)
Temperatura
Bizcochos de chocolate y nueces 18 20
300°F (149°C)
Bollos 10 12
400°F (204°C)
Pasteles (de capas) 18 20
300°F (149°C)
Pasteles (pan) 30 35
300°F (149°C)
Pan de maíz 18 20
350°F (177°C)
Galletas (de masa dejada caer en la bandeja) 8 10
325°F (163°C)
Galletas (de masa estirada) 10 12
325°F (163°C)
Muffins 12 15
350°F (177°C)
Tartas/pasteles de hojaldre/corteza de tarta 8 10
400°F (204°C)
Con relleno (sin corteza en la parte superior) 25 30
325°F (163°C)
Con relleno (dos cortezas) 35 40
350°F (177°C)
Pan, bollos 12 15
350°F (177°C)
Barra de pan 25 30
325°F (163°C)
NOTA: El proceso de cocción y el tiempo de cocción pueden variar dependiendo de la
profundidad y el tamaño de la mezcla o plato que se está preparando.
SPN - 21
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
Desenchufar siempre la unidad del tomacorriente eléctrico y dejar que las partes
se enfríen por completo antes de desarmar para limpiar. Nunca sumergir la
resistencia o la tapa en el agua ni en otro líquido.
NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u
otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de
convección.
NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas.
Se debe limpiar el horno regularmente para un rendimiento óptimo. Una limpieza regular
también reducirá el riesgo de incendio y descarga eléctrica. Antes de limpiar el horno,
verifique que la perilla de control del temporizador esté en la posición OFF, y luego
desconecte el horno del tomacorrientes eléctrico. Deje que el horno se enfríe por
completo antes de limpiarlo y guardarlo.
1. Limpiar el producto después de cada uso. Lavar el bol de vidrio con agua jabonosa
caliente y secar bien. Limpiar la parte externa de la base con un paño suave
húmedo.
NOTA: NO lave ninguna parte o accesorio del horno en el lavavajillas.
2. Si partículas de comida parecieran pegarse a la parte inferior y/o a los lados del
interior del tazón de vidrio, puede utilizar la función
descongelar/lavar
. Llene el
horno de convección con agua jabonosa y asegúrese de que el contenido no
entrará en contacto con el elemento de calentamiento. Ajuste la
perilla de control
de temperatura
al ajuste
descongelar/lavar
para aproximadamente 10 minutos y
una vez transcurrido el tiempo, abra cuidadosamente la tapa y espere a que el
tazón de vidrio se enfríe antes de vaciar el líquido en su interior.
3. Lave el tazón de vidrio de nuevo en agua limpia y tibia para eliminar los residuos
de jabón y restos de comida. Séquelo a fondo.
4. Para limpiar la tapa y la carcasa del motor, limpie ambos con un paño húmedo
suave. Use un detergente suave si fuese necesario.
5. Los accesorios se pueden lavar en agua caliente jabonosa.
6. Rearme el producto y almacene el producto en un lugar seco y fresco.
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que cada Horno de convección nueva no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o
proporcionar un repuesto nuevo, a discreción de la compañía, de cualquier parte de la
unidad que presente algún defecto durante el período de garantía. Los gastos de
repuestos y mano de obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un año
a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de
compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso.
Esta garantía cubre los electrodomésticos en uso dentro del territorio continental de los
Estados Unidos, Hawái y Puerto Rico. Esta garantía no cubre lo siguiente :
Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada.
Daños debidos a uso indebido o abuso.
Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad.
Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados.
Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de
obra, como instrucciones sobre el uso adecuado del producto o instalación
inadecuada.
Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el
hogar.
Falla del producto si se utiliza para otros fines fuera de los específicos.
Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica.
Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona
según lo especificado.
Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en
un lugar remoto donde el servicio de un técnico autorizado no está disponible.
El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible
o no está instalado según las instrucciones de instalación publicadas.
Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por
la unidad según el recibo de compra.
Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el
comprador original y no se extiende a ningún otro propietario o propietarios
subsiguientes.
SPN - 22
GARANTÍA
LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES
La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y
exclusivo bajo esta garantía limitada. Todas y cualquier garantía implícita, incluida la
comerciabilidad y aptitud para un fin particular se limitan por la presente a un año o el
período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable de los
daños incidentales o contingentes y ningún representante o persona está autorizada a
asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en relación con la venta de este
producto. Bajo ninguna circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la
fábrica sin contar con la autorización previa por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o
contingentes o las limitaciones o garantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales
específicos y pueden corresponder otros derechos que varíen de un estado a otro.
Modelo Piezas Mano de obra Tipo de servicio técnico
EWGC12W3 Un año Un año Lleve adentro
Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en
www.mcappliance.com para solicitar el servicio de la garantía o pedir repuestos.
SPN - 23
GARANTÍA

Transcripción de documentos

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de registración en nuestra pagina web: www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente: 1. 2. 3. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del producto. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el servicio. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir como prueba de su compra. Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®. SPN - 2 INFORMACIÓN GENERAL Uso y guardado del manual del usuario Dentro de este manual del usuario encontrará información sobre el uso y mantenimiento correcto de su horno de convección, incluidos entre otros, las instrucciones y advertencias de seguridad, las instrucciones de armado y uso, las preguntas frecuentes y las condiciones de la garantía. Por favor, guarde este manual del usuario en una ubicación de fácil acceso para referencia futura. Uso indicado Su horno de convección fue diseñado para la preparación de comida tal como se describe en este manual del usuario. No use este aparato con ningún otro propósito. Este producto está destinado exclusivamente para uso doméstico. La cocción por convección combina el movimiento del aire caliente por medio de un ventilador. En muchos casos, la cocción por convección proporciona una cocción significativamente más rápida en comparación con los hornos radiantes convencionales. El ventilador hace circular el aire suavemente a cada parte del alimento, para rápidamente dorar, tostar y sellar la humedad y el sabor. Produce una temperatura uniforme alrededor de todo el alimento, y por lo tanto los cocina de manera más uniforme en comparación con los hornos convencionales que crean puntos calientes y fríos. Énfasis Las palabras en cursiva hacen referencia a ajustes en el panel de control. Datos técnicos Tensión nominal 120V AC, 60Hz Potencia nominal 1300 Vatios Capacidad 3 galones (4 galones capacidad con el anillo de extensión) Dimensiones del producto 408.9 mm x 325.1 mm x 320 mm (An x Al x P) Peso neto 5.6 kg SPN - 4 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Significado de los símbolos Se utilizan estos símbolos: Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones graves o la muerte. Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones menores. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Lea con atención todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las instrucciones descritas en este manual del usuario se pueden producir choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones detalladas en este manual del usuario no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que podrían suceder. El usuario debe entender que el sentido común y la precaución son atributos que no se pueden incluir en el aparato, sino que los debe aportar el usuario mismo. Alimentación eléctrica Si se sobrecarga un circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que su horno de convección no funcione correctamente. Su horno de convección se debe utilizar en un circuito eléctrico diferente al de otros aparatos en funcionamiento. SPN - 5 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Clavija de 3 puntas Su horno de convección este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica. Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a tierra. Su horno de convección requiere una salida eléctrica estándar de 120 voltios y 60 Hz con un receptáculo a tierra de 3 clavijas. NO intente alterar la clavija de forma alguna. Si la clavija queda suelta dentro del tomacorrientes de CA o si este se calienta, NO use ese tomacorrientes. El uso indebido del enchufe y/o la salida de puesta a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se enriede o que se tropiece con un cable largo. No se recomienda usar un cable de extensión con este producto, pero si es necesario, la calificación eléctrica debe ser por lo menos igual de buena que la del producto. Acomode la extensión de forma tal que no cuelgue de la encimera o de la mesada para evitar tropezarse o jalar el aparato. No modifique el enchufe del aparato o de cualquier alargue que utilice con este aparato. El cordón debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO SPN - 6 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Instrucciones de seguridad importantes Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones graves, lea y guarde todas las instrucciones antes de usar su horno de convección. Al usar su horno de convección, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. 2. Antes de usar el aparato por primera vez, verifique si la tensión del mismo corresponde con la tensión en su hogar. 3. NO comparta el toma eléctrico con otros electrodomésticos. 4. NO use el aparato en un tomacorrientes dañado. 5. Este aparato no debe ser operado a través de un temporizador externo o un control remoto. 6. NO usar un recipiente de vidrio rajado o un recipiente de vidrio que tenga un asa floja o debilitada. 7. NO use el aparato si el cable de alimentación o la clavija se dañaron o cortaron, si los cables están expuestos, si la unidad falla, si la unidad se cayó o se dañó, o si la tapa se cayó o quedó expuesta al agua. 8. NO exponga la tapa, el cable de alimentación o la clavija del aparato al agua o a cualquier otro líquido ni lo sumerja. 9. SIEMPRE arme el aparato por completo antes de enchufarlo en un tomacorrientes. NO empiece a utilizar el aparato hasta que esté armado por completo. 10. SIEMPRE asegúrese de que el aparato esté desconectado del tomacorrientes, que se haya enfriado y que todas las partes se hayan detenido antes de armarlo, desarmarlo, reubicarlo o limpiarlo. Desconecte el producto del tomacorrientes cuando no lo esté usando. SPN - 7 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. SIEMPRE coloque el aparato en una superficie nivelada y estable. 12. NO lo coloque el horno de convección sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica, o dentro o cerca de un horno caliente. 13. Asegúrese de que el aparato y su cable de alimentación NO entre en contacto con superficies calientes o dejar el cable colgando sobre el borde de la mesa o mesada. 14. Para permitir una circulación de aire adecuada, deje aproximadamente 6 - 8 pulgadas (15 - 20 cm) de espacio alrededor del aparato mientras lo esté usando. . 15. SIEMPRE asegúrese de que la tapa, las rejillas, o anillo de extensión esté bien colocada antes de usar el producto. NUNCA intente quitar los todos del partes mientras el aparato está en funcionamiento. 16. NO cubra ninguna parte del horno de convección con láminas metálicas, incluida la bandeja para migas. Esto puede provocar que el horno se sobrecaliente. 17. Puede iniciarse un incendio si se cubre el horno o si está en contacto con materiales inflamables, entre otras, cortinas, trapos, paredes y similares, cuando está en funcionamiento. NO coloque ningún elemento encima del aparato cuando esté en funcionamiento. 18. NO mover ni levantar el artefacto mientras el cable de alimentación esté aún conectado al tomacorriente de la pared. 19. Evite que el cable de alimentación se estire donde se conecta al aparato, ya que podría abrir y romperse. 20. NO deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. SIEMPRE desconecte el aparato del tomacorrientes cuando no lo esté usando. 21. Se debe tener cuidado adicional cuando se usa cualquier aparato cerca de personas discapacitadas, niños o mascotas. 22. Mantenga el aparato alejado de los niños y las mascotas. Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas discapacitadas. 23. La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta cuando el aparato está en funcionamiento. SPN - 8 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 24. Evite el contacto con las piezas internas mientras está en funcionamiento. Mantenga el pelo, las manos, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejados de las piezas internas mientras esté usando el aparato. 25. Asegúrese de que nada toque los elementos de calefacción superior e inferior del horno. 26. No se deben introducir alimentos de tamaño mayor al indicado o utensilios de metal en el horno ya que podrían iniciar un incendio o generar riesgo de descarga eléctrica. 27. El uso de adjuntos o accesorios que el fabricante no recomiende ni venda pueden provocar incendios, choques eléctricos o lesiones. 28. Se debe tener un cuidado extremo al usar cualquier recipiente interior en el recipiente de vidrio. 29. Se debe tener cuidado al usar elementos de cocina o de horneado que estén hechos de cualquier material que no sea metal o vidrio para hornos. NO coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel o similares. 30. NO usar este electrodoméstico como freidora. No llenar con aceite ni usar para freír. Estas acciones pueden provocar un incendio y causar lesiones. 31. El recipiente de vidrio está diseñado para uso exclusivo en este artefacto. No debe utilizarse sobre la hornalla. 32. NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas. SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al meter o sacar elementos del horno caliente. 33. Antes de retirar la tapa : a. b. c. Apagar el temporizador. Desconectar el cable de alimentación. Levantar la tapa superior tomando del asa. 34. NO enchufe o desenchufe el aparato del tomacorrientes con las manos húmedas. 35. Para desconectar el aparato del tomacorrientes, asegúrese de que el aparato esté apagado al controlar que la perilla de control del temporizador esté en la posición OFF, y luego jale del enchufe. NO jale del cable de alimentación. SPN - 9 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 36. Deben extremarse las medidas de precaución cuando se traslade el artefacto con líquidos o alimentos calientes en el interior. 37. NO colocar el recipiente caliente de vidrio sobre una superficie fría. 38. NO colocar la parte inferior caliente de la tapa sobre superficies laminadas de madera, papel, plástico u otros materiales inflamables. Apoye la tapa sólo sobre superficies resistentes al fuego. 39. NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas. 40. NO limpie el interior del horno con un estropajo de metal, ya que partes de la misma pueden desprenderse y tocar las piezas eléctricas, lo que crea el riesgo de descarga eléctrica. 41. NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de convección. 42. Dejar enfriar completamente la unidad y guardar en un lugar seco y fresco. 43. NO almacene ningún otro material además de los accesorios recomendados por el fabricante en el horno cuando no lo esté usando. 44. Este aparato no posee piezas que el usuario pueda reparar. NO intente examinar o reparar el aparato por cuenta propia. Solo el personal de servicio técnico calificado puede realizar dicho trabajo. Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado para su examinación, reparación o ajuste. 45. NO use este aparato para propósitos que difieran de su uso indicado. 46. Este aparato fue diseñado para uso doméstico solamente. NO usar al aire libre. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA SPN - 10 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Advertencias de seguridad Si bien el aparato es fácil de utilizar, se debe cumplir con las siguientes advertencias por cuestiones de seguridad: • NO sumerja el cable, la clavija o cualquier parte de la unidad base en agua o cualquier otro líquido. • NO use el aparato sobre una superficie inestable. • NO coloque el aparato cerca de una fuente de calor. • NO desenchufe el aparato jalando del cable de alimentación. • El aparato debe desenchufarse y enfriarse por completo antes de limpiarlo o de realizarle mantenimiento. • Si el aparato parece fallar, debe desconectarlo de inmediato. PIEZAS DEL PRODUCTO Unidad Perilla de control de temporizador Asa con llave de seguridad La tapa y la carcasa del motor Perilla de control de temperatura Recipiente de vidrio Base con asas Rejilla inferior Rejilla superior SPN - 11 PIEZAS DEL PRODUCTO Accesorios Pinzas Anillo de extensión ARMADO Antes de usar 1. Lea todas las instrucciones. 2. Desembalar con cuidado el horno de convección y retirar todos los materiales de embalaje. 3. Para retirar el polvo acumulado en las partes removibles durante el proceso de embalaje, limpiar la superficie con un paño húmedo y retirar las etiquetas (salvo las etiquetas de advertencia o precaución). Secar cuidadosamente. NOTA: NO lave ninguna componentes para horno en el lavavajillas. 4. Lavar el recipiente de vidrio con agua jabonosa tibia. Enjuagar y secar cuidadosamente. 5. Opere el horno de convección solo en superficies secas y resistente al calor y niveladas. 6. El horno de convección es para ser almacenado y utilizado bajo las condiciones siguientes : a. La temperatura ambiente no puede ser menor de 40°F (4°C). b. La humedad relativa no debe ser mayor de 80%. c. Impurezas agresivas en el aire no son aceptables. SPN - 12 ARMADO 7. Cúbrase del del tazón con la tapa de vidrio y asegúrese de que esté sellado correctamente. 8. Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared apropiado. 9. Plegar el asa hasta que quede fija en su lugar. La resistencia y el ventilador sólo se activarán si el asa está completamente plegada. Por seguridad, el horno de convección se apagará cuando se levante el asa. Para volver a encender el horno, vuelva a plegar toda el asa hacia abajo hasta que encaje en su lugar. 10. Precaliente el horno durante 3 minutos antes del uso inicial. Esto quemará cualquier exceso de aceites de fabricación o de embalaje. Tenga en cuenta que el temporizador debe estar activado para que la unidad funcione. NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas. SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al meter o sacar elementos del horno caliente. USO Panel de control Perilla de control de temporizador Perilla de control de temperatura Luces indicadoras SPN - 13 USO • Perilla de control de temperatura: Gire la perilla hacia la derecha para • Perilla de control de temporizador: Gire la perilla hacia la derecha para seleccionar ha el tiempo de cocción deseada. El temporizador debe estar activado para que la unidad pueda funcionar. El temporizador tiene un timbre recordatorio • Luces indicadoras: La luz indicadora naranja indica que la unidad está en funcionamiento (el temporizador está activado). La luz indicadora verde indica que se ha fijado la temperatura . Descongelar/Lavar: Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que esté seleccionar la temperatura deseada entre 250°F - 500°F (121°C y 260°C). que suena. • congelado, usted tiene la opción de descongelar los alimentos congelados. La función de prelavado se utiliza para eliminar alimentos pegados de la parte inferior y/o de los lados del interior del tazón de vidrio. Descongelar/lavar opera en aproximadamente 100°F - 150°F (38°C y 65°C). Accesorios Pinzas: Usar las pinzas para sacar la rejilla (con los alimentos) del bol. El pinzas también se puede utilizar para colocar alimentos en la base de la unidad. Anillo de extensión: Aumenta la capacidad a 4 galones para poder cocer alimentos más grandes. Para usar el anillo de extensión, coloque la parte plana del anillo de extensión sobre el labio del tazón de vidrio. El anillo de extensión tiene su propio labio que va a crear un sellado perfecto con la tapa de la unidad. SPN - 14 USO Funcionamiento 1. Coloque la rejilla superior y/o inferior en el tazón y coloque los alimentos en el centro de la(s) rejilla(s) para la mejor circulación del aire. Siempre deje un espacio de 1 centímetro entre el alimento y el tazón. También deje un espacio de 1 centímetro entre los artículos colocados en la misma rejilla. 2. Ajuste el temporizador utilizando los consejos útiles como punto de referencia. Ajuste la temperatura de cocción deseada. Las luces indicadoras naranja y verde se encenderán para indicar que la cocción ha comenzado. NOTA: NO toque las superficies calientes. SIEMPRE utilice las asas o agarraderas. SIEMPRE usa las pinzas incluidas o guantes para horno con protección y aislación al meter o sacar elementos del horno caliente. 3. El temporizador se apagará una vez transcurrido el tiempo preseleccionado y sonará una campanilla para avisar que finalizó el tiempo de cocción. 4. Una vez se haya cocido la comida, ésta se puede mantener caliente bajando la temperatura a 300°F (149°C). Anillo de extensión Rejilla superior Rejilla inferior NOTA: Asegúrese de que el anillo de extensión esté correctamente montado antes de usarse. Consejos útiles Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. When cooking meats, always check the internal temperatures with a meat thermometer. SPN - 15 USO Cocción con el anillo de extensión Si usted necesita cocinar algo de un tamaño más grande como un pollo entero, pavo, pavo relleno, etc., puede colocar el anillo de extensión en la parte superior del tazón. El anillo de extensión aumenta el tamaño del tazón, para así proporcionarle la capacidad extra que necesita para cocinar. Descongelación de los alimentos Aunque se puede cocinar casi cualquier alimento que esté congelado, usted tiene la opción de descongelar los alimentos congelados. Coloque el alimento en una de las rejillas de alambre y ajuste la perilla de control de temperatura a Thaw/Wash (descongelar/lavar). Dé aproximadamente 40 minutos de tiempo de cocción por cada 1.0 kg. Los artículos grandes, como los trozos enteros de carne, deben ser volteados por lo menos una vez durante el proceso de descongelación. Los líquidos o jugos de los alimentos descongelados deben limpiarse a fondo del tazón antes de cocinar. Alimentos congelados Los artículos grandes, como trozos enteros de carne o aves de corral, no se pueden cocinar congelados y deben descongelarse por completo primero. Sin embargo, algunos alimentos se cocinan mejor congelados. Simplemente siga las instrucciones de cocción en el envase como una guía. A menudo es el caso que el tiempo de cocción es más corto en el horno de convección, ya que es más eficiente que un horno convencional. Tostado Puede tostar casi cualquier cosa en el horno de convección: pan, bagels, pizza, bollos, y mucho más. Para obtener los mejores resultados, utilice la rejilla superior y ajuste la temperatura entre 430°F y 445°F (221°C y 229°C) según su preferencia. Es poco probable que el alimento que esté tostando tenga que ser volteado a mitad de cocción. La circulación de aire caliente suele tostar ambos lados a la vez. Bollos de pan Para calentar bollos de pan recién hechos, envuelva cada bollo en papel de aluminio, colóquelos en la rejilla inferior y caliéntelos a 400°F (204°C) durante 5 - 7 minutos. Si los rollos tienen unos cuantos días de hechos, se pueden refrescar cepillándolos con un poco de leche, colocándolos en la rejilla superior y calentándolos durante 6 - 9 minutos a 350°F (177°C). SPN - 16 USO A asar Al igual que con el tostado, los artículos a asar debe colocarse en la rejilla superior. La temperatura debe ajustarse entre 430°F y 460°F (221°C y 238°C). Al decidir la mejor temperatura a utilizar, tome en cuenta el espesor del alimento. Un bistec de carne de 3 cm de espesor requerirá una menor temperatura y un mayor tiempo de cocción que un bistec de carne de 1 cm de espesor. También, recuerde que los alimentos congelados como las hamburguesas necesitan más tiempo de cocción. Quizás desee voltear los alimentos a mitad de tiempo del proceso de asado para asegurar un color parejo. NOTA: No tape la comida mientras la cocina. Hornear y vapor La temperatura para cocinar platos descubiertos es por lo general 70°F - 100°F (21°C y 38°C) más baja que en un horno tradicional. No es necesario precalentar en el horno de convección antes de hornear. Por lo común, el centro de la masa del pastel estará húmedo, mientras que las secciones más cercanas al borde de la bandeja de hornear estarán listas primero. Por esta razón, es mejor usar un molde para pasteles con cilindro central o molde de tubo que moldes para pasteles grandes en capas. Tartas Coloque las tartas precocidas (no congeladas) sobre la rejilla superior y cocínelas durante aproximadamente 8 - 12 minutos a 430°F (221°C). Las tartas congeladas o sin cocer utilizan la misma posición y temperatura, pero requieren un tiempo de cocción más largo (20 - 25 minutos). El tiempo de cocción puede variar dependiendo del tamaño y el contenido de la tarta. Parilla Para asar a la parrilla desde arriba con un horno de convección, la temperatura debe ajustarse entre 430°F y 480°F (221°C y 249°C). No tape la comida mientras la cocina. Usar la rejilla superior para acercar a la fuente de calor y obtener alimentos más crujientes y dorados. Añada humo líquido de pacana o mezquite para obtener un sabor ahumado. Cualquier condimento deben aplicarse a la superficie de la carne. Si el pescado o la carne es magra, rocíe la rejilla con aceite vegetal antiadherente o un cepíllela con aceite de cocina antes de colocar el pescado o la carne sobre la rejilla para evitar que la comida se pegue a la misma. Para superficies más doradas o más soasadas, ase por ambos lados como con los bistecs gruesos. No es necesario voltear las piezas más delgadas. SPN - 17 USO Asado Si lo desea, forre la parte inferior del recipiente con papel de aluminio (dejando un borde de una pulgada alrededor del reborde) para captar los pringues. Para permitir que el aire caliente circule libremente, utilice la rejilla inferior. El aire caliente propulsado cocina la carne de manera uniforme y sella el jugo dentro de la misma. No se requiere voltear ni rociar con los jugos. Se recomienda usar un termómetro de carne; sin embargo, si no se tiene uno, guíese por los tiempos indicados en la tabla incluida en este manual o siga la tabla dada para los hornos convencionales o regulares y reste 75°F (24°C). Ase pollo entero Enjuague el pollo a fondo y agregue los condimentos deseados. Se sugieren especias como ajo, pimienta negra y sal. Antes de asar, permita que los condimentos penetren durante unas cuantas horas. La base del tazón puede ser forrada con papel de aluminio para captar los pringues. Ase a 400°F (204°C) durante unos 30 minutos por cada 1.0 kg. Ase entero Con la porción grasosa de cara hacia arriba, coloque la carne directamente sobre la rejilla inferior y sazónela al gusto. La temperatura de asado es por lo general 75°F (24°C) menor que con el asado regular o convencional. El tiempo de cocción depende del tipo y tamaño del asado. Se recomienda el uso de un termómetro para carnes. Pasteles Al seleccionar un molde de pastel apropiado, asegúrese de que se ajuste cómodamente dentro del tazón. Siempre coloque el molde de pastel sobre la rejilla inferior y nunca directamente sobre el fondo del tazón. Al utilizar recetas de otras fuentes, deduzca 50°F (10°C) de la temperatura de cocción recomendada. El tiempo de cocción depende por entero del tamaño del pastel que esté preparando, pero es fácil de monitorear su progreso a través del tazón de vidrio transparente. Galletas y pasteles Puede utilizar la sartén suya, pero, sin embargo, asegúrese de que sea seguro usarla en un horno de convección como este. Engrase ligeramente la sartén y colóquela en la rejilla inferior. La mejor temperatura para galletas y pasteles es de entre 430°F y 445°F (221°C y 229°C). Los tiempos de cocción varían, pero generalmente son 12 - 15 minutos para las galletas. SPN - 18 USO Huevos Huevos duros o pasados por agua son fáciles de cocinar en el horno de convección. Para empezar, no hay que hervir nada. Coloque hasta 6 huevos en la olla y coloque la olla sobre la rejilla superior. Ajuste la temperatura a 400°F (204°C) y ajuste el temporizador a aproximadamente 5 - 6 minutos para huevos pasados por agua o 10 minutos para huevos duros. Siempre utilice las pinzas para retirar cuidadosamente los huevos después de cocerlos. Todos los tiempos de cocción son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo del tipo de cocción, la temperatura seleccionada y de sus preferencias individuales. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes de servir. Siempre usar un termómetro de carne para las carnes. Carne Cantidad Tiempo de cocción aproximado (en minutos) Temperatura Carne de res, sin huesos, asado entero 2.2 - 3.3 lbs. (1.0kg - 1.5kg) Vuelta y vuelta: 15 - 20 Medio: 20 - 25 Bien cocida: 25 – 30 400°F (204°C) Carne de res, asado de costilla, cuarto trasero o paleta 2.2 - 3.3 lbs. (1.0kg - 1.5kg) Vuelta y vuelta: 15 - 20 Medio: 20 - 25 Bien cocida: 25 – 30 400° (204°C) Jamón con hueso y completamente cocido 2.2 - 3.3 lbs. (1.0kg - 1.5kg) Medio: 12 – 15 400°F (204°C) Cerdo, lomo (sin hueso) 2.2 - 3.3 lbs. (1.0kg - 1.5kg) Bien cocida: 20 – 25 400°F (204°C) Lomo con hueso 2.2 - 3.3 lbs. (1.0kg - 1.5kg) Bien cocida: 25 - 30 400°F (204°C) SPN - 19 USO Varios alimentos Cantidad Tiempo de cocción aproximado (en minutos) Temperatura Pollo entero 5.0 lbs. (2.3 kg) 70 – 75 400°F (204°C) Muslos 8 piezas 15 400°F (204°C) Pescado 10 piezas 7-8 480°F (249°C) Almejas 1.1 lbs. (0.5 kg) 5–7 400°F (204°C) Camarón 1.1 lbs. (0.5 kg) 5 480°F (249°C) Maíz 4 piezas 10 480°F (249°C) Papa 1.1 lbs. (0.5 kg) 25 480°F (249°C) Cochura Tiempo de cocción aproximado (en minutos) Temperatura Bizcochos de chocolate y nueces 18 – 20 300°F (149°C) Bollos 10 – 12 400°F (204°C) Pasteles (de capas) 18 – 20 300°F (149°C) Pasteles (pan) 30 – 35 300°F (149°C) Pan de maíz 18 – 20 350°F (177°C) Galletas (de masa dejada caer en la bandeja) 8 – 10 325°F (163°C) Galletas (de masa estirada) 10 – 12 325°F (163°C) Muffins 12 – 15 350°F (177°C) Tartas/pasteles de hojaldre/corteza de tarta 8 – 10 400°F (204°C) Con relleno (sin corteza en la parte superior) 25 – 30 325°F (163°C) Con relleno (dos cortezas) 35 – 40 350°F (177°C) Pan, bollos 12 – 15 350°F (177°C) Barra de pan 25 – 30 325°F (163°C) NOTA: El proceso de cocción y el tiempo de cocción pueden variar dependiendo de la profundidad y el tamaño de la mezcla o plato que se está preparando. SPN - 20 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpieza • • • Desenchufar siempre la unidad del tomacorriente eléctrico y dejar que las partes se enfríen por completo antes de desarmar para limpiar. Nunca sumergir la resistencia o la tapa en el agua ni en otro líquido. NO limpie el horno de convección con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros materiales abrasivos, porque pueden dañar el acabado de el horno de convección. NO lave ninguna parte o accesorio del horno de convección en el lavavajillas. Se debe limpiar el horno regularmente para un rendimiento óptimo. Una limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio y descarga eléctrica. Antes de limpiar el horno, verifique que la perilla de control del temporizador esté en la posición OFF, y luego desconecte el horno del tomacorrientes eléctrico. Deje que el horno se enfríe por completo antes de limpiarlo y guardarlo. 1. Limpiar el producto después de cada uso. Lavar el bol de vidrio con agua jabonosa caliente y secar bien. Limpiar la parte externa de la base con un paño suave húmedo. NOTA: NO lave ninguna parte o accesorio del horno en el lavavajillas. 2. Si partículas de comida parecieran pegarse a la parte inferior y/o a los lados del interior del tazón de vidrio, puede utilizar la función descongelar/lavar. Llene el horno de convección con agua jabonosa y asegúrese de que el contenido no entrará en contacto con el elemento de calentamiento. Ajuste la perilla de control de temperatura al ajuste descongelar/lavar para aproximadamente 10 minutos y una vez transcurrido el tiempo, abra cuidadosamente la tapa y espere a que el tazón de vidrio se enfríe antes de vaciar el líquido en su interior. 3. Lave el tazón de vidrio de nuevo en agua limpia y tibia para eliminar los residuos de jabón y restos de comida. Séquelo a fondo. 4. Para limpiar la tapa y la carcasa del motor, limpie ambos con un paño húmedo suave. Use un detergente suave si fuese necesario. 5. Los accesorios se pueden lavar en agua caliente jabonosa. 6. Rearme el producto y almacene el producto en un lugar seco y fresco. SPN - 21 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA MC Appliance Corporation garantiza que cada Horno de convección nueva no tiene defectos de materiales ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o proporcionar un repuesto nuevo, a discreción de la compañía, de cualquier parte de la unidad que presente algún defecto durante el período de garantía. Los gastos de repuestos y mano de obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso. Esta garantía cubre los electrodomésticos en uso dentro del territorio continental de los Estados Unidos, Hawái y Puerto Rico. Esta garantía no cubre lo siguiente : • Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada. • Daños debidos a uso indebido o abuso. • Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad. • • Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados. Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de obra, como instrucciones sobre el uso adecuado del producto o instalación inadecuada. • Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el hogar. • Falla del producto si se utiliza para otros fines fuera de los específicos. • Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica. • Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona según lo especificado. • Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en un lugar remoto donde el servicio de un técnico autorizado no está disponible. • El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible o no está instalado según las instrucciones de instalación publicadas. • Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por la unidad según el recibo de compra. • Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a ningún otro propietario o propietarios subsiguientes. SPN - 22 GARANTÍA LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y exclusivo bajo esta garantía limitada. Todas y cualquier garantía implícita, incluida la comerciabilidad y aptitud para un fin particular se limitan por la presente a un año o el período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable de los daños incidentales o contingentes y ningún representante o persona está autorizada a asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la fábrica sin contar con la autorización previa por escrito de MC Appliance Corporation. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o contingentes o las limitaciones o garantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales específicos y pueden corresponder otros derechos que varíen de un estado a otro. Modelo EWGC12W3 Piezas Un año Mano de obra Un año Tipo de servicio técnico Lleve adentro Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de la garantía o pedir repuestos. SPN - 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Magic Chef EWGC12W3 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas