MICRO USB CHARGING PORT / MIKRO USB-LADEANSCHLUSS / PORT DE CHARGE
MICRO USB / PUERTO DE CARGA MICRO USB / PORTA DI RICARICA MICRO USB
AUX INPUT MODE / AUX-Eingang / MODE D'ENTRÉE AUXILIAIRE / MODO DE ENTRADA
AUX / MODALITÀ INGRESSO AUX
Manufacturer / Hersteller:
ShenZhenShiMengZhiTuoKeJiYouXianGongSi
Address: qianwanyilu1haoAdong201shiqianhaishenganghezuoquShenZhen,Guang
Dong, 518000,CN
UNIT G25 WATERFRONT STUDIOS 1 DOCK ROAD
LONDON UNITED KINGDOM E16 1AH
EU REP BellaCocool GmbH
Pettenkoferstraße 18, 10247, Berlin, Germany
Made in China
UK REP MDH LIGHTING LTD
DE
EN
ES 1. Mantenga presionado el botón " " para encender el altavoz. El altavoz entrará
automáticamente en el modo Bluetooth de forma predeterminada.
Oirá un tono y la luz azul parpadeará rápidamente.
2. La primera vez que conecte los altavoces con su dispositivo, debe activar la función
Bluetooth de su dispositivo y buscar el altavoz. El dispositivo mostrará el nombre del
altavoz "A SPEAKER06". Seleciónelo y se emparejará automáticamente con su
dispositivo. Después de emparejarse con éxito, el altavoz emitirá un pitido y la luz
indicadora se pondrá azul.
3. Cuando el altavoz y su dispositivo se hayan emparejado correctamente, puede
reproducir música a través de su dispositivo y controlar la música a través del altavoz.
Si desea conectar un dispositivo diferente con este altavoz, presione brevemente
“ ” 2 veces para cortar la conexión Bluetooth actual. Y luego siga los 2 pasos
anteriores para ingresar al modo de sincronización de Bluetooth. Please charge the speakers with the supplied micro USB charging cable and use the
DC power adapter that is less than 5V.
When the speaker’s battery is low, you will see the red indicator light is flashing and the
speaker will automatically shut down. Use the supplied USB cable to charge it.While
the speaker is charging, you will see a red indicator light. Once the speaker is fully
charged, the indicator light will turn blue.
1. When you turn on the speaker, it will automatically search for the device connected
recently. If the bluetooth of the device is activated, the speaker will automatically connect
and pair. After successfully pairing, you will hear a beep sound.
2. Bluetooth has an effective communication range of 15 meters. Make sure there are no
large obstructions within this range. To ensure a stabe connection, it’s best to use the
speaker within 5 meters of your device.
3. The speaker will automatically turn off in 30 minutes if there is no bluetooth connection
or no music played.
1. Wenn der Lautsprecher eingeschaltet wird, sucht er automatisch nach dem zuletzt
verbundenen Gerät. Wenn die Bluetooth-Funktion des Geräts aktiviert ist, verbindet sich der
Lautsprecher automatisch. Nach der erfolgreichen Kopplung hören Sie einen Piepton.
2. Die effektive Kommunikationsreichweite von Bluetooth beträgt 15 Meter. Stellen Sie sicher,
dass sich keine großen Hindernisse in diesem Bereich befinden. Um eine stabile Verbindung
und eine gute Erfahrung zu bekommen, würden wir Ihnen empfehlen, dass Sie den
Lautsprecher in einem Umkreis von 5 Metern verwenden.
3. Der Lautsprecher schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus, wenn keine Bluetooth-
Verbindung besteht oder keine Musik abgespielt wird.
1. Lorsque vous allumez l’enceinte, elle cherchera automatiquement le périphérique
récemment connecté. Si le bluetooth de l'appareil est activé, l’enceinte se connecte et se
couple automatiquement. Une fois l’appariement réussi, vous entendrez un bip sonore.
2. Bluetooth a une portée de communication efficace de 15 mètres. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de gros obstacles dans cette plage. Pour de meilleurs résultats, utilisez l’enceinte à
moins de 5 mètres de votre appareil.
3. L’enceinte s'éteint automatiquement après 30 minutes s'il n'y a pas de connexion
Bluetooth ou de musique.
1. Cuando encienda el altavoz, buscará automáticamente el dispositivo conectado
recientemente. Si se activa el bluetooth del dispositivo, el altavoz se conectará y emparejará
automáticamente. Después de emparejarse con éxito, escuchará un pitido.
2. Bluetooth tiene un alcance de comunicación efectivo de 15 metros. Asegúrese de que no
haya grandes obstrucciones dentro de este rango. Para obtener los mejores resultados, es
mejor usar el altavoz a menos de 5 metros de su dispositivo.
3. El altavoz se apagará automáticamente en 30 minutos si no hay conexión Bluetooth o no
se reproduce música.
1. Quando accendi l'altoparlante, cercherà automaticamente il dispositivo connesso di
recente. Se il bluetooth del dispositivo è attivato, l'altoparlante si connetterà e si accoppierà
automaticamente. Dopo l'accoppiamento con successo, sentirai un segnale acustico.
2. Il Bluetooth ha un raggio di comunicazione effettivo di 15 metri. Assicurati che non ci siano
grossi ostacoli all'interno di questo intervallo. Per garantire una connessione stabile, è
meglio utilizzare l'altoparlante entro 5 metri dal dispositivo.
3. L'altoparlante si spegnerà automaticamente in 30 minuti se non c'è connessione
Bluetooth o non viene riprodotta musica.
Laden Sie den Lautsprecher bitte mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel auf, und
verwenden Sie ein Netzteil, das weniger als 5V beträgt.
Wenn der Akku des Lautsprechers unzureichend ist, wird die rote Anzeigeleuchte blinken
und der Lautsprecher wird automatisch ausgeschalten. Verwenden Sie bitte das
mitgelieferte USB-Kabel zum Aufladen. Während der Lautsprecher geladen wird, leuchtet
die Anzeigeleuchte rot. Sobald der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte blau.
FR
ES
IT
Cargue los altavoces con el cable de carga micro USB suministrado y use el adaptador
de alimentación de DC inferior a 5V.
Cuando la batería del altavoz está baja, verá que la luz indicadora roja está parpadeando
y el altavoz se apagará automáticamente. Utilice el cable USB suministrado para cargarlo.
Mientras el altavoz se está cargando, verá una luz indicadora roja. Una vez que el altavoz
esté completamente cargado, la luz indicadora se volverá azul.
Caricare gli altoparlanti con il cavo di ricarica micro USB in dotazione e utilizzare
l'adattatore di alimentazione CC inferiore a 5 V.
Quando la batteria dell'altoparlante è scarica, vedrai la spia rossa lampeggiare e
l'altoparlante si spegnerà automaticamente. Usa il cavo USB in dotazione per caricarlo.
Mentre l'altoparlante è in carica, vedrai una spia rossa. Quando l'altoparlante è
completamente carico, l'indicatore luminoso diventerà blu.
Chargez les enceintes avec le USB câble de charge fourni et utilisez l’adaptateur secteur
de moins de 5V.
Lorsque l’enceinte est de faible énergie, le voyant rouge clignote et l’enceinte s’éteint
automatiquement. Utilisez le câble USB fourni pour le charger. Pendant le chargement, un
voyant rouge s’affiche. Une fois que l'enceinte est complètement chargée, le voyant
devient bleu.
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
If your device is not bluetooth-enabled, easily connect with TV or other devices via this
3.5 mm audio cable.
Wenn Ihr Gerät nicht bluetoothfähig ist, können Sie es einfach über dieses 3,5mm
Audiokabel mit einem Fernsehgerät oder anderen Geräten verbinden.
Se il tuo dispositivo non è abilitato per Bluetooth, collegalo facilmente alla TV o ad altri
dispositivi tramite questo cavo audio da 3,5 mm.
Si votre appareil n'est pas compatible avec la technologie de Bluetooth, connectez-vous
facilement à la télévision ou à d'autres appareils via ce câble audio 3,5 mm.
Si su dispositivo no es compatible con Bluetooth, conéctese fácilmente con el televisor u
otros dispositivos a través de este cable de audio de 3.5 mm.
WARM TIPS / HINWEIS / CONSEILS / CONSEJOS CÁLIDOS / NOTA
EN In order to prolong the lifespan of the speaker and protect your physical and mental health,
please do not listen to music in a long-term and loud environment, so as not to damage
your hearing.
Bitte benutzen Sie den Lautsprecher nicht langfristig mit hoher Lautstärke, um Ihr Gehör
und Ihre körperliche und geistige Gesundheit nicht zu schädigen und auch die Lebensdauer
des Lautsprechers zu verlängern.
Afin de prolonger la durée de vie de l'enceinte et de protéger votre santé physique et
mentale, veuillez ne pas jouer de musique à volume élevé pendant une longue période.
Con el objetivo de prolongar la vida útil del altavoz y su salud física y mental, no lo use en
entorno de gran volumen durante largo tiempo evitando dañar su audición.
Al fine di prolungare la durata del speaker e proteggere la sua salute fisica e mentale, la
preghiamo di non ascoltare la musica in un ambiente rumoroso a lungo termine , in modo
da non danneggiare l'udito.
DE
FR
ES
IT
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS / LÖSUNGEN FÜR HÄUFIGE PROBLEME /
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS / SOLUCIONES A PROBLEMAS
FRECUENTES / SOLUZIONI COMUNI
EN
Problemas Solutions
Multiple attempts to
connect but failed
1. Check if the product is in search status, or restartit.
2. There are too many peripheral Bluetooth devices, making searching
difficult, you should turn off other Bluetooth devices.
The sound is low or
distorted
1. Check the volume of the Bluetooth device and adjust its volume to
a suitable position.
2. Please charge the speaker if the battery voltage is low.
The sound is not
continuous
Check whether the distance between the speaker and the Bluetooth
device exceeds the effective audio connection distance, or there is
an obstacle between them.
Bluetooth status
indicator does not
light
1. The battery is low, please try again after the speaker is fully charged.
2. There are too many peripheral Bluetooth devices, making searching
difficult, you should turn off other Bluetooth devices.
3. Check if the product is in search status, or restart it.
DE
Probleme Lösungen
Nach der
Mehrfachverbindung
ist aber das Pairing
erfolglos.
1. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt im Suchstatus befindet, oder
schalten Sie das wieder ein.
2. Überprüfen Sie, ob es zu viele Bluetooth-Geräte herum gibt, was
die Suche erschweren. Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus.
Der Ton ist leise
oder verzerrt.
1. Überprüfen Sie, ob die Lautstärke des Bluetooth-Geräts leiser ist.
Stellen Sie die Lautstärke lauter ein.
2. Überprüfen Sie, ob die Batterie leer ist. Laden Sie den Lautsprecher
auf.
Musik bricht. Überprüfen Sie, ob es außer Bluetooth-Reichweite ist oder es die
Hindernisse zwischen Bluetooth-Gerät undLautsprecher gibt.
Die Bluetooth-
Statusanzeige
leuchtet nicht.
1. Überprüfen Sie, ob der Akku fast leer ist. Verbinden Sie das wieder,
nachdem der Akku voll ist.
2. Überprüfen Sie, ob es zu viele Bluetooth-Geräte herum gibt, was
die Suche erschweren. Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus.
3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt im Suchstatus befindet, oder
schalten Sie das wieder ein.
FR
Panne Solution
Connexion
plusieurs fois sans
succès
1. Vérifiez si le produit est en recherche ou redémarrez l'appareil.
2. Les signaux entre différents appareils Bluetooth interfèrent les uns
avec les autres. Éteignez les autres appareils Bluetooth.
Le son est faible
ou déformé
1. Détectez le volume de l'appareil Bluetooth et réglez son volume à
un emplacement approprié.
2. Veuillez charger si la tension de la batterie est faible.
Musique par
intermittence
1. Vérifiez si la distance de connexion effective est
dépassée ou s'il y a un obstacle entre le haut-parleur
et l‘appariel Bluetooth.
L'indicateur d'état
Bluetooth ne
s'allume pas
1.La batterie est faible, veuillez réessayer après une charge complète.
2.Les signaux entre différents appareils Bluetooth interfèrent les uns
avec les autres. Éteignez les autres appareils Bluetooth.
3.Vérifiez si le produit est en recherche ou redémarrez l'appareil.
ES
Problemas Soluciones
Emparejamiento
fallido con múltiples
conexiones
1. Verifique si el producto está en estado de búsqueda o reinicie la
computadora.
2. Hay Demasiados dispositivos Bluetooth periféricos que dificultan la
búsqueda. Apague otros dispositivos Bluetooth.
Volumen bajo o
sonidodistorsionado
1.Detecte el volumen del dispositivo Bluetooth y ajústelo a una escala
adecuada.
2.Cargue el dispositivo si el voltaje de la batería está bajo.
Pausas anormales
de música
Si se excede la distancia efectiva de conexión de el altavoz, o si hay
obstáculos entre el altavoz y el dispositivo Bluetooth.
Luz indicador a de
estado de Bluetooth
no se ilumina
1.Indica que la batería está baja, intente de nuevo después de
completar la carga.
2.Hay demasiados dispositivos Bluetooth periféricos que dificultan la
búsqueda, por lo que apague otros dispositivos Bluetooth.
3.Verifique si el producto está en el estado de búsqueda o reinicie la
computadora.
IT
Descrizione del
guasto Soluzioni
Connessione fallita
1. Controllare se il prodotto è nello stato di ricerca o riavviare il
dispositivo.
2. Ci sono troppi dispositivi Bluetooth periferici, rendendo difficile la
ricerca, è necessario disattivare altri dispositivi Bluetooth.
Il suono è basso o
distorto
1. Controllare il volume del dispositivo Bluetooth e regolarne il volume
in una posizione adatta.
2. Caricare l'altoparlante se la tensione della batteria è bassa.
Il suono non è
continuo
Controllare se la distanza tra l'altoparlante e il dispositivo Bluetooth
supera la distanza effettiva di connessione audio o se c'è un ostacolo
tra di loro.
L'indicatore
Bluetooth non si
accende
1. La batteria è scarica, riprovare dopo che l'altoparlante è
completamente carico.
2. Ci sono troppi dispositivi Bluetooth periferici, rendendo difficile la
ricerca, è necessario disattivare altri dispositivi Bluetooth.
3. Controllare se il prodotto è nello stato di ricerca o riavviare i
dispositivi.
FR 1. Tenez le “ ” pour allumer l’enceinte. L’enceinte passera automatiquement en
mode Bluetooth. Vous entendrez un son d'indication et le voyant bleu clignotera rapidement.
2. Lorsque vous associez l’enceinte à votre appareil pour la première fois, activez la
fonction Bluetooth de votre appareil et cherchez l’enceinte. L’appareil affichera le nom
de l’enceinte «A SPEAKER06». Puis faites jumeler automatiquement. Une fois
l’appariement réussi, l’enceinte émettra un bip et le voyant deviendra bleu.
3. Lorsque l’enceinte et votre appareil ont été associés avec succès, vous pouvez écouter
de la musique via votre appareil et contrôler la musique via le haut-parleur. Si vous
souhaitez connecter un autre périphérique à cette enceinte, appuyez brièvement deux fois
sur “ ” pour couper la connexion Bluetooth actuelle. Suivez ensuite les deux étapes
ci-dessus pour passer en mode de couplage Bluetooth.
DE 1. Halten Sie die die Taste " "gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten. Der
Lautsprecher wechselt standardmäßig automatisch in den Bluetooth-Modus, und Sie
werden ein Sprachansage hören und die blaue Anzeigeleuchte blinkt schnell.
2. Wenn Sie Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zum ersten Mal verbinden, sollten Sie die
Bluetooth-Funktion Ihres Geräts einschalten und unseren Lautsprecher, “A SPEAKER06“
nachsuchen. Tippen Sie auf den Namen des Lautsprechers, und Ihr Gerät wird
automatisch mit dem Lautsprecher verbinden. Nach der erfolgreichen Kopplung ertont
der Lautsprecher und die Amzeigeleuchte leuchtet blau.
3. Wenn der Lautsprecher mit Ihr Gerät erfolgreich verbunden wurde, können Sie Musik
über Ihr Gerät abspielen und die Musik über den Lautsprecher steuern. Wenn Sie ein
anderes Gerät mit diesem Lautsprecher verbinden möchten, drücken Sie die Taste “ ”
zweimal kurz, um die bestehende Bluetooth-Verbindung zu trennen. Folgen Sie dann
den obigen beiden Schritten, um den Bluetooth-Kopplung-Modus aufzurufen.
IT 1. Tenere premuto " " per accendere l'altoparlante. L'altoparlante entrerà
automaticamente in modalità Bluetooth per impostazione predefinita.
Si sentirà un tono e la luce blu lampeggerà rapidamente.
2. La prima volta che abbini gli altoparlanti e il tuo dispositivo, devi attivare la funzione
Bluetooth del dispositivo e cercare l'altoparlante. Il dispositivo visualizzerà il nome
dell'altoparlante "A SPEAKER06". Tocca il nome dell'altoparlante e si accoppierà
automaticamente con il tuo dispositivo. Dopo l'associazione con successo,
l'altoparlante emetterà un segnale acustico e l'indicatore luminoso rimarrà blu.
Distance<15M
NOTE / HINWEISE / REMARQUE / NOTA / NOTA
3. Quando l'altoparlante e il dispositivo sono stati accoppiati correttamente, puoi
riprodurre musica tramite il dispositivo e controllare la musica tramite l'altoparlante.
Se si desidera collegare un dispositivo diverso a questo altoparlante,
premere brevemente " " 2 volte per interrompere la connessione
Bluetooth attuale.
Quindi segui i 2 passaggi precedenti per accedere alla modalità
di associazione Bluetooth.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your
authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
RF Exposure Information
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.