Moulinex AR6887 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 1
1
2
3
E
D
C
A
B
G
F
H
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 2
5
4
6
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 3
Français p. 1
English p. 3
Deutsch p. 5
Español p. 7
Italiano p. 9
Portugûes p. 11
Türkce p. 13
âesky p. 15
Slovensky p. 17
Hungrian p. 19
p. 22
p. 24
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 4
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la
gamme Moulinex.
Dans le monde entier, Moulinex cherche à vous faire
bénéficier de son savoir-faire en restant à l’écoute des
besoins des consommateurs.
Le modèle de Moulinette que vous avez choisi s’intègre
dans une ligne de produits intelligents, sûrs et performants
qui vous faciliteront la vie.
Ensemble, faisons sa connaissance afin que vous puissiez
l’utiliser avec plaisir et au mieux de ses performances.
A Base moteur
B Bouton de commande
C Bol hachoir
D Couteau
E Couvercle
F Bol mixeur
G Couvercle mixeur
H Bouchon
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex
de toute responsabilité.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre
appareil correspond bien à celle de votre installation
électrique. Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique et à l’intérieur de la maison.
- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de
l’utiliser ou pour le nettoyer.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé.
- Manipulez le couteau (D) avec précaution : il est
extrêmement aiguisé ET COUPANT.
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effectuée par
un centre service agréé Moulinex.
- Ne pas immerger la base moteur (A), le câble
d’alimentation ou la prise .
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil.Afin d’éviter
Description
Consignes de sécurité
tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par
un centre service agréé Moulinex
(voir liste dans le livret SAV).
Avant la première utilisation, lavez et séchez les
pièces qui seront en contact avec les aliments.
Puissante et de grande capacité, La Moulinette est rapide,
efficace et facile à nettoyer. En quelques secondes, elle
hache :
- persil, ail, oignons, fines herbes,
- viande crue et cuite,
- jambon, œuf dur,
- noix, noisettes, amandes, biscottes, gruyère, etc…..
Mise en service
Posez la base moteur (A) sur la table
Ne branchez pas votre Moulinette.
Posez le bol hachoir (C) sur la base moteur (A).
A l’intérieur du bol, posez le couteau (D) sur l’axe
central en appuyant sur sa partie blanche jusqu’à ce
que vous entendiez le déclic de verrouillage.(croquis 2).
Attention, les lames sont coupantes.
Placez dans le bol les aliments coupés en morceaux.
Posez et verrouillez le couvercle (E) sur le bol (C) en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (croquis 3).
Alors, seulement, vous pouvez brancher votre
Moulinette.
Appuyez sur le bouton de commande (B), la Moulinette
se met aussitôt à fonctionner (croquis 4)
Pour stopper, cessez la pression sur le bouton,
l’appareil s’arrête rapidement.
N’enlevez jamais le couvercle avant l’arrêt total
du couteau.
Débranchez l’appareil après chaque opération et avant
tout nettoyage.
Déverrouillez le couvercle en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis soulevez.
Pour enlever le couteau (D) prenez d’abord le bol (C)
d’une main et appuyez avec le pouce sur le bouton du
couteau . (croquis 5).
Retirez alors le couteau (D) de l’intérieur du bol (C)
avant d’utiliser votre préparation hachée.
- Important : vous obtiendrez un meilleur hachage en
procédant par impulsions.
- Appuyez plus ou moins longtemps sur le bouton de
commande selon la finesse désirée.
Fonction Moulinette
1
Conseils pratiques
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 1
- Pour obtenir un hachis fin et régulier, décollez les
aliments avec une spatule et répartissez-les dans le
bol.
- A la suite d’un long usage, le couteau s’émousse,
n’hésitez pas à le changer.
- Laissez refroidir l’appareil 1 minute après chaque
utilisation.
- Ne pas utiliser à vide.
- Temps et quantités recommandés :
- Le bol mixeur réduit en purée fruits, légumes.
Mélange, bat, émulsionne sauces et préparations.
Réalise boissons froides et Soupes.
Il ne peut pas battre les œufs en neige, ni faire la
purée de pommes de terre.
- Le couvercle (G) se verrouille sur le bol (F).
- L’ouverture au centre du couvercle (G) permet
l’introduction d’aliments ou de liquides en petites
quantités en cours de préparation.
- Ne pas le faire fonctionner à vide ou avec seulement
des produits solides.
Ajouter toujours, lait, eau, etc… selon la recette.
- En remplissant le bol mixeur (F) ne pas dépasser le
niveau « MAX » indiqué sur le bol.
- Ne jamais verser ou mixer dans le bol mixeur (F)
des liquides ou aliments dont la température serait
supérieure à 80° C (175 ° F ). Lors du mixage
d’aliments chauds éloigner les mains du couvercle (G)
et du bouchon (H) afin d’éviter tout risque de brûlure.
- A cause de la très grande vitesse du moteur, ne pas
faire fonctionner l’appareil plus de 45 secondes. Si
nécessaire, laisser l’appareil se reposer une minute
avant de recommencer l’opération.
Mise en service
- Placez la BASE MOTEUR (A) sur la table.
- Placez dans le bol (F) les ingrédients à mixer. Ne pas
oublier de verser en premier les liquides. Toutes les
manipulations doivent être effectuées le bol mixeur
posé sur la table, jamais sur la BASE MOTEUR.
- Posez et verrouillez le couvercle(G). (Ne jamais placer
le bol mixeur sur la base moteur sans son couvercle.).
Assurez-vous de la présence et du verrouillage du
bouchon (H).
Pour emboîter le bol mixeur sur la base moteur de la
moulinette, placez le signe situé sur la face avant du
INGREDIENTS QUANTITE MAXI TEMPS MAXI
Persil
Oignons
Echalottes
Ail
Biscotte
Amandes
Noisettes
Noix
Gruyère
Œuf dur
Viande à steak
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Fonction bol mixeur (selon modèle)
bol mixeur dans le prolongement du signe situé sur le
haut de la base moteur de la moulinette, puis faites
pivoter le bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (croquis 6).
- Branchez la prise de courant et mettez-le en marche
en appuyant sur le bouton de commande (B).
- Pour arrêter l’appareil, cessez la pression sur le
bouton de commande.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans
le bol mixeur (F) pendant le fonctionnement de
l’appareil.
- Ne pas mettre en marche le bol mixeur sans son
couvercle (G) équipé du bouchon (H) verrouillé.
- N’enlevez le bol mixeur que lorsque l’appareil est à
l’arrêt complet.
La base moteur (A) se nettoie avec une éponge humide
(ne surtout pas passer sous l’eau).
Tous les autres accessoires (couteau (D), bol (C), et
couvercle (E) passent au lave-vaisselle.
Pour nettoyer le bol mixeur (F), remplissez-le d’un verre
d’eau chaude et de quelques gouttes de liquide vais-
selle, replacez le couvercle (G) et faites fonctionner
quelques secondes, videz-le , rincez-le et laissez-le sé-
cher tête en bas.
Vérifiez tout d’abord le branchement.
Vous avez suivi parfaitement les instructions du mode
d’emploi et votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur, ou à un
centre Moulinex
(voir liste dans ce livret « Moulinex Service »).
Participons à la protection de l’environ-
nement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Nettoyage
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ?
2
Produits électroniques ou
électriques en fin de vie
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 2
Thank you for choosing a Moulinex appliance.
Throughout the world, Moulinex strives to provide you
with the benefits of its know-how by remaining attentive
to customer requirements.
The Moulinette model you have chosen is part of an
intelligent, reliable, high-performance line of products
designed to make life easier.
Let's get to know the appliance together, so you can enjoy
using it and get the most out of it.
A Motor base
B Control button
C Chopping bowl
D Blade
E Lid
F Blender jug
G Blender lid
H Cap
- Read the user instructions carefully before using your
appliance for the first time: failure to comply with
these instructions would absolve Moulinex from all
liability.
- This appliance is not designed to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or persons devoid of experience or
knowledge, unless they have received prior
instructions on the use of the appliance from a person
responsible for their safety or are kept under close
surveillance during its use.
Children should be kept under close surveillance to
make sure they do not play with the appliance.
- Check that the voltage of your appliance matches
your power supply voltage. Any connection error
would render the guarantee null and void.
- Your appliance is intended solely for domestic indoor use.
- Unplug your appliance as soon as you stop using it or
to clean it.
- Do not use your appliance if it is not operating
properly or if it has been damaged.
- Handle the blade (D) with care: it is extremely SHARP.
- All operations other than cleaning and usual
maintenance must be performed by an approved
Moulinex service centre.
- Do not submerge the motor base (A), power cord or
socket in any liquid.
- If the power cord or plug is damaged, do not use the
appliance. To avoid all hazards, have them replaced
by an approved Moulinex service centre (see list in
the servicing booklet).
Description
Safety Instructions
Before you use your appliance for the first time, wash
and dry the parts that will be in contact with food.
The powerful, large-capacity Moulinette is quick, efficient
and easy to clean. In a few seconds, it can chop up:
- parsley, garlic, onions, herbs,
- raw and cooked meat,
- ham, hard-boiled eggs
- walnuts, hazelnuts, almonds, rusks, cheese, etc.
Starting up
Place the motor base (A) on a table.
Do not plug in your Moulinette.
Place the chopping bowl (C) on the motor base (A).
Place the blade (D) on the central shaft inside the bowl,
pressing on the white part of the blade until you hear
a click which locks it into place. (diagram 2)
Caution: the blades are sharp.
Place the cut-up food in the bowl.
Put the lid (E) on the bowl (C) and lock it in place by
turning it anti-clockwise (diagram 3).
You can now plug in your Moulinette.
Press the control button (B).The Moulinette starts up
immediately (diagram 4).
To stop it, release the button.The appliance stops
quickly.
Never remove the lid before the blade has come
to a full stop.
Unplug the appliance after each operation and before
cleaning it.
Unlock the lid by turning it clockwise then lifting it.
To remove the blade (D), first hold the bowl (C) with
one hand and press on the blade button with the
thumb (diagram 5).
Remove the blade (D) from inside the bowl (C) before
using your chopped-up food.
- Important: when chopping, you will get better results
through multiple presses.
- Press the control button for the required length of
time depending on how fine the food is to be
chopped.
- To get a fine, even chop, scrape the food off the sides
with a spatula and spread it in the bowl.
Chopping Function
3
Useful tips
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 3
- After extensive use, the blade looses its edge. Don't
hesitate to change it.
- Let the appliance cool down for 1 minute after each
use.
- Do not run the appliance empty.
- Recommended times and quantities:
- The blender jug purées fruits and vegetables. It mixes,
beats and blends sauces and mixtures.
It makes cold drinks and soups.
It cannot whip up egg whites nor make mashed
potatoes.
- The lid (G) locks onto the bowl (F).
- The hatch in the middle of the lid (G) enables you to
add small quantities of food or liquids during
processing.
- Do not run the appliance empty or solely with solid
ingredients.
Always add milk, water, etc., depending on the recipe.
- When filling up the blender jug (F) do not exceed the
"MAX" level indicated on the bowl.
- Never blend or pour into the blender jug (F) any
liquids or foods whose temperature is above 80° C
(175° F). When blending hot foods, keep your hands
away from the lid (G) and cap (H) to avoid any risk of
burns.
- Because of the high speed of the motor, do not
operate the appliance for more than 45 seconds. If
necessary, let the appliance rest for one minute
before repeating the operation.
Operation
- Place the motor base (A) on a table.
- Place the ingredients you want to blend into the jug
(F). Don't forget to put the liquids in first.All
operations must be carried out with the blender jug
on the table, never on the MOTOR BASE.
- Put the lid on and lock it into place (G). (Never place
the blender jug on the motor base without its lid.)
Make sure the cap is locked into place (H).
INGREDIENTS MAX. QUANTITY MAX. TIME
Parsley
Onions
Shallots
Garlic
Biscuits
Almonds
Hazelnuts
Walnuts
Cheese
Hard-boiled eggs
Meat
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Blending function (depending on model)
- To fit the blender jug onto the motor base of the
Moulinette, line up the sign on the front of the
blender jug with the sign at the top of the
Moulinette motor base, then swivel the blender jug
anti-clockwise. (diagram 6).
- Plug in the appliance and start it up by pressing the
control button (B).
- To stop the appliance, release the control button.
- Never put your fingers or any object in the blender
jug (F) when the appliance is operating.
- Never run the blender without its lid (G) and cap (H)
locked into place.
- Only remove the blender jug when the appliance has
come to a full stop.
To clean the motor base (A), use a damp sponge (never
put it under running water).
All other accessories (blade (D), bowl (C), and lid (E)
can go into the dishwasher.
To clean the blender jug (F), pour a glass of hot water in
it with a few drops of washing-up liquid. Put the lid (G)
back on and operate the blender for a few seconds.
Empty it out, rinse it and let it dry upside down.
First, check the connection.
If you have carefully followed all of these instructions
and your appliance still doesn't work, contact your
retailer or a Moulinex service centre.
(see list in this booklet: "Moulinex Service").
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point
Cleaning
What to do if your appliance
doesn't work
Electrical or electronic products
at the end of their useful lives
4
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 4
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Moulinex
entschieden haben.
Die Firma Moulinex bietet ihr Know-how auf der ganzen
Welt an und geht auf die Bedürfnisse der Verbraucher ein.
Das Moulinette-Modell, für das Sie sich entschieden
haben, gehört zu einer Produktreihe von intelligenten, si-
cheren und leistungsstarken Geräten, die Ihnen das Leben
einfacher machen.
Lassen Sie uns das Gerät gemeinsam erkunden, damit Sie
es problemlos benutzen und sich seine optimale Leistung
zunutze machen können.
A Motorbasis
B An/Ausknopf
C Hackschüssel
D Messer
E Deckel
F Mixschüssel
G Mixdeckel
H Stopfer
- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei
unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanleitung en
tsprechender Benutzung übernimmt Moulinex keiner
lei Haftung.
- Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Persnen (einschließlich Kindern) mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät haben
oder es nicht kennen, geeignet. Sie müssen von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsich-
tigt beziehungsweise in der Handhabung des Geräts
unterwiesen werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer
Elektroinstallation der Betriebspannung des Geräts
entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und den Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Stecken Sie das Gerät nach der Benutzung und zur
Reinigung aus.
- Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder
beschädigt wurde, darf esnicht benutzt werden.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer (D) um: es ist
äußerst scharf und SCHNEIDET SEHR GUT.
- Alle Maßnahmen, die über die üblichen Reinigung
und Instandhaltung durch den Kunden hinausgehen,
Beschreibung
Sicherheitshinweise
müssen von einem zugelassenen Kundendienstcenter
von Moulinex durchgeführt werden.
- Tauchen Sie den Motorblock (A), das Stromkabel und
den Stecker nicht ins Wasser.
- Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Zur Vermeidung jedweder Gefahr dürfen diese Teile
nur von einem zugelassenen Kundendienstcenter von
Moulinex ausgetauscht werden (siehe Liste im
Kundendienstheft-).
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle Teile, die
mit den Lebensmitteln in Berührung kommen.
Das leistungsstarke Moulinette-Gerät (alternatively for all:
die Moulinette) verfügt über eine hohe Kapazität,es arbei-
tet schnell und effizient und lässt sich leicht reinigen. In ein
paar Sekunden werden folgende Lebensmittel gehackt:
- Petersilie, Knoblauch, Zwiebeln, Kräuter,
- rohes und gekochtes Fleisch,
- Schinken, harte Eier,
- Nüsse, Haselnüsse, Mandeln, Zwieback, Gruyère-Käse,
etc…..
Inbetriebnahme
Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Tisch.
Schließen Sie das Moulinette-Gerät nicht an.
Stellen Sie die Hackschüssel (C) auf den Motorblock (A).
Stecken Sie in der Schüssel das Messer (D) auf die
Zentralachse und drücken Sie den weißen Teil nieder,
bis die Schüssel hörbar einklickt. (Zeichnung 2)
Achtung, die Schneiden sind scharf.
Geben Sie die in Stücke geschnittenen Lebensmittel in
die Schüssel.
Setzen Sie den Deckel (E) auf die Schüssel (C) und
verriegeln Sie ihn darauf, indem Sie ihn entgegen der
Uhrzeigerrichtung drehen. (Zeichnung 3)
Jetzt können Sie Ihr Moulinette-Gerät anschließen.
Drücken Sie auf den An/Ausknopf (B) und das
Moulinette-Gerät geht unverzüglich in Betrieb
(Zeichnung 4).
Um das Gerät anzuhalten, brauchen Sie nur den Knopf
zu drücken und das Gerät stoppt schnell.
Nehmen Sie nie den Deckel ab, bevor das Messer
ganz still steht.
Stecken Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor
der Reinigung aus.
Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn in Uhrzeiger-
richtung drehen und nehmen Sie ihn ab.
Abnehmen des Messers (D): Halten Sie die Schüssel (C)
Moulinette-Funktion
5
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 5
mit einer Hand fest und drücken Sie mit dem Daumen
auf den Knopf des Messers. (Zeichnung 5)
Nehmen Sie das Messer (D) aus dem Inneren der
Schüssel (C) heraus, bevor Sie den gehackten Inhalt ver
wenden.
- Wichtig: Im Impulsbetrieb wird ein besseres Ergebnis
erzielt.
- Drücken Sie je nachdem, wie fein die Lebensmittel ge
hackt werden sollen, mehr oder weniger lang auf den
An/Ausknopf.
- Verteilen Sie die Lebensmittel mit einem Spatel
gleichmäßig in der Schüssel, um ein feines und gleich-
mäßiges Ergebnis zu erzielen.
- Nach längerem Gebrauch wird das Messer stumpf
und sollte unverzüglich ausgewechselt werden.
- Lassen Sie das Gerät nach jeder Benutzung 1 Minute
lang abkühlen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
- Empfohlene Zeiten und Menge:
- Die Mixschüssel dient zum Pürieren von Obst und Ge
müse sowie zum Mischen, Schlagen und Emulgieren
von Saucen und Zubereitungen.
Ebenfalls für kalte Getränke und Suppen.
In der Mixschüssel können weder Eischnee nicht Kartof-
felbrei zubereitet werden.
- Der Deckel (G) wird auf der Schüssel (F) verriegelt.
- Durch die Öffnung im Deckel (G) können während der
Zubereitung flüssige Lebensmittel sowie kleine
Mengen an Flüssigkeit beigegeben werden.
- Setzen Sie die Mixschüssel nicht ohne Inhalt oder nur
mit festen Zutaten gefüllt in Betrieb.
Geben Sie stets Milch,Wasser usw. wie im Rezept
angegeben bei.
- Die Mixscssel (F) darfnicht über die auf der Schüs
sel angezeigten MAX Markierung hinaus gellt werden.
ZUTATEN HÖCHSTMENGE HÖCHSTZEIT
Petersilie
Zwiebel
Schalotten
Knoblauch
Zwieback
Mandeln
Haselnüss
Nüsse
Gruyere-Käse-
Harte Eier
Steaks
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
FUNKTION MIXSCHÜSSEL
(je nach Modell)
- In der Mixschüssel (F) dürfen keine Flüssigkeiten oder
Lebensmittel gemixt werden, die heißer als 80° C
(175 ° F) sind. Fassen Sie beim Mixen von heißen
Lebensmitteln den Deckel (G) und den Stopfen (H)
nicht an, um jedwedes Verbrennungsrisiko
auszuschließen.
- Wegen der äußerst hohen Geschwindigkeit des
Motors darf das Gerät nicht länger als 45 Sekunden
betrieben werden. Lassen Sie das Gerät gegebenen-
falls eine Minute lang abkühlen, bevor Sie den Vor-
gang wiederholen.
Inbetriebnahme (double?! see above ...)
Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten
Schwamm (auf keinen Fall unter laufendes Wasser hal-
ten).
Alle anderen Zubehörteile (Messer (D), Schüssel (C) und
Deckel (E)) sind spülmaschinenfest.
Reinigung der Mixschüssel (F): Geben Sie ein paar Trop-
fen Geschirrspülmittel in ein Glas heißes Wasser, setzen
Sie den Deckel (G) wieder auf und setzen Sie das Gerät
ein paar Sekunden lang in Betrieb. Anschließend auslee-
ren, spülen und gestürzt trocknen lassen.
Überprüfen Sie zunächst den Anschluss.
Sie haben die Gebrauchsanweisung genau befolgt und
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihr Fachgeschäft oder an ein
Kundendienstcenter von Moulinex (siehe Liste im
Heftchen „Der Kundendienst von Moulinex”).
Tun Sie etwas für den Umweltschutz!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare
oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter.
Reinigung
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht
funktioniert?
Ausgediente elektrische und
elektronische Geräte
6
Praktische Tipps
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 6
Gracias por haber elegido un aparato de la gama
Moulinex.
En el mundo entero, Moulinex intenta que se beneficien
de sus conocimientos estando atento a las necesidades
de los consumidores.
El modelo de Moulinette que ha elegido se integra en una
línea de productos inteligentes, seguros y eficaces que le
harán la vida más fácil.
Lo vamos a descubrir juntos para que utilizarlo sea un
placer para usted y optimice sus resultados.
A Base motor
B Botón de mando
C Vaso picador
D Cuchilla
E Tapa
F Vaso mezclador
G Tapa batidora
H Tapón
- Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar
el aparato por primera vez: una utilización no conforme
al modo de empleo liberaría a Moulinex de cualquier
responsabilidad.
- Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas, o personas
desprovistas de experiencia o conocimientos, excepto si
se pudieran beneficiar, mediante una persona
responsable de su seguridad, de una supervisión o
instrucciones previas relativas a la utilización del
aparato."
Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
- Compruebe que la tensión de alimentación del aparato
corresponde con la de su instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anularía la garantía.
- El aparato está destinado exclusivamente a un uso
doméstico, dentro de la vivienda.
- Desenchufe el aparato en cuanto deje de utilizarlo o
para limpiarlo.
- No utilice el aparato si no funciona correctamente o si
está dañado.
- Manipule la cuchilla (D) con precaución: es muy afilada
Y CORTANTE.
- Cualquier intervención que no sea la limpieza y el
mantenimiento habitual por el cliente, debe realizarlo
un servicio técnico autorizado Moulinex.
- No sumergir la base motor (A), el cable de
alimentación o el enchufe.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro,
llévelos imperativamente a remplazar a un servicio
Descripción
Instrucciones de seguridad
Función Picadora
7
técnico autorizado Moulinex (ver lista en el folleto
SAV).
Antes de la primera utilización, lave y seque las piezas
que estarán en contacto con los alimentos.
Potente y de gran capacidad, La Moulinette es rápida, efi-
caz y fácil de limpiar. En unos segundos, pica:
- perejil, ajo, finas hierbas,
- carne cruda y cocida,
- jamón, huevo duro,
- nueces,avellanas, almendras,biscottes, gruyère, etc…
Puesta en marcha
Coloque la base motor (A) sobre la mesa.
No conecte la Moulinette.
Coloque el vaso picador (C) sobre la base motor (A).
Dentro del vaso, coloque la cuchilla (D) en el eje central
presionando sobre la parte blanca hasta que oiga el
mecanismo de bloqueo. (croquis 2)
Atención, las cuchillas cortan.
Coloque en el vaso los alimentos cortados en trozos.
Coloque y bloquee la tapa (E) en el vaso (C) girándola
en el sentido inverso a las agujas del reloj. ( croquis 3 )
Solamente entonces, podrá conectar la Moulinette.
Presione el botón de mando (B), la Moulinette se
pondrá enseguida a funcionar. ( croquis 4 )
Para detenerla, deje de presionar el botón, el aparato se
parará rápidamente.
Nunca retire la tapa antes de que la cuchilla se haya
parado por completo.
Desconecte el aparato después de utilizarlo y antes de
cada operación de limpieza.
Desbloquee la tapa girándola en el sentido de las
agujas del reloj, y luego retírela.
Para retirar la cuchilla (D) primero sujete el vaso (C) con
una mano y presione con el pulgar el botón de la
cuchilla. ( croquis 5 )
Entonces retire la cuchilla (D) del interior del vaso (C)
antes de utilizar su preparación picada.
- Importante: obtendrá un mejor picado al realizar
impulsiones.
- Presione más o menos tiempo el botón de mando
según la finura deseada.
- Para obtener un picado fino y regular, despegue los
alimentos con una espátula y distribúyalos por el
vaso.
- Tras un uso prolongado, la cuchilla se debilita, no
dude en cambiarla.
Consejos prácticos
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 7
delantera del vaso mezclador en la prolongación del
signo situado en la parte superior de la base motor
de la Moulinette, y gire el vaso mezclador en el
sentido inverso de las agujas del reloj (croquis 6).
- Enchufe el aparato y póngalo en marcha presionando
el botón de mando (B).
- Para detener el aparato, deje de presionar el botón de
mando.
- Nunca introduzca los dedos o cualquier otro objeto
en el vaso mezclador (F) mientras el aparato está
funcionando.
- No poner en marcha el vaso mezclador sin su tapa
(G) provisto con el tapón (H) bloqueado.
- Sólo retire el vaso mezclador cuando el aparato se
haya parado por completo.
La base motor (A) se limpia con una esponja húmeda
(sobre todo no pasarlo por agua).
Todos los demás accesorios (cuchilla (D), vaso (C), y tapa
(E)) van al lavavajillas.
Para limpiar el vaso mezclador (F), llene un vaso con
agua caliente y unas gotas de líquido para vajillas,
coloque de nuevo la tapa (G) y póngalo a funcionar
unos segundos, vacíelo, aclárelo y déjelo secar boca
abajo.
Primero, compruebe la conexión.
¿Ha seguido perfectamente las instrucciones del modo
de empleo y el aparato sigue sin funcionar? En este
caso, diríjase a un distribuidor, o a un servicio técnico
autorizado Moulinex (ver lista en el folleto «Moulinex
Servicio»).
Participemos en la protección del medio
ambiente.
Este aparato contiene numerosos materiales valo-
rizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a
un servicio técnico autorizado Moulinex para que
realice su tratamiento.
- Deje enfriar el aparato 1 minuto después de cada
utilización.
- No utilizar en vacío.
- Tiempo y cantidades recomendados:
- El vaso mezclador reduce a puré, frutas y verduras.
Mezcla, bate, emulsiona salsas y preparaciones.
Realiza bebidas frías y Sopas.
No puede batir los huevos a punto de nieve, ni hacer
puré de patata.
- La tapa (G) se bloquea en el vaso (F).
- La abertura que se encuentra en el centro de la tapa
(G) permite introducir pequeñas cantidades de
alimentos o líquidos durante la preparación.
- No lo ponga a funcionar en vacío o con productos
sólidos solamente.
Añadir siempre, leche, agua, etc… según la receta.
- Al llenar el vaso mezclador (F) no sobrepase el nivel
«MÁX» indicado en el vaso.
- Nunca vierta o mezcle en el vaso mezclador (F)
líquidos o alimentos cuya temperatura sea superior a
80° C (175 ° F ). Mientras mezcla alimentos calientes,
aleje las manos de la tapa (G) y del tapón (H) para
evitar cualquier riego de quemaduras.
- Debido a la gran velocidad del motor, no ponga a
funcionar el aparato más de 45 segundos. Si fuera
necesario, deje que el aparato descanse un minuto
antes de repetir la operación.
Puesta en marcha
- Coloque la BASE MOTOR (A) sobre la mesa.
- Coloque en el vaso (F) los ingredientes a mezclar. No
olvide verter en primer lugar los líquidos. Todas las
manipulaciones deben realizarse con el vaso
mezclador colocado sobre la mesa, nunca sobre la
BASE MOTOR.
- Coloque y bloquee la tapa (G). (Nunca coloque el
vaso mezclador sobre la base motor sin su tapa.).
Asegúrese de que el botón está puesto y bloqueado (H).
- Para encajar el vaso mezclador en la base motor de la
Moulinette, coloque el signo situado en la parte
INGREDIENTES CANTIDAD MÁX TIEMPO MÁX
Perejil
Cebollas
Chalotas
Ajo
Biscotte
Almendras
Avellanas
Nueces
Gruyère
Huevo duro
Carne para picar
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Función vaso mezclador (según modelo)
Limpieza
Si el aparato no funciona,¿qué
hacer?
Producto eléctrico o electrónico al
final de su vida
8
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 8
Vi ringraziamo per avere scelto un apparecchio della
gamma Moulinex.
In tutto il mondo, Moulinex cerca di farvi trarre profitto
della sua competenza restando in ascolto dei bisogni dei
consumatori.
Il modello di Moulinette che avete scelto si inserisce in
una linea di prodotti intelligenti, sicuri ed efficienti che vi
semplificheranno la vita.
Facciano insieme la sua conoscenza affinc possiate
utilizzarlo con piacere e al meglio delle sue prestazioni.
A Base motore
B Pulsante di azionamento
C Bicchiere tritatutto
D Coltello
E Coperchio
F Bicchiere frullatore
G Coperchio frullatore
H Tappo
- Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare per la prima volta l’apparecchio: un utilizzo
non conforme alle istruzioni per l’uso solleverebbe
Moulinex da ogni responsabilità.
- Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone
sprovviste di esperienza o di conoscenza, a meno che
abbiano potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’appa-
recchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
- Verificate che la tensione d’alimentazione dell’apparec
chio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico.
Qualsiasi errore di collegamento annullerà la garanzia.
- L’apparecchio è destinato soltanto a un uso domestico
e all’interno della casa.
- Staccate la spina dalla presa non appena smettete di
utilizzare l’apparecchio o per pulirlo.
- Non usate l’apparecchio se non funziona correttamente
o se è stato danneggiato.
- Maneggiate il coltello (D) con cautela: è estremamente
appuntito e TAGLIENTE.
- Qualsiasi intervento diverso dalle pulizia e dalla
manutenzione abituale da parte del cliente deve essere
realizzato da un centro di assistenza autorizzato
Moulinex.
- Non immergere la base motore (A), il cavo d’alimenta-
zione o la presa.
- Se la spina o il cavo di alimentazione è danneggiato,
non utilizzate l’apparecchio. Per evitare ogni pericolo,
Descripción
Norme di sicurezza
Funzione Passaverdura
fateli obbligatoriamente sostituire da un centro
assistenza autorizzato Moulinex (vedere elenco nel
libretto di assistenza).
Prima del primo utilizzo, lavate e asciugate i pezzi che
saranno a contatto con gli alimenti.
Potente e di grande capacità, La Moulinette è veloce,
efficace e facile da pulire. In qualche secondo, trita:
- prezzemolo, aglio, cipolle, erbe aromatiche,
- carne cruda e cotta,
- prosciutto, uova sode,
- noci, nocciole, mandorle, fette biscottate, groviera, ecc…..
Messa in funzione
Appoggiate la base motore (A) sul tavolo.
Non inserite la spina della Moulinette.
Appoggiate il bicchiere tritatutto (C) sulla base motore (A).
All’interno del bicchiere, posate il coltello (D) sull’asse
centrale premendo sulla sua parte bianca finché non
sentite il “clic” di blocco. (disegno 2)
Attenzione, le lame sono taglienti.
Mettete nel bicchiere gli alimenti tagliati a pezzetti.
Appoggiate e bloccate il coperchio (E) sul bicchiere (C)
facendolo girare in senso antiorario (disegno 3 )
Soltanto adesso potete inserire la spina della
Moulinette.
Premete il pulsante di azionamento (B), la Moulinette
inizia subito a funzionare. (disegno 4 )
Per interrompere, smettete di premere il pulsante,
l’apparecchio si fermerà rapidamente.
Non togliete mai il coperchio prima dell’arresto
totale del coltello.
Staccata la spina della presa dopo ogni operazione e
prima di ogni pulizia.
Sbloccate il coperchio girandolo in senso orario, poi
sollevatelo.
Per togliere il coltello (D) prendete innanzitutto il bic
chiere (C) con una mano e premete con il pollice il
pulsante del coltello. (disegno 5 )
Togliete allora il coltello (D) dall’interno del bicchiere
(C) prima di utilizzare la vostra preparazione tritata.
- Importante: otterrete un risultato migliore
procedendo per impulsi.
- Premete più o meno a lungo il pulsante di aziona-
mento a seconda della finezza desiderata.
- Per ottenere un trito fine e regolare, staccate gli
alimenti con una spatola e distribuiteli nel bicchiere.
- In seguito a un lungo uso, il coltello si spunta, non
esitate a cambiarlo.
Consigli pratici
9
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 9
- Lasciate raffreddare l’apparecchio per 1 minuto dopo
ogni utilizzo.
- Non utilizzare a vuoto.
- Tempo e quantità raccomandati:
- Il bicchiere frullatore riduce a purea frutta, verdura.
Mescola, sbatte, emulsiona salse e preparazioni.
Realizza bevande fredde e zuppe.
Non può battere le uova a neve, né fare la purè di pa
tate.
- Il coperchio (G) si blocca sul bicchiere (F).
- L’apertura al centro del coperchio (G) permette
l’inserimento di alimenti o di liquidi in piccole
quantità durante la preparazione.
- Non farlo funzionare a vuoto o soltanto con prodotti
solidi.
Aggiungere sempre latte, acqua, ecc… secondo la ri
cetta.
- Riempiendo il bicchiere frullatore (F) non superare il
livello “MAX” indicato sul bicchiere.
- Non versare mai né frullare nel bicchiere frullatore (F)
liquidi o alimenti la cui temperatura fosse superiore a
80° C (175 ° F ). Quando si frullano alimenti caldi
allontanare le mani dal coperchio (G) e dal tappo (H)
per evitare il rischio di bruciarsi.
- A causa dell’altissima velocità del motore, non fare
funzionare l’apparecchio per più di 45 secondi. Se
necessario, lasciare l’apparecchio riposare un minuto
prima di ricominciare l’operazione.
Messa in funzione
- Mettete la BASE MOTORE (A) sul tavolo.
- Mettete nel bicchiere (F) gli ingredienti da frullare.
Non dimenticare di versare per primi i liquidi.Tutte le
manipolazioni devono essere effettuate con il
bicchiere frullatore posato sul tavolo, mai sulla BASE
MOTORE.
- Appoggiate e bloccate il coperchio (G). (Non mettere
mai il bicchiere frullatore sulla base motore senza
coperchio.). Assicurarsi della presenza e del blocco del
tappo (H).
INGREDIENTI QUANTITÀ MAX. TEMPO MAX.
Prezzemolo
Cipolle
Scalogni
Aglio
Fetta biscottata
Mandorle
Nocciole
Noci
Groviera
Uovo sodo
Carne per hamburger
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Funzione bicchiere frullatore
(secondo il modello)
Pulizia
Cosa fare se lapparecchio non
funziona?
Prodotto elettrico o elettronico a
fine ciclo di vita
- Per incastrare il bicchiere frullatore sulla base motore
della moulinette, mettete il segno situato sulla faccia
anteriore del bicchiere frullatore nel prolungamento
del segno situato sulla parte superiore della base
motore della moulinette, poi fate ruotare il bicchiere
frullatore in senso antiorario (disegno 6)
- Inserite la spina nella presa di corrente e mettete in
funzione l’apparecchio premendo il pulsante di
azionamento (B).
- Per fermare l’apparecchio, smettete di premere il
pulsante di azionamento.
- Non mettete mai le dita o qualsiasi altro oggetto nel
bicchiere frullatore (F) durante il funzionamento
dell’apparecchio.
- Non mettere in funzione il bicchiere frullatore senza il
suo coperchio (G) munito del tappo (H) bloccato.
- Togliete il bicchiere frullatore solo quando
l’apparecchio è completamente fermo.
La base motore (A) si pulisce con una spugnetta umida
(soprattutto non mettere sotto l’acqua).
Tutti gli altri accessori (coltello (D), bicchiere (C), e
coperchio (E)) possono essere lavati in lavastoviglie.
Per pulire il bicchiere frullatore (F), riempitelo con un
bicchiere d’acqua calda e alcune gocce di detersivo per
piatti, riposizionate il coperchio (G) e fate funzionare per
alcuni secondi, svuotatelo, sciacquatelo e lasciatelo
asciugare capovolto.
Verificate innanzitutto il collegamento.
Avete seguito perfettamente le indicazioni delle
istruzioni per l’uso e l’apparecchio non funziona ancora?
In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore, o a un
centro Moulinex (vedere l’elenco in questo libretto
Assistenza Moulinex”).
Partecipiamo alla protezione dell’am-
biente!
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
Consegnatelo a un punto di raccolta o, in ma-
canza, a un centro assistenza autorizzato perché
sia effettuato il suo trattamento.
10
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 10
Os nossos sinceros agradecimentos por ter escolhido um
aparelho da gama Moulinex.
A Moulinex esforça-se por os consumidores do mundo
inteiro puderem (para que os consumidores do mundo in-
teiro possam) beneficiar do seu “know-how”, nunca
deixando de estar atenta às necessidades por eles veicu-
ladas.
O modelo de Picadora por si escolhido faz parte de uma
linha de produtos inteligentes, seguros e eficazes que fa-
cilitarão a sua vida.
Em conjunto, vamos conhecer o aparelho para que possa
utilizá-lo com prazer e possa tirar o maior partido possí-
vel das suas capacidades.
A Base do motor
B Botão de comando
C Taça picadora
D Lâmina
E Tampa
F Taça liquidificadora
G Tampa da liquidificadora
H Mini-tampa
- Leia atentamente o manual de instruções antes da
primeira utilização do aparelho: uma utilização não
conforme ao manual de instruções liberta a Moulinex
de qualquer responsabilidade.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais estejam diminuídas, ou por
pessoas sem experiência nem conhecimentos, excepto
no caso de terem podido beneficiar, pelo intermédio do
responsável pela sua segurança, de vigilância ou de
instruções prévias referentes à utilização do aparelho.
É conveniente vigiar as crianças para se certificar de
que estas não brincam com o aparelho.
- Certifique-se de que a tensão de alimentação do
aparelho corresponde devidamente à da sua instalação
eléctrica. Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico,
dentro de casa.
- Desligue sempre o aparelho logo que deixar de o
utilizar ou para proceder à sua limpeza.
- Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar
correctamente ou se estiver danificado.
- Manuseie a lâmina (D) com cuidado: esta é extrema-
mente afiada E CORTANTE.
- Qualquer intervenção no aparelho, para além da
limpeza e manutenção habituais pelo cliente, deve ser
efectuada po<r um centro de Assistência Técnica
autorizado da Moulinex.
- Não coloque a base do motor (A), o cabo de alimenta-
ção ou a tomada dentro de água.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados, não utilize o aparelho. De forma a evitar
Descripción
Instruções de segurança
Função Picadora
qualquer tipo de perigo, estes deverão ser obrigatoria-
mente substituídos por um centro de Assistência
Técnica autorizado da Moulinex (ver lista no folheto do
Serviço Pós-Venda).
Antes da primeira utilização, lave e seque as peças que
ficarão em contacto com os alimentos.
Potente e de grande capacidade, a Picadora é rápida,efi-
caz e fácil de limpar. No espaço de alguns segundos, ela
pica:
- salsa, alho, cebolas, ervas finas,
- carne crua e cozida,
- presunto, ovo cozido,
- nozes, avelãs, amêndoas,tostas, queijo gruyère,etc.
Entrada em funcionamento
Coloque a base do motor (A) na mesa.
Não ligue a Picadora.
Coloque a taça picadora (C) na base do motor (A).
No interior da taça, coloque a lâmina (D) sobre o eixo
central, carregando na parte branca até escutar o “clic”
de bloqueio (esquema 2).
Cuidado, as lâminas cortam.
Coloque na taça os alimentos partidos aos bocados.
Coloque e bloqueie a tampa (E) sobre a taça (C),
rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (esquema 3).
Só nessa altura é que poderá ligar a Picadora.
Prima o botão de comando (B) e a Picadora começa a
funcionar de imediato (esquema 4).
Para parar, tire o dedo do botão e o aparelho deixa de
funcionar rapidamente.
Nunca retire a tampa antes de a lâmina deixar de
rodar de vez.
Desligue o aparelho depois de cada operação e antes
de qualquer tipo de limpeza.
Desbloqueie a tampa rodando-a no sentido dos
ponteiros do relógio e, depois, retire-a.
Para retirar a lâmina (D), comece por segurar a taça (C)
com uma mão e, com o polegar, carregue no botão da
lâmina (esquema 5).
Retire, então, a lâmina (D) do interior da taça (C), antes
de utilizar a preparação picada.
Togliete allora il coltello (D) dall’interno del bicchiere
(C) prima di utilizzare la vostra preparazione tritata.
- Importante: os alimentos ficarão mais bem picados se
proceder por impulsos.
- Carregue durante mais ou menos tempo o botão de
comando, de acordo com o nível de finura pretendido.
- Para obter um picado fino e regular, descole os ali-
mentos com uma espátula e espalhe-os pela taça.
- Depois de uma longa utilização, a lâmina deixa de
estar afiada. Não hesite em substitui-la.
Conselhos práticos
11
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 11
- Deixe o aparelho arrefecer durante 1 minuto após
cada utilização.
- Não utilize o aparelho vazio.
- Tempos e quantidades recomendados:
- A taça liquidificadora reduz em puré frutos e
legumes, além de misturar, bater e emulsionar molhos
e preparações.
Prepara, ainda, bebidas frias e sopas.
A taça liquidificadora não pode ser usada para bater
claras em castelo nem para fazer puré de batata.
- A tampa (G) tem de ficar bloqueada na taça (F).
- A abertura no centro da tampa (G) permite introduzir
alimentos ou líquidos em pequenas quantidades no
decurso da preparação.
- Nunca ponha o aparelho a funcionar vazio ou apenas
com produtos sólidos.
Adicione sempre leite, água, etc. …, de acordo com a
receita.
- Ao encher a taça liquidificadora (F), não ultrapasse o
nível “MAX” indicado na taça.
- Nunca deite nem misture na taça liquidificadora (F)
líquidos ou alimentos com uma temperatura superior
a 80° C (175 ° F). No decorrer da liquidificação de
alimentos quentes, afaste as mãos da tampa (G) e da
mini tampa (H) de modo a evitar qualquer risco de
queimadura.
- Devido à grande velocidade do motor, o aparelho
nunca pode funcionar durante mais de 45 segundos.
Se necessário, deixe-o descansar durante um minuto
antes de reiniciar a operação.
Entrada em funcionamento
- Coloque a BASE DO MOTOR (A) na mesa.
- Coloque na taça (F) os ingredientes a liquidificar. Não
se esqueça de deitar os líquidos em primeiro lugar.
Todas as operações têm de ser efectuadas com a taça
liquidificadora colocada sobre a mesa e nunca sobre
a BASE DO MOTOR.
- Instale e bloqueie a tampa (G). (Nunca coloque a taça
liquidificadora sobre a base do motor sem a
respectiva tampa.). Certifique-se da presença e do
bloqueio da mini-tampa (H).
INGREDIENTES
QUANTIDADE
MÁX.
TEMPO MÁX.
Salsa
Cebolas
Chalotas
Alho
Tostas
Amêndoas
Avelãs
Nozes
Queijo gruyère
Ovo cozido
Bife
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Função da taça liquidificadora
(consoante o modelo)
Limpeza
Se o aparelho não funciona,o que
fazer?
Produto eléctrico ou electrónico em
fim de vida
- Para encaixar a taça liquidificadora na base do motor
da picadora, coloque o sinal situado na face
dianteira da taça liquidificadora no prolongamento
do sinal situado na parte de cima da base do motor
da picadora. Em seguida, rode a taça liquidificadora
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
(esquema 3).
- Ligue a ficha à tomada de corrente e ponha o apa
relho a funcionar carregando no botão de comando (B).
- Para parar o aparelho, deixe de pressionar o botão de
comando.
- Nunca coloque os dedos ou qualquer outro objecto
no interior da taça liquidificadora (F) durante o
funcionamento do aparelho.
- Não ponha a taça liquidificadora a funcionar sem a
respectiva tampa (G), equipada com a mini-tampa (H)
bloqueada.
- A taça liquidificadora só pode ser retirada quando o
aparelho estiver totalmente parado.
A base do motor (A) tem de ser limpada com uma
esponja húmida (acima de tudo, não o passe por água).
Todos os outros acessórios (lâmina (D), taça (C), e tampa
(E) podem ser lavados na máquina da loiça.
Para limpar a taça liquidificadora (F), encha-a com um
copo de água quente e com algumas gotas de deter-
gente para a loiça.Volte a colocar a tampa (G) e ponha
o aparelho a funcionar durante alguns segundos. Esva-
zie-o, enxagúe-o e deixe-o a secar virado para baixo.
Comece por verificar, antes de mais, as ligações.
Você seguiu à risca todas as instruções do modo de em-
prego e o aparelho continua sem funcionar? Neste caso,
dirija-se ao seu revendedor ou a um Moulinex (ver liste
no folheto Assistência Técnica da Moulinex”).
Participemos na protecção do meio am-
biente!
O seu aparelho contém inúmeros materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha ou, à falta deste,
a um centro de assistência técnica autorizado, para
possibilitar o seu tratamento
12
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 12
Moulinex serisinden bir cihazı tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz.
Dünyada Moulinex, tüketicilerin ihtiyaçlarına kulak
vererek sahip olduğu bilgiyi yararınıza kullanmanın
yollarını arar.
Seçtiğiniz Moulinette modeli, yaşamınızı kolaylaştıran
etkili, güvenilir ve akıllı ürün serisi içerisinde yer alır.
Bunun yanı sıra, cihazınızı keyifle kullanabilmeniz ve
performansından en üst düzeyde yararlanabilmeniz için
gereken bilgileri de sunalım.
A Motor ünitesi
B Kumanda butonu
C Darálótál
D Bıçak
E Kapak
F Blender haznesi
G Blender kapağı
H Üst kapak
- Cihazınızı kullanmadan önce kullanma talimatlarını
dikkatlice okuyun: talimatlara uygun olmayan bir
kullanımdan doğacak hasarlardan Moulinex sorumlu
değildir.
- Bu cihazın, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri
yeterli olmayan kişilerce (çocuklar da dahil) ya da
cihazın kullanımı sırasında talimat, gözetim veya
güvenlik konularında yardımcı olacak kişilerin yer
aldığı durumlar dışında bu konuda bilgisi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılmaması öngörülmektedir.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
- Cihazınızın üzerinde belirtilen elektrik geriliminin
tesisatınki ile uyumlu olduğundan emin olun. Elektrik
bağlantısında oluşan her türlü hata garanti
kapsamının dışında yer alır.
- Cihazınız yalnızca evde kullanılmak üzere
geliştirilmiştir.
- Kullandıktan hemen sonra veya temizlik sırasında
cihazınızı fişten çekiniz.
- Düzgün bir şekilde çalışmazsa veya hasar gördüyse
cihazınızı kullanmayınız.
- Bıçağı (D) dikkatlice tutunuz: son derece sivri VE
KESKİNDİR.
- Müşterinin yaptığı olağan temizlik ve bakım dışında
her türlü müdahale Moulinex yetkili servis merkezi
tarafından yapılmalıdır.
- Motor ünitesini (A), elektrik kablosunu veya prizi suya
sokmayın.
- Elektrik kablosu veya fişi hasarlıysa cihazı
kullanmayın. Her türlü tehlikeyi önlemek için bir
Moulinex yetkili servis tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir (Servis kitapçığındaki listeye bakın).
İlk kullanımdan önce, gıdalarla temas edecek
parçaları yıkayın ve kurulayın.
TTaannıımm
Güvenlik talimatları
Doğrama Fonksiyonu
Güçlü ve yüksek kapasitesiyle Moulinette hızlı, etkili ol-
masının yanı sıra temizlenmesi kolaydır. Birkaç sa-
niyede, şunları doğrar:
- maydanoz, sarımsak, soğan, ince otlar,
- çiğ ve pişmiş et,
- jambon, katı yumurta,
- ceviz, fındık, badem, kızarmış ekmek, gravyer
peyniri, vb…..
Başlatma
Motor ünitesini (A) masanın üzerine yerleştirin.
Moulinette cihazınızı fişe takmayın.
Doğrama haznesini (C) motor ünitesine (A)
yerleştiriniz.
Haznenin içerisine, kilitlenme sesini duyana kadar
bıçağı (D) beyaz tarafına doğru ittirerek kasenin
merkezine yerleştirin. (şekil 2)
Dikkat: bıçaklar keskindir.
Yiyecekleri küçük parçalara ayrılmış olarak hazneye
yerleştirin.
Saat yönünün tersi yönde döndürerek, başlığı (E)
haznenin (C) üzerine yerleştirin ve kilitleyin. ( şekil 3 )
Şimdi, Moulinex cihazınızı fişe takabilirsiniz.
Kumanda butonuna (B) basın, Moulinette hemen
çalışmaya başlar (şekil 4).
Durdurmak için butona basmayı bırakın, cihaz hemen
duracaktır.
Bıçak tamamen durmadan kapağı kesinlikle
açmayın.
Her çalıştırmanızdan sonra ve temizlemeden önce
cihazın fişini çekiniz.
Saat yönünde döndürerek kapağın kilidini açın, daha
sonra da çıkarın.
Bıçağı (D) çıkarmak için önce hazneyi (C) çıkarın ve
bıçağın butonunu parmağınızla itin. ( şekil 5 )
Hazırladığınız doğranmış malzemeyi kullanmadan
önce haznenin (C) içerisinden bıçağı (D) çıkarınız.
- Önemli: doğrama sırasında hızını artırırsanız
malzemeler daha küçük doğranır.
- İstediğiniz inceliğe göre kumanda butonuna kısa veya
uzun süreli basın.
- İnce ve düzgün bir şekilde parçalanmasını
istiyorsanız, bir spatula yardımıyla malzemeleri
yerinden kaldırın ve daha sonra bunları yeniden
hazneye dağıtın.
- Uzun bir süre kullandıktan sonra, bıçak körelir,
değiştirme konusunda kaygı duymayın.
- Her kullanımdan sonra cihazı 1 dakika soğumaya
bırakın.
- Boşken kullanmayın.
- Önerilen süre ve miktarlar:
Pratik öneriler
13
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 13
- Blender haznesi meyve ve sebzeleri püre haline
getirir. Sos ve malzemeleri ezer, parçalar ve
karıştırır.
Soğuk içecekler ve çorbalar hazırlar.
Yumurtanın beyazını hızlı çırpamayabilir veya
patates püresi hazırlayamayabilir.
- Kapak (G), haznenin (F) üzerine kapatılır.
- Kapağın (G) ortasındaki açıklık, hazırlık sırasında
sıvı veya katı gıdaların azar azar hazneye
konulmasını sağlar.
- Boşken veya yalnızca katı ürünlerle çalıştırmayın.
Tarife göre her zaman süt, su vb. sıvı gıdalar
ekleyin.
- Blender haznesini (F) doldururken haznenin
üzerinde belirtilen “MAX” seviyesini aşmayın.
- Blender haznesine (F) kesinlikle 80° C’nin (175 ° F)
üzerindeki bir sıcaklıkta sıvı veya katı gıda dökmeyin
veya karıştırmayın. Sıcak malzemeleri karıştırırken
her türlü yaralanma riskini önlemek için ellerinizi üst
kapak (H) ve ana kapaktan (G) uzak tutun.
- Motorunun çok hızlı çalışmasından dolayı cihazı 45
saniyeden fazla çalıştırmayın. Gerekirse, yeniden
çalıştırmadan önce cihazı dinlenmeye bırakın.
Kullanım
- MOTOR ÜNİTESİNİ (A) masanın üzerine yerleştirin.
- Karıştırılacak malzemeleri hazneye (F) yerleştirin.
Öncelikle sıvı malzemeleri dökmeyi unutmayın. Her
türlü işlem MOTOR ÜNİTESİNDE değil masanın
üzerine yerleştirilen haznenin içerisinde yapılmalıdır.
- Kapağı (G) yerleştirin ve kilitleyin. (Kapağı olmadan
blender haznesini motor ünitesine kesinlikle
yerleştirmeyin.) Üst kapağın (H) kapatıldığından ve
kilitlendiğinden emin olun.
Blender haznesi Moulinette motorunun üzerine
yerleştirmek için, blender haznesinin ön yüzündeki ∆
işaretini Moulinette motor ünitesinin üzerindeki ∆
işaretinin karşısına getirin, daha sonra saat yönünün
tersi yönünde blender haznesini döndürün (şekil 6).
- Elektrik fişini takın ve kumanda butonuna (B)
basarak cihazı çalıştırın.
- Cihazı durdurmak için, kumanda butonuna basmayı
bırakın.
- Cihazı çalıştırırken parmaklarınızı ya da başka
herhangi bir nesneyi kesinlikle blender haznesinin
(F) içerisine sokmayın.
MALZEMELER AZAMİ MİKTAR AZAMİ SÜRE
Maydanoz
Soğan
Arpacık Soğanı
Sarımsak
Kızarmış ekmek
Badem
Fındık
Ceviz
Gravyer peyniri
Katı yumurt
Dilimlenmiş et
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 mp
9 mp
9 mp
5 mp
5 mp
8 mp
12 mp
10 mp
10 mp
5 mp
6 mp
Blender fonksiyonu (modele göre)
Temizlik
Cihazınız çalışmazsa ne
yapılmalıdır?
Ömrünü tamamlamış elektrikli
veya elektronik ürünler için
- Üst kapağı (H) takılı şekilde ana kapak (G) olmadan
blender haznesini çalıştırmayın.
- Cihaz tamamen durmadan blender haznesini
kaldırmayın.
Motor ünitesi (A), nemli bir bez kullanılarak temizlenir
(kesinlikle suya sokmayın).
Diğer tüm aksesuarlar (bıçak (D), hazne (C) ve ana
kapak (E) bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Blender haznesini (F) temizlemek için, içerisine bir bar-
dak sıcak su ve bulaşık deterjanı dökün, üst kapağı (G)
yerleştirin ve birkaç saniye çalıştırın, boşaltın, durulayın
ve ters çevirerek kurumaya bırakın.
Öncelikle elektrik bağlantısını kontrol edin.
Kullanma talimatlarını dikkatli bir şekilde uyguladınız
ama yine de cihazınız düzgün çalışmıyor mu? Bu d
urumda, bayinize veya Moulinex merkezine başvurun
(“Moulinex Servis” kitapçığındaki listeye bakın).
Çevrenin korunmasına katkıda bulu-
nalım!
Cihazınızda birçok değerlendirilebilir veya geri
dönüştürülebilir
malzeme vardır.
Bunu bir atık toplama merkezine veya bu yoksa
yetkili servis
merkezine bırakarak dönüşüm işlemine tabi tutul-
masını sağlayınız.
14
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 14
Dûkujeme, Ïe jste si zakoupili v˘robek znaãky Moulinex.
Firma Moulinex usiluje o to, aby své know-how sladila s
potfiebami sv˘ch zákazníkÛ v jednotliv˘ch zemích.
Model Moulinette, kte jste si vybrali, patfií do fiady
v˘robkÛ, jeÏ jsou inteligentní, spolehlivé a v˘konné a pfiis-
pívají k Va‰emu pohodlí.
Abyste s ním byli spokojeni a dokázali maximálnû vyuÏít
jeho moÏností, seznamte se prosím s následujícím návo-
dem k obsluze.
A Blok motoru
B Ovládací tlaãítko
C Nádoba na sekání
D NÛÏ
E Víko
F Mixovací nádoba
G Víko mixovací nádoby
H Zátka
- Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si nejdfiíve pozornû
pfieãtûte návod k obsluze. Firma Moulinex nepfiebírá
zodpovûdnost za ‰kody zpÛsobené nesprávn˘m
pouÏitím.
- Osoby (vãetnû dûtí), jejichÏ tûlesné, smyslové ãi
psychické schopnosti jsou jakkoli omezeny, nebo
osoby s nedostateãn˘mi zku‰enostmi ãi znalostmi
mohou tento pfiístroj pouÏívat pouze pod dohledem
jiné osoby zodpovídající za jejich bezpeãnost a za
pfiedpokladu, Ïe byly s bezpeãn˘m pouÏíváním
pfiístroje pfiedem seznámeny.
Nedovolte dûtem, aby s pfiístrojem manipulovaly bez
Va‰eho dozoru.
- Zkontrolujte, zda jmenovité napûtí Va‰eho pfiístroje
odpovídá napûtí Va‰í elektrické zásuvky. Na ‰kody
zpÛsobené nesprávn˘m pfiipojením se nevztahuje
záruka.
- Pfiístroj je urãen pouze k pouÏití v domácnosti a v
uzavfien˘ch prostorách.
- Po jeho pouÏití a pfied ãi‰tûním vytáhnûte zástrãku ze
sítû.
- Pfiístroj nepouÏívejte, pokud nefunguje správnû nebo
byl po‰kozen.
- S noÏem (D) zacházejte opatrnû – je MIMO¤ÁDNù
OSTR¯.
- KaÏd˘ zásah do pfiístroje (kromû bûÏného ãi‰tûní a
údrÏby zákazníkem) mÛÏe provést pouze servisní
stfiedisko autorizované firmou Moulinex.
- Blok motoru (A), pfiívodní kabel ani zástrãka nesmûjí
b˘t nikdy ponofieny do vody ãi jiné kapaliny.
- Jsou-li pfiívodní kabel nebo zástrãka po‰kozeny,
pfiístroj nepouÏívejte. Z dÛvodu vylouãení jakéhokoli
rizika nechte tyto díly bezpodmíneãnû vymûnit pouze
servisním stfiediskem firmy Moulinex (viz seznam
adres v servisním se‰itû).
Pfied prvním pouÏitím omyjte a osu‰te ty souãásti
pfiístroje, které budou v kontaktu s potravinami.
Popis
Bezpeãnostní pokyny
Funkce modelu Moulinette
Model Moulinette je siln˘ a vysoce v˘konn˘, rychl˘,
úãinn˘ a snadno se ãistí. Bûhem nûkolika vtefiin naseká:
- petrÏel, ãesnek, cibuli, bylinky,
- syrové i vafiené maso,
- ‰unku, vejce uvafiená natvrdo,
- vla‰ské, lískové a jiné ofiechy, mandle, suchary, tvrd˘
s˘r, atd.
Uvedení do provozu
Podstavec s motorem (A) postavte na pracovní
plochu.
Moulinette nezapojujte do elektrické sítû.
Na podstavec (A) pfiipevnûte nádobu na sekání (C).
Dovnitfi nádoby umístûte nÛÏ (D) na centrální osu tak,
Ïe zatlaãíte na jeho bílou ãást, dokud neusly‰íte
zacvaknutí (viz schéma 2).
Dávejte pozor, abyste se nepofiezali o jeho ostré bfiity.
Do nádoby vloÏte potraviny nakrájené na kusy.
Na nádobu (C) umístûte víko (E), které zajistíte tak, Ïe
jím otoãíte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek (viz
schéma 3).
Teprve nyní mÛÏete Moulinette zapojit do sítû.
Stisknûte ovládací tlaãítko (B), Moulinette zaãne ihned
pracovat (viz schéma 4).
Jakmile tlaãítko uvolníte, pfiístroj se rychle zastaví.
Nikdy nezvedejte víko nádoby, dokud se nÛÏ zcela
nezastaví.
Pfiístroj odpojte ze sítû po kaÏdém pouÏití a pfied
kaÏd˘m ãi‰tûním.
Víko nejprve uvolnûte otoãením ve smûru hodinov˘ch
ruãiãek a pak ho zvednûte.
Pfied vyjmutím noÏe (D) nádobu (C) jednou rukou
podrÏte a prstem druhé ruky stisknûte tlaãítko noÏe
(viz schéma 5).
NÛÏ (D) nejprve z nádoby (C) vyjmûte a pak teprve
pracujte s nasekanou smûsí.
- DÛleÏité: Potraviny se lépe nasekají, budete-li nÛÏ
opakovanû spou‰tût pomocí jednotliv˘ch impulzÛ.
- Podle toho, jak jemnû chcete potraviny nasekat,
tisknûte ovládací tlaãítko více, ãi ménû dlouhou
dobu.
- Abyste získali jemnû a stejnomûrnû nasekanou
smûs, nakrájené kusy potravin oddûlte od sebe a do
nádoby je rovnomûrnû rozloÏte.
- NÛÏ se po del‰ím pouÏívání otupí a je tfieba ho
vymûnit.
- Po kaÏdém pouÏití nechte pfiístroj na jednu minutu
vychladnout.
- Pfiístroj nenechávejte bûÏet naprázdno.
- Doporuãená doba sekání a doporuãené mnoÏství:
Praktické rady
15
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 15
- Mixovací nádoba slouÏí k mixování ovoce a zeleniny,
k míchání, ‰lehání, emulgování omáãek a pfiípravû
dal‰ích pokrmÛ.
RovnûÏ v ní pfiipravíte chlazené nápoje a polévky.
Pomocí mixovací nádoby nelze u‰lehat sníh z
vajeãn˘ch bílkÛ ani vyrobit jableãné pyré.
- Nádoba (F) se uzavírá víkem (G).
- Otvor uprostfied víka (G) umoÏÀuje pfiidávání malého
mnoÏství potravin nebo tekutin v prÛbûhu pfiípravy.
- Mixovací nádobu nenechte bûÏet naprázdno, ani ji
nepouÏívejte ke zpracování v˘luãnû tuh˘ch potravin.
VÏdy k nim podle receptu pfiidávejte mléko, vodu,
atd.
- MnoÏství potravin v mixovací nádobû (F) nesmí
pfiekroãit znaménko « MAX ».
- V mixovací nádobû (F) nikdy nemixujte tekutiny
nebo potraviny s teplotou nad 80° C (175°F). Pfii
mixování hork˘ch potravin se nedot˘kejte víka (G)
ani zátky (H), abyste vylouãili riziko popálení.
- KvÛli vysoké rychlosti motoru nepouÏívejte pfiístroj
déle neÏ 45 vtefiin. Potfiebujete-li ho pouÏít del‰í
dobu, nechte ho pfied dal‰ím zapnutím jednu minutu
vychladnout.
Uvedení do provozu
- Postavte BLOK MOTORU (A) na pracovní plochu.
- Do mixovací nádoby (F) vloÏte pfiísady, které chcete
mixovat, a nezapomeÀte do ní vlít tekutinu.
Ve‰kerou manipulaci s potravinami provádûjte s
mixovací nádobou poloÏenou na pracovní plo‰e –
nikdy ne nasazenou na BLOKU MOTORU.
- Mixovací nádobu pfiikryjte víkem (G) a víko uzavfiete.
(Nikdy mixovací nádobu nepfiipevÀujte na blok
motoru bez víka!) Zkontrolujte, zda jste víko uzavfieli
zátkou (H).
- U modelu Moulinette zasadíte mixovací nádobu na
blok motoru správnû tak, aby znaãka ∆ na její pfiední
stranû byla proti znaãce ∆ na horní ãásti bloku
motoru. Potom mixovací nádobou otáãejte proti
smûru hodinov˘ch ruãiãek (viz schéma 6).
- Zástrãku zapojte do elektrické sítû a pfiístroj uveìte
do chodu stisknutím ovládacího tlaãítka (B).
- Pfiístroj zastavíte uvolnûním tlaku na ovládací tlaãítko.
- Pfii mixování do mixovací nádoby (F) nikdy nevklá-
POTRAVINA
MAXIMÁLNÍ
MNOÎSTVÍ
MAXIMÁLNÍ
DOBA SEKÁNÍ
PetrÏel
Cibule
·alotka
âesnek
Suchary
Mandle
Lískové ofiechy
Vla‰ské ofiechy
Tvrd˘ s˘r
Vejce natvrd
Maso
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Funkce mixova nádoby
(podle modelu)
âi‰tûní
Co dûlat v pípadû poruchy
Vyazen˘ elektrick˘ nebo elek-
tronick˘ v˘robek
dejte prsty ani jak˘koli jin˘ pfiedmût.
- Mixovací nádobu nikdy neuvádûjte do chodu, aniÏ
byste ji uzavfieli víkem (G) a zátkou (H).
- Mixovací nádobu nesnímejte, dokud se pfiístroj zcela
nezastaví.
Blok motoru (A) se ãistí vlhkou houbou (zejména nesmí
b˘t ponofien do vody).
Ostatní souãásti (nÛÏ (D), nádobu (C) a víko (E) lze m˘t
v myãce nádobí.
Mixovací nádobu (F) vyãistíte tak, Ïe do ní nalijete
sklenici teplé vody s nûkolika kapkami pfiípravku na
mytí nádobí, uzavfiete ji víkem (G) a necháte obsah
nûkolik vtefiin promíchat. Pak nádobu vylijte,
vypláchnûte vodou a nechte ji vysu‰it v poloze vzhÛru
dnem.
Zkontrolujte, zda je pfiístroj pfiipojen k elektrické síti.
Pokud nefunguje ani v pfiípadû, Ïe jste se pfiesnû fiídili
pokyny uveden˘mi v návodu k obsluze, obraÈte se na
prodejce, u nûhoÏ jste pfiístroj zakoupili, nebo na ser-
visní stfiedisko autorizované firmou Moulinex (viz sez-
nam v servisní kníÏce „Moulinex Servis“).
ChraÀte Ïivotní prostfiedí!
Vyfiazen˘ spotfiebiã obsahuje fiadu materiálÛ,
které lze dále vyuÏít nebo recyklovat.
Odevzdejte ho k fiádné recyklaci do sbûrného
dvora, pfiípadnû do servisního stfiediska.
16
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 16
ëakujeme, Ïe ste si kúpili v˘robok znaãky Moulinex.
Firma Moulinex sa usiluje o to, aby svoje know-how zladila
s potrebami svojich zákazníkov v jednotliv˘ch krajinách.
Model Moulinette, ktor˘ ste si vybrali, patrí do radu v˘rob-
kov, ktoré inteligentné, spoºahlivé a v˘konné a pris-
pievajú k Vá‰mu pohodliu.
Aby ste s ním boli spokojní a dokázali maximálne vyuÏiÈ
jeho moÏnosti, oboznámte sa, prosím, s nasledujúcim
návodom na obsluhu.
A Blok motora
B Ovládacie tlaãidlo
C Nádoba na sekanie
D NôÏ
E Veko
F Mixovacia nádoba
G Veko mixovacej nádoby
H Zátka
- Pred prv˘m pouÏitím spotrebiãa si najskôr pozorne
preãítajte návod na obsluhu. Firma Moulinex
nepreberá zodpovednosÈ za ‰kody spôsobné
nesprávnym pouÏitím.
- Osoby (vrátane detí), ktor˘ch telesné, zmyslové ãi
psychické schopnosti sú akokoºvek obmedzené,
alebo osoby s nedostatoãn˘mi skúsenosÈami ãi
znalosÈami môÏu tento prístroj pouÏívaÈ iba pod
dohºadom inej osoby zodpovedajúcej za ich
bezpeãnosÈ a za predpokladu, Ïe boli s bezpeãn˘m
pouÏívaním prístroja vopred oboznámené.
Nedovoºte deÈom, aby s prístrojom manipulovali bez
Vá‰ho dozoru.
- Skontrolujte, ãi menovité napätie Vá‰ho prístroja
zodpovedá napätiu Va‰ej elektrickej zásuvky.
Na ‰kody spôsobené nesprávnym pripojením sa
nevzÈahuje záruka.
- Prístroj je urãen˘ iba na pouÏitie v domácnosti a v
uzatvoren˘ch priestoroch.
- Po jeho pouÏití a pred ãistením vytiahnite zástrãku
zo siete.
- Prístroj nepouÏívajte, pokiaº nefunguje správne alebo
bol po‰koden˘.
- S noÏom (D) zaobchádzajte opatrne – je
MIMORIADNE OSTR¯.
- KaÏd˘ zásah do prístroja (okrem beÏného ãistenia a
údrÏby zákazníkom) môÏe vykonaÈ iba servisné
stredisko autorizované firmou Moulinex.
- Blok motora (A), prívodn˘ kábel ani zástrãka nesmú
byÈ nikdy ponorené do vody ani iné kvapaliny.
- Ak sú prívodn˘ kábel alebo zástrãka po‰kodené,
prístroj nepouÏívajte. Z dôvodu vylúãenia akéhokoºvek
rizika nechajte tieto dielce bezpodmieneãne vymeniÈ
iba servisn˘m strediskom firmy Moulinex (viì zoznam
adries v servisnom zo‰ite).
Pred prv˘m pouÏitím umyte a osu‰te tie súãasti
prístroja, ktoré budú v kontakte s potravinami.
Popis
Bezpeãnostné pokyny
Funkcia modelu Moulinette
Model Moulinette je siln˘ a vysoko konn˘, chly,
úãinn˘ a ºahko sa ãistí. Za niekoºko sekúnd naseká:
- petrÏlen, cesnak, cibuºu, bylinky,
- surové i varené mäso,
- ‰unku, vajcia uvarené natvrdo,
- vla‰ské, lieskové a iné orechy, mandle, sucháre,
tvrd˘ syr atì.
Uvedenie do prevádzky
Podstavec s motorom (A) postavte na pracovnú
plochu.
Moulinette nezapájajte do elektrickej siete.
Na podstavec (A) pripevnite nádobu na sekanie (C).
Dovnútra nádoby umiestnite nôÏ (D) na centrálnu os
tak, Ïe zatlaãíte na jeho bielu ãasÈ, k˘m nebudete
poãuÈ zacvaknutie (viì schéma 2).
Dávajte pozor, aby ste sa neporezali o jeho ostré
britvy.
Do nádoby vloÏte potraviny nakrájané na kusy.
Na nádobu (C) umiestnite veko (E), ktoré zaistíte tak,
Ïe ním otoãíte proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek (viì
schéma 3).
AÏ teraz môÏete Moulinette zapojiÈ do siete.
Stlaãte ovládacie tlaãidlo (B), Moulinette zaãne ihneì
pracovaÈ (viì schéma 4).
Hneì ako tlaãidlo uvoºníte, prístroj sa r˘chle zastaví.
Nikdy nedvíhajte veko nádoby, k˘m sa nôÏ celkom
nezastaví.
Prístroj odpojte zo siete po kaÏdom pouÏití a pred
kaÏd˘m ãistením.
Veko najprv uvoºnite otoãením v smere hodinov˘ch
ruãiãiek a potom ho zdvihnite.
Pred vybratím noÏa (D) nádobu (C) jednou rukou
podrÏte a prstom druhej ruky stlaãte tlaãidlo noÏe (viì
schéma 5).
NôÏ (D) najprv z nádoby (C) vyberte a aÏ potom
pracujte s nasekanou zmesou.
- DôleÏité: Potraviny sa lep‰ie nasekajú, ak budete
nôÏ opakovane spú‰ÈaÈ pomocou jednotliv˘ch
impulzov.
- Podºa toho, ako jemne chcete potraviny nasekaÈ,
tlaãte ovládacie tlaãidlo dlh‰ie alebo krat‰ie.
- Aby ste získali jemne a rovnomerne nasekanú zmes,
nakrájané kusy potravín oddeºte od seba a do
nádoby ich rovnomerne rozloÏte.
- NôÏ sa po dlh‰om pouÏívaní otupí a je potrebné ho
vymeniÈ.
- Po kaÏdom pouÏití nechajte prístroj na jednu minútu
vychladnúÈ.
- Prístroj nenechávajte beÏaÈ naprázdno.
- Odporúãan˘ ãas sekania a odporúãané mnoÏstvo:
Praktické rady
17
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 17
- Mixovacia nádoba slúÏi na mixovanie ovocia a
zeleniny, na mie‰anie, ‰ºahanie, emulgovanie
omáãok a prípravu ìal‰ích pokrmov.
TieÏ v nej pripravíte chladené nápoje a polievky.
Pomocou mixovacej nádoby nie je moÏné u‰ºahaÈ
sneh z vajeãn˘ch bielkov ani vyrobiÈ jablãné pyré.
- Nádoba (F) sa uzatvára vekom (G).
- Otvor uprostred veka (G) umoÏÀuje pridávanie
malého mnoÏstva potravín alebo tekutín v priebehu
prípravy.
- Mixovaciu nádobu nenechajte beÏaÈ naprázdno ani
ju nepouÏívajte na spracovanie v˘luãne tuh˘ch
potravín.
VÏdy k nim podºa receptu pridávajte mlieko, vodu atì.
- MnoÏstvo potravín v mixovacej nádobe (F) nesmie
prekroãiÈ znamienko « MAX ».
- V mixovacej nádobe (F) nikdy nemixujte tekutiny
alebo potraviny s teplotou nad 80 °C (175°F). Pri
mixovaní horúcich potravín sa nedot˘kajte veka (G)
ani zátky (H), aby ste vylúãili riziko popálenia.
- Kvôli vysokej r˘chlosti motora nepouÏívajte prístroj
dlh‰ie ako 45 sekúnd. Ak ho potrebujete pouÏiÈ dlh‰í
ãas, nechajte ho pred ìal‰ím zapnutím jednu minútu
vychladnúÈ.
Uvedenie do prevádzky
- Postavte BLOK MOTORA (A) na pracovnú plochu.
- Do mixovacej nádoby (F) vloÏte prísady, ktoré
chcete mixovaÈ, a nezabudnite do nej vliaÈ tekutinu.
V‰etku manipuláciu s potravinami vykonávajte s
mixovacou nádobou poloÏenou na pracovnej ploche
– nikdy nie nasadenú na BLOK MOTORA.
- Mixovaciu nádobu prikryte vekom (G) a veko
uzavrite. (Nikdy mixovaciu nádobu nepripevÀujte na
blok motora bez veka!) Skontrolujte, ãi ste veko
uzavreli zátkou (H).
- Pri modeli Moulinette zasaìte mixovaciu nádobu na
blok motora správne tak, aby znaãka ∆ na jej
prednej strane bola proti znaãke ∆ na hornej ãasti
bloku motora. Potom mixovacou nádobou otáãajte
proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek (viì schéma 6).
- Zástrãku zapojte do elektrickej siete a prístroj uveìte
do chodu stlaãením ovládacieho tlaãidla (B).
- Prístroj zastavíte uvoºnením tlaku na ovládacie tlaãidlo.
POTRAVINA
MAXIMÁLNE
MNOÎSTVO
MAXIMÁLNY
âAS SEKANIA
PetrÏlen
Cibuºa
·alotka
Cesnak
Suchár
Mandle
Lieskové orie‰ky
Vla‰ské orechy
Tvrd˘ syr
Vajcia natvrd
Mäso
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
Funkcia mixovacej nádoby
(podºa modelu)
âistenie
âo robiÈ v prípade poruchy
Vyraden˘ elektrick˘ alebo
elektronick˘ v˘robok
- Pri mixovaní do mixovacej nádoby (F) nikdy
nevkladajte prsty ani ak˘koºvek in˘ predmet.
- Mixovaciu nádobu nikdy neuvádzajte do chodu bez
toho, aby ste ju uzavreli vekom (G) a zátkou (H).
- Mixovaciu nádobu nedávajte dolu, k˘m sa prístroj
celkom nezastaví.
Blok motora (A) sa ãistí vlhkou hubou (najmä nesmie
byÈ ponoren˘ do vody).
Ostatné súãasti (nôÏ - D, nádobu - C a veko - E) je
moÏné um˘vaÈ v um˘vaãke riadu.
Mixovaciu nádobu (F) vyãistíte tak, Ïe do nej nalejete
pohár teplej vody s niekoºk˘mi kvapkami prípravku na
um˘vanie riadu, uzavriete ju vekom (G) a necháte
obsah niekoºko sekúnd premie‰aÈ. Potom nádobu
vylejte, vypláchnite vodou a nechajte ju vysu‰iÈ v
polohe hore dnom.
Skontrolujte, ãi je prístroj pripojen˘ k elektrickej sieti.
Pokiaº nefunguje ani v prípade, Ïe ste sa presne riadili
pokynmi uveden˘mi v návode na obsluhu, obráÈte sa
na predajcu, u ktorého ste prístroj kúpili, alebo na
servisné stredisko autorizované firmou Moulinex (viì
zoznam v servisnej kniÏke „Moulinex Servis“).
ChráÀte Ïivotné prostredie!
Vyraden˘ spotrebiã obsahuje rad materiálov,
ktoré je moÏné ìalej vyuÏiÈ alebo recyklovaÈ.
Odovzdajte ho na riadnu recykláciu do zberného
dvora, prípadne do servisného strediska.
18
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 18
Köszönjük, hogy készülékét a Moulinex-termékcsalád-
ból választotta.
A Moulinex az egész világon arra törekszik, hogy tudá-
sát az Ön hasznára fordítsa, és ugyanakkor figyelemmel
kísérje a fogyasztók szükségleteit.
Az Ön által választott Moulinette azon intelligens,
biztonságos és hatékony termékek sorába illeszkedik,
amelyek kényelmesebbé teszik az Ön életét.
Ismerjük meg együtt a készüléket, annak érdekében,
hogy Ön szívesen használhassa, teljesítményének
maximális kihasználása mellett.
A Motoregység
B Indítógomb
C Darálótál
D Kés
E Fedél
F Turmixkehely
G Turmixfedél
H Dugó
- Készüléke elsŒ használata elŒtt olvassa el figyelme-
sen a használati utasítást: a használati utasításban
leírtaktól eltérŒ használat mindennemı felelŒsség alól
mentesíti a Moulinex-et.
- Ennek a készüléknek a használata tilos olyan
személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik
korlátozottak, valamint olyan személyek, akik nem
rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek
azok a személyek, akik egy biztonságukért felelŒs
személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a
személy elŒzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
- EllenŒrizze, hogy készülékének tápfeszültsége
megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Bármilyen
csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
- A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas a
házon belül.
- Használat után és tisztításkor húzza ki a készülék
csatlakozódugaszát.
- Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen
mıködik, vagy károsodott.
- Bánjon óvatosan a késsel (D), mivel rendkívül ÉLES!
- A tisztításon és a vásárló által elvégzett szokványos
karbantartáson kívül minden beavatkozást egy
hivatalos Moulinex szervizközpontban kell
végrehajtani.
- Ne merítse vízbe, vagy más folyadékba a motoregysé-
get (A), a tápkábelt vagy a dugaszt.
- Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
dugasz megsérült. Mindennemı veszély elkerülése
A tartozékok leírása
Biztonsági elŒírások
Moulinette funkció
végett, az utóbbiakat kötelezŒ módon egy Moulinex
által elfogadott szervizközpontban cseréltesse ki
(ezek listáját lásd a vevŒszolgálati könyvecskében).
ElsŒ használat elŒtt mossa meg és szárítsa meg az
élelmiszerekkel érintkezésbe kerülŒ alkatrészeket.
Az erŒs és nagy kapacitású Moulinette gyors, hatékony
és könnyen tisztítható. Másodpercek alatt ledarálja a:
- petrezselymet, fokhagymát, hagymát, zöld
fıszernövényeket,
- nyers vagy fŒtt húst,
- sonkát, kemény tojást,
- diót, mogyorót, mandulát, száraz süteményt, sajtot stb.
Üzembe helyezés
Helyezze a motoregységet (A) az asztalra.
Ne csatlakoztassa a Moulinette-et az elektromos
hálózatra!
Helyezze a darálótálat (C) a motoregységre (A).
A kést (D) helyezze a tál belsejében a központi
tengelyre, és nyomja meg a fehér részét, amíg a
helyére nem kattan. (2. ábra)
Vigyázat, a kések élesek!
A darabokra vágott élelmiszereket tegye a tálba.
A tálra (C) helyezze rá a fedelet (E), majd csavarja az
óramutató járásával ellentétes irányba. (3. ábra)
A Moulinette-et csak ez után csatlakoztathatja a
hálózatra.
Nyomja meg az indítógombot (B) – a Moulinette
azonnal beindul. (4. ábra)
A gomb elengedése után a készülék hamarosan leáll.
Soha ne vegye le a fedelet, amíg a kések forgása
teljesen le nem áll.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát minden
egyes üzemeltetés után és tisztítás elŒtt.
Az óramutató járásával megegyezŒ irányba forgatva
nyissa ki a fedelet, majd vegye le.
A kés (D) levételéhez elŒbb fogja meg egyik kezével
a tálat (C), és nyomja meg hüvelykujjával a kés
gombját. (5. ábra)
Ez után vegye ki a kést (D) a tál (C) belsejébŒl,
mielŒtt a darált élelmet felhasználná.
- Fontos: a gomb nyomogatásával jobb minŒségı
darálást érhet el.
- Az indítógombot a kívánt finomságtól függŒen tartsa
lenyomva hosszabb vagy rövidebb ideig.
- Ahhoz, hogy finom és egyenletes Œrleményt kapjon,
az élelmiszert kaparja le egy spatulával, és kenje
szét a tálban.
- Hosszú használat után a kés elkopik, cserélje ki
késlekedés nélkül.
- Minden használat után hagyja a készüléket 1 percig
kihılni.
- Ne használja üresen.
- Ajánlott használati idŒk és mennyiségek:
Praktikus tanácsok
19
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 19
- A turmixkehely pépesíti a gyümölcsöt/zöldséget.
Összekeveri, felveri, simítja a szószokat és
készítményeket.
Hideg italokat és leveseket készít.
Tojáshab felverésére vagy almapüré
készítésére nem alkalmas.
- A fedél (G) rázáródik a kehelyre (F).
- Üzemeltetés közben kis adagokban töltse be az
élelmiszereket vagy folyadékokat a fedél (G)
közepén levŒ nyíláson keresztül.
- Ne használja üresen, vagy csak szilárd termékekkel.
Mindig adagoljon bele tejet, vizet stb., a receptnek
megfelelŒen.
- Amikor megtölti a turmixkelyhet (F), ügyeljen arra,
hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett „MAX”
szintet.
- Ne töltsön és ne mixeljen a turmixkehelyben (F)
olyan folyadékot vagy élelmiszert, amelynek
hŒmérséklete meghaladja a 80 °C-ot (175°F)Meleg
élelmiszerek mixelésekor, az égési sérülések
elkerülése végett ne tegye a kezét a fedélre (G)
vagy a dugóra (H).
- A motor nagy sebessége miatt a készüléket
legfeljebb 45 másodpercig üzemeltesse. Szükség
esetén hagyja a készüléket egy percig hılni, mielŒtt
folytatná a mıveletet.
Üzembe helyezés
- A MOTOREGYSÉGET (A) helyezze az asztalra.
- Helyezze a pépesítésre váró hozzávalókat a kehe-
lybe (F). Ne feledje: elŒbb töltse be a folyadékokat. A
mıveletek végzése közben a turmixkelyhet helyezze
az asztalra, soha ne tegye a MOTOREGYSÉGRE.
- Helyezze fel és zárja le a fedelet (G). (Soha ne
helyezze a fedél nélküli turmixkelyhet a motoregysé-
gre.) EllenŒrizze, hogy a dugó (H) legyen a helyén
és legyen rögzítve.
- A turmixkehely rászereléséhez a Moulinette
motoregységére igazítsa a turmixkehely elsŒ részén
látható ∆ jelet egy vonalba a Moulinette motoregysé-
gének felsŒ részén látható ∆ jelhez, majd forgassa a
turmixkelyhet az óramutató járásával ellentétes
irányba (6. ábra).
- Dugja be a csatlakozódugaszt a konnektorba, és
HOZZÁVALÓK
MAXIMÁLIS
MENNYISÉG
MAXIMÁLIS
IDÃTARTAM
Petrezselyem
Hagyma
Gyöngyhagyma
Fokhagyma
Száraz sütemény
Mandula
Mogyoró
Dió
Keménysajt
Keménytojás
Bifsztek-hús
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 mp
9 mp
9 mp
5 mp
5 mp
8 mp
12 mp
10 mp
10 mp
5 mp
6 mp
Turmixkehely funkc
(modelltŒlggŒen)
TISZTÍTÁS
Mi a teendŒ, ha a készülék nem
mıködik?
Lejárt élettartamú elektromos
vagy elektronikus készülék
nyomja meg az indítógombot (B).
- A készülék leállításához engedje el az indítógombot.
- A készülék mıködése közben ne nyúljon ujjával és
ne tegyen semmilyen tárgyat a turmixkehelybe (F).
- Ne indítsa be a turmixkelyhet, ha nincs rajta a
rögzített dugóval (H) ellátott fedél (G).
- A turmixkelyhet csak a készülék teljes leállása után
vegye le.
A motoregységet (A) tisztítsa nedves törlŒruhával (soha
ne helyezze víz alá).
A többi tartozék (kés (D), darálótál (C) és fedél (E)) a
mosogatógépben elmosható.
A turmixkehely (F) tisztításához töltse meg egy pohár
meleg vízzel, tegyen bele néhány csepp folyékony
mosogatószert, tegye vissza rá a fedelet (G) és
mıködtesse néhány másodpercig, ez után ürítse ki,
öblítse le és hagyja száradni lefelé fordítva.
MindenekelŒtt ellenŒrizze az elektromos hálózathoz
való csatlakozást.
Ön gondosan betartotta a használati utasításokat, és
készüléke még mindig nem mıködik? Ebben az
esetben forduljon viszonteladójához, vagy egy
Moulinex központhoz (a listát lásd a jelen „Moulinex
szervizfüzet”-ben).
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön készüléke számos értékesíthetŒ vagy újra-
hasznosítható anyagot tartalmaz.
Készülékét adja le egy gyıjtŒhelyen vagy egy hi-
vatalos szervizközpontban, hogy megfelelŒ keze-
lésben részesüljön.
20
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 20
21
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 21
22
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 22
23
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 23
24
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 24
2 542 919
Notice AR68:Mise en page 1 12/07/07 17:01 Page 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Moulinex AR6887 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario