Silvercrest 313949 Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

BLUETOOTH
®
SPEAKER M SLM 5 A1
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und
beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'em-
ploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit
à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le
mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les
consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la
première mise en service.
Tämä tiedote on kiinteä osa käyttöohjetta. Säilytä se käyttöohjeen
kanssa hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan
kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä
ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. Kuvat koskevat vain ensimmäistä
käyttöönottoa.
IAN 313949
Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara
det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt
säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna
gäller bara för den första gången produkten tas i bruk.
Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis.
Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudo-
dami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje
pateiktus saugos nurodymus. Paveikslėliais vadovaukitės tik pradėdami
naudoti pirmą kartą.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso.
Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el
producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indi-
caciones de seguridad. Las ilustraciones solo son relevantes para la pri-
mera puesta en funcionamiento.
La presente scheda informativa è parte integrante del manuale
di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istru-
zioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le
istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla
sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima
messa in esercizio.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções.
Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto
para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utili-
zação, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções
de segurança constantes no mesmo. As figuras são válidas apenas para
a primeira colocação em funcionamento.
This information sheet is an integral part of the
operating instructions. Keep it together with the operating instructions.
Please also pass all associated documents on to any future owner(s).
Before using the product for the first time, read the operating instructions
and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to
initial operation.
Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen.
Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du
giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikker-
hedsanvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning.
Această fișă de informaţii constituie parte integrantă a instrucţiunilor
de utilizare. Păstraţi-o cu grijă împreună cu instrucţiunile de utilizare.
În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu-
mentele aferente acestuia. Înaintea utilizării, citiţi instrucţiunile de utilizare
și respectaţi în special indicaţiile de siguranţă conţinute de acestea. Figu-
rile sunt valabile numai pentru prima punere în funcţiune.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing.
Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees,
voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name
op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldingen
gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi.
Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem
przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej
wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte
ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod
kobsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu.
Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty.
Pred použitím si pre čítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bez-
pečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre
prvé uvedenie do prevádzky.
ON
1
5
2
3 4
6
(3 sec = ON)
SLM 5 A1
7 8
9 10
L R
1
5
2
3 4
6
TWS
TWS ON
TWS OFF
(3 sec = ON)
IAN 313949
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
M /
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
M SLM 5 A1
IAN 313949
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
M
Instrucciones de uso
BLUETOOTH
®
SPEAKER M
Operating instructions
COLUNA M BLUETOOTH
®
Manual de instruções
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
M
Istruzioni per l'uso
BLUETOOTH
®
-LAUTSPRECHER M
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 35
PT Manual de instruções Página 69
GB / MT Operating instructions Page 103
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 137
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Quic
k
Start
Guide
SLM 5 A1
ES
 1
Índice
Introducción ..................................3
Información sobre estas instrucciones de uso .................3
Derechos de propiedad intelectual .........................3
Indicaciones sobre las marcas comerciales ...................4
Uso previsto ...........................................4
Indicaciones de advertencia y símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguridad ....................................7
Indicaciones básicas de seguridad .........................7
Peligro de lesiones auditivas .............................10
Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación ..........10
Descripción de las piezas/elementos de mando ....11
Puesta en funcionamiento ......................12
Desembalaje .........................................12
Comprobación del volumen de suministro ...................12
Desecho del embalaje ..................................13
Carga de la batería ....................................14
SLM 5 A1
2 
ES
Manejo y funcionamiento ......................16
Conexión del altavoz a un dispositivo con Bluetooth
®
.......16
Modo TWS ..........................................19
Manejo de los botones .................................22
Modo de funcionamiento AUX IN .........................23
Solución de errores ...........................25
Limpieza ....................................27
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso . 27
Desecho .....................................28
Anexo ......................................29
Características técnicas .................................29
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU .........30
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................31
Asistencia técnica ......................................34
Importador ...........................................34
SLM 5 A1
ES
 3
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha
adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho
de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para
poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los docu-
mentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o
venda el producto a terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad inte-
lectual. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o par-
cial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con
la autorización por escrito del fabricante.
SLM 5 A1
4 
ES
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB
®
es una marca comercial registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
El término Bluetooth
®
y el logotipo de Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de
Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de
una licencia.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su
respectivo propietario.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este altavoz es un aparato electrónico de entretenimiento previsto
para la reproducción de archivos de audio transmitidos a través de
Bluetooth
®
o de un cable con conectores Jack de 3,5mm.
Con la compra de un segundo altavoz del mismo modelo
(IAN 313949), existe la posibilidad de sincronizar ambos altavoces
y utilizarlos como un sistema de altavoces estéreo.
Podrá adquirir un segundo altavoz en www.lidlonline.es. Si hay
falta de disponibilidad, también podrá adquirir otro altavoz en
www.kompernass.com.
SLM 5 A1
ES
 5
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará
contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso
comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo por los daños causados por un uso contrario a lo previsto, repa-
raciones inadecuadas, modificaciones no autorizadas o el uso de
recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva
del usuario.
Indicaciones de advertencia y símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
SLM 5 A1
6 
ES
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
SLM 5 A1
ES
 7
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de
seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones
personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta
las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos
visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o
que se haya caído.
Si se dañan el cable o las conexiones, solicite su sustitución al
personal especializado autorizado o al servicio de asistencia
técnica.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compren-
dido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento sin supervisión.
SLM 5 A1
8 
ES
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños. ¡Existe peligro de asfixia!
Evite que el cable de carga entre en contacto con superficies
calientes y bordes afilados, y asegúrese de que no esté excesiva-
mente tensado ni doblado.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el
aparato se cae, podría sufrir daños.
Las superficies de los muebles pueden contener componentes que
dañen y reblandezcan la pata de goma del aparato. En caso
necesario, coloque una base antideslizante bajo la pata de goma
del aparato.
Solo el personal técnico autorizado o el servicio de asistencia
técnica pueden realizar reparaciones en el aparato. Una repara-
ción inadecuada puede provocar riesgos para el usuario.
Además, se anulará la garantía.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por
recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de
los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el
aparato.
No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en
el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento.
Además, la garantía perderá su validez.
SLM 5 A1
ES
 9
Este aparato es apto para su uso en exteriores y, con la cubierta
de protección cerrada, las conexiones quedan protegidas contra
una inmersión temporal en agua.
No obstante, el aparato debe cargarse exclusivamente en un
entorno seco.
El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga.
Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no
debe cubrirse durante el proceso de carga.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas).
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de
forma irreparable.
¡ADVERTENCIA! El aparato cuenta con una batería integrada
de iones de litio. El manejo incorrecto de las baterías de iones de
litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias
peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el
aparato al fuego.
¡ADVERTENCIA! Si percibe ruidos anómalos, olor a quemado
o la formación de humo en el aparato, apáguelo inmediatamente
y desconecte el cable de carga si está conectado. Encargue la
revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a
utilizarlo.
SLM 5 A1
10 
ES
Peligro de lesiones auditivas
PELIGRO
¡Peligro debido a un volumen extremo!
La música a un volumen alto puede causar lesiones
auditivas.
Evite el volumen extremadamente alto, especialmente si utiliza
el aparato durante periodos de tiempo prolongados.
Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación
¡ADVERTENCIA! El aparato debe mantenerse a una distancia
mínima de 20cm con respecto a los marcapasos o desfibriladores
implantados, ya que, de lo contrario, las ondas de radio podrían
alterar el funcionamiento normal del marcapasos o del desfibrilador
implantado.
Las ondas de radio transmitidas pueden causar interferencias en
los audífonos.
No coloque el aparato con el componente de radio encendido
en las inmediaciones de gases inflamables ni en ambientes suscepti-
bles de explosiones (p. ej., taller de pintura), ya que las ondas de
radio transmitidas pueden causar una explosión o incendio.
El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones del
entorno y del ambiente.
La transmisión de datos a través de una comunicación inalámbrica
implica que terceras personas no autorizadas también puedan
recibir estos datos.
SLM 5 A1
ES
 11
Descripción de las piezas/elementos de
mando
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Botón (interruptor de encendido/apagado)
Botón (aumento del volumen; siguiente pista)
Botón (disminución del volumen; pista anterior)
Botón (reproducción/pausa)
Botón (Bluetooth
®
)
Botón
[
TWS "True Wireless Stereo" (estéreo totalmente
inalámbrico)]
Led del TWS
Led de funcionamiento/carga
Correa de transporte
Conexión Jack de 3,5 mm (AUX IN)
Conexión de carga micro-USB (IN 5V 1A)
Cubierta de protección
Cable de carga (USB tipo A y micro-USB)
Cable con conectores Jack de 3,5mm (3,5mm y 3,5mm)
Guía breve (símbolo)
Instrucciones de uso (símbolo)
SLM 5 A1
12 
ES
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
Extraiga del embalaje todas las piezas y las instrucciones de uso.
Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Altavoz
Cable de carga
(USB tipo A y micro-USB)
Cable con conectores Jack de 3,5mm (3,5mm y 3,5mm)
Guía breve
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y si
hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a
un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia
técnica).
SLM 5 A1
ES
 13
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario
de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales
del embalaje y, si procede, recíclelos de la manera co-
rrespondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones
(a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
SLM 5 A1
14 
ES
Carga de la batería
ATENCIÓN
Cargue exclusivamente el altavoz en estancias interiores secas.
Debido al alto consumo de corriente, debe utilizarse una fuente
de alimentación USB para la carga del altavoz. No cargue el
altavoz en un puerto USB de un ordenador o portátil.
Para la carga del altavoz, utilice exclusivamente fuentes de
alimentación USB con una tensión de salida de 5V y una
corriente de salida de un mínimo de 950mA.
Utilice exclusivamente el cable de carga
suministrado para
la carga del altavoz.
Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable
de carga
.
Antes de utilizar el altavoz, la batería integrada debe estar totalmente
cargada.
Abra la cubierta de protección
.
Conecte el conector USB tipo A del cable de carga
a una
fuente de alimentación USB adecuada (no se incluye en el
volumen de suministro).
SLM 5 A1
ES
 15
Conecte el conector micro-USB del cable de carga en la
conexión de carga micro-USB del altavoz.
Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable
de carga
del altavoz y cierre la cubierta de protección .
INDICACIÓN
El led de carga/funcionamiento
se ilumina en naranja du-
rante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente
cargada, el led de funcionamiento/carga se apaga.
Con la batería totalmente cargada, puede reproducirse música
durante hasta 8,5horas a un volumen medio. El tiempo de
reproducción puede variar según el uso.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, se emite una señal
acústica aprox. 30minutos antes de que se agote la batería.
Además, el led de funcionamiento/carga
parpadea en
naranja cada 15segundos. Cuando se agota la potencia de la
batería, el altavoz se apaga automáticamente.
SLM 5 A1
16 
ES
Manejo y funcionamiento
Conexión del altavoz a un dispositivo con
Bluetooth
®
INDICACIÓN
Para conectar el altavoz a un dispositivo con Bluetooth
®
,
la conexión Jack de 3,5mm debe estar libre.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el aparato por
primera vez:
Asegúrese de que el altavoz esté apagado y de que el dispositivo
con Bluetooth
®
esté encendido.
Ajuste el dispositivo con Bluetooth
®
para que busque aparatos
con Bluetooth
®
. Encontrará una descripción detallada al respec-
to en las instrucciones de uso de su dispositivo con Bluetooth
®
.
Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3segundos
para encender el altavoz. Tras esto, se emite inmediatamente una
melodía ascendente y el led de funcionamiento/carga parpa-
dea dos veces simultáneamente en azul y en naranja. A continua-
ción, se emite una señal acústica y el led de funcionamiento/
carga parpadea en naranja y azul de forma alterna. Con esto,
la función de Bluetooth
®
queda activada automáticamente.
SLM 5 A1
ES
 17
Dentro de la lista de aparatos encontrados por su dispositivo con
Bluetooth
®
, seleccione la entrada e introduzca, en
caso necesario, el código
para sincronizar ambos aparatos.
A continuación, sonará una melodía y el led de funcionamiento/
carga
parpadeará en azul dos veces cada 3segundos si los
dispositivos se han sincronizado correctamente.
Inicie la reproducción en el dispositivo con Bluetooth
®
.
Mantenga pulsado de nuevo el botón durante aprox.
3segundos para apagar el altavoz y desactivar la función de
Bluetooth
®
. Tras esto, se emite una melodía descendente.
El led de funcionamiento/carga parpadea dos veces simultá-
neamente en azul y en naranja y se apaga.
Para sincronizar el aparato con otros dispositivos con
Bluetooth
®
, proceda de la siguiente manera:
Encienda el altavoz y pulse el botón
. Con esto, el altavoz
estará en el modo de sincronización y podrá conectarse a otro
dispositivo con Bluetooth
®
.
INDICACIÓN
Si el altavoz no se sincroniza con el dispositivo con Bluetooth
®
dentro de un periodo de 3minutos, el altavoz se apagará auto-
máticamente. En tal caso, primero debe volver a encenderse el
altavoz antes de iniciar una nueva sincronización.
SLM 5 A1
18 
ES
INDICACIÓN
Si el altavoz no recibe ninguna señal de forma continua durante
el modo de funcionamiento con Bluetooth
®
, el altavoz se
apagará automáticamente después de unos 10minutos.
La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse
automáticamente al último dispositivo con Bluetooth
®
al que
se haya conectado. Si su dispositivo con Bluetooth
®
no vuel-
ve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá con figurar
manualmente la conexión. Encontrará una descripción detalla-
da al respecto en las instrucciones de uso de su dispo sitivo con
Bluetooth
®
.
Si desea conectar el altavoz actualmente conectado a otro
dispositivo con Bluetooth
®
, primero debe mantener pulsado
el botón para desconectar el dispositivo con Bluetooth
®
actualmente conectado del altavoz. Como alternativa, puede
desactivarse la función de Bluetooth
®
directamente en el
dispositivo con Bluetooth
®
conectado. Tras esto, se emite una
señal acústica y el led de funcionamiento/carga parpadea
en naranja y azul de forma alterna. A continuación, el altavoz
estará listo para su sincronización inmediata con otros dispositivos
con Bluetooth
®
.
SLM 5 A1
ES
 19
Modo TWS
Con la compra de un segundo altavoz del mismo modelo
(IAN 313949), existe la posibilidad de sincronizar ambos altavoces
y utilizarlos como un sistema de altavoces estéreo.
Podrá adquirir un segundo altavoz en www.lidlonline.es. Si hay
falta de disponibilidad, también podrá adquirir otro altavoz en
www.kompernass.com.
La función TWS
[
"True Wireless Stereo" (estéreo totalmente
inalám brico)] permite sincronizar un segundo altavoz.
Para ello, el altavoz izquierdo actúa como el altavoz principal conec-
tado al dispositivo con Bluetooth
®
y transmite las señales recibidas
del dispositivo con Bluetooth
®
al altavoz derecho.
Activación del modo TWS
INDICACIÓN
Si se activa el modo TWS, no debe existir ninguna conexión
por Bluetooth
®
entre un altavoz y un dispositivo con
Bluetooth
®
.
Encienda ambos altavoces.
SLM 5 A1
20 
ES
Pulse brevemente el botón
en el primer altavoz que deba
funcionar como altavoz izquierdo. A continuación, se emite una
señal acústica y el led TWS parpadea rápidamente en verde
durante la sincronización.
Pulse brevemente el botón
en el segundo altavoz.
Si la sincronización de ambos altavoces se realiza correctamente,
se emitirá una señal acústica. Con esto, el modo TWS estará
activado.
El led TWS
del altavoz izquierdo se ilumina en verde.
El led TWS
del altavoz derecho parpadea en verde.
Sincronice el altavoz izquierdo con un dispositivo con
Bluetooth
®
.
Inicie la reproducción en el dispositivo con Bluetooth
®
.
INDICACIÓN
Si ambos altavoces no se sincronizan dentro de un periodo de
6minutos, se apagarán automáticamente. En tal caso, primero
deben volver a encenderse los altavoces antes de iniciar una
nueva sincronización.
Asegúrese de colocar el altavoz izquierdo y derecho correcta-
mente para la reproducción.
Los botones para la reproducción de música funcionan en am-
bos altavoces.
SLM 5 A1
ES
 21
Desactivación del modo TWS
Pulse brevemente el botón
en uno de los altavoces para
desactivar el modo TWS. A continuación, se emite una señal
acústica y el led TWS
se apaga en ambos altavoces. La repro-
ducción se reanudará a través del altavoz izquierdo mientras esté
en funcionamiento.
Pulse brevemente el botón en el altavoz derecho para
volver a activar el modo TWS.
SLM 5 A1
22 
ES
Manejo de los botones
Botón Función
Encendido: manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Apagado: manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Aumento del volumen: púlselo brevemente/cuando
se alcance el volumen máximo, se emitirá una breve
señal acústica.
Siguiente pista: manténgalo pulsado durante 2se-
gundos.
Disminución del volumen: púlselo brevemente.
Reinicio de la pista actual: manténgalo pulsado
durante 2segundos.
Pista anterior: cuando vuelva a reproducirse la pista
actual, vuelva a mantenerlo pulsado inmediatamente
durante otros 2segundos.
Reproducción/pausa: púlselo brevemente.
Activación de la función de Bluetooth
®
: púlselo
brevemente (se emite una señal acústica).
Activación/desactivación de la conexión por
Bluetooth
®
: púlselo brevemente para desactivar la
conexión por Bluetooth
®
(se emite una señal acústi-
ca)/puede sincronizarse inmediatamente con otro
dispositivo con Bluetooth
®
.
SLM 5 A1
ES
 23
Botón Función
Activación del modo TWS: púlselo brevemente.
Desactivación del modo TWS: púlselo brevemente.
Modo de funcionamiento AUX IN
ATENCIÓN
Utilice el altavoz exclusivamente en estancias interiores secas
cuando esté en el modo de funcionamiento AUX IN y funcione
con el cable con conectores Jack de 3,5mm
.
Puede reproducir la música de un reproductor de audio portátil
conectado por medio del cable con conectores Jack de 3,5 mm
.
Asegúrese de que el altavoz esté apagado.
Abra la cubierta de protección
.
Conecte el reproductor de audio por medio del cable con conec-
tores Jack de 3,5 mm
a la conexión Jack de 3,5mm del
altavoz.
Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3segundos
para encender el altavoz. Tras esto, se emite una melodía y el led
de funcionamiento/carga se ilumina en azul.
Inicie la reproducción en el reproductor de audio y ajuste el volu-
men a un nivel moderado.
SLM 5 A1
24 
ES
A continuación, ajuste el volumen deseado por medio del
botón
o del botón del altavoz.
Si no desea seguir utilizando el modo de funcionamiento AUX IN,
desconecte el cable con conectores Jack de 3,5mm
del alta-
voz y cierre la cubierta de protección .
INDICACIÓN
Si durante la reproducción de archivos de audio por Bluetooth
®
,
se conecta un cable con conectores Jack de 3,5mm al altavoz,
este cambia automáticamente a la entrada AUX. Además, tam-
bién se interrumpe la conexión por Bluetooth
®
al conectar un
cable con conectores Jack de 3,5mm al altavoz.
En el modo de funcionamiento AUX IN, no puede cambiarse a
la pista siguiente/anterior con el botón
o el botón .
Si el altavoz no recibe ninguna señal de forma continua durante
el modo de funcionamiento AUX IN, el altavoz se apagará
automáticamente después de unos 10minutos.
SLM 5 A1
ES
 25
Solución de errores
El altavoz no se conecta a un dispositivo con Bluetooth
®
compatible
Asegúrese de que el dispositivo con Bluetooth
®
tenga activada
la conexión por Bluetooth
®
. Si se ha conectado un cable con
conectores Jack de 3,5 mm
, la conexión por Bluetooth
®
también se interrumpe.
Asegúrese de que el altavoz esté encendido.
Si utiliza varios dispositivos con Bluetooth
®
, asegúrese de que
no esté activada una conexión anterior. Es posible que uno de los
dispositivos con Bluetooth
®
conectados anteriormente se en-
cuentre dentro del radio de alcance.
Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10metros
de distancia del dispositivo con Bluetooth
®
y de que no haya
ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos.
El altavoz no se enciende
Es posible que la batería del altavoz esté agotada. Vuelva a car-
gar la batería.
SLM 5 A1
26 
ES
No pueden utilizarse todas las funciones descritas
Según el dispositivo con Bluetooth
®
que se utilice y la versión
de software que posea, es posible que no puedan utilizarse todas
las funciones. Intente actualizar la versión de software o, en caso
necesario, utilice otro dispositivo con Bluetooth
®
.
No se escucha ningún sonido en el altavoz
El volumen del altavoz está al mínimo. Aumente el volumen.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte
el capítulo Asistencia técnica).
SLM 5 A1
ES
 27
Limpieza
ATENCIÓN
Mantenga cerrada la cubierta de protección
durante la
limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en
el altavoz para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con
disolventes, ya que podrían dañar la superficie del altavoz.
Limpie el altavoz exclusivamente con un paño ligeramente húmedo.
Almacenamiento cuando el aparato no
esté en uso
Guarde el altavoz en un lugar seco y sin polvo que no esté ex-
puesto a la radiación directa del sol.
Si pretende almacenar el producto durante un periodo prolongado
de tiempo, la batería interna debe estar totalmente cargada para
prolongar su vida útil. Cargue la batería integrada regularmente si
no pretende utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
Este procedimiento es necesario para el mantenimiento de la
batería.
SLM 5 A1
28 
ES
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre
unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Direc-
tiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato
no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su
vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de
empresas de desechos previstas especialmente para ello. La batería
integrada no puede desmontarse para su desecho.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente
y deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho
de los aparatos usados en su administración municipal o
ayuntamiento.
SLM 5 A1
ES
 29
Anexo
Características técnicas
Tensión/corriente de
funcionamiento
5V (corriente continua)/
950mA a través de la conexión
de carga USB
Especificaciones de
Bluetooth
®
Versión 4.2
(hasta 10m de alcance)
Perfiles compatibles de
Bluetooth
®
A2DP*, AVRCP*,
* si el dispositivo con
Bluetooth
®
es compatible
Banda de frecuencias 2,4GHz
Potencia de transmisión <10dBm
Potencia de salida
1, aprox. 5W RMS
con 10% THD
Batería integrada (iones de litio) 3,7V/2200mAh (8,14Wh)
Reproducción de música
Aprox. 8,5h (reproducción de
música a un volumen medio)
Temperatura de funcionamiento 15 35°C
Temperatura de almacenamiento 0 40°C
Humedad ambiental
(sin condensación)
≤75%
SLM 5 A1
30 
ES
Grado de protección
IPX7 (protección contra la inmer-
sión temporal en agua con la cu-
bierta de protección cerrada)
Dimensiones Aprox. ∅ 8,5×10,2cm
Peso Aprox. 390g
Indicaciones sobre la Declaración
de conformidad EU
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la Directiva sobre la comercializa-
ción de equipos radioeléctricos 2014/53/EU y de la
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustan-
cias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Podrá descargar la Declaración de conformidad EUE completa en
www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf.
SLM 5 A1
ES
 31
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus
derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se
ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fa-
bricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto
a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presenta-
ción del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circuns-
tancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
SLM 5 A1
32 
ES
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o
errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan
considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los compo-
nentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas
de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man-
tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben
observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja-
do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SLM 5 A1
ES
 33
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior
del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase
primero en contacto con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo elec-
trónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de
usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
SLM 5 A1
34 
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 313949
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SLM 5 A1
IT
MT
 35
Indice
Introduzione .................................37
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ...............37
Diritto d'autore ........................................37
Indicazioni sui marchi ...................................38
Uso conforme .........................................38
Avvertenze e simboli ...................................39
Sicurezza ....................................41
Avvertenze di sicurezza fondamentali ......................41
Pericolo di danni all'udito ................................44
Avvertenza sull'interfaccia radio ..........................44
Descrizione delle parti/elementi di comando ......45
Messa in funzione .............................46
Disimballaggio ........................................46
Controllo della fornitura .................................46
Smaltimento dell'imballaggio .............................47
Caricamento della batteria ..............................48
SLM 5 A1
36 
IT
MT
Utilizzo e funzionamento .......................50
Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth
®
..50
Modalità TWS ........................................53
Utilizzo dei tasti .......................................56
Modalità AUX IN ......................................57
Ricerca dei guasti .............................58
Pulizia ......................................60
Conservazioneo ..............................60
Smaltimento .................................61
Appendice ...................................62
Dati tecnici ...........................................62
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU ..............63
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................64
Assistenza ............................................67
Importatore ...........................................68
SLM 5 A1
IT
MT
 37
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Èstato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso nelle vicinanze del prodotto
in modo da poterle consultare all'occorrenza. In caso di cessione o
vendita del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documenta-
zione, incluso il presente manuale di istruzioni.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffu-
sione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo
previa autorizzazione scritta del produttore.
SLM 5 A1
38 
IT
MT
Indicazioni sui marchi
USB
®
è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc.
Il marchio Bluetooth
®
e il logo Bluetooth
®
sono marchi
registrati di Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualsiasi
utilizzo del marchio da parte di Kompernaß Handels GmbH ha
luogo nell'ambito di una licenza.
La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del
relativo titolare.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.
Uso conforme
Questo altoparlante è un apparecchio dell'elettronica dell'intratteni-
mento e serve alla riproduzione di file audio che possono essere
trasmessi tramite Bluetooth
®
o cavi con spinotto jack da 3,5mm.
Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello
(IAN 313949) esiste la possibilità di abbinare i due
altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo.
È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo
www.kompernass.com.
SLM 5 A1
IT
MT
 39
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non con-
forme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali
o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni
derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione
di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze e simboli
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di
pericolo indica una situazione potenzialmente peri-
colosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo
può causare gravi lesioni o decesso.
Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare
il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
SLM 5 A1
40 
IT
MT
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare
lesioni.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di
pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare
danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni
materiali.
NOTA
Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
SLM 5 A1
IT
MT
 41
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla
sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle
norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare
danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali
danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se
danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le ripara-
zioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
SLM 5 A1
42 
IT
MT
PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo!
Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate e bordi
taglienti e assicurarsi di non tenderlo e di non piegarlo.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
Esso può danneggiarsi in caso di caduta.
Le superfici dei mobili potrebbero contenere sostanze in grado di
deteriorare il piedino di gomma dell'apparecchio, ammorbiden-
dolo. Collocare eventualmente un tappetino sotto il piedino di
gomma dell'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo da personale
specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti. Ripa-
razioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente e
comportano la decadenza della garanzia.
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è
garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Non apportare modifiche o cambiamenti all'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. All'interno
dell'apparecchio non si trovano componenti che necessitano
manutenzione. Inoltre decade il diritto alla garanzia.
SLM 5 A1
IT
MT
 43
L'apparecchio è adatto all'impiego all'aperto e, quando la coper-
tura di protezione delle prese è chiusa, è protetto dall'immersione
temporanea in acqua.
Caricare l'apparecchio solo in luoghi asciutti.
Durante il processo di ricarica, l'apparecchio potrebbe riscaldarsi.
Durante tale operazione posizionare l'apparecchio in un luogo
ben ventilato e non coprirlo.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere
(ad es. candele).
Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a tempera-
ture elevate. Altrimenti l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
subire danni irreparabili.
AVVERTENZA! L'apparecchio dispone di una batteria
integrata agli ioni di litio. Un utilizzo errato di batterie agli ioni di
litio potrebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze
pericolose o altre situazioni di pericolo! È vietato gettare l'appa-
recchio nel fuoco.
AVVERTENZA! Se nell'apparecchio si notano rumori insoliti,
odore di fumo o sviluppo di fumo, spegnere subito l'apparecchio
e scollegare il cavo di carica eventualmente collegato. Far control-
lare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
SLM 5 A1
44 
IT
MT
Pericolo di danni all'udito
PERICOLO
Pericolo causato da volume molto alto!
L'ascolto di musica ad alto volume può arrecare danni
all'udito.
Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questo appa-
recchio, specialmente per lunghi periodi.
Avvertenza sull'interfaccia radio
AVVERTENZA! Mantenere l'apparecchio a una distanza di
almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato,
altrimenti le onde radio potrebbero compromettere il corretto
funzionamento del pacemaker o del defibrillatore impiantato.
Le onde radio trasmesse potrebbero causare interferenze anche
negli apparecchi acustici.
Non avvicinare l'apparecchio con componenti radio accesi a gas
infiammabili e non portarlo in un ambiente potenzialmente esplo-
sivo (ades. stabilimento di verniciatura), in quanto le onde radio
trasmesse potrebbero causare un'esplosione o un incendio.
La portata delle onde radio dipende dalle condizioni dell'ambiente.
Nella trasmissione di dati attraverso un collegamento senza cavo,
anche terzi non autorizzati possono ricevere i dati.
SLM 5 A1
IT
MT
 45
Descrizione delle parti/elementi di
comando
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
Tasto (interruttore ON/OFF)
Tasto (aumento del volume; brano successivo)
Tasto (abbassamento del volume; brano precedente)
Tasto (riproduzione/pausa)
Tasto (Bluetooth
®
)
Tasto
[
TWS "True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)]
LED TWS
LED di funzionamento/carica
Cinghia
Presa jack da 3,5mm (AUX IN)
Presa di carica micro USB (IN 5 V 1A)
Copertura di protezione
Cavo di carica (da USB tipo A a micro USB)
Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm)
Istruzioni brevi (immagine simbolo)
Manuale di istruzioni (immagine simbolo)
SLM 5 A1
46 
IT
MT
Messa in funzione
Disimballaggio
Rimuovere dall'imballaggio tutte le parti e il manuale di istruzioni.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Controllo della fornitura
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
Altoparlante
Cavo di carica
(da USB tipo A a micro USB)
Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm)
Istruzioni brevi
Il presente manuale di istruzioni
NOTA
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da
trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea
diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
SLM 5 A1
IT
MT
 47
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione
alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smalti-
mento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di im-
ballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio
presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
SLM 5 A1
48 
IT
MT
Caricamento della batteria
ATTENZIONE
Caricare l'altoparlante solo in ambienti interni asciutti.
A causa dell'elevato assorbimento di corrente, per caricare
l'altoparlante è necessario utilizzare un alimentatore di rete
USB. Non caricare l'altoparlante con una presa USB di un
PC o notebook.
Per caricare l'altoparlante utilizzare solo alimentatori USB con
una tensione di uscita di 5 V e una corrente di uscita di almeno
950 mA.
Per caricare l'altoparlante utilizzare esclusivamente il cavo di
carica
in dotazione!
Al termine del processo di carica rimuovere assolutamente il
cavo di carica
!
Prima di utilizzare l'altoparlante occorre caricare completamente la
batteria integrata.
Aprire la copertura di protezione
.
Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica
a un
alimentatore USB adatto (non compreso nel materiale in
dotazione).
SLM 5 A1
IT
MT
 49
Collegare il connettore micro USB del cavo di carica alla
presa di carica micro USB dell'altoparlante.
Al termine della ricarica, staccare il cavo di carica
dall'altopar-
lante e chiudere la copertura da protezione .
NOTA
Durante il processo di carica, il LED di funzionamento/carica
è acceso con luce arancione. Una volta che la batteria è com-
pletamente carica, il LED di funzionamento/carica si spegne.
Se la batteria è completamente carica, l'apparecchio è in gra-
do di riprodurre musica per 8,5 ore massimo a un volume me-
dio. Il tempo di riproduzione potrebbe tuttavia variare a secon-
da dell'uso.
Se la batteria è quasi scarica, circa 30 minuti prima dello scari-
camento completo viene emesso un segnale acustico. Il LED di
funzionamento/carica
lampeggia ogni 15 secondi con luce
arancione. Se la potenza della batteria è esaurita, l'altoparlante
si spegne automaticamente.
SLM 5 A1
50 
IT
MT
Utilizzo e funzionamento
Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio
Bluetooth
®
NOTA
Se si abbina l'altoparlante a un apparecchio Bluetooth
®
,
la presa jack da 3,5 mm non deve essere occupata.
Alla prima messa in funzione procedere come segue:
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento e che il dispositivo
Bluetooth
®
sia acceso.
Impostare il dispositivo Bluetooth
®
in modo tale che si metta alla
ricerca di dispositivi Bluetooth
®
. Una descrizione dettagliata è
presente nel manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth
®
.
Per accendere l'altoparlante, tenere premuto per circa 3 secondi il
tasto . Viene emessa immediatamente una sequenza acustica
ascendente e il LED di funzionamento/carica lampeggia con-
temporaneamente due volte con luce blu e arancione. Poi viene
emesso un segnale acustico e il LED di funzionamento/carica
lampeggia alternativamente con luce arancione e blu. La funzione
Bluetooth
®
è ora attivata automaticamente.
SLM 5 A1
IT
MT
 51
Dall'elenco degli apparecchi trovati dal proprio dispositivo
Bluetooth
®
, selezionare la voce e, se necessario,
digitare il codice
per collegare i due apparecchi. Viene
emessa una sequenza acustica e, una volta stabilito il collegamento,
il LED di funzionamento/carica
lampeggia due volte ogni
3secondi con luce blu.
Avviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth
®
.
Per spegnere l'altoparlante e disattivare la funzione Bluetooth
®
,
tenere nuovamente premuto per circa 3 secondi il tasto .
Viene emessa una sequenza acustica discendente.
Contemporaneamente il LED di funzionamento/carica
lam peggia due volte con luce blu e arancione, poi si spegne.
Per l'accoppiamento con altri dispositivi Bluetooth
®
procedere
come segue:
Accendere l‘altoparlante e premere il tasto
. A questo punto
l‘altoparlantesi trova in modalità di accoppiamento e può essere
collegata a un dispositivo Bluetooth
®
.
NOTA
Se non si stabilisce il collegamento tra l'altoparlante e il dispo-
sitivo Bluetooth
®
entro 3 minuti, l'altoparlante si spegne auto-
maticamente. In tal caso occorre riaccendere l'altoparlante
prima di avviare un nuovo collegamento.
SLM 5 A1
52 
IT
MT
NOTA
Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in modalità
Bluetooth
®
, si spegne automaticamente dopo circa 10minuti.
Alla prossima accensione l'altoparlante si ricollega automatica-
mente all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
con cui era stato
collegato. Se il dispositivo Bluetooth
®
non si ricollega auto-
maticamente con l'altoparlante, occorre creare il collegamento
manualmente. Una descrizione dettagliata è presente nel
manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth
®
.
Se si desidera collegare l'altoparlante attualmente collegato a un
altro dispositivo Bluetooth
®
, occorre prima premere il tasto
per scollegare dall'altoparlante il dispositivo Blue tooth
®
attual-
mente collegato. In alternativa si può disattivare la funzione
Bluetooth
®
dal dispositivo Bluetooth
®
collegato. Viene
emesso un segnale acustico e il LED di funzionamento/carica
lampeggia alternativamente con luce arancione e blu. L'altopar-
lante è subito pronto per essere abbinato a un altro dispositivo
Bluetooth
®
.
SLM 5 A1
IT
MT
 53
Modalità TWS
Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello
(IAN 313949) esiste la possibilità di abbinare i due
altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo.
È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo
www.kompernass.com.
La funzione TWS
[
"True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)]
consente di abbinare due altoparlanti.
L'altoparlante di sinistra è l'altoparlante principale collegato ad un
dis positivo Bluetooth
®
. Questo altoparlante trasmette i segnali audio
che riceve dal dispositivo Bluetooth
®
all'altoparlante di destra.
Attivazione della modalità TWS
NOTA
Se si attiva la modalità TWS, non deve esservi un collegamento
Bluetooth
®
tra un altoparlante e un dispositivo Bluetooth
®
.
Accendere i due altoparlanti.
SLM 5 A1
54 
IT
MT
Premere brevemente il tasto
nel primo altoparlante, che
deve fungere da altoparlante di sinistra. Viene emesso un segnale
acustico e il LED TWS lampeggia velocemente con luce verde
durante l’abbinamento.
Premere brevemente il tasto
nel secondo altoparlante.
Se l'abbinamento dei due altoparlanti è riuscito, viene emesso un
segnale acustico. La modalità TWS è attivata.
Il LED TWS
dell'altoparlante di sinistra si accende con luce
verde.
Il LED TWS dell'altoparlante di destra lampeggia con luce
verde.
Abbinare l'altoparlante di sinistra ad un dispositivo Bluetooth
®
.
Avviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth
®
.
NOTA
Se non si stabilisce il collegamento tra i due altoparlanti entro
6minuti, gli altoparlanti si spengono automaticamente. In tal
caso occorre riaccendere gli altoparlanti prima di avviare un
nuovo collegamento.
Assicurarsi di posizionare correttamente l’altoparlante di sinistra
e quello di destra per la riproduzione.
I tasti per la riproduzione funzionano in entrambi gli altoparlanti.
SLM 5 A1
IT
MT
 55
Disattivazione della modalità TWS
Premere brevemente il tasto
di uno degli altoparlanti per
disattivare la modalità TWS. Viene emesso un segnale acustico
e il LED TWS
si spegne in entrambi gli altoparlanti. Durante
il funzionamento la riproduzione viene proseguita attraverso
l'altoparlante di sinistra.
Premere brevemente il tasto dell'altoparlante di destra per
riattivare la modalità TWS.
SLM 5 A1
56 
IT
MT
Utilizzo dei tasti
Tasto Funzione
Accensione: mantenere premuto per 3 secondi
Spegnimento: mantenere premuto per 3 secondi
Aumento del volume: Premere brevemente/al
raggiungimento del volume massimo viene emesso un
breve segnale acustico.
Brano successivo: mantenere premuto per 2 secondi
Abbassamento del volume: premere brevemente
Riavvio del brano attuale: mantenere premuto per
2secondi
Brano precedente: Quando inizia di nuovo il brano
attuale, mantenere subito nuovamente premuto per
2secondi
Riproduzione/pausa: premere brevemente
Attivazione della funzione Bluetooth
®
: premere
brevemente (verrà emesso un segnale acustico)
Interruzione/stabilimento del collegamento
Bluetooth
®
:
Premere brevemente per interrompere il collegamento
Bluetooth
®
(verrà emesso un segnale acustico)/ è
subito possibile stabilire un nuovo abbinamento con un
dispositivo Bluetooth
®
SLM 5 A1
IT
MT
 57
Tasto Funzione
Attivazione TWS: premere brevemente
Disattivazione TWS: premere brevemente
Modalità AUX IN
ATTENZIONE
Usare l'altoparlante in modalità AUX IN solo in ambienti interni
asciutti e con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm
in dotazione.
Con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm
si può riprodurre musica
anche da un dispositivo audio portatile collegato.
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento.
Aprire la copertura di protezione
.
Collegare il dispositivo audio tramite il cavo con spinotto jack
da 3,5 mm
alla presa jack da 3,5 mm dell'altoparlante.
Per accendere l'altoparlante, tenere premuto per circa 3 secondi
il tasto
. Viene emessa una sequenza acustica e il LED di
funzionamento/carica
si accende con luce blu.
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio e impostare il volume
su un livello moderato.
Impostare poi il volume desiderato con il tasto
o il tasto
dell'altoparlante.
SLM 5 A1
58 
IT
MT
Se non si desidera utilizzare più la modalità AUX IN, rimuovere il
cavo con spinotto jack da 3,5 mm
dall'altoparlante e chiudere
la copertura di protezione
.
NOTA
Se nella riproduzione di file audio tramite Bluetooth
®
si collega
uno spinotto jack da 3,5 mm all'altoparlante, quest'ultimo passa
automaticamente all'ingresso AUX. Il collegamento Bluetooth
®
viene interrotto anche se si collega solo un cavo con spinotto
jack da 3,5 mm all'altoparlante.
In modalità AUX IN non è possibile passare al brano successivo/
precedente con il tasto
o con il tasto .
Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in modalità
AUX IN, si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti.
Ricerca dei guasti
Non è possibile abbinare l'altoparlante ad un dispositivo
Bluetooth
®
compatibile
Assicurarsi che nel dispositivo Bluetooth
®
sia attivato il collega-
mento Bluetooth
®
. Se è collegato il cavo con spinotto jack da
3,5 mm , il collegamento Bluetooth
®
viene interrotto.
Assicurarsi che l'altoparlante sia acceso.
SLM 5 A1
IT
MT
 59
Se si utilizzano più apparecchi Bluetooth
®
, assicurarsi che
sia stato disconnesso un collegamento precedente. Nel raggio
d'azione potrebbe trovarsi un dispositivo Bluetooth
®
accoppiato
in precedenza.
Assicurarsi che l'altoparlante non disti più di 10 metri dal dispositivo
Bluetooth
®
e che non si frappongano ostacoli o apparecchi
elettronici.
Non è possibile accendere l'altoparlante
È possibile che la batteria integrata dell'altoparlante sia scarica.
Ricaricare la batteria.
Non è possibile usare tutte le funzioni descritte
Può dipendere dal dispositivo Bluetooth
®
utilizzato e dalla
versione del suo software. Provare ad aggiornare il software o ad
utilizzare eventualmente un altro dispositivo Bluetooth
®
.
Non si sente alcun suono nell'altoparlante
Il volume dell'altoparlante è al minimo. Aumentare il volume.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto
indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assi-
stenza (vedere il capitolo Assistenza).
SLM 5 A1
60 
IT
MT
Pulizia
ATTENZIONE
Mantenere chiusa la copertura di protezione
durante la
pulizia.
Per evitare il danneggiamento irreparabile dell'altoparlante,
assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità.
Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o a base di solventi,
poiché possono aggredire la superficie dell'altoparlante.
Pulire l'altoparlante esclusivamente con un panno leggermente
inumidito.
Conservazioneo
Conservare l'altoparlante in un luogo asciutto, privo di polvere e
non esposto all'irradiazione solare diretta.
In caso di prolungato inutilizzo e conservazione, caricare comple-
tamente la batteria integrata per aumentare la vita utile. Se non si
utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato, caricare di tanto
in tanto la batteria integrata. Ciò è necessario per evitare che si
danneggi.
SLM 5 A1
IT
MT
 61
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato
a lato, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva
2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l'apparecchio,
al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai
normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di raccolta,
centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria integrata
non può essere smontata per lo smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'am-
biente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle
direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato
la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione
comunale.
SLM 5 A1
62 
IT
MT
Appendice
Dati tecnici
Tensione, corrente di esercizio
5 V (corrente continua),
950 mA attraverso presa di
carica USB
Specifiche Bluetooth
®
Versione 4.2
(portata fino a 10 m)
Profili Bluetooth
®
supportati
A2DP*, AVRCP*,
* se supportato dal dispositivo
Bluetooth
®
Banda di frequenza 2,4 GHz
Potenza di trasmissione < 10 dBm
Potenza in uscita 1 x circa 5 W RMS @ 10% THD
Batteria integrata (ioni di litio) 3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh)
Riproduzione di musica
circa 8,5 ore (riproduzione di
musica a volume medio)
Temperatura di esercizio da +15 °C a +35 °C
Temperatura di conservazione da 0 °C a +40 °C
Umidità dell'aria
(non condensante)
≤ 75%
SLM 5 A1
IT
MT
 63
Grado di protezione
IPX7 (protezione contro la tempo-
ranea immersione in acqua con
copertura di protezione
chiusa)
Dimensioni circa ∅ 8,5 x 10,2 cm
Peso circa 390 g
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva RE 2014/53/EU
e della direttiva RoHS 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità EU completa può essere scaricata
tramite il link www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf.
SLM 5 A1
64 
IT
MT
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei
confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta
non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di
conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è neces-
sario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo
prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione,
provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuita-
mente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presup-
posto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
SLM 5 A1
IT
MT
 65
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual-
mente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati
immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le
riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbri-
cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su
componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
SLM 5 A1
66 
IT
MT
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure
utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non
conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa-
mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per
l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni
che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in
guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di
acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su
un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in
basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
SLM 5 A1
IT
MT
 67
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica-
zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e
molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti
e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 313949
SLM 5 A1
68 
IT
MT
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SLM 5 A1
PT
 69
Índice
Introdução ...................................71
Informações acerca deste manual de instruções ..............71
Direitos de autor .......................................71
Indicações sobre marcas ................................72
Utilização correta ......................................72
Indicações de aviso e símbolos ...........................73
Segurança ...................................75
Instruções básicas de segurança ..........................75
Perigo de lesões auditivas ...............................78
Indicações sobre a interface de rádio ......................78
Descrição das peças/dos elementos de comando . . . 79
Colocação em funcionamento ...................80
Desembalagem .......................................80
Verificar o conteúdo da embalagem .......................80
Eliminação da embalagem ..............................81
Carregar o acumulador .................................82
SLM 5 A1
70 
PT
Operação e funcionamento .....................84
Emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth
®
.........84
Modo TWS ..........................................87
Utilização dos botões ..................................90
Funcionamento AUX IN .................................91
Deteção de falhas .............................92
Limpeza .....................................94
Armazenamento ..............................94
Eliminação ...................................95
Anexo ......................................96
Dados técnicos ........................................96
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade .......97
Garantia da Kompernass Handels GmbH ...................98
Assistência Técnica ................................... 101
Importador ......................................... 101
SLM 5 A1
PT
 71
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por
um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções
importantes para a segurança, a utilização e a eliminação.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de
operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções
na proximidade do produto para futuras consultas. Ao transferir ou
vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos,
incluindo este manual de instruções.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é
permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente
documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações,
sem a autorização por escrito do fabricante.
SLM 5 A1
72 
PT
Indicações sobre marcas
USB
®
é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth
®
e o logótipo da Bluetooth
®
são marcas
registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Qualquer utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH
é realizada no âmbito de uma licença.
A marca SilverCrest e a denominação comercial são propriedade
do respetivo titular.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Esta coluna é um aparelho da eletrónica de consumo e destina-se à
reprodução de ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio
de Bluetooth
®
ou cabo jack de 3,5 mm.
Com a compra de uma segunda coluna do mesmo tipo
(IAN 313949) terá a possibilidade de emparelhar ambas as colunas
e utilizá-las como sistema de colunas estéreo.
É possível comprar uma coluna adicional em www.kompernass.com.
SLM 5 A1
PT
 73
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais
ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos
resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alte-
rações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes
não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Indicações de aviso e símbolos
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica-
ções de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o
perigo de ferimentos graves ou morte.
SLM 5 A1
74 
PT
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe o risco de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar feri-
mentos pessoais.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manu-
seamento do aparelho.
SLM 5 A1
PT
 75
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de
segurança prescritas. Uma utilização incorreta pode causar danos
pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes
instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funciona-
mento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Em caso de danos nos cabos ou ligações, solicite a sua substi-
tuição a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/
ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utili-
zação segura do aparelho e compreendam os perigos daí resul-
tantes. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
realizadas por crianças não vigiadas.
SLM 5 A1
76 
PT
PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora
do alcance das crianças. Perigo de asfixia!
Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e
arestas cortantes e tenha cuidado para não o esticar demasiado
ou dobrar.
Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
As superfícies de móveis contêm, por vezes, elementos que podem
afetar e amolecer o pé de borracha do aparelho. Se necessário,
coloque uma base por baixo do pé de borracha do aparelho.
As reparações do aparelho devem ser efetuadas apenas por
técnicos autorizados ou pelo Serviço de Assistência Técnica.
Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utili-
zador. Além disso, a garantia extingue-se.
Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por
peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas
peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança.
Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho
por iniciativa própria.
Nunca abra o corpo do aparelho. No interior não se encontram
peças que necessitem de manutenção. Caso contrário, perderá o
seu direito de garantia.
SLM 5 A1
PT
 77
O aparelho é adequado para utilização no exterior e, se a tampa
de proteção das fichas de ligação estiver fechada, estará prote-
gido contra imersão temporária em água.
Carregue o aparelho apenas em ambiente seco.
O aparelho pode aquecer durante o processo de carga. Durante
o processo de carga, coloque o aparelho num local bem venti-
lado e não o tape.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas
(por ex., velas).
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irrepa-
ravelmente danificado.
AVISO! O aparelho possui um acumulador de iões de lítio
integrado. Um manuseamento incorreto de acumuladores de iões
de lítio pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extrava-
samento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo!
O aparelho não pode ser atirado para o fogo.
AVISO! Se detetar odores anormais, cheiro a queimado ou
desenvolvimento de fumo no aparelho, desligue imediatamente o
aparelho e desligue também o cabo de carregamento se este
estiver ligado. Solicite a verificação do aparelho por um técnico
qualificado antes de o voltar a utilizar.
SLM 5 A1
78 
PT
Perigo de lesões auditivas
PERIGO
Perigo devido a volume excessivamente
elevado!
Ouvir música num volume elevado pode originar
lesões auditivas.
Quando utilizar o aparelho, evite um volume de som excessivo,
especialmente durante períodos prolongados.
Indicações sobre a interface de rádio
AVISO! Mantenha o aparelho afastado, no mínimo, 20 cm de
um pacemaker ou de um desfibrilador implantado, caso contrário,
o funcionamento adequado do pacemaker ou do desfibrilador
implantado pode ser afetado pelas ondas de rádio.
As ondas de rádio transmitidas podem causar interferências em
aparelhos auditivos.
Não leve o aparelho com os componentes de rádio ligados para
a proximidade de gases inflamáveis ou um ambiente com perigo
de explosão (p. ex. oficina de pintura), uma vez que as ondas de
rádio transmitidas podem causar uma explosão ou um incêndio.
O alcance das ondas de rádio depende das condições atmosféricas
e ambientais.
Durante a transmissão de dados através de uma ligação sem fios,
é possível que terceiros recebam dados ilicitamente.
SLM 5 A1
PT
 79
Descrição das peças/dos elementos de
comando
(Figuras, ver página desdobrável)
Botão (Ligar/desligar)
Botão (aumentar volume; faixa seguinte)
Botão (reduzir volume; faixa anterior)
Botão (Play/pausa)
Botão (Bluetooth
®
)
Botão (TWS "True Wireless Stereo")
LED TWS
LED de funcionamento/carregamento
Alça de transporte
Entrada jack de 3,5 mm (AUX IN)
Entrada de carregamento Micro USB (IN 5V 1A)
Tampa de proteção
Cabo de carregamento (de USB tipo A para Micro USB)
Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm)
Manual de instruções resumido (ícone)
Manual de instruções (ícone)
SLM 5 A1
80 
PT
Colocação em funcionamento
Desembalagem
Retire todas as peças e o manual de instruções da embalagem.
Remova todo o material de embalagem.
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
Coluna
Cabo de carregamento
(de USB tipo A para Micro USB)
Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm)
Manual de instruções resumido
Este manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência
de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes
de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
SLM 5 A1
PT
 81
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em
conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os mate-
riais de embalagem que já não são necessários de
acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais
de embalagem e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
SLM 5 A1
82 
PT
Carregar o acumulador
ATENÇÃO
Carregue a coluna apenas em espaços interiores secos.
Devido à elevada absorção de energia é necessário utilizar
uma fonte de alimentação USB para o carregamento da
coluna. Não carregue a coluna numa porta USB de um PC ou
Notebook.
Para carregar a coluna, utilize apenas fontes de alimentação
USB com uma tensão de saída de 5 V e uma corrente de saída,
no mínimo, de 950 mA.
Para carregar a coluna utilize unicamente o cabo de carrega-
mento
fornecido!
Concluído o processo de carga/descarga, remova impreterivel-
mente o cabo de carregamento
!
Antes de utilizar a coluna, o acumulador integrado tem de ser com-
pletamente carregado.
Abra a tampa de proteção
.
Ligue a ficha USB de tipo A do cabo de carregamento
a uma
fonte de alimentação USB adequada (não fornecida).
SLM 5 A1
PT
 83
Ligue a ficha Micro USB do cabo de carregamento à entrada
de carregamento Micro USB da coluna.
Após concluído o processo de carregamento, remova o cabo de
carregamento
da coluna e feche a tampa de proteção .
NOTA
O LED de funcionamento/carregamento
permanece aceso
com a cor laranja durante o processo de carregamento.
O LED de funcionamento/carregamento apaga-se quando
o acumulador está completamente carregado.
Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível
uma reprodução de música até 8,5 horas com volume de som
médio. O tempo de reprodução pode variar consoante a utili-
zação.
Se a bateria estiver fraca, será emitido um sinal sonoro único
aprox. 30 minutos antes de esta ficar totalmente descarregada.
O LED de funcionamento/carregamento
pisca com a cor
laranja a intervalos de 15 segundos. A coluna desliga-se auto-
maticamente quando a carga do acumulador estiver esgotada.
SLM 5 A1
84 
PT
Operação e funcionamento
Emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth
®
NOTA
Quando emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth
®
,
a entrada jack de 3,5 mm
não pode estar ocupada.
Na primeira colocação em funcionamento, proceda da
seguinte forma:
Certifique-se de que a coluna está desligada e o aparelho
Bluetooth
®
está ligado.
Configure o aparelho Bluetooth
®
, de modo que este procure
aparelhos Bluetooth
®
. No manual de instruções do seu apa-
relho Bluetooth
®
encontra uma descrição detalhada.
Mantenha o botão premido, durante aprox. 3 segundos,
para ligar a coluna. É emitida imediatamente uma sequência de
sinais sonoros ascendente e o LED de funcionamento/carrega-
mento pisca duas vezes em simultâneo com a cor azul e
laranja. Em seguida, é emitido um sinal sonoro e o LED de funcio-
namento/carregamento pisca alternadamente com a cor
laranja e azul. A função Bluetooth
®
é então automaticamente
ativada.
SLM 5 A1
PT
 85
Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho Blue tooth
®
selecione o registo e, se necessário, introduza o
código
para emparelhar os dois aparelhos. É emitida uma
sequência de sinais sonoros e o LED de funcionamento/carrega-
mento
pisca a intervalos de 3 segundos duas vezes com a cor
azul, se a ligação tiver sido estabelecida com sucesso.
Inicie a reprodução no aparelho Bluetooth
®
.
Mantenha o botão novamente premido durante aprox.
3segundos, para desligar a coluna e desativar a função
Bluetooth
®
. É emitida uma sequência de sinais sonoros ascen-
dente.
O LED de funcionamento/carregamento pisca duas vezes em
simultâneo com a cor azul e laranja, apagando-se em seguida.
No emparelhamento com outros aparelhos Bluetooth
®
,
proceda da seguinte forma:
Ligue a coluna e prima o botão
. Agora os auscultadores
estão no modo de emparelhamento e podem ser ligados a um
aparelho Bluetooth
®
.
NOTA
Se não efetuar o emparelhamento da coluna com o seu apa-
relho Bluetooth
®
no período de 3 minutos, a coluna desliga-
se automaticamente. Neste caso, tem de voltar a ligar a coluna,
antes de tentar novamente um emparelhamento.
SLM 5 A1
86 
PT
NOTA
Se durante o funcionamento Bluetooth
®
, a coluna não receber
permanentemente sinal, a coluna desliga-se automaticamente
após 10 minutos.
Na ativação seguinte, a coluna liga-se de novo automaticamente
ao último aparelho Bluetooth
®
ligado. Se o seu aparelho
Bluetooth
®
não se ligar de novo automaticamente à coluna,
terá de efetuar a ligação manualmente. No manual de instru-
ções do seu aparelho Bluetooth
®
encontra uma descrição
detalhada.
Se pretender emparelhar a coluna atualmente ligada a outro
aparelho Bluetooth
®
, tem de premir primeiro o botão
para desemparelhar o aparelho Bluetooth
®
atualmente ligado
à coluna. Em alternativa, desative a função Blue tooth
®
no
aparelho Bluetooth
®
emparelhado. É emitido um sinal sonoro
e o LED de funcionamento/carregamento pisca alternada-
mente com as cores laranja e azul. A coluna fica imediatamente
pronta a ser emparelhada com outro aparelho Bluetooth
®
.
SLM 5 A1
PT
 87
Modo TWS
Com a compra de uma segunda coluna do mesmo tipo
(IAN 313949) terá a possibilidade de emparelhar ambas as colunas
e utilizá-las como sistema de colunas estéreo.
É possível comprar uma coluna adicional em www.kompernass.com.
A função TWS ("True Wireless Stereo" ) permite emparelhar uma
segunda coluna.
A coluna esquerda será então a coluna principal que será empare-
lhada com um aparelho Bluetooth
®
. Esta coluna transmite os sinais
áudio recebidos pelo aparelho Bluetooth
®
à coluna direita.
Ativar o modo TWS
NOTA
Quando ativar o modo TWS, não pode existir qualquer ligação
Bluetooth
®
entre uma coluna e um aparelho Bluetooth
®
.
Ligue ambas as colunas.
SLM 5 A1
88 
PT
Prima momentaneamente o botão
na primeira coluna que
deverá funcionar como coluna esquerda. É emitido um sinal
sonoro e o LED TWS pisca rapidamente com a cor verde
durante o emparelhamento.
Prima momentaneamente o botão
na segunda coluna.
Se o emparelhamento de ambas as colunas for bem-sucedido,
é emitido um sinal sonoro. O modo TWS está ativado.
O LED TWS
da coluna esquerda pisca com a cor verde.
O LED TWS da coluna direita pisca com a cor verde.
Emparelhe a coluna esquerda com um aparelho Bluetooth
®
.
Inicie a reprodução no aparelho Bluetooth
®
.
NOTA
Se não efetuar o emparelhamento entre as duas colunas no
período de 6 minutos, as colunas desligam-se automaticamente.
Neste caso, tem de voltar a ligar as colunas, antes de tentar
novamente um emparelhamento.
Certifique-se de que posiciona a coluna esquerda e direita
corretamente para a reprodução.
Os botões para a reprodução funcionam em ambas as colunas.
SLM 5 A1
PT
 89
Desativar o modo TWS
Prima momentaneamente o botão
numa das colunas, para
desativar o modo TWS. É emitido um sinal sonoro e o LED TWS
apaga-se em ambas as colunas. A reprodução continua
através da coluna esquerda.
Prima momentaneamente o botão na coluna direita, para
voltar a ativar o modo TWS.
SLM 5 A1
90 
PT
Utilização dos botões
Botão Função
Ligar: manter premido durante 3 segundos
Desligar: manter premido durante 3 segundos
Aumentar o volume: premir momentaneamente/ao
ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal
sonoro curto.
Faixa seguinte: manter premido durante 2 segundos
Reduzir o volume: premir momentaneamente
Reiniciar faixa atual: manter premido durante
2 segundos
Faixa anterior: assim que a faixa atual reinicia, premir
imediatamente e manter premido durante 2 segundos
Play/pausa: premir momentaneamente
Ativar a função Bluetooth
®
: premir momentanea-
mente (é emitido um sinal sonoro)
Estabelecer/eliminar uma ligação Bluetooth
®
:
premir momentaneamente, para eliminar a ligação
Bluetooth
®
(é emitido um sinal sonoro)/É possível
efetuar imediatamente um novo emparelhamento com
um aparelho Bluetooth
®
Ativar o modo TWS: premir momentaneamente
Desativar o modo TWS: premir momentaneamente
SLM 5 A1
PT
 91
Funcionamento AUX IN
ATENÇÃO
Utilize a coluna em modo de funcionamento AUX IN apenas
em espaços interiores secos e com o cabo jack de 3,5 mm
fornecido.
Poderá reproduzir música de um aparelho áudio portátil ligado
através de um cabo jack de 3,5 mm
.
Certifique-se de que a coluna está desligada.
Abra a tampa de proteção
.
Ligue o aparelho áudio, através de um cabo jack de 3,5 mm ,
à entrada jack de 3,5 mm da coluna.
Mantenha o botão
premido, durante aprox. 3 segundos,
para ligar a coluna. É emitida uma sequência de sinais sonoros e
o LED de funcionamento/carregamento acende-se com a cor
azul.
Inicie a reprodução no aparelho áudio e regule o volume para
uma intensidade moderada.
Em seguida, regule o volume do som com o botão ou o
botão na coluna.
Se já não desejar utilizar o modo de funcionamento AUX IN,
retire o cabo jack de 3,5 mm
da coluna e feche a tampa de
proteção .
SLM 5 A1
92 
PT
NOTA
Se, durante a reprodução de ficheiros áudio através de
Bluetooth
®
, ligar um cabo jack de 3,5 mm à coluna, esta
muda automaticamente para a entrada AUX. A ligação
Bluetooth
®
também é interrompida, mesmo que ligue um
cabo jack de 3,5 mm apenas à coluna.
No nodo de funcionamento AUX IN não é possível mudar para a
faixa seguinte/anterior com o botão
ou com o botão .
Se durante o funcionamento AUX IN a coluna não receber
permanentemente sinal, a coluna desliga-se automaticamente
após 10 minutos.
Deteção de falhas
A coluna não se deixa emparelhar com um aparelho
Bluetooth
®
compatível
Certifique-se de que a ligação Bluetooth
®
está ativada no
aparelho Bluetooth
®
. Quando existe um cabo jack de
3,5 mm ligado, a ligação Bluetooth
®
é interrompida.
Certifique-se de que a coluna está ligada.
SLM 5 A1
PT
 93
Se utilizar vários aparelhos Bluetooth
®
, certifique-se de que
uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível
que ainda esteja ao alcance um aparelho Bluetooth
®
anterior-
mente emparelhado.
Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros
de distância do aparelho Bluetooth
®
e que não existem obstá-
culos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos.
Não consegue ligar a coluna
O acumulador integrado da coluna está eventualmente descarre-
gado. Volte a carregar o acumulador.
Não consegue utilizar todas as funções descritas
É possível que isto ocorra, dependendo do aparelho Bluetooth
®
utilizado e do estado do seu software. Tente atualizar o software
ou eventualmente utilizar outro aparelho Bluetooth
®
.
Não ouve qualquer som na coluna
O volume de som da coluna está na regulação mínima.
Aumente o volume.
NOTA
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos
supracitados, entre em contacto com a linha direta de Assis-
tência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
SLM 5 A1
94 
PT
Limpeza
ATENÇÃO
Durante a limpeza, mantenha a tampa de proteção
fechada.
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humi-
dade na coluna, a fim de evitar danos irreparáveis na mesma.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que
contenham solventes. Estes podem danificar a superfície da
coluna.
Limpe a coluna apenas com um pano ligeiramente humedecido.
Armazenamento
Guarde a coluna num local seco, isento de pó e sem exposição a
radiação solar direta.
Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador inte-
grado deverá ser completamente carregado para prolongar a
vida útil. Recarregue regularmente o acumulador integrado se o
aparelho não for utilizado durante muito tempo. Isto é necessário
para a preservação do acumulador.
SLM 5 A1
PT
 95
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas
riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo domés-
tico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente
concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou
empresas de eliminação de resíduos. O acumulador integrado não
pode ser desmontado para efeitos de eliminação.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e
elimine os resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto
em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara
municipal da sua área de residência.
SLM 5 A1
96 
PT
Anexo
Dados técnicos
Tensão, corrente de
funcionamento
5 V (corrente contínua),
950 mA através da entrada de
carregamento USB
Especificações Bluetooth
®
Versão 4.2 (até 10 m de alcance)
Perfis Bluetooth
®
suportados
A2DP*, AVRCP*, *quando supor-
tado pelo aparelho Bluetooth
®
Banda de frequência 2,4 GHz
Potência de emissão < 10 dBm
Potência de saída 1 x aprox. 5 W RMS @ 10% THD
Acumulador integrado
(iões de lítio)
3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh)
Reprodução de música
Aprox. 8,5 h (reprodução de música
com volume médio)
Temperatura de
funcionamento
de +15 °C a +35 °C
Temperatura de
armazenamento
de +0 °C a +40 °C
Humidade do ar
(sem condensação)
≤ 75 %
SLM 5 A1
PT
 97
Tipo de proteção
IPX7 (proteção contra imersão tem-
porária em água com a tampa de
proteção
fechada)
Dimensões Aprox. ∅ 8,5 x 10,2 cm
Peso Aprox. 390 g
Indicações relativas à Declaração EU de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os
requisitos fundamentais e outras disposições relevantes
da Diretiva Equipamentos de Rádio 2014/53/EU e da
Diretiva RSP 2011/65/EU.
A Declaração UE de Conformidade integral poderá ser descarre-
gada em www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf.
SLM 5 A1
98 
PT
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita-
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e
o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em
que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
SLM 5 A1
PT
 99
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o apa-
relho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao des-
gaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de des-
gaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores,
formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevida-
mente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário
cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações
ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evi-
tados.
SLM 5 A1
100 
PT
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como compro-
vativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, con-
tacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de
compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
SLM 5 A1
PT
 101
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 313949
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do
Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
SLM 5 A1
102 
PT
SLM 5 A1
GB
MT
 103
Contents
Introduction .................................105
Information about these operating instructions .............. 105
Copyright .......................................... 105
Notes on trademarks ................................. 106
Proper use ......................................... 106
Warnings and symbols ................................ 107
Safety .....................................109
Basic safety instructions ............................... 109
Risk of hearing damage ............................... 112
Notes on the radio interface ........................... 112
Parts description/operating components .........113
Setting up ..................................114
Unpacking ......................................... 114
Check package contents .............................. 114
Disposal of the packaging ............................. 115
Charging the battery ................................. 116
SLM 5 A1
104 
GB
MT
Handling and operation .......................118
Pairing the speaker with a Bluetooth
®
device ............ 118
TWS mode ......................................... 121
Operation of the buttons .............................. 124
AUX IN mode .......................................125
Troubleshooting .............................126
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Storage when not in use ......................128
Disposal ....................................129
Appendix ...................................130
Technical data ...................................... 130
Notes on the EU Declaration of Conformity ................ 131
Kompernass Handels GmbH warranty ................... 132
Service ............................................ 135
Importer ........................................... 135
SLM 5 A1
GB
MT
 105
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Keep these operating instructions as
a reference and store them near the product. Please pass on all
documentation incl. these operating instructions to any future owner(s)
if you sell this product or give it away.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or
reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
SLM 5 A1
106 
GB
MT
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any
use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made
under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of
their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
Proper use
This speaker is a consumer electronics device and is used to play
back audio files which can be transferred via Bluetooth
®
or
3.5mm jack cable.
If you purchase a second loudspeaker of the same type
(IAN 313949), it is possible to connect both loudspeakers and use
them as a stereo loudspeaker system.
A second loudspeaker can be purchased at www.kompernass.com.
SLM 5 A1
GB
MT
 107
The device is not intended for any other purpose nor for use beyond
the scope described. The device is not intended for use in commercial
or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions, improper
use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved
replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Warnings and symbols
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
Follow the instructions on this warning label to avoid the risk
of death or serious injury.
SLM 5 A1
108 
GB
MT
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions on this warning label to prevent injuries to
persons.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions on this warning label to prevent property
damage.
NOTE
A note provides additional information which makes handling
the device easier for you.
SLM 5 A1
GB
MT
 109
Safety
This section contains important safety instructions for handling the
device. This device complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines
set out below:
Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device which has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by
authorised specialists or Customer Service.
This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Do not allow children to play with
the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
SLM 5 A1
110 
GB
MT
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Protect the charging cable from hot surfaces and sharp edges and
ensure that it is not stretched tight or kinked.
Always place the device on a stable and level surface. It can be
damaged if dropped.
Some furniture surfaces may contain components which can
corrode and soften the rubber feet on the device. If necessary,
place a mat under the device's rubber foot.
The device should only be repaired by authorised specialist
personnel or the customer service department. Improper repairs
may put the user at risk. They will also invalidate any warranty
claim.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements can
only be guaranteed by using these replacement parts.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
Never open the device housing. There are no parts inside the
device which can be maintained. In addition, this will invalidate
the warranty.
SLM 5 A1
GB
MT
 111
The device is suitable for outdoor use and is protected against
temporary immersion in water when the protective cover on the
connection sockets is closed.
Charge the device only in a dry environment.
The device may heat up while it is charging. Place the device in a
well-ventilated location during the charging process and do not
cover it.
Do not operate or place the device close to open flames (e.g.
candles).
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
WARNING! The device has an integrated lithium-ion battery.
Mishandling lithium-ion batteries can cause fires, explosions,
leakage of dangerous chemicals or other hazards! Do not throw
the device into an open fire.
WARNING! If you notice any unusual noises, a burning smell or
smoke coming from the device, turn off the power immediately and
disconnect the charger cable if connected. Have the device
checked by a qualified specialist before using it again.
SLM 5 A1
112 
GB
MT
Risk of hearing damage
DANGER
Risks due to extremely high volume levels!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid listening to music at an extremely high volume, especially
over long periods of time, when using this device.
Notes on the radio interface
WARNING! Keep the device at least 20 cm away from a
pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of
the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by
radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
Do not use the device with the radio components switched on in
the presence of flammable gases or in a potentially explosive
atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves
can cause an explosion or ignite a fire.
The range of the radio waves is dependent on the environment
and the ambient conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be intercepted
by unauthorised third parties.
SLM 5 A1
GB
MT
 113
Parts description/operating components
(See fold-out page for illustrations)
button (On/Off switch)
button (increase volume; next track)
button (decrease volume; previous track)
button (play/pause)
button (Bluetooth
®
)
button (TWS "True Wireless Stereo")
TWS LED
Operating/charging LED
Carrying strap
3.5 mm jack (AUX IN)
Micro-USB charging socket (IN 5V 1A)
Protective cover
Charging cable (USB type A to micro-USB)
3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
Quick guide (symbol)
Operating instructions (symbol)
SLM 5 A1
114 
GB
MT
Setting up
Unpacking
Remove all parts and the operating instructions from the
packaging.
Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Speaker
Charging cable
(USB type A to micro-USB)
3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
Quick start guide
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the service
hotline (see section Service).
SLM 5 A1
GB
MT
 115
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable
local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
SLM 5 A1
116 
GB
MT
Charging the battery
CAUTION
Charge the speaker only in dry interior rooms.
Due to the high power consumption, the speaker must be
charged using a USB mains adapter. Do not charge the speaker
from the USB port of a PC or notebook.
Use only a USB mains adapter with an output voltage of 5V
and an output current of at least 950mA to charge the speaker.
Use only the supplied charging cable
to charge the speaker!
Always disconnect the charging cable
when charging is
complete!
Before using the speaker, the integrated battery must be completely
charged.
Open the protective cover
.
Connect the USB type A connector on the charger cable
to a
suitable USB mains adapter (not supplied).
SLM 5 A1
GB
MT
 117
Connect the micro-USB plug on the charger cable to the
micro-USB charging port on the speaker.
When charging is complete, remove the charging cable
from
the speaker and close the protective cover .
NOTE
The operating/charging LED
lights up orange during charging.
When the battery is fully charged, the operating/charging LED
switches off.
When the battery is fully charged, you can play back music for
about 8.5 hours at a medium volume. The playback time may
vary depending on usage.
When the battery status is low, you will hear a single beep around
30 minutes before the battery is exhausted. The operating/
charging LED
flashes orange every 15 seconds. When the
battery is exhausted, the speaker turns off automatically.
SLM 5 A1
118 
GB
MT
Handling and operation
Pairing the speaker with a Bluetooth
®
device
NOTE
If you want to pair the loudspeaker with a Bluetooth
®
device,
the 3.5 mm jack socket
may not be occupied.
When using the device for the first time, proceed as follows:
Ensure that the speaker is switched off and the Bluetooth
®
device is switched on.
Set the Bluetooth
®
device so that it scans for other Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this can be found in
the operating instructions for your Bluetooth
®
device.
Press and hold the button for about 3 seconds to turn the
speaker on. You will immediately hear a rising sequence of beeps
and the operating/charging LED flashes blue and orange
twice. Then you will hear a beep and the operating/charging
LED flashes alternatively orange und blue. The Bluetooth
®
function is now activated automatically.
Select the entry
from the list of found devices on your
Bluetooth
®
device and, if required, enter the code to
connect the two devices. You will hear a beep and the operating/
charging LED flashes blue every 3 seconds once the
connection has been successfully established.
SLM 5 A1
GB
MT
 119
Start playback on the Bluetooth
®
device.
Press and hold the
button for about 3 seconds to turn the
speaker off and deactivate the Bluetooth
®
function. You will
hear a descending series of beeps.
The operating/charging LED flashes blue and orange twice
simultaneously and then goes out.
To connect further Bluetooth
®
devices, proceed as follows:
Switch on the speaker and press the
button . Now, the
speaker is in pairing mode and can be connected to another
Bluetooth device.
NOTE
If you do not establish a connection between the speaker and
your Bluetooth
®
device within 3 minutes, the speaker will
switch off automatically. In this case, you will have to switch the
speaker back on before restarting the pairing process.
If the speaker stops receiving a signal while in Bluetooth
®
mode, the speaker will switch off automatically after around
10minutes.
SLM 5 A1
120 
GB
MT
NOTE
The next time you turn on the speaker, it will connect
automatically to the last-connected Bluetooth
®
device.
If your Bluetooth
®
device does not reconnect to the speaker
automatically, you will have to re-establish the connection
manually. A detailed description of how to do this can be found
in the operating instructions for your Bluetooth
®
device.
If you want to connect the currently connected speaker to
another Bluetooth
®
device, start by pressing the button
to disconnect the currently connected Bluetooth
®
device from
the speaker. Alternatively, you can deactivate the Bluetooth
®
function on the connected Bluetooth
®
device. You will hear a
beep and the operating/charging LED will flash alternatively
orange and blue. The speaker is now ready to be paired with
another Bluetooth
®
device.
SLM 5 A1
GB
MT
 121
TWS mode
If you purchase a second loudspeaker of the same type
(IAN 313949), it is possible to connect both loudspeakers and use
them as a stereo loudspeaker system.
A second loudspeaker can be purchased at www.kompernass.com.
The TWS ("True Wireless Stereo") function allows two speakers to be
connected to each other.
The left speaker is thus the main speaker which is connected to a
Bluetooth
®
device. This speaker transmits the sound coming from
the Bluetooth
®
device to the right speaker.
Activate TWS mode
NOTE
Do not activate TWS mode if there is a Bluetooth
®
connection between a speaker and a Bluetooth
®
device.
Switch on both speakers.
SLM 5 A1
122 
GB
MT
Briefly press the
button on the first speaker that you want to
use as the left speaker. You will hear a beep and the TWS LED
flashes green rapidly during pairing.
Press the
button on the second speaker briefly.
If the pairing of the two speakers has been successful, you will
hear a short beep. TWS mode is activated.
The TWS LED
on the left speaker lights up green.
The TWS LED on the right speaker flashes green.
Pair the left speaker with a Bluetooth
®
device.
Start playback on the Bluetooth
®
device.
NOTE
If you do not pair the two speakers within 6 minutes, the speakers
will turn off automatically. In this case, you will have to switch
the speakers back on again before restarting the pairing
process.
Make sure you position the left and right speakers correctly for
playback.
The playback buttons work on both speakers.
SLM 5 A1
GB
MT
 123
Deactivate TWS mode
Briefly press the
button on one of the speakers to deactivate
TWS mode. You will hear a beep and the TWS LED goes out
on both speakers. Playback is resumed via the left speaker.
Briefly press the
button on the right speaker to reactivate
TWS mode.
SLM 5 A1
124 
GB
MT
Operation of the buttons
Button Function
Switching on: press for 3 seconds
Switching off: press for 3 seconds
Increase volume: Press briefly. When you reach the
maximum volume level, you will hear a short beep.
Next track: press for 2 seconds
Reduce volume: press briefly
Restart current track: press for 2 seconds
Previous track: if the current track restarts, press
again for 2 seconds
Play/Pause: press briefly
Activate Bluetooth
®
function: Press briefly
(you will hear a beep)
Disconnecting/establishing a Bluetooth
®
connection:
Press briefly to disconnect the Bluetooth
®
connection
(the device will beep). You can connect to another
Bluetooth
®
device immediately.
Activate TWS: press briefly
Deactivate TWS: press briefly
SLM 5 A1
GB
MT
 125
AUX IN mode
CAUTION
Use the speaker in AUX IN mode only in dry indoor
environments and with the supplied 3.5 mm jack cable
.
You can listen to music from a portable audio device connected via
the 3.5mm jack cable
.
Make sure that the speaker is switched off.
Open the protective cover
.
Use the 3.5 mm jack cable to connect the audio device to the
3.5 mm jack socket on the speaker.
Press and hold the
button for about 3 seconds to turn the
speaker on. You will hear a beep and the operating/charging
LED lights up blue.
Start playback on the audio device and adjust the volume to a
moderate level.
Then set the desired volume using the button or button
on the speaker.
SLM 5 A1
126 
GB
MT
If you are no longer using the speaker in AUX IN mode, remove the
3.5 mm jack cable
from the speaker and close the protective
cover
.
NOTE
If you connect a 3.5 mm jack cable to the speaker during the
playback of audio files via Bluetooth
®
, it will switch playback
automatically to the AUX input. The Bluetooth
®
connection is
also stopped if you connect a 3.5 mm jack cable to the
speaker.
In AUX IN mode, it is not possible to use the
button or
button to jump to the next/previous title.
If the speaker stops receiving a signal while in AUX IN mode,
the speaker will switch off automatically after 10 minutes.
Troubleshooting
The speaker cannot be paired with a compatible Bluetooth
®
device
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on the
Bluetooth
®
device. When a device is connected via a 3.5 mm
jack cable , the Bluetooth
®
function is deactivated.
Make sure that the speaker is switched on.
SLM 5 A1
GB
MT
 127
If you use several Bluetooth
®
devices, ensure that any previous
connection is disconnected. There may be a previously paired
Bluetooth
®
device in range.
Make sure that the speaker is no more than 10 metres from the
Bluetooth
®
device and that no obstacles or electronic devices
are placed between them.
You cannot switch on the speaker
The integrated battery in the speaker is empty. Recharge the
battery.
You cannot use all of the described functions
This may be down to your Bluetooth
®
device and its current
software. Try updating the software or using a different
Bluetooth
®
device.
You hear no sound from the speaker
The volume of the speaker is set to minimum. Increase the volume.
NOTE
If you cannot solve the problem with the solutions given above,
please contact the Service Hotline (see section Service).
SLM 5 A1
128 
GB
MT
Cleaning
CAUTION
Keep the protective cover
closed during cleaning.
To avoid irreparable damage to the speaker, ensure that no
moisture gets into the speaker during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These could damage the surfaces of the speaker.
Clean the speaker only with a slightly damp cloth.
Storage when not in use
Store the speaker in a clean, dry, dust-free location out of direct
sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully
charged to extend its operating life. During extended periods of
non-use, you should top up the battery charge regularly. This is
necessary to prolong the battery life.
SLM 5 A1
GB
MT
 129
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means
that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its useful life, but must be
handed over to specially set-up collection locations, recycling depots
or disposal companies. The integrated rechargeable battery in this
device cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
SLM 5 A1
130 
GB
MT
Appendix
Technical data
Operating voltage/current
5 V (DC), 950 mA
via USB charging socket
Bluetooth
®
specifications Version 4.2 (range up to 10m)
Supported Bluetooth
®
profiles
A2DP*, AVRCP*,
* if supported by the Bluetooth
®
device
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Output power 1 x approx. 5 W RMS @ 10% THD
Integrated battery (lithium-ion) 3.7 V/2200 mAh (8.14 Wh)
Music playback
approx. 8.5 h (music playback at a
medium volume)
Operating temperature +15°C to +35°C
Storage temperature 0°C to +40°C
Relative humidity
(no condensation)
≤ 75%
Protection type
IPX7 (Protection against temporary
immersion in water when the
protective cover
is closed)
SLM 5 A1
GB
MT
 131
Dimensions approx. ∅ 8.5 x 10.2 cm
Weight approx. 390 g
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity declaration from
www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf.
SLM 5 A1
132 
GB
MT
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
SLM 5 A1
GB
MT
 133
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SLM 5 A1
134 
GB
MT
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
SLM 5 A1
GB
MT
 135
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 313949
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SLM 5 A1
136 
GB
MT
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 137
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................139
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............. 139
Urheberrecht ....................................... 139
Hinweise zu Warenzeichen ............................ 140
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 140
Warnhinweise und Symbole ............................ 141
Sicherheit ...................................143
Grundlegende Sicherheitshinweise ...................... 143
Gefahr von Gehörschäden ............................ 146
Hinweise zur Funkschnittstelle ........................... 146
Teilebeschreibung/Bedienelemente .............147
Inbetriebnahme .............................148
Auspacken ......................................... 148
Lieferumfang prüfen .................................. 148
Verpackung entsorgen ................................ 149
Akku laden ......................................... 150
SLM 5 A1
138 
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb ........................152
Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
-Gerät koppeln ......... 152
TWS-Modus ........................................ 155
Bedienung der Tasten ................................. 158
AUX IN-Betrieb ...................................... 159
Fehlersuche .................................160
Reinigung ..................................162
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................162
Entsorgung .................................163
Anhang ....................................164
Technische Daten .................................... 164
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ................... 165
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................. 166
Service ............................................ 169
Importeur .......................................... 169
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 139
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte
alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel-
fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur
mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
SLM 5 A1
140 
DE
AT
CH
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen-
tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und
dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth
®
oder 3,5mm-Klinkenkabel zugespielt werden können.
Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs
(IAN 313949) besteht die Möglich keit beide Lautsprecher zu koppeln
und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden.
Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop
erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ
einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 141
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb-
lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderun-
gen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge-
schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn-
hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SLM 5 A1
142 
DE
AT
CH
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Ver-
letzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 143
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher-
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen-
den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLM 5 A1
144 
DE
AT
CH
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten und achten Sie darauf, dass es nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestand-
teile, die den Gummifuß des Gerätes angreifen und aufweichen
können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter den
Gummifuß des Gerätes.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich
keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie
Ihren Garantieanspruch.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 145
Das Gerät ist für den Außenbereich geeignet und bei geschlos-
sener Schutzabdeckung der Anschlussbuchsen gegen zeitweises
Eintauchen in Wasser geschützt.
Laden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen.
Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut
belüfteten Ort hin und decken Sie es nicht ab.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
betreiben.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irre-
parabel beschädigt werden.
WARNUNG! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-
Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer
geworfen werden.
WARNUNG! Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Brand geruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das
Gerät sofort aus und trennen das gegebenenfalls angeschlossene
Ladekabel. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach-
mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
SLM 5 A1
146 
DE
AT
CH
Gefahr von Gehörschäden
GEFAHR
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Hinweise zur Funkschnittstelle
WARNUNG! Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von
einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator
fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschritt-
machers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen
beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete
Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen
eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 147
Teilebeschreibung/Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste (Ein-/Ausschalter)
Taste (Lautstärke erhöhen; nächster Titel)
Taste (Lautstärke verringern; vorheriger Titel)
Taste (Play/Pause)
Taste (Bluetooth
®
)
Taste (TWS „True Wireless Stereo“
[
Echtes kabelloses Stereo])
TWS-LED
Betriebs-/Lade-LED
Trageschlaufe
3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN)
Micro-USB-Ladebuchse (IN 5V 1A)
Schutzabdeckung
Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
Kurzanleitung (Symbolbild)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SLM 5 A1
148 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Lautsprecher
Ladekabel
(USB Typ A auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 149
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg-
lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese ge-
gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SLM 5 A1
150 
DE
AT
CH
Akku laden
ACHTUNG
Laden Sie den Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen.
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil
zur Ladung des Lautsprechers verwendet werden. Laden Sie
den Lautsprecher nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder
Notebooks.
Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers nur USB-Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangs-
strom von mindestens 950 mA.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel
zum Laden des Lautsprechers!
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel
nach Beendigung
des Ladevorgangs!
Vor der Verwendung des Lautsprechers muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
Öffnen Sie die Schutzabdeckung
.
Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des Ladekabels
mit
einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 151
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der
Micro-USB-Ladebuchse des Lautsprechers.
Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladekabel
vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung .
HINWEIS
Die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die
Betriebs-/Lade-LED .
Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu
8,5 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabe-
zeit kann je nach Nutzung schwanken.
Bei niedrigem Batteriestatus, ertönt einmalig ca. 30 Minuten
bevor der Akku erschöpft ist ein Signalton. Die Betriebs-/Lade-
LED
blinkt alle 15 Sekunden orange. Wenn die Akkuleistung
erschöpft ist, schaltet sich der Lautsprecher automatisch ab.
SLM 5 A1
152 
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
-Gerät koppeln
HINWEIS
Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
-Gerät
koppeln, darf die 3,5 mm-Klinkenbuchse
nicht belegt sein.
Bei der Erstinbetriebnahme gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist und das
Bluetooth
®
-Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Gerät so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Gerätes.
Halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den
Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt unmittelbar eine aufsteigende
Signaltonfolge und die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal
gleichzeitig blau und orange. Anschließend ertönt ein Signalton
und die Betriebs-/Lade-LED blinkt abwechselnd orange und
blau. Die Bluetooth
®
-Funktion ist jetzt automatisch aktiviert.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
®
-
Gerätes den Eintrag und geben Sie, falls nötig, den Code
ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Eine Signaltonfolge
ertönt und die Betriebs-/Lade-LED blinkt alle 3 Sekunden zwei-
mal blau, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 153
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth
®
-Gerät.
Halten Sie die Taste
erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt,
um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth
®
-Funktion
zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Signaltonfolge.
Die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und
orange und erlischt danach.
Bei der Kopplung mit weiteren Bluetooth
®
-Geräten gehen
Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Lautsprecher ein und drücken Sie die Taste
.
Nun befindet sich der Lautsprecher im Kopplungs-Modus und
kann mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden werden.
HINWEIS
Wenn Sie die Kopplung zwischen dem Lautsprecher und Ihrem
Bluetooth
®
-Gerät nicht innerhalb von 3 Minuten herstellen,
schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall
müssen Sie den Laut sprecher zuerst wieder einschalten, bevor
Sie eine erneute Kopplung starten.
Wenn der Lautsprecher während des Bluetooth
®
-Betriebs
durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Laut-
sprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
SLM 5 A1
154 
DE
AT
CH
HINWEIS
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten
automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-
Gerät. Wenn Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nicht automatisch wieder
mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung
manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Gerätes.
Wenn Sie den aktuell verbundenen Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth
®
-Gerät verbinden möchten, müssen Sie
zuerst die Taste drücken, um das aktuell verbundene
Bluetooth
®
-Gerät vom Lautsprecher zu trennen. Alternativ
deaktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion am verbundenen
Bluetooth
®
-Gerät. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/
Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Der Laut-
sprecher ist sofort bereit, um mit einem anderen Bluetooth
®
-
Gerät gekoppelt zu werden.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 155
TWS-Modus
Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs
(IAN 313949) besteht die Möglich keit beide Lautsprecher zu koppeln
und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden.
Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop
erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ
einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben.
Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“
[
Echtes kabelloses Stereo])
ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher.
Der linke Lautsprecher ist dabei der Hauptlautsprecher der mit einem
Bluetooth
®
- Gerät verbunden ist. Dieser Lautsprecher überträgt die
vom Bluetooth
®
- Gerät empfangenen Audiosignale an den rechten
Lautsprecher.
TWS-Modus aktivieren
HINWEIS
Wenn Sie den TWS-Modus aktivieren, darf keine Bluetooth
®
-
Verbindung zwischen einem Lautsprecher und einem
Bluetooth
®
- Gerät bestehen.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
SLM 5 A1
156 
DE
AT
CH
Drücken Sie kurz die Taste
an dem ersten Lautsprecher, der
als linker Lautsprecher fungieren soll. Ein Signalton ertönt und die
TWS-LED blinkt während der Kopplung schnell grün.
Drücken Sie kurz die Taste
an dem zweiten Lautsprecher.
Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt
ein Signalton. Der TWS-Modus ist aktiviert.
Die TWS-LED
des linken Lautsprechers leuchtet grün.
Die TWS-LED des rechten Lautsprechers blinkt grün.
Koppeln Sie den linken Lautsprecher mit einem Bluetooth
®
- Gerät.
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth
®
-Gerät.
HINWEIS
Wenn Sie die Kopplung zwischen beiden Lautsprechern nicht
innerhalb von 6 Minuten herstellen, schalten sich die Lautsprecher
automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie die Laut sprecher
zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung
starten.
Achten Sie darauf, den linken und rechten Lautsprecher für die
Wiedergabe richtig zu positionieren.
Die Tasten für die Wiedergabe funktionieren an beiden
Lautsprechern.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 157
TWS-Modus deaktivieren
Drücken Sie kurz die Taste
an einem der Lautsprecher, um
den TWS-Modus zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt und die
TWS-LED
erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe
wird im laufenden Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt.
Drücken Sie kurz die Taste am rechten Lautsprecher, um
den TWS-Modus wieder zu aktivieren.
SLM 5 A1
158 
DE
AT
CH
Bedienung der Tasten
Taste Funktion
Einschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
Lautstärke erhöhen: Kurz drücken/Bei Erreichen
der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Nächster Titel: 2 Sekunden gedrückt halten
Lautstärke verringern: Kurz drücken
Aktuellen Titel neu beginnen: 2 Sekunden gedrückt
halten
Vorheriger Titel: Wenn der aktuelle Titel neu beginnt,
sofort erneut 2 Sekunden gedrückt halten
Play/Pause: Kurz drücken
Bluetooth
®
-Funktion aktivieren: Kurz Drücken
(Ein Signalton ertönt)
Bluetooth
®
-Verbindung trennen/herstellen:
Kurz Drücken, um die Bluetooth
®
-Verbindung zu
trennen (Ein Signalton ertönt)/ Eine erneute Kopplung
mit einem Bluetooth
®
-Gerät ist sofort möglich
TWS-aktivieren: Kurz drücken
TWS-deaktivieren: Kurz drücken
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 159
AUX IN-Betrieb
ACHTUNG
Verwenden Sie den Lautsprecher im AUX IN-Betrieb ausschließ-
lich in trockenen Innenräumen und mit dem mitgelieferten
3,5mm-Klinkenkabel
.
Sie können Musik von einem, mit dem 3,5 mm-Klinkenkabel
ange-
schlossenen, tragbaren Audiogerät wiedergeben.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist.
Öffnen Sie die Schutzabdeckung
.
Schließen Sie das Audiogerät mittels des 3,5 mm-Klinkenkabels
an die 3,5 mm-Klinkenbuchse des Lautsprechers an.
Halten Sie die Taste
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den
Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt eine Signaltonfolge und die
Betriebs-/Lade-LED leuchtet blau.
Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät und stellen Sie die
Lautstärke auf einem moderaten Pegel ein.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste
bzw. Taste am Lautsprecher ein.
Wenn Sie den AUX IN-Betrieb nicht mehr verwenden, entfernen
Sie das 3,5 mm-Klinkenkabel
vom Lautsprecher und schließen
die Schutzabdeckung .
SLM 5 A1
160 
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth
®
ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen,
wechselt dieser automatisch zum AUX-Eingang. Die Bluetooth
®
-
Verbindung wird auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein
3,5 mm-Klinken kabel an den Lautsprecher anschließen.
Im AUX IN-Betrieb ist es nicht möglich mit der Taste
bzw.
Taste zum nächsten/vorherigen Titel zu wechseln.
Wenn der Lautsprecher während des AUX IN-Betriebs durch-
gängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher
nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
Fehlersuche
Der Lautsprecher lässt sich nicht mit einem kompatiblen
Bluetooth
®
-Gerät koppeln
Stellen Sie sicher, dass am Bluetooth
®
-Gerät die Bluetooth
®
-
Verbindung aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinken-
kabel wird die Bluetooth
®
-Verbindung unterbrochen.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 161
Wenn Sie mehrere Bluetooth
®
-Geräte verwenden, stellen Sie
sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde.
Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Bluetooth
®
-Gerät in
Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Gerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronische Geräte dazwischen befinden.
Sie können den Lautsprecher nicht einschalten
Der integrierte Akku des Lautsprechers ist eventuell leer. Laden Sie
den Akku wieder auf.
Sie können nicht alle beschriebenen Funktionen verwenden
Je nach verwendetem Bluetooth
®
-Gerät und dessen Software-
stand kann dies möglich sein. Versuchen Sie den Softwarestand
zu aktualisieren oder ggf. ein anderes Bluetooth
®
-Gerät zu
verwenden.
Sie hören keinen Ton aus dem Lautsprecher
Die Lautstärke des Lautsprechers steht auf minimaler Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SLM 5 A1
162 
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Halten Sie die Schutzabdeckung
während der Reinigung
geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
den Lautsprecher eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Lautsprechers zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des
Lautsprechers angreifen.
Reinigen Sie den Lautsprecher ausschließlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie den Lautsprecher an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den inte-
grierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 163
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge-
richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SLM 5 A1
164 
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
5 V (Gleichstrom),
950 mA über USB-Ladebuchse
Bluetooth
®
-Spezifikationen
Version 4.2
(bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth
®
-
Profile
A2DP*, AVRCP*,
*wenn vom Bluetooth
®
-Gerät
unterstützt
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Ausgangsleistung 1 × ca. 5 W RMS @ 10 % THD
Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V / 2200 mAh (8,14 Wh)
Musikwiedergabe
ca. 8,5 h (Musikwiedergabe bei
mittlerer Lautstärke)
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
≤ 75 %
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 165
Schutzart
IPX7 (Schutz gegen zeitweises
Eintauchen in Wasser bei ge-
schlossener Schutzabdeckung
)
Maße ca. ∅ 8,5 x 10,2 cm
Gewicht ca. 390 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf herunter laden.
SLM 5 A1
166 
DE
AT
CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 167
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
SLM 5 A1
168 
DE
AT
CH
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
SLM 5 A1
DE
AT
CH
 169
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 313949
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SLM 5 A1
170 
DE
AT
CH
IAN 313949
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SLM5A1-092018-3
5

Transcripción de documentos

BLUETOOTH® SPEAKER M SLM 5 A1 QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme. Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en service. Tämä tiedote on kiinteä osa käyttöohjetta. Säilytä se käyttöohjeen kanssa hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. Kuvat koskevat vain ensimmäistä käyttöönottoa. IAN 313949 Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna gäller bara för den första gången produkten tas i bruk. Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis. Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje pateiktus saugos nurodymus. Paveikslėliais vadovaukitės tik pradėdami naudoti pirmą kartą. Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso. Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indicaciones de seguridad. Las ilustraciones solo son relevantes para la primera puesta en funcionamiento. La presente scheda informativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio. Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utilização, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções de segurança constantes no mesmo. As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em funcionamento. This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to initial operation. Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen. Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikkerhedsanvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning. Această fișă de informaţii constituie parte integrantă a instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi-o cu grijă împreună cu instrucţiunile de utilizare. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia. Înaintea utilizării, citiţi instrucţiunile de utilizare și respectaţi în special indicaţiile de siguranţă conţinute de acestea. Figurile sunt valabile numai pentru prima punere în funcţiune. Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldingen gelden alleen voor de eerste ingebruikname. Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia. Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu. Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre prvé uvedenie do prevádzky. 1 2 3 4 5 6 ON (3 sec = ON) 7 8 SLM 5 A1 9 10 1 TWS 2 (3 sec = ON) 3 4 TWS ON L 5 6 R TWS OFF KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2 IAN 313949 ALTAVOZ BLUETOOTH® M / ALTOPARLANTE BLUETOOTH® M SLM 5 A1 ALTAVOZ BLUETOOTH® M ALTOPARLANTE BLUETOOTH® M COLUNA M BLUETOOTH® BLUETOOTH® SPEAKER M Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l'uso Operating instructions BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER M Bedienungsanleitung IAN 313949 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página 1 Pagina 35 Página 69 Page 103 Seite 137 Quic k Star Guid t e Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Derechos de propiedad intelectual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Indicaciones de advertencia y símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Peligro de lesiones auditivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación . . . . . . . . . .10 Descripción de las piezas/elementos de mando . . . . 11 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 SLM 5 A1 ES │ 1 ■ Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conexión del altavoz a un dispositivo con Bluetooth® . . . . . . .16 Modo TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Manejo de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Modo de funcionamiento AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso . 27 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU . . . . . . . . .30 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 ■ 2 │ ES SLM 5 A1 Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el producto a terceros. Derechos de propiedad intelectual Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante. SLM 5 A1 ES │ 3 ■ Indicaciones sobre las marcas comerciales ■ USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. ■ El término Bluetooth® y el logotipo de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. ■ La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Uso previsto Este altavoz es un aparato electrónico de entretenimiento previsto para la reproducción de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth® o de un cable con conectores Jack de 3,5 mm. Con la compra de un segundo altavoz del mismo modelo (IAN 313949), existe la posibilidad de sincronizar ambos altavoces y utilizarlos como un sistema de altavoces estéreo. Podrá adquirir un segundo altavoz en www.lidlonline.es. Si hay falta de disponibilidad, también podrá adquirir otro altavoz en www.kompernass.com. ■ 4 │ ES SLM 5 A1 Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Indicaciones de advertencia y símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. SLM 5 A1 ES │ 5 ■ ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ■ 6 │ ES SLM 5 A1 Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ Si se dañan el cable o las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. SLM 5 A1 ES │ 7 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! Evite que el cable de carga entre en contacto con superficies calientes y bordes afilados, y asegúrese de que no esté excesivamente tensado ni doblado. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. Las superficies de los muebles pueden contener componentes que dañen y reblandezcan la pata de goma del aparato. En caso necesario, coloque una base antideslizante bajo la pata de goma del aparato. Solo el personal técnico autorizado o el servicio de asistencia técnica pueden realizar reparaciones en el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez. ■ 8 │ ES SLM 5 A1 ■ Este aparato es apto para su uso en exteriores y, con la cubierta de protección cerrada, las conexiones quedan protegidas contra una inmersión temporal en agua. ■ No obstante, el aparato debe cargarse exclusivamente en un entorno seco. ■ El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga. Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe cubrirse durante el proceso de carga. ■ No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ¡ADVERTENCIA! El aparato cuenta con una batería integrada ■ de iones de litio. El manejo incorrecto de las baterías de iones de litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego. ¡ADVERTENCIA! Si percibe ruidos anómalos, olor a quemado ■ o la formación de humo en el aparato, apáguelo inmediatamente y desconecte el cable de carga si está conectado. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. SLM 5 A1 ES │ 9 ■ Peligro de lesiones auditivas PELIGRO ¡Peligro debido a un volumen extremo! La música a un volumen alto puede causar lesiones auditivas. ► Evite el volumen extremadamente alto, especialmente si utiliza el aparato durante periodos de tiempo prolongados. Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación ■ ■ ■ ■ ■ ¡ADVERTENCIA! El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 20 cm con respecto a los marcapasos o desfibriladores implantados, ya que, de lo contrario, las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento normal del marcapasos o del desfibrilador implantado. Las ondas de radio transmitidas pueden causar interferencias en los audífonos. No coloque el aparato con el componente de radio encendido en las inmediaciones de gases inflamables ni en ambientes susceptibles de explosiones (p. ej., taller de pintura), ya que las ondas de radio transmitidas pueden causar una explosión o incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones del entorno y del ambiente. La transmisión de datos a través de una comunicación inalámbrica implica que terceras personas no autorizadas también puedan recibir estos datos. ■ 10 │ ES SLM 5 A1 Descripción de las piezas/elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Botón (interruptor de encendido/apagado) Botón (aumento del volumen; siguiente pista) Botón (disminución del volumen; pista anterior) Botón (reproducción/pausa) (Bluetooth®) [TWS "True Wireless Stereo" (estéreo totalmente Botón inalámbrico)] Botón Led del TWS Led de funcionamiento/carga Correa de transporte Conexión Jack de 3,5 mm (AUX IN) Conexión de carga micro-USB (IN 5 V 1 A) Cubierta de protección Cable de carga (USB tipo A y micro-USB) Cable con conectores Jack de 3,5 mm (3,5 mm y 3,5 mm) Guía breve (símbolo) Instrucciones de uso (símbolo) SLM 5 A1 ES │ 11 ■ Puesta en funcionamiento Desembalaje ♦ Extraiga del embalaje todas las piezas y las instrucciones de uso. ♦ Retire todo el material de embalaje. Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Altavoz Cable de carga (USB tipo A y micro-USB) Cable con conectores Jack de 3,5 mm (3,5 mm y 3,5 mm) Guía breve Estas instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 12 │ ES SLM 5 A1 Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales del embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. SLM 5 A1 ES │ 13 ■ Carga de la batería ATENCIÓN ► Cargue exclusivamente el altavoz en estancias interiores secas. ► Debido al alto consumo de corriente, debe utilizarse una fuente de alimentación USB para la carga del altavoz. No cargue el altavoz en un puerto USB de un ordenador o portátil. ► Para la carga del altavoz, utilice exclusivamente fuentes de alimentación USB con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de un mínimo de 950 mA. ► Utilice exclusivamente el cable de carga suministrado para la carga del altavoz. ► Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable de carga . Antes de utilizar el altavoz, la batería integrada debe estar totalmente cargada. ♦ Abra la cubierta de protección . ♦ Conecte el conector USB tipo A del cable de carga a una fuente de alimentación USB adecuada (no se incluye en el volumen de suministro). ■ 14 │ ES SLM 5 A1 ♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga conexión de carga micro-USB del altavoz. en la ♦ Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable de carga del altavoz y cierre la cubierta de protección . INDICACIÓN ► El led de carga/funcionamiento se ilumina en naranja durante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el led de funcionamiento/carga se apaga. ► Con la batería totalmente cargada, puede reproducirse música durante hasta 8,5 horas a un volumen medio. El tiempo de reproducción puede variar según el uso. ► Si el nivel de carga de la batería es bajo, se emite una señal acústica aprox. 30 minutos antes de que se agote la batería. Además, el led de funcionamiento/carga parpadea en naranja cada 15 segundos. Cuando se agota la potencia de la batería, el altavoz se apaga automáticamente. SLM 5 A1 ES │ 15 ■ Manejo y funcionamiento Conexión del altavoz a un dispositivo con Bluetooth® INDICACIÓN ► Para conectar el altavoz a un dispositivo con Bluetooth®, la conexión Jack de 3,5 mm debe estar libre. Proceda de la siguiente manera para utilizar el aparato por primera vez: ♦ Asegúrese de que el altavoz esté apagado y de que el dispositivo con Bluetooth® esté encendido. ♦ Ajuste el dispositivo con Bluetooth® para que busque aparatos con Bluetooth®. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su dispositivo con Bluetooth®. ♦ Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos para encender el altavoz. Tras esto, se emite inmediatamente una melodía ascendente y el led de funcionamiento/carga parpadea dos veces simultáneamente en azul y en naranja. A continuación, se emite una señal acústica y el led de funcionamiento/ carga parpadea en naranja y azul de forma alterna. Con esto, la función de Bluetooth® queda activada automáticamente. ■ 16 │ ES SLM 5 A1 ♦ Dentro de la lista de aparatos encontrados por su dispositivo con Bluetooth®, seleccione la entrada e introduzca, en caso necesario, el código para sincronizar ambos aparatos. A continuación, sonará una melodía y el led de funcionamiento/ carga parpadeará en azul dos veces cada 3 segundos si los dispositivos se han sincronizado correctamente. ♦ Inicie la reproducción en el dispositivo con Bluetooth®. ♦ Mantenga pulsado de nuevo el botón durante aprox. 3 segundos para apagar el altavoz y desactivar la función de Bluetooth®. Tras esto, se emite una melodía descendente. El led de funcionamiento/carga parpadea dos veces simultáneamente en azul y en naranja y se apaga. Para sincronizar el aparato con otros dispositivos con Bluetooth®, proceda de la siguiente manera: ♦ Encienda el altavoz y pulse el botón . Con esto, el altavoz estará en el modo de sincronización y podrá conectarse a otro dispositivo con Bluetooth®. INDICACIÓN ► Si el altavoz no se sincroniza con el dispositivo con Bluetooth® dentro de un periodo de 3 minutos, el altavoz se apagará automáticamente. En tal caso, primero debe volver a encenderse el altavoz antes de iniciar una nueva sincronización. SLM 5 A1 ES │ 17 ■ INDICACIÓN ► Si el altavoz no recibe ninguna señal de forma continua durante el modo de funcionamiento con Bluetooth®, el altavoz se apagará automáticamente después de unos 10 minutos. ► La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse automáticamente al último dispositivo con Bluetooth® al que se haya conectado. Si su dispositivo con Bluetooth® no vuelve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá configurar manualmente la conexión. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su dispositivo con Bluetooth®. ► Si desea conectar el altavoz actualmente conectado a otro dispositivo con Bluetooth®, primero debe mantener pulsado el botón para desconectar el dispositivo con Bluetooth® actualmente conectado del altavoz. Como alternativa, puede desactivarse la función de Bluetooth® directamente en el dispositivo con Bluetooth® conectado. Tras esto, se emite una señal acústica y el led de funcionamiento/carga parpadea en naranja y azul de forma alterna. A continuación, el altavoz estará listo para su sincronización inmediata con otros dispositivos con Bluetooth®. ■ 18 │ ES SLM 5 A1 Modo TWS Con la compra de un segundo altavoz del mismo modelo (IAN 313949), existe la posibilidad de sincronizar ambos altavoces y utilizarlos como un sistema de altavoces estéreo. Podrá adquirir un segundo altavoz en www.lidlonline.es. Si hay falta de disponibilidad, también podrá adquirir otro altavoz en www.kompernass.com. La función TWS ["True Wireless Stereo" (estéreo totalmente inalámbrico)] permite sincronizar un segundo altavoz. Para ello, el altavoz izquierdo actúa como el altavoz principal conectado al dispositivo con Bluetooth® y transmite las señales recibidas del dispositivo con Bluetooth® al altavoz derecho. Activación del modo TWS INDICACIÓN ► Si se activa el modo TWS, no debe existir ninguna conexión por Bluetooth® entre un altavoz y un dispositivo con Bluetooth®. ♦ Encienda ambos altavoces. SLM 5 A1 ES │ 19 ■ ♦ Pulse brevemente el botón en el primer altavoz que deba funcionar como altavoz izquierdo. A continuación, se emite una señal acústica y el led TWS parpadea rápidamente en verde durante la sincronización. ♦ Pulse brevemente el botón en el segundo altavoz. ♦ Si la sincronización de ambos altavoces se realiza correctamente, se emitirá una señal acústica. Con esto, el modo TWS estará activado. ♦ El led TWS del altavoz izquierdo se ilumina en verde. ♦ El led TWS del altavoz derecho parpadea en verde. ♦ Sincronice el altavoz izquierdo con un dispositivo con Bluetooth®. ♦ Inicie la reproducción en el dispositivo con Bluetooth®. INDICACIÓN ► Si ambos altavoces no se sincronizan dentro de un periodo de 6 minutos, se apagarán automáticamente. En tal caso, primero deben volver a encenderse los altavoces antes de iniciar una nueva sincronización. ► Asegúrese de colocar el altavoz izquierdo y derecho correctamente para la reproducción. ► Los botones para la reproducción de música funcionan en ambos altavoces. ■ 20 │ ES SLM 5 A1 Desactivación del modo TWS ♦ Pulse brevemente el botón en uno de los altavoces para desactivar el modo TWS. A continuación, se emite una señal acústica y el led TWS se apaga en ambos altavoces. La reproducción se reanudará a través del altavoz izquierdo mientras esté en funcionamiento. ♦ Pulse brevemente el botón volver a activar el modo TWS. SLM 5 A1 en el altavoz derecho para ES │ 21 ■ Manejo de los botones Botón Función ► Encendido: manténgalo pulsado durante 3 segundos. ► Apagado: manténgalo pulsado durante 3 segundos. ► Aumento del volumen: púlselo brevemente/cuando se alcance el volumen máximo, se emitirá una breve señal acústica. ► Siguiente pista: manténgalo pulsado durante 2 segundos. ► Disminución del volumen: púlselo brevemente. ► Reinicio de la pista actual: manténgalo pulsado durante 2 segundos. ► Pista anterior: cuando vuelva a reproducirse la pista actual, vuelva a mantenerlo pulsado inmediatamente durante otros 2 segundos. ► Reproducción/pausa: púlselo brevemente. ► Activación de la función de Bluetooth®: púlselo brevemente (se emite una señal acústica). ► Activación/desactivación de la conexión por Bluetooth®: púlselo brevemente para desactivar la conexión por Bluetooth® (se emite una señal acústica)/puede sincronizarse inmediatamente con otro dispositivo con Bluetooth®. ■ 22 │ ES SLM 5 A1 Botón Función ► Activación del modo TWS: púlselo brevemente. ► Desactivación del modo TWS: púlselo brevemente. Modo de funcionamiento AUX IN ATENCIÓN ► Utilice el altavoz exclusivamente en estancias interiores secas cuando esté en el modo de funcionamiento AUX IN y funcione con el cable con conectores Jack de 3,5 mm . Puede reproducir la música de un reproductor de audio portátil conectado por medio del cable con conectores Jack de 3,5 mm . ♦ Asegúrese de que el altavoz esté apagado. ♦ Abra la cubierta de protección . ♦ Conecte el reproductor de audio por medio del cable con conectores Jack de 3,5 mm a la conexión Jack de 3,5 mm del altavoz. ♦ Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos para encender el altavoz. Tras esto, se emite una melodía y el led de funcionamiento/carga se ilumina en azul. ♦ Inicie la reproducción en el reproductor de audio y ajuste el volumen a un nivel moderado. SLM 5 A1 ES │ 23 ■ ♦ A continuación, ajuste el volumen deseado por medio del o del botón del altavoz. botón ♦ Si no desea seguir utilizando el modo de funcionamiento AUX IN, desconecte el cable con conectores Jack de 3,5 mm del altavoz y cierre la cubierta de protección . INDICACIÓN ► Si durante la reproducción de archivos de audio por Bluetooth®, se conecta un cable con conectores Jack de 3,5 mm al altavoz, este cambia automáticamente a la entrada AUX. Además, también se interrumpe la conexión por Bluetooth® al conectar un cable con conectores Jack de 3,5 mm al altavoz. ► En el modo de funcionamiento AUX IN, no puede cambiarse a la pista siguiente/anterior con el botón o el botón . ► Si el altavoz no recibe ninguna señal de forma continua durante el modo de funcionamiento AUX IN, el altavoz se apagará automáticamente después de unos 10 minutos. ■ 24 │ ES SLM 5 A1 Solución de errores El altavoz no se conecta a un dispositivo con Bluetooth® compatible ♦ Asegúrese de que el dispositivo con Bluetooth® tenga activada la conexión por Bluetooth®. Si se ha conectado un cable con conectores Jack de 3,5 mm , la conexión por Bluetooth® también se interrumpe. ♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido. ♦ Si utiliza varios dispositivos con Bluetooth®, asegúrese de que no esté activada una conexión anterior. Es posible que uno de los dispositivos con Bluetooth® conectados anteriormente se encuentre dentro del radio de alcance. ♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del dispositivo con Bluetooth® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos. El altavoz no se enciende ♦ Es posible que la batería del altavoz esté agotada. Vuelva a cargar la batería. SLM 5 A1 ES │ 25 ■ No pueden utilizarse todas las funciones descritas ♦ Según el dispositivo con Bluetooth® que se utilice y la versión de software que posea, es posible que no puedan utilizarse todas las funciones. Intente actualizar la versión de software o, en caso necesario, utilice otro dispositivo con Bluetooth®. No se escucha ningún sonido en el altavoz ♦ El volumen del altavoz está al mínimo. Aumente el volumen. INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 26 │ ES SLM 5 A1 Limpieza ATENCIÓN ► Mantenga cerrada la cubierta de protección durante la limpieza. ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el altavoz para evitar daños irreparables. ► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superficie del altavoz. ♦ Limpie el altavoz exclusivamente con un paño ligeramente húmedo. Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso ♦ Guarde el altavoz en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol. ♦ Si pretende almacenar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, la batería interna debe estar totalmente cargada para prolongar su vida útil. Cargue la batería integrada regularmente si no pretende utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. Este procedimiento es necesario para el mantenimiento de la batería. SLM 5 A1 ES │ 27 ■ Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ■ 28 │ ES SLM 5 A1 Anexo Características técnicas Tensión/corriente de funcionamiento 5V (corriente continua)/ 950 mA a través de la conexión de carga USB Especificaciones de Bluetooth® Versión 4.2 (hasta 10 m de alcance) Perfiles compatibles de Bluetooth® A2DP*, AVRCP*, *si el dispositivo con Bluetooth® es compatible Banda de frecuencias 2,4 GHz Potencia de transmisión <10 dBm Potencia de salida 1, aprox. 5 W RMS con 10% THD Batería integrada (iones de litio) 3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh) Reproducción de música Aprox. 8,5 h (reproducción de música a un volumen medio) Temperatura de funcionamiento 15 – 35 °C Temperatura de almacenamiento 0 – 40 °C Humedad ambiental (sin condensación) SLM 5 A1 ≤75% ES │ 29 ■ Grado de protección IPX7 (protección contra la inmersión temporal en agua con la cubierta de protección cerrada) Dimensiones Aprox. ∅ 8,5 × 10,2 cm Peso Aprox. 390 g Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos 2014/53/EU y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. Podrá descargar la Declaración de conformidad EUE completa en www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. ■ 30 │ ES SLM 5 A1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. SLM 5 A1 ES │ 31 ■ Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 32 │ ES SLM 5 A1 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. SLM 5 A1 ES │ 33 ■ Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 313949 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 34 │ ES SLM 5 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . .37 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Indicazioni sui marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Avvertenze e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Avvertenze di sicurezza fondamentali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Pericolo di danni all'udito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Avvertenza sull'interfaccia radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Descrizione delle parti/elementi di comando . . . . . . 45 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Controllo della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Smaltimento dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Caricamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 SLM 5 A1 IT│MT │ 35 ■ Utilizzo e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth® . .50 Modalità TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Utilizzo dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Modalità AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conservazioneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU . . . . . . . . . . . . . .63 Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . .64 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 ■ 36 │ IT│MT SLM 5 A1 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare sempre le istruzioni per l'uso nelle vicinanze del prodotto in modo da poterle consultare all'occorrenza. In caso di cessione o vendita del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione, incluso il presente manuale di istruzioni. Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore. SLM 5 A1 IT│MT │ 37 ■ Indicazioni sui marchi ■ USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. ■ Il marchio Bluetooth® e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualsiasi utilizzo del marchio da parte di Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza. ■ La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Uso conforme Questo altoparlante è un apparecchio dell'elettronica dell'intrattenimento e serve alla riproduzione di file audio che possono essere trasmessi tramite Bluetooth® o cavi con spinotto jack da 3,5 mm. Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello (IAN 313949) esiste la possibilità di abbinare i due altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo www.kompernass.com. ■ 38 │ IT│MT SLM 5 A1 Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. Avvertenze e simboli Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare gravi lesioni o decesso. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte. SLM 5 A1 IT│MT │ 39 ■ AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare lesioni. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di danni materiali. Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ► Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. ■ 40 │ IT│MT SLM 5 A1 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Avvertenze di sicurezza fondamentali Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. ■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. SLM 5 A1 IT│MT │ 41 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di soffocamento! Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate e bordi taglienti e assicurarsi di non tenderlo e di non piegarlo. Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Esso può danneggiarsi in caso di caduta. Le superfici dei mobili potrebbero contenere sostanze in grado di deteriorare il piedino di gomma dell'apparecchio, ammorbidendolo. Collocare eventualmente un tappetino sotto il piedino di gomma dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti. Riparazioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente e comportano la decadenza della garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza. Non apportare modifiche o cambiamenti all'apparecchio. Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. All'interno dell'apparecchio non si trovano componenti che necessitano manutenzione. Inoltre decade il diritto alla garanzia. ■ 42 │ IT│MT SLM 5 A1 ■ L'apparecchio è adatto all'impiego all'aperto e, quando la copertura di protezione delle prese è chiusa, è protetto dall'immersione temporanea in acqua. ■ Caricare l'apparecchio solo in luoghi asciutti. ■ Durante il processo di ricarica, l'apparecchio potrebbe riscaldarsi. Durante tale operazione posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato e non coprirlo. ■ Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere (ad es. candele). ■ Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a temperature elevate. Altrimenti l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili. AVVERTENZA! L'apparecchio dispone di una batteria ■ integrata agli ioni di litio. Un utilizzo errato di batterie agli ioni di litio potrebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni di pericolo! È vietato gettare l'apparecchio nel fuoco. AVVERTENZA! Se nell'apparecchio si notano rumori insoliti, ■ odore di fumo o sviluppo di fumo, spegnere subito l'apparecchio e scollegare il cavo di carica eventualmente collegato. Far controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo. SLM 5 A1 IT│MT │ 43 ■ Pericolo di danni all'udito PERICOLO Pericolo causato da volume molto alto! L'ascolto di musica ad alto volume può arrecare danni all'udito. ► Evitare di ascoltare musica ad alto volume con questo apparecchio, specialmente per lunghi periodi. Avvertenza sull'interfaccia radio ■ ■ ■ ■ ■ AVVERTENZA! Mantenere l'apparecchio a una distanza di almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato, altrimenti le onde radio potrebbero compromettere il corretto funzionamento del pacemaker o del defibrillatore impiantato. Le onde radio trasmesse potrebbero causare interferenze anche negli apparecchi acustici. Non avvicinare l'apparecchio con componenti radio accesi a gas infiammabili e non portarlo in un ambiente potenzialmente esplosivo (ad es. stabilimento di verniciatura), in quanto le onde radio trasmesse potrebbero causare un'esplosione o un incendio. La portata delle onde radio dipende dalle condizioni dell'ambiente. Nella trasmissione di dati attraverso un collegamento senza cavo, anche terzi non autorizzati possono ricevere i dati. ■ 44 │ IT│MT SLM 5 A1 Descrizione delle parti/elementi di comando (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Tasto (interruttore ON/OFF) Tasto (aumento del volume; brano successivo) Tasto (abbassamento del volume; brano precedente) Tasto Tasto Tasto (riproduzione/pausa) (Bluetooth®) [TWS "True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)] LED TWS LED di funzionamento/carica Cinghia Presa jack da 3,5 mm (AUX IN) Presa di carica micro USB (IN 5 V 1A) Copertura di protezione Cavo di carica (da USB tipo A a micro USB) Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm) Istruzioni brevi (immagine simbolo) Manuale di istruzioni (immagine simbolo) SLM 5 A1 IT│MT │ 45 ■ Messa in funzione Disimballaggio ♦ Rimuovere dall'imballaggio tutte le parti e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Controllo della fornitura (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) La fornitura comprende i seguenti componenti: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Altoparlante Cavo di carica (da USB tipo A a micro USB) Cavo con spinotto jack da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm) Istruzioni brevi Il presente manuale di istruzioni NOTA ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 46 │ IT│MT SLM 5 A1 Smaltimento dell'imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi SLM 5 A1 IT│MT │ 47 ■ Caricamento della batteria ATTENZIONE ► Caricare l'altoparlante solo in ambienti interni asciutti. ► A causa dell'elevato assorbimento di corrente, per caricare l'altoparlante è necessario utilizzare un alimentatore di rete USB. Non caricare l'altoparlante con una presa USB di un PC o notebook. ► Per caricare l'altoparlante utilizzare solo alimentatori USB con una tensione di uscita di 5 V e una corrente di uscita di almeno 950 mA. ► Per caricare l'altoparlante utilizzare esclusivamente il cavo di carica in dotazione! ► Al termine del processo di carica rimuovere assolutamente il cavo di carica ! Prima di utilizzare l'altoparlante occorre caricare completamente la batteria integrata. ♦ Aprire la copertura di protezione . ♦ Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica a un alimentatore USB adatto (non compreso nel materiale in dotazione). ■ 48 │ IT│MT SLM 5 A1 ♦ Collegare il connettore micro USB del cavo di carica presa di carica micro USB dell'altoparlante. ♦ Al termine della ricarica, staccare il cavo di carica lante e chiudere la copertura da protezione . alla dall'altopar- NOTA ► Durante il processo di carica, il LED di funzionamento/carica è acceso con luce arancione. Una volta che la batteria è completamente carica, il LED di funzionamento/carica si spegne. ► Se la batteria è completamente carica, l'apparecchio è in grado di riprodurre musica per 8,5 ore massimo a un volume medio. Il tempo di riproduzione potrebbe tuttavia variare a seconda dell'uso. ► Se la batteria è quasi scarica, circa 30 minuti prima dello scaricamento completo viene emesso un segnale acustico. Il LED di funzionamento/carica lampeggia ogni 15 secondi con luce arancione. Se la potenza della batteria è esaurita, l'altoparlante si spegne automaticamente. SLM 5 A1 IT│MT │ 49 ■ Utilizzo e funzionamento Abbinamento dell'altoparlante a un apparecchio Bluetooth® NOTA ► Se si abbina l'altoparlante a un apparecchio Bluetooth®, la presa jack da 3,5 mm non deve essere occupata. Alla prima messa in funzione procedere come segue: ♦ Assicurarsi che l'altoparlante sia spento e che il dispositivo Bluetooth® sia acceso. ♦ Impostare il dispositivo Bluetooth® in modo tale che si metta alla ricerca di dispositivi Bluetooth®. Una descrizione dettagliata è presente nel manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth®. ♦ Per accendere l'altoparlante, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto . Viene emessa immediatamente una sequenza acustica ascendente e il LED di funzionamento/carica lampeggia contemporaneamente due volte con luce blu e arancione. Poi viene emesso un segnale acustico e il LED di funzionamento/carica lampeggia alternativamente con luce arancione e blu. La funzione Bluetooth® è ora attivata automaticamente. ■ 50 │ IT│MT SLM 5 A1 ♦ Dall'elenco degli apparecchi trovati dal proprio dispositivo Bluetooth®, selezionare la voce e, se necessario, digitare il codice per collegare i due apparecchi. Viene emessa una sequenza acustica e, una volta stabilito il collegamento, il LED di funzionamento/carica lampeggia due volte ogni 3 secondi con luce blu. ♦ Avviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth®. ♦ Per spegnere l'altoparlante e disattivare la funzione Bluetooth®, . tenere nuovamente premuto per circa 3 secondi il tasto Viene emessa una sequenza acustica discendente. Contemporaneamente il LED di funzionamento/carica lampeggia due volte con luce blu e arancione, poi si spegne. Per l'accoppiamento con altri dispositivi Bluetooth® procedere come segue: ♦ Accendere l‘altoparlante e premere il tasto . A questo punto l‘altoparlantesi trova in modalità di accoppiamento e può essere collegata a un dispositivo Bluetooth®. NOTA ► Se non si stabilisce il collegamento tra l'altoparlante e il dispositivo Bluetooth® entro 3 minuti, l'altoparlante si spegne automaticamente. In tal caso occorre riaccendere l'altoparlante prima di avviare un nuovo collegamento. SLM 5 A1 IT│MT │ 51 ■ NOTA ► Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in modalità Bluetooth®, si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti. ► Alla prossima accensione l'altoparlante si ricollega automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth® con cui era stato collegato. Se il dispositivo Bluetooth® non si ricollega automaticamente con l'altoparlante, occorre creare il collegamento manualmente. Una descrizione dettagliata è presente nel manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth®. ► Se si desidera collegare l'altoparlante attualmente collegato a un altro dispositivo Bluetooth®, occorre prima premere il tasto per scollegare dall'altoparlante il dispositivo Bluetooth® attualmente collegato. In alternativa si può disattivare la funzione Bluetooth® dal dispositivo Bluetooth® collegato. Viene emesso un segnale acustico e il LED di funzionamento/carica lampeggia alternativamente con luce arancione e blu. L'altoparlante è subito pronto per essere abbinato a un altro dispositivo Bluetooth®. ■ 52 │ IT│MT SLM 5 A1 Modalità TWS Con l'acquisto di un secondo altoparlante dello stesso modello (IAN 313949) esiste la possibilità di abbinare i due altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. È possibile acquistare un secondo altoparlante all’indirizzo www.kompernass.com. La funzione TWS ["True Wireless Stereo" (stereo wireless autentico)] consente di abbinare due altoparlanti. L'altoparlante di sinistra è l'altoparlante principale collegato ad un dispositivo Bluetooth®. Questo altoparlante trasmette i segnali audio che riceve dal dispositivo Bluetooth® all'altoparlante di destra. Attivazione della modalità TWS NOTA ► Se si attiva la modalità TWS, non deve esservi un collegamento Bluetooth® tra un altoparlante e un dispositivo Bluetooth®. ♦ Accendere i due altoparlanti. SLM 5 A1 IT│MT │ 53 ■ ♦ Premere brevemente il tasto nel primo altoparlante, che deve fungere da altoparlante di sinistra. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS lampeggia velocemente con luce verde durante l’abbinamento. ♦ Premere brevemente il tasto nel secondo altoparlante. ♦ Se l'abbinamento dei due altoparlanti è riuscito, viene emesso un segnale acustico. La modalità TWS è attivata. ♦ Il LED TWS verde. dell'altoparlante di sinistra si accende con luce ♦ Il LED TWS verde. dell'altoparlante di destra lampeggia con luce ♦ Abbinare l'altoparlante di sinistra ad un dispositivo Bluetooth®. ♦ Avviare la riproduzione nel dispositivo Bluetooth®. NOTA ► Se non si stabilisce il collegamento tra i due altoparlanti entro 6 minuti, gli altoparlanti si spengono automaticamente. In tal caso occorre riaccendere gli altoparlanti prima di avviare un nuovo collegamento. ► Assicurarsi di posizionare correttamente l’altoparlante di sinistra e quello di destra per la riproduzione. ► I tasti per la riproduzione funzionano in entrambi gli altoparlanti. ■ 54 │ IT│MT SLM 5 A1 Disattivazione della modalità TWS ♦ Premere brevemente il tasto di uno degli altoparlanti per disattivare la modalità TWS. Viene emesso un segnale acustico e il LED TWS si spegne in entrambi gli altoparlanti. Durante il funzionamento la riproduzione viene proseguita attraverso l'altoparlante di sinistra. ♦ Premere brevemente il tasto riattivare la modalità TWS. SLM 5 A1 dell'altoparlante di destra per IT│MT │ 55 ■ Utilizzo dei tasti Tasto Funzione ► Accensione: mantenere premuto per 3 secondi ► Spegnimento: mantenere premuto per 3 secondi ► Aumento del volume: Premere brevemente/al raggiungimento del volume massimo viene emesso un breve segnale acustico. ► Brano successivo: mantenere premuto per 2 secondi ► Abbassamento del volume: premere brevemente ► Riavvio del brano attuale: mantenere premuto per 2 secondi ► Brano precedente: Quando inizia di nuovo il brano attuale, mantenere subito nuovamente premuto per 2 secondi ► Riproduzione/pausa: premere brevemente ► Attivazione della funzione Bluetooth®: premere brevemente (verrà emesso un segnale acustico) ► Interruzione/stabilimento del collegamento Bluetooth®: Premere brevemente per interrompere il collegamento Bluetooth® (verrà emesso un segnale acustico)/ è subito possibile stabilire un nuovo abbinamento con un dispositivo Bluetooth® ■ 56 │ IT│MT SLM 5 A1 Tasto Funzione ► Attivazione TWS: premere brevemente ► Disattivazione TWS: premere brevemente Modalità AUX IN ATTENZIONE ► Usare l'altoparlante in modalità AUX IN solo in ambienti interni asciutti e con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm in dotazione. Con il cavo con spinotto jack da 3,5 mm si può riprodurre musica anche da un dispositivo audio portatile collegato. ♦ Assicurarsi che l'altoparlante sia spento. ♦ Aprire la copertura di protezione . ♦ Collegare il dispositivo audio tramite il cavo con spinotto jack da 3,5 mm alla presa jack da 3,5 mm dell'altoparlante. ♦ Per accendere l'altoparlante, tenere premuto per circa 3 secondi . Viene emessa una sequenza acustica e il LED di il tasto funzionamento/carica si accende con luce blu. ♦ Avviare la riproduzione sul dispositivo audio e impostare il volume su un livello moderato. ♦ Impostare poi il volume desiderato con il tasto dell'altoparlante. SLM 5 A1 o il tasto IT│MT │ 57 ■ ♦ Se non si desidera utilizzare più la modalità AUX IN, rimuovere il cavo con spinotto jack da 3,5 mm dall'altoparlante e chiudere la copertura di protezione . NOTA ► Se nella riproduzione di file audio tramite Bluetooth® si collega uno spinotto jack da 3,5 mm all'altoparlante, quest'ultimo passa automaticamente all'ingresso AUX. Il collegamento Bluetooth® viene interrotto anche se si collega solo un cavo con spinotto jack da 3,5 mm all'altoparlante. ► In modalità AUX IN non è possibile passare al brano successivo/ precedente con il tasto o con il tasto . ► Se l'altoparlante non riceve segnali in modo continuo in modalità AUX IN, si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti. Ricerca dei guasti Non è possibile abbinare l'altoparlante ad un dispositivo Bluetooth® compatibile ♦ Assicurarsi che nel dispositivo Bluetooth® sia attivato il collegamento Bluetooth®. Se è collegato il cavo con spinotto jack da 3,5 mm , il collegamento Bluetooth® viene interrotto. ♦ Assicurarsi che l'altoparlante sia acceso. ■ 58 │ IT│MT SLM 5 A1 ♦ Se si utilizzano più apparecchi Bluetooth®, assicurarsi che sia stato disconnesso un collegamento precedente. Nel raggio d'azione potrebbe trovarsi un dispositivo Bluetooth® accoppiato in precedenza. ♦ Assicurarsi che l'altoparlante non disti più di 10 metri dal dispositivo Bluetooth® e che non si frappongano ostacoli o apparecchi elettronici. Non è possibile accendere l'altoparlante ♦ È possibile che la batteria integrata dell'altoparlante sia scarica. Ricaricare la batteria. Non è possibile usare tutte le funzioni descritte ♦ Può dipendere dal dispositivo Bluetooth® utilizzato e dalla versione del suo software. Provare ad aggiornare il software o ad utilizzare eventualmente un altro dispositivo Bluetooth®. Non si sente alcun suono nell'altoparlante ♦ Il volume dell'altoparlante è al minimo. Aumentare il volume. NOTA ► Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere il capitolo Assistenza). SLM 5 A1 IT│MT │ 59 ■ Pulizia ATTENZIONE ► Mantenere chiusa la copertura di protezione durante la pulizia. ► Per evitare il danneggiamento irreparabile dell'altoparlante, assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità. ► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o a base di solventi, poiché possono aggredire la superficie dell'altoparlante. ♦ Pulire l'altoparlante esclusivamente con un panno leggermente inumidito. Conservazioneo ♦ Conservare l'altoparlante in un luogo asciutto, privo di polvere e non esposto all'irradiazione solare diretta. ♦ In caso di prolungato inutilizzo e conservazione, caricare completamente la batteria integrata per aumentare la vita utile. Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato, caricare di tanto in tanto la batteria integrata. Ciò è necessario per evitare che si danneggi. ■ 60 │ IT│MT SLM 5 A1 Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. La batteria integrata non può essere smontata per lo smaltimento. Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. SLM 5 A1 IT│MT │ 61 ■ Appendice Dati tecnici 5V (corrente continua), Tensione, corrente di esercizio 950 mA attraverso presa di carica USB Specifiche Bluetooth® Versione 4.2 (portata fino a 10 m) A2DP*, AVRCP*, Profili Bluetooth® supportati *se supportato dal dispositivo Bluetooth® Banda di frequenza 2,4 GHz Potenza di trasmissione < 10 dBm Potenza in uscita 1 x circa 5 W RMS @ 10% THD Batteria integrata (ioni di litio) 3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh) Riproduzione di musica circa 8,5 ore (riproduzione di musica a volume medio) Temperatura di esercizio da +15 °C a +35 °C Temperatura di conservazione da 0 °C a +40 °C Umidità dell'aria (non condensante) ■ 62 │ IT│MT ≤ 75% SLM 5 A1 Grado di protezione IPX7 (protezione contro la temporanea immersione in acqua con copertura di protezione chiusa) Dimensioni circa ∅ 8,5 x 10,2 cm Peso circa 390 g Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva RE 2014/53/EU e della direttiva RoHS 2011/65/EU. La dichiarazione di conformità EU completa può essere scaricata tramite il link www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. SLM 5 A1 IT│MT │ 63 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ 64 │ IT│MT SLM 5 A1 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. SLM 5 A1 IT│MT │ 65 ■ Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■ 66 │ IT│MT SLM 5 A1 ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 313949 SLM 5 A1 IT│MT │ 67 ■ Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 68 │ IT│MT SLM 5 A1 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . .71 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Indicações sobre marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Indicações de aviso e símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Perigo de lesões auditivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Indicações sobre a interface de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Descrição das peças/dos elementos de comando . . . 79 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Carregar o acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 SLM 5 A1 PT │ 69 ■ Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth® . . . . . . . . .84 Modo TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Utilização dos botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Funcionamento AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Deteção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade . . . . . . .97 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ■ 70 │ PT SLM 5 A1 Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras consultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos, incluindo este manual de instruções. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante. SLM 5 A1 PT │ 71 ■ Indicações sobre marcas ■ USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. ■ A marca Bluetooth® e o logótipo da Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença. ■ A marca SilverCrest e a denominação comercial são propriedade do respetivo titular. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários. Utilização correta Esta coluna é um aparelho da eletrónica de consumo e destina-se à reprodução de ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio de Bluetooth® ou cabo jack de 3,5 mm. Com a compra de uma segunda coluna do mesmo tipo (IAN 313949) terá a possibilidade de emparelhar ambas as colunas e utilizá-las como sistema de colunas estéreo. É possível comprar uma coluna adicional em www.kompernass.com. ■ 72 │ PT SLM 5 A1 Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. Indicações de aviso e símbolos No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: PERIGO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de ferimentos graves ou morte. SLM 5 A1 PT │ 73 ■ AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe o risco de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos pessoais. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais. Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. ■ 74 │ PT SLM 5 A1 Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho cumpre as normas de segurança prescritas. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais. Instruções básicas de segurança Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança: ■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. ■ Em caso de danos nos cabos ou ligações, solicite a sua substituição a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica. ■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. SLM 5 A1 PT │ 75 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia! Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e arestas cortantes e tenha cuidado para não o esticar demasiado ou dobrar. Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana. Se cair, pode ficar danificado. As superfícies de móveis contêm, por vezes, elementos que podem afetar e amolecer o pé de borracha do aparelho. Se necessário, coloque uma base por baixo do pé de borracha do aparelho. As reparações do aparelho devem ser efetuadas apenas por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Nunca abra o corpo do aparelho. No interior não se encontram peças que necessitem de manutenção. Caso contrário, perderá o seu direito de garantia. ■ 76 │ PT SLM 5 A1 ■ O aparelho é adequado para utilização no exterior e, se a tampa de proteção das fichas de ligação estiver fechada, estará protegido contra imersão temporária em água. ■ Carregue o aparelho apenas em ambiente seco. ■ O aparelho pode aquecer durante o processo de carga. Durante o processo de carga, coloque o aparelho num local bem ventilado e não o tape. ■ Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas (por ex., velas). ■ Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. AVISO! O aparelho possui um acumulador de iões de lítio ■ integrado. Um manuseamento incorreto de acumuladores de iões de lítio pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! O aparelho não pode ser atirado para o fogo. AVISO! Se detetar odores anormais, cheiro a queimado ou ■ desenvolvimento de fumo no aparelho, desligue imediatamente o aparelho e desligue também o cabo de carregamento se este estiver ligado. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o voltar a utilizar. SLM 5 A1 PT │ 77 ■ Perigo de lesões auditivas PERIGO Perigo devido a volume excessivamente elevado! Ouvir música num volume elevado pode originar lesões auditivas. ► Quando utilizar o aparelho, evite um volume de som excessivo, especialmente durante períodos prolongados. Indicações sobre a interface de rádio ■ ■ ■ ■ ■ AVISO! Mantenha o aparelho afastado, no mínimo, 20 cm de um pacemaker ou de um desfibrilador implantado, caso contrário, o funcionamento adequado do pacemaker ou do desfibrilador implantado pode ser afetado pelas ondas de rádio. As ondas de rádio transmitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não leve o aparelho com os componentes de rádio ligados para a proximidade de gases inflamáveis ou um ambiente com perigo de explosão (p. ex. oficina de pintura), uma vez que as ondas de rádio transmitidas podem causar uma explosão ou um incêndio. O alcance das ondas de rádio depende das condições atmosféricas e ambientais. Durante a transmissão de dados através de uma ligação sem fios, é possível que terceiros recebam dados ilicitamente. ■ 78 │ PT SLM 5 A1 Descrição das peças/dos elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) Botão (Ligar/desligar) Botão (aumentar volume; faixa seguinte) Botão (reduzir volume; faixa anterior) Botão (Play/pausa) Botão (Bluetooth®) Botão (TWS "True Wireless Stereo") LED TWS LED de funcionamento/carregamento Alça de transporte Entrada jack de 3,5 mm (AUX IN) Entrada de carregamento Micro USB (IN 5V 1A) Tampa de proteção Cabo de carregamento (de USB tipo A para Micro USB) Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm) Manual de instruções resumido (ícone) Manual de instruções (ícone) SLM 5 A1 PT │ 79 ■ Colocação em funcionamento Desembalagem ♦ Retire todas as peças e o manual de instruções da embalagem. ♦ Remova todo o material de embalagem. Verificar o conteúdo da embalagem (Figuras, ver página desdobrável) A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Coluna Cabo de carregamento (de USB tipo A para Micro USB) Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm) Manual de instruções resumido Este manual de instruções NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 80 │ PT SLM 5 A1 Eliminação da embalagem Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. SLM 5 A1 PT │ 81 ■ Carregar o acumulador ATENÇÃO ► Carregue a coluna apenas em espaços interiores secos. ► Devido à elevada absorção de energia é necessário utilizar uma fonte de alimentação USB para o carregamento da coluna. Não carregue a coluna numa porta USB de um PC ou Notebook. ► Para carregar a coluna, utilize apenas fontes de alimentação USB com uma tensão de saída de 5 V e uma corrente de saída, no mínimo, de 950 mA. ► Para carregar a coluna utilize unicamente o cabo de carregamento fornecido! ► Concluído o processo de carga/descarga, remova impreterivelmente o cabo de carregamento ! Antes de utilizar a coluna, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado. ♦ Abra a tampa de proteção . ♦ Ligue a ficha USB de tipo A do cabo de carregamento fonte de alimentação USB adequada (não fornecida). ■ 82 │ PT a uma SLM 5 A1 ♦ Ligue a ficha Micro USB do cabo de carregamento de carregamento Micro USB da coluna. à entrada ♦ Após concluído o processo de carregamento, remova o cabo de carregamento da coluna e feche a tampa de proteção . NOTA ► O LED de funcionamento/carregamento permanece aceso com a cor laranja durante o processo de carregamento. O LED de funcionamento/carregamento apaga-se quando o acumulador está completamente carregado. ► Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma reprodução de música até 8,5 horas com volume de som médio. O tempo de reprodução pode variar consoante a utilização. ► Se a bateria estiver fraca, será emitido um sinal sonoro único aprox. 30 minutos antes de esta ficar totalmente descarregada. O LED de funcionamento/carregamento pisca com a cor laranja a intervalos de 15 segundos. A coluna desliga-se automaticamente quando a carga do acumulador estiver esgotada. SLM 5 A1 PT │ 83 ■ Operação e funcionamento Emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth® NOTA ► Quando emparelhar a coluna com um aparelho Bluetooth®, a entrada jack de 3,5 mm não pode estar ocupada. Na primeira colocação em funcionamento, proceda da seguinte forma: ♦ Certifique-se de que a coluna está desligada e o aparelho Bluetooth® está ligado. ♦ Configure o aparelho Bluetooth®, de modo que este procure aparelhos Bluetooth®. No manual de instruções do seu aparelho Bluetooth® encontra uma descrição detalhada. ♦ Mantenha o botão premido, durante aprox. 3 segundos, para ligar a coluna. É emitida imediatamente uma sequência de sinais sonoros ascendente e o LED de funcionamento/carregamento pisca duas vezes em simultâneo com a cor azul e laranja. Em seguida, é emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento pisca alternadamente com a cor laranja e azul. A função Bluetooth® é então automaticamente ativada. ■ 84 │ PT SLM 5 A1 ♦ Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho Bluetooth® selecione o registo e, se necessário, introduza o código para emparelhar os dois aparelhos. É emitida uma sequência de sinais sonoros e o LED de funcionamento/carregamento pisca a intervalos de 3 segundos duas vezes com a cor azul, se a ligação tiver sido estabelecida com sucesso. ♦ Inicie a reprodução no aparelho Bluetooth®. ♦ Mantenha o botão novamente premido durante aprox. 3 segundos, para desligar a coluna e desativar a função Bluetooth®. É emitida uma sequência de sinais sonoros ascendente. O LED de funcionamento/carregamento pisca duas vezes em simultâneo com a cor azul e laranja, apagando-se em seguida. No emparelhamento com outros aparelhos Bluetooth®, proceda da seguinte forma: ♦ Ligue a coluna e prima o botão . Agora os auscultadores estão no modo de emparelhamento e podem ser ligados a um aparelho Bluetooth®. NOTA ► Se não efetuar o emparelhamento da coluna com o seu aparelho Bluetooth® no período de 3 minutos, a coluna desligase automaticamente. Neste caso, tem de voltar a ligar a coluna, antes de tentar novamente um emparelhamento. SLM 5 A1 PT │ 85 ■ NOTA ► Se durante o funcionamento Bluetooth®, a coluna não receber permanentemente sinal, a coluna desliga-se automaticamente após 10 minutos. ► Na ativação seguinte, a coluna liga-se de novo automaticamente ao último aparelho Bluetooth® ligado. Se o seu aparelho Bluetooth® não se ligar de novo automaticamente à coluna, terá de efetuar a ligação manualmente. No manual de instruções do seu aparelho Bluetooth® encontra uma descrição detalhada. ► Se pretender emparelhar a coluna atualmente ligada a outro aparelho Bluetooth®, tem de premir primeiro o botão para desemparelhar o aparelho Bluetooth® atualmente ligado à coluna. Em alternativa, desative a função Bluetooth® no aparelho Bluetooth® emparelhado. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento pisca alternadamente com as cores laranja e azul. A coluna fica imediatamente pronta a ser emparelhada com outro aparelho Bluetooth®. ■ 86 │ PT SLM 5 A1 Modo TWS Com a compra de uma segunda coluna do mesmo tipo (IAN 313949) terá a possibilidade de emparelhar ambas as colunas e utilizá-las como sistema de colunas estéreo. É possível comprar uma coluna adicional em www.kompernass.com. A função TWS ("True Wireless Stereo" ) permite emparelhar uma segunda coluna. A coluna esquerda será então a coluna principal que será emparelhada com um aparelho Bluetooth®. Esta coluna transmite os sinais áudio recebidos pelo aparelho Bluetooth® à coluna direita. Ativar o modo TWS NOTA ► Quando ativar o modo TWS, não pode existir qualquer ligação Bluetooth® entre uma coluna e um aparelho Bluetooth®. ♦ Ligue ambas as colunas. SLM 5 A1 PT │ 87 ■ ♦ Prima momentaneamente o botão na primeira coluna que deverá funcionar como coluna esquerda. É emitido um sinal sonoro e o LED TWS pisca rapidamente com a cor verde durante o emparelhamento. ♦ Prima momentaneamente o botão na segunda coluna. ♦ Se o emparelhamento de ambas as colunas for bem-sucedido, é emitido um sinal sonoro. O modo TWS está ativado. ♦ O LED TWS da coluna esquerda pisca com a cor verde. ♦ O LED TWS da coluna direita pisca com a cor verde. ♦ Emparelhe a coluna esquerda com um aparelho Bluetooth®. ♦ Inicie a reprodução no aparelho Bluetooth®. NOTA ► Se não efetuar o emparelhamento entre as duas colunas no período de 6 minutos, as colunas desligam-se automaticamente. Neste caso, tem de voltar a ligar as colunas, antes de tentar novamente um emparelhamento. ► Certifique-se de que posiciona a coluna esquerda e direita corretamente para a reprodução. ► Os botões para a reprodução funcionam em ambas as colunas. ■ 88 │ PT SLM 5 A1 Desativar o modo TWS ♦ Prima momentaneamente o botão numa das colunas, para desativar o modo TWS. É emitido um sinal sonoro e o LED TWS apaga-se em ambas as colunas. A reprodução continua através da coluna esquerda. ♦ Prima momentaneamente o botão voltar a ativar o modo TWS. SLM 5 A1 na coluna direita, para PT │ 89 ■ Utilização dos botões Botão Função ► Ligar: manter premido durante 3 segundos ► Desligar: manter premido durante 3 segundos ► Aumentar o volume: premir momentaneamente/ao ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal sonoro curto. ► Faixa seguinte: manter premido durante 2 segundos ► Reduzir o volume: premir momentaneamente ► Reiniciar faixa atual: manter premido durante 2 segundos ► Faixa anterior: assim que a faixa atual reinicia, premir imediatamente e manter premido durante 2 segundos ► Play/pausa: premir momentaneamente ► Ativar a função Bluetooth®: premir momentaneamente (é emitido um sinal sonoro) ► Estabelecer/eliminar uma ligação Bluetooth®: premir momentaneamente, para eliminar a ligação Bluetooth® (é emitido um sinal sonoro)/É possível efetuar imediatamente um novo emparelhamento com um aparelho Bluetooth® ► Ativar o modo TWS: premir momentaneamente ► Desativar o modo TWS: premir momentaneamente ■ 90 │ PT SLM 5 A1 Funcionamento AUX IN ATENÇÃO ► Utilize a coluna em modo de funcionamento AUX IN apenas em espaços interiores secos e com o cabo jack de 3,5 mm fornecido. Poderá reproduzir música de um aparelho áudio portátil ligado através de um cabo jack de 3,5 mm . ♦ Certifique-se de que a coluna está desligada. ♦ Abra a tampa de proteção . ♦ Ligue o aparelho áudio, através de um cabo jack de 3,5 mm à entrada jack de 3,5 mm da coluna. , premido, durante aprox. 3 segundos, ♦ Mantenha o botão para ligar a coluna. É emitida uma sequência de sinais sonoros e o LED de funcionamento/carregamento acende-se com a cor azul. ♦ Inicie a reprodução no aparelho áudio e regule o volume para uma intensidade moderada. ♦ Em seguida, regule o volume do som com o botão botão na coluna. ou o ♦ Se já não desejar utilizar o modo de funcionamento AUX IN, retire o cabo jack de 3,5 mm da coluna e feche a tampa de proteção . SLM 5 A1 PT │ 91 ■ NOTA ► Se, durante a reprodução de ficheiros áudio através de Bluetooth®, ligar um cabo jack de 3,5 mm à coluna, esta muda automaticamente para a entrada AUX. A ligação Bluetooth® também é interrompida, mesmo que ligue um cabo jack de 3,5 mm apenas à coluna. ► No nodo de funcionamento AUX IN não é possível mudar para a faixa seguinte/anterior com o botão ou com o botão . ► Se durante o funcionamento AUX IN a coluna não receber permanentemente sinal, a coluna desliga-se automaticamente após 10 minutos. Deteção de falhas A coluna não se deixa emparelhar com um aparelho Bluetooth® compatível ♦ Certifique-se de que a ligação Bluetooth® está ativada no aparelho Bluetooth®. Quando existe um cabo jack de 3,5 mm ligado, a ligação Bluetooth® é interrompida. ♦ Certifique-se de que a coluna está ligada. ■ 92 │ PT SLM 5 A1 ♦ Se utilizar vários aparelhos Bluetooth®, certifique-se de que uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível que ainda esteja ao alcance um aparelho Bluetooth® anteriormente emparelhado. ♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho Bluetooth® e que não existem obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos. Não consegue ligar a coluna ♦ O acumulador integrado da coluna está eventualmente descarregado. Volte a carregar o acumulador. Não consegue utilizar todas as funções descritas ♦ É possível que isto ocorra, dependendo do aparelho Bluetooth® utilizado e do estado do seu software. Tente atualizar o software ou eventualmente utilizar outro aparelho Bluetooth®. Não ouve qualquer som na coluna ♦ O volume de som da coluna está na regulação mínima. Aumente o volume. NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos supracitados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). SLM 5 A1 PT │ 93 ■ Limpeza ATENÇÃO ► Durante a limpeza, mantenha a tampa de proteção fechada. ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade na coluna, a fim de evitar danos irreparáveis na mesma. ► Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contenham solventes. Estes podem danificar a superfície da coluna. ♦ Limpe a coluna apenas com um pano ligeiramente humedecido. Armazenamento ♦ Guarde a coluna num local seco, isento de pó e sem exposição a radiação solar direta. ♦ Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador integrado deverá ser completamente carregado para prolongar a vida útil. Recarregue regularmente o acumulador integrado se o aparelho não for utilizado durante muito tempo. Isto é necessário para a preservação do acumulador. ■ 94 │ PT SLM 5 A1 Eliminação Eliminação do aparelho O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. O acumulador integrado não pode ser desmontado para efeitos de eliminação. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. SLM 5 A1 PT │ 95 ■ Anexo Dados técnicos Tensão, corrente de funcionamento 5V (corrente contínua), 950 mA através da entrada de carregamento USB Especificações Bluetooth® Versão 4.2 (até 10 m de alcance) Perfis Bluetooth® suportados A2DP*, AVRCP*, *quando suportado pelo aparelho Bluetooth® Banda de frequência 2,4 GHz Potência de emissão < 10 dBm Potência de saída 1 x aprox. 5 W RMS @ 10% THD Acumulador integrado (iões de lítio) 3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh) Reprodução de música Aprox. 8,5 h (reprodução de música com volume médio) Temperatura de funcionamento de +15 °C a +35 °C Temperatura de armazenamento de +0 °C a +40 °C Humidade do ar (sem condensação) ≤ 75 % ■ 96 │ PT SLM 5 A1 Tipo de proteção IPX7 (proteção contra imersão temporária em água com a tampa de proteção fechada) Dimensões Aprox. ∅ 8,5 x 10,2 cm Peso Aprox. 390 g Indicações relativas à Declaração EU de Conformidade Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Equipamentos de Rádio 2014/53/EU e da Diretiva RSP 2011/65/EU. A Declaração UE de Conformidade integral poderá ser descarregada em www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. SLM 5 A1 PT │ 97 ■ Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 98 │ PT SLM 5 A1 Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. SLM 5 A1 PT │ 99 ■ O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. ■ 100 │ PT SLM 5 A1 Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 313949 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SLM 5 A1 PT │ 101 ■ ■ 102 │ PT SLM 5 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 105 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Warnings and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Risk of hearing damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Notes on the radio interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Parts description/operating components . . . . . . . . . 113 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 SLM 5 A1 GB│MT │ 103 ■ Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Pairing the speaker with a Bluetooth® device . . . . . . . . . . . . 118 TWS mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Operation of the buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 AUX IN mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . 131 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 ■ 104 │ GB│MT SLM 5 A1 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away. Copyright This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. SLM 5 A1 GB│MT │ 105 ■ Notes on trademarks ■ USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. ■ The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. ■ The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Proper use This speaker is a consumer electronics device and is used to play back audio files which can be transferred via Bluetooth® or 3.5 mm jack cable. If you purchase a second loudspeaker of the same type (IAN 313949), it is possible to connect both loudspeakers and use them as a stereo loudspeaker system. A second loudspeaker can be purchased at www.kompernass.com. ■ 106 │ GB│MT SLM 5 A1 The device is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user. Warnings and symbols The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury. SLM 5 A1 GB│MT │ 107 ■ WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries to persons. CAUTION A warning at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions on this warning label to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which makes handling the device easier for you. ■ 108 │ GB│MT SLM 5 A1 Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device which has been damaged or dropped. ■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or Customer Service. ■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. SLM 5 A1 GB│MT │ 109 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! Protect the charging cable from hot surfaces and sharp edges and ensure that it is not stretched tight or kinked. Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. Some furniture surfaces may contain components which can corrode and soften the rubber feet on the device. If necessary, place a mat under the device's rubber foot. The device should only be repaired by authorised specialist personnel or the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. Never open the device housing. There are no parts inside the device which can be maintained. In addition, this will invalidate the warranty. ■ 110 │ GB│MT SLM 5 A1 ■ The device is suitable for outdoor use and is protected against temporary immersion in water when the protective cover on the connection sockets is closed. ■ Charge the device only in a dry environment. ■ The device may heat up while it is charging. Place the device in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it. ■ Do not operate or place the device close to open flames (e.g. candles). ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged. WARNING! The device has an integrated lithium-ion battery. ■ Mishandling lithium-ion batteries can cause fires, explosions, leakage of dangerous chemicals or other hazards! Do not throw the device into an open fire. WARNING! If you notice any unusual noises, a burning smell or ■ smoke coming from the device, turn off the power immediately and disconnect the charger cable if connected. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. SLM 5 A1 GB│MT │ 111 ■ Risk of hearing damage DANGER Risks due to extremely high volume levels! Loud music can lead to hearing damage. ► Avoid listening to music at an extremely high volume, especially over long periods of time, when using this device. Notes on the radio interface ■ ■ ■ ■ ■ WARNING! Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by radio waves. The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids. Do not use the device with the radio components switched on in the presence of flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a fire. The range of the radio waves is dependent on the environment and the ambient conditions. Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by unauthorised third parties. ■ 112 │ GB│MT SLM 5 A1 Parts description/operating components (See fold-out page for illustrations) button (On/Off switch) button (increase volume; next track) button (decrease volume; previous track) button (play/pause) button (Bluetooth®) button (TWS "True Wireless Stereo") TWS LED Operating /charging LED Carrying strap 3.5 mm jack (AUX IN) Micro-USB charging socket (IN 5 V 1 A) Protective cover Charging cable (USB type A to micro-USB) 3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm) Quick guide (symbol) Operating instructions (symbol) SLM 5 A1 GB│MT │ 113 ■ Setting up Unpacking ♦ Remove all parts and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging material. Check package contents (See fold-out page for illustrations) The following components are included in delivery: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Speaker Charging cable (USB type A to micro-USB) 3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm) Quick start guide These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). ■ 114 │ GB│MT SLM 5 A1 Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SLM 5 A1 GB│MT │ 115 ■ Charging the battery CAUTION ► Charge the speaker only in dry interior rooms. ► Due to the high power consumption, the speaker must be charged using a USB mains adapter. Do not charge the speaker from the USB port of a PC or notebook. ► Use only a USB mains adapter with an output voltage of 5 V and an output current of at least 950 mA to charge the speaker. ► Use only the supplied charging cable to charge the speaker! ► Always disconnect the charging cable when charging is complete! Before using the speaker, the integrated battery must be completely charged. ♦ Open the protective cover . ♦ Connect the USB type A connector on the charger cable suitable USB mains adapter (not supplied). ■ 116 │ GB│MT to a SLM 5 A1 ♦ Connect the micro-USB plug on the charger cable micro-USB charging port on the speaker. to the ♦ When charging is complete, remove the charging cable the speaker and close the protective cover . from NOTE ► The operating/charging LED lights up orange during charging. When the battery is fully charged, the operating/charging LED switches off. ► When the battery is fully charged, you can play back music for about 8.5 hours at a medium volume. The playback time may vary depending on usage. ► When the battery status is low, you will hear a single beep around 30 minutes before the battery is exhausted. The operating/ charging LED flashes orange every 15 seconds. When the battery is exhausted, the speaker turns off automatically. SLM 5 A1 GB│MT │ 117 ■ Handling and operation Pairing the speaker with a Bluetooth® device NOTE ► If you want to pair the loudspeaker with a Bluetooth® device, the 3.5 mm jack socket may not be occupied. When using the device for the first time, proceed as follows: ♦ Ensure that the speaker is switched off and the Bluetooth® device is switched on. ♦ Set the Bluetooth® device so that it scans for other Bluetooth® devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating instructions for your Bluetooth® device. ♦ Press and hold the button for about 3 seconds to turn the speaker on. You will immediately hear a rising sequence of beeps and the operating/charging LED flashes blue and orange twice. Then you will hear a beep and the operating/charging LED flashes alternatively orange und blue. The Bluetooth® function is now activated automatically. from the list of found devices on your ♦ Select the entry Bluetooth® device and, if required, enter the code to connect the two devices. You will hear a beep and the operating/ charging LED flashes blue every 3 seconds once the connection has been successfully established. ■ 118 │ GB│MT SLM 5 A1 ♦ Start playback on the Bluetooth® device. ♦ Press and hold the button for about 3 seconds to turn the speaker off and deactivate the Bluetooth® function. You will hear a descending series of beeps. The operating/charging LED flashes blue and orange twice simultaneously and then goes out. To connect further Bluetooth® devices, proceed as follows: ♦ Switch on the speaker and press the button . Now, the speaker is in pairing mode and can be connected to another Bluetooth device. NOTE ► If you do not establish a connection between the speaker and your Bluetooth® device within 3 minutes, the speaker will switch off automatically. In this case, you will have to switch the speaker back on before restarting the pairing process. ► If the speaker stops receiving a signal while in Bluetooth® mode, the speaker will switch off automatically after around 10 minutes. SLM 5 A1 GB│MT │ 119 ■ NOTE ► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth® device. If your Bluetooth® device does not reconnect to the speaker automatically, you will have to re-establish the connection manually. A detailed description of how to do this can be found in the operating instructions for your Bluetooth® device. ► If you want to connect the currently connected speaker to another Bluetooth® device, start by pressing the button to disconnect the currently connected Bluetooth® device from the speaker. Alternatively, you can deactivate the Bluetooth® function on the connected Bluetooth® device. You will hear a beep and the operating/charging LED will flash alternatively orange and blue. The speaker is now ready to be paired with another Bluetooth® device. ■ 120 │ GB│MT SLM 5 A1 TWS mode If you purchase a second loudspeaker of the same type (IAN 313949), it is possible to connect both loudspeakers and use them as a stereo loudspeaker system. A second loudspeaker can be purchased at www.kompernass.com. The TWS ("True Wireless Stereo") function allows two speakers to be connected to each other. The left speaker is thus the main speaker which is connected to a Bluetooth® device. This speaker transmits the sound coming from the Bluetooth® device to the right speaker. Activate TWS mode NOTE ► Do not activate TWS mode if there is a Bluetooth® connection between a speaker and a Bluetooth® device. ♦ Switch on both speakers. SLM 5 A1 GB│MT │ 121 ■ ♦ Briefly press the button on the first speaker that you want to use as the left speaker. You will hear a beep and the TWS LED flashes green rapidly during pairing. ♦ Press the button on the second speaker briefly. ♦ If the pairing of the two speakers has been successful, you will hear a short beep. TWS mode is activated. ♦ The TWS LED on the left speaker lights up green. ♦ The TWS LED on the right speaker flashes green. ♦ Pair the left speaker with a Bluetooth® device. ♦ Start playback on the Bluetooth® device. NOTE ► If you do not pair the two speakers within 6 minutes, the speakers will turn off automatically. In this case, you will have to switch the speakers back on again before restarting the pairing process. ► Make sure you position the left and right speakers correctly for playback. ► The playback buttons work on both speakers. ■ 122 │ GB│MT SLM 5 A1 Deactivate TWS mode ♦ Briefly press the button on one of the speakers to deactivate TWS mode. You will hear a beep and the TWS LED goes out on both speakers. Playback is resumed via the left speaker. ♦ Briefly press the TWS mode. SLM 5 A1 button on the right speaker to reactivate GB│MT │ 123 ■ Operation of the buttons Button Function ► Switching on: press for 3 seconds ► Switching off: press for 3 seconds ► Increase volume: Press briefly. When you reach the maximum volume level, you will hear a short beep. ► Next track: press for 2 seconds ► Reduce volume: press briefly ► Restart current track: press for 2 seconds ► Previous track: if the current track restarts, press again for 2 seconds ► Play/Pause: press briefly ► Activate Bluetooth® function: Press briefly (you will hear a beep) ► Disconnecting/establishing a Bluetooth® connection: Press briefly to disconnect the Bluetooth® connection (the device will beep). You can connect to another Bluetooth® device immediately. ► Activate TWS: press briefly ► Deactivate TWS: press briefly ■ 124 │ GB│MT SLM 5 A1 AUX IN mode CAUTION ► Use the speaker in AUX IN mode only in dry indoor environments and with the supplied 3.5 mm jack cable . You can listen to music from a portable audio device connected via the 3.5 mm jack cable . ♦ Make sure that the speaker is switched off. ♦ Open the protective cover . ♦ Use the 3.5 mm jack cable to connect the audio device to the 3.5 mm jack socket on the speaker. ♦ Press and hold the button for about 3 seconds to turn the speaker on. You will hear a beep and the operating/charging LED lights up blue. ♦ Start playback on the audio device and adjust the volume to a moderate level. ♦ Then set the desired volume using the on the speaker. SLM 5 A1 button or button GB│MT │ 125 ■ ♦ If you are no longer using the speaker in AUX IN mode, remove the 3.5 mm jack cable from the speaker and close the protective cover . NOTE ► If you connect a 3.5 mm jack cable to the speaker during the playback of audio files via Bluetooth®, it will switch playback automatically to the AUX input. The Bluetooth® connection is also stopped if you connect a 3.5 mm jack cable to the speaker. ► In AUX IN mode, it is not possible to use the button or button to jump to the next/previous title. ► If the speaker stops receiving a signal while in AUX IN mode, the speaker will switch off automatically after 10 minutes. Troubleshooting The speaker cannot be paired with a compatible Bluetooth® device ♦ Make sure that the Bluetooth® function is activated on the Bluetooth® device. When a device is connected via a 3.5 mm jack cable , the Bluetooth® function is deactivated. ♦ Make sure that the speaker is switched on. ■ 126 │ GB│MT SLM 5 A1 ♦ If you use several Bluetooth® devices, ensure that any previous connection is disconnected. There may be a previously paired Bluetooth® device in range. ♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres from the Bluetooth® device and that no obstacles or electronic devices are placed between them. You cannot switch on the speaker ♦ The integrated battery in the speaker is empty. Recharge the battery. You cannot use all of the described functions ♦ This may be down to your Bluetooth® device and its current software. Try updating the software or using a different Bluetooth® device. You hear no sound from the speaker ♦ The volume of the speaker is set to minimum. Increase the volume. NOTE ► If you cannot solve the problem with the solutions given above, please contact the Service Hotline (see section Service). SLM 5 A1 GB│MT │ 127 ■ Cleaning CAUTION ► Keep the protective cover closed during cleaning. ► To avoid irreparable damage to the speaker, ensure that no moisture gets into the speaker during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These could damage the surfaces of the speaker. ♦ Clean the speaker only with a slightly damp cloth. Storage when not in use ♦ Store the speaker in a clean, dry, dust-free location out of direct sunlight. ♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. During extended periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life. ■ 128 │ GB│MT SLM 5 A1 Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. The integrated rechargeable battery in this device cannot be removed for disposal. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. SLM 5 A1 GB│MT │ 129 ■ Appendix Technical data Operating voltage/current 5V (DC), 950 mA via USB charging socket Bluetooth® specifications Version 4.2 (range up to 10 m) Supported Bluetooth® profiles A2DP*, AVRCP*, *if supported by the Bluetooth® device Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm Output power 1 x approx. 5 W RMS @ 10% THD Integrated battery (lithium-ion) 3.7 V/2200 mAh (8.14 Wh) Music playback approx. 8.5 h (music playback at a medium volume) Operating temperature +15 °C to +35 °C Storage temperature 0 °C to +40 °C Relative humidity (no condensation) ≤ 75% Protection type IPX7 (Protection against temporary immersion in water when the protective cover is closed) ■ 130 │ GB│MT SLM 5 A1 Dimensions approx. ∅ 8.5 x 10.2 cm Weight approx. 390 g Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU conformity declaration from www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. SLM 5 A1 GB│MT │ 131 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. ■ 132 │ GB│MT SLM 5 A1 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SLM 5 A1 GB│MT │ 133 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. ■ 134 │ GB│MT SLM 5 A1 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 313949 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLM 5 A1 GB│MT │ 135 ■ ■ 136 │ GB│MT SLM 5 A1 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 139 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Hinweise zur Funkschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Teilebeschreibung/Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . 147 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 137 ■ Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln . . . . . . . . . 152 TWS-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Bedienung der Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 AUX IN-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 ■ 138 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 139 ■ Hinweise zu Warenzeichen ■ USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. ■ Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden können. Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs (IAN 313949) besteht die Möglichkeit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben. ■ 140 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 141 ■ WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ■ 142 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personenund Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 143 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten und achten Sie darauf, dass es nicht straff gespannt oder geknickt wird. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die den Gummifuß des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter den Gummifuß des Gerätes. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. ■ 144 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 ■ Das Gerät ist für den Außenbereich geeignet und bei geschlossener Schutzabdeckung der Anschlussbuchsen gegen zeitweises Eintauchen in Wasser geschützt. ■ Laden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. ■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort hin und decken Sie es nicht ab. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. WARNUNG! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen■ Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden. WARNUNG! Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Geräusche, ■ Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen das gegebenenfalls angeschlossene Ladekabel. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 145 ■ Gefahr von Gehörschäden GEFAHR Gefahr durch extreme Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen. Hinweise zur Funkschnittstelle ■ ■ ■ ■ ■ WARNUNG! Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. ■ 146 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Teilebeschreibung/Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Taste (Ein-/Ausschalter) Taste (Lautstärke erhöhen; nächster Titel) Taste (Lautstärke verringern; vorheriger Titel) Taste (Play/Pause) Taste (Bluetooth®) Taste (TWS „True Wireless Stereo“ [Echtes kabelloses Stereo]) TWS-LED Betriebs-/Lade-LED Trageschlaufe 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN) Micro-USB-Ladebuchse (IN 5V 1A) Schutzabdeckung Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) Kurzanleitung (Symbolbild) Bedienungsanleitung (Symbolbild) SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 147 ■ Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Lautsprecher Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) Kurzanleitung Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 148 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 149 ■ Akku laden ACHTUNG ► Laden Sie den Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen. ► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil zur Ladung des Lautsprechers verwendet werden. Laden Sie den Lautsprecher nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks. ► Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 950 mA. ► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel zum Laden des Lautsprechers! ► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel nach Beendigung des Ladevorgangs! Vor der Verwendung des Lautsprechers muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung . ♦ Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des Ladekabels mit einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). ■ 150 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels Micro-USB-Ladebuchse des Lautsprechers. mit der ♦ Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladekabel vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung . HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Betriebs-/Lade-LED . ► Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 8,5 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung schwanken. ► Bei niedrigem Batteriestatus, ertönt einmalig ca. 30 Minuten bevor der Akku erschöpft ist ein Signalton. Die Betriebs-/LadeLED blinkt alle 15 Sekunden orange. Wenn die Akkuleistung erschöpft ist, schaltet sich der Lautsprecher automatisch ab. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 151 ■ Bedienung und Betrieb Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln HINWEIS ► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln, darf die 3,5 mm-Klinkenbuchse nicht belegt sein. Bei der Erstinbetriebnahme gehen Sie wie folgt vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist und das Bluetooth®-Gerät eingeschaltet ist. ♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes. ♦ Halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt unmittelbar eine aufsteigende Signaltonfolge und die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange. Anschließend ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Die Bluetooth®-Funktion ist jetzt automatisch aktiviert. ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth®Gerätes den Eintrag und geben Sie, falls nötig, den Code ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Eine Signaltonfolge ertönt und die Betriebs-/Lade-LED blinkt alle 3 Sekunden zweimal blau, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. ■ 152 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 ♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät. erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, ♦ Halten Sie die Taste um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. Es ertönt eine absteigende Signaltonfolge. Die Betriebs-/Lade-LED blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange und erlischt danach. Bei der Kopplung mit weiteren Bluetooth®-Geräten gehen Sie wie folgt vor: ♦ Schalten Sie den Lautsprecher ein und drücken Sie die Taste Nun befindet sich der Lautsprecher im Kopplungs-Modus und kann mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden werden. . HINWEIS ► Wenn Sie die Kopplung zwischen dem Lautsprecher und Ihrem Bluetooth®-Gerät nicht innerhalb von 3 Minuten herstellen, schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie den Lautsprecher zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten. ► Wenn der Lautsprecher während des Bluetooth®-Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 153 ■ HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®Gerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Gerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes. ► Wenn Sie den aktuell verbundenen Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth®-Gerät verbinden möchten, müssen Sie drücken, um das aktuell verbundene zuerst die Taste Bluetooth®-Gerät vom Lautsprecher zu trennen. Alternativ deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion am verbundenen Bluetooth®-Gerät. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/ Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Der Lautsprecher ist sofort bereit, um mit einem anderen Bluetooth®Gerät gekoppelt zu werden. ■ 154 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 TWS-Modus Mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs (IAN 313949) besteht die Möglichkeit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de/de/onlineshop erworben werden. Bei fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher unter www.kompernass.com erwerben. Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“ [Echtes kabelloses Stereo]) ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher. Der linke Lautsprecher ist dabei der Hauptlautsprecher der mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist. Dieser Lautsprecher überträgt die vom Bluetooth®-Gerät empfangenen Audiosignale an den rechten Lautsprecher. TWS-Modus aktivieren HINWEIS ► Wenn Sie den TWS-Modus aktivieren, darf keine Bluetooth®Verbindung zwischen einem Lautsprecher und einem Bluetooth®-Gerät bestehen. ♦ Schalten Sie beide Lautsprecher ein. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 155 ■ ♦ Drücken Sie kurz die Taste an dem ersten Lautsprecher, der als linker Lautsprecher fungieren soll. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED blinkt während der Kopplung schnell grün. ♦ Drücken Sie kurz die Taste an dem zweiten Lautsprecher. ♦ Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt ein Signalton. Der TWS-Modus ist aktiviert. ♦ Die TWS-LED des linken Lautsprechers leuchtet grün. ♦ Die TWS-LED des rechten Lautsprechers blinkt grün. ♦ Koppeln Sie den linken Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät. ♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät. HINWEIS ► Wenn Sie die Kopplung zwischen beiden Lautsprechern nicht innerhalb von 6 Minuten herstellen, schalten sich die Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie die Lautsprecher zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten. ► Achten Sie darauf, den linken und rechten Lautsprecher für die Wiedergabe richtig zu positionieren. ► Die Tasten für die Wiedergabe funktionieren an beiden Lautsprechern. ■ 156 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 TWS-Modus deaktivieren ♦ Drücken Sie kurz die Taste an einem der Lautsprecher, um den TWS-Modus zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe wird im laufenden Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt. ♦ Drücken Sie kurz die Taste am rechten Lautsprecher, um den TWS-Modus wieder zu aktivieren. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 157 ■ Bedienung der Tasten Taste Funktion ► Einschalten: 3 Sekunden gedrückt halten ► Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten ► Lautstärke erhöhen: Kurz drücken/Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton. ► Nächster Titel: 2 Sekunden gedrückt halten ► Lautstärke verringern: Kurz drücken ► Aktuellen Titel neu beginnen: 2 Sekunden gedrückt halten ► Vorheriger Titel: Wenn der aktuelle Titel neu beginnt, sofort erneut 2 Sekunden gedrückt halten ► Play/Pause: Kurz drücken ► Bluetooth®-Funktion aktivieren: Kurz Drücken (Ein Signalton ertönt) ► Bluetooth®-Verbindung trennen/herstellen: Kurz Drücken, um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen (Ein Signalton ertönt)/ Eine erneute Kopplung mit einem Bluetooth®-Gerät ist sofort möglich ► TWS-aktivieren: Kurz drücken ► TWS-deaktivieren: Kurz drücken ■ 158 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 AUX IN-Betrieb ACHTUNG ► Verwenden Sie den Lautsprecher im AUX IN-Betrieb ausschließlich in trockenen Innenräumen und mit dem mitgelieferten 3,5 mm-Klinkenkabel . Sie können Musik von einem, mit dem 3,5 mm-Klinkenkabel schlossenen, tragbaren Audiogerät wiedergeben. ange- ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. ♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung . ♦ Schließen Sie das Audiogerät mittels des 3,5 mm-Klinkenkabels an die 3,5 mm-Klinkenbuchse des Lautsprechers an. für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den ♦ Halten Sie die Taste Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt eine Signaltonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet blau. ♦ Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke auf einem moderaten Pegel ein. ♦ Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste bzw. Taste am Lautsprecher ein. ♦ Wenn Sie den AUX IN-Betrieb nicht mehr verwenden, entfernen Sie das 3,5 mm-Klinkenkabel vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung . SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 159 ■ HINWEIS ► Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth® ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen, wechselt dieser automatisch zum AUX-Eingang. Die Bluetooth®Verbindung wird auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen. ► Im AUX IN-Betrieb ist es nicht möglich mit der Taste bzw. Taste zum nächsten/vorherigen Titel zu wechseln. ► Wenn der Lautsprecher während des AUX IN-Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus. Fehlersuche Der Lautsprecher lässt sich nicht mit einem kompatiblen Bluetooth®-Gerät koppeln ♦ Stellen Sie sicher, dass am Bluetooth®-Gerät die Bluetooth®Verbindung aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinkenkabel wird die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist. ■ 160 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 ♦ Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Bluetooth®-Gerät in Reichweite befinden. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher maximal 10 Meter vom Bluetooth®-Gerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. Sie können den Lautsprecher nicht einschalten ♦ Der integrierte Akku des Lautsprechers ist eventuell leer. Laden Sie den Akku wieder auf. Sie können nicht alle beschriebenen Funktionen verwenden ♦ Je nach verwendetem Bluetooth®-Gerät und dessen Softwarestand kann dies möglich sein. Versuchen Sie den Softwarestand zu aktualisieren oder ggf. ein anderes Bluetooth®-Gerät zu verwenden. Sie hören keinen Ton aus dem Lautsprecher ♦ Die Lautstärke des Lautsprechers steht auf minimaler Lautstärke. Erhöhen Sie die Lautstärke. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 161 ■ Reinigung ACHTUNG ► Halten Sie die Schutzabdeckung während der Reinigung geschlossen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Lautsprecher eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Lautsprechers angreifen. ♦ Reinigen Sie den Lautsprecher ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie den Lautsprecher an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. ■ 162 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 163 ■ Anhang Technische Daten Betriebsspannung, -strom 5V (Gleichstrom), 950 mA über USB-Ladebuchse Bluetooth®-Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10 m Reichweite) Unterstützte Bluetooth®Profile A2DP*, AVRCP*, *wenn vom Bluetooth®-Gerät unterstützt Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Ausgangsleistung 1 × ca. 5 W RMS @ 10 % THD Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V / 2200 mAh (8,14 Wh) Musikwiedergabe ca. 8,5 h (Musikwiedergabe bei mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % ■ 164 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Schutzart IPX7 (Schutz gegen zeitweises Eintauchen in Wasser bei geschlossener Schutzabdeckung Maße ca. ∅ 8,5 x 10,2 cm Gewicht ca. 390 g ) Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf herunterladen. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 165 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 166 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 167 ■ Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 168 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 313949 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLM 5 A1 DE│AT│CH │ 169 ■ ■ 170 │ DE│AT│CH SLM 5 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SLM5A1-092018-3 IAN 313949 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Silvercrest 313949 Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para