Bosch PR20EVSK El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT IIVlPORTANTE:
Read BeforeUsing Lireavantusage Leerantes deusar
Operating/SafetyInstructions
Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguridad
PR10E
PR20E
BOSCH
CallToll Freefor
ConsumerInformation
&ServiceLocations
Pour obtenirdesinformations
et lesadressesde noscentres
deserviceapr_s-vente,
appelezcenum_rogratuit
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesdeservicio
ForEnglishVersion Versionfran_;aise Versi6nen espafiol
See page2 Voirpage29 Vet la p_gina56
Advertenciasgeneralesde seguridadparaherramientasmecdnicas
Leatodaslasadvertenciasde seguridady todaslas instrucciones.Si nose siguenlas
advertenciaseinstrucciones,elresultadopodr[asersacudidaselectricas,incendioy/olesionesgraves.
GUARDETODASLASADVERTENCIASE INSTRUCCIONES
PARAREFERENCIAFUTURA
LaexpresiOn"herramientamecanica"enlasadvertenciasserefiereasuherramientamecanicaalimentadaporla red
elOctrica(herramientaalambrica)osuherramientamecanicaalimentadaporbaterias(herramientainalambrica).
Seguridaddel_readetrabajo
IVlantengael ;irea de trahajolimpia y hien iluminada.
Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcanaccidentes.
No utilice herramientas mec;inicas en atmOsferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamahles. Las
herramientas mecanicas generan chispas que pueden
incendiarel polvoo losvapores.
IVlantengaalejados a los nifiosy alas personasque
estOn presentes mientras est_ utilizando una
herramienta mec;_nica. Las distracciones pueden
hacerleperderel control de la herramienta.
Seguridadel_ctrica
Los enchufesde las herramientas mec;inicasdehen
coincidirconel tomacorriente.No modifiqnennncael
enchufe de ninghn modo. No use enchufes
adaptadoresconherramientasmec;inicasconectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reduciranel riesgodesacudidasel_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadaso puestasa tierra, tales comotuherias,
radiadores,estufasy refrigeradores.Hay unaumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del
operadorse conectao poneatierra.
No expongalas herramientasmec;inicasa la Iluviao
a condicionesmojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecanica aumentara el riesgo de que se
produzcansacudidasel_ctricas.
No maltrate el cordonde energia. No use nunca el
cordon para transportar la herramienta mec;inica,
tirar de ella o desenchufarla. IVlantengael cordon
alejado del calor, el aceite, loshordesafilados o las
piezasmOviles.Los cordones da_adoso enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
el_ctricas.
Cuando utilice una herramienta mecanica en el
exterior, use un cordon de extensionadecuadopara
uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cordon
adecuadopara uso a la intemperie reduce el riesgo de
quese produzcansacudidas el_ctricas.
Sies inevitableutilizar una herramientamec;inicaen
un lugar hhmedo, utilice una fuente de energia
protegidapornninterrnptorde circnitoaccionadopor
corrientede pOrdidaatierra (GFCI).El uso deun GFGI
reduceel riesgode sacudidasel_ctricas.
Seguridadpersonal
MantOngasealerta, fijese en Io qne est;i haciendoy
use el sentido com_n cuando est6 utilizando una
herramienta mec;inica. No use una herramienta
mec;inica cuandoest6 cansadoo bajo la influencia
de drogas,alcohol o medicamentos.Un momento de
distracci6n mientras est_ utilizando herramientas
mecanicas podriacausar lesionescorporalesgraves.
Use equipo de protecciOnpersonal. Use siempre
protecciOnde los ojos. El equipo de protecci6n, como
por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante,casco o protecciOnde oidos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducira las
lesionescorporales.
Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el
interruptorest6 en la posiciOnde apagadoantes de
conectarlaherramientaa la fnentede energiay / o al
paquete de hateria, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecanicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecanicas que tengan el interruptor en la posici6n de
encendido invitaaquese produzcanaccidentes.
Quitetodas las Ilaves de ajuste o de tuerca antesde
encender la herramienta mecanica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecanica podria causar
lesionescorporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies y nn eqnilibrio apropiadosen todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecanicaensituaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. IVlantengael pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas mOviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedaratrapadosen laspiezasm6viles.
Si se proporcionandispositivospara la conexiOnde
instalacionesde extracciOny recolecciOnde polvo,
aseghrese de que dichas instalaciones estOn
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolecci6n de polvo puedereducir los
peligros relacionadoscon el polvo.
-56-
Usoy cuidadodelasherramientas
mec_nicas
No fuerce la herramienta mec;inica. Use la
herramientamec;inica correctaparala aplicaci6nque
deseerealizar. Laherramienta mec_nicacorrecta har_
el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad
nominal para la quefue dise5ada.
No use la herramientamec_nica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mec_nicaque no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debeser reparada.
Desconecteel enchufe de la fuente de energia y/o el
paquetede bateria de la herramientamec_nica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientasmec_nicas. Dichas medidas
preventivasde seguridad reducenel riesgode arrancar
accidentalmentela herramientamec_nica.
Guarde las herramientas que no est6 usandofuera
del alcancede los nifiosy no deje que personasque
no est6n familiarizadascon la herramientamec;inica
o conestasinstruccionesutilicen la herramienta.Las
herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayanrecibido capacitaciOn.
Mantengalasherramientasmec;inicas. Compruebesi
hay piezas m6viles desalineadaso que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaci6n
que podria afectar el funcionamiento de la
herramienta mec;inica. Si la herramienta mec;inica
est;i dafiada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mec_nicasmantenidasdeficientemente.
IVlantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidasapropiadamente,con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son mAs
f_cilesdecontrolar.
Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las
brocasde la herramienta, etc., de acuerdoconestas
instrucciones,teniendoen cuenta las condicionesde
trabajoy eltrabajo quesevaya arealizar. Eluso de la
herramienta mec_nica para operaciones distintas a
aqu611aspara las que fue dise_ada podria causar una
situaciOnpeligrosa.
Serviciodeajustesy reparaciones
Hagaque suherramientamec;inica recibaserviciode
un t6cnico de reparaciones calificado, utilizando
_nicamente piezas de repuesto id6nticas. Esto
asegurar_ que se mantenga la seguridad de la
herramientamec_nica.
Normas de seguridadparafresadoras
Agarre la herramienta el_ctrica por las superficies
de agarre con aislamiento, porque puede que el
cortador entre en contacto con su propio cable de
alimentaci6n. Si se corta un cable que tenga
corriente, se puede hacer que las partes metAlicas de
la herramienta el_ctrica que est_n al descubierto
tengan corriente y causen una descarga el_ctrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo pr_cticode asegurar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o
contra el cuerpo, secrea una situaci6n inestable yes
posible queesocausep_rdidadecontrol.
Siel corteen paredesexistentes u otras_reas ciegas
dondepuedanexistir cables electricos es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentan el lugar detrabajo.
Aseghresesiempre de que la superficie detrabajo no
tenga clavosni otrosobjetosextrafios. El corte de un
clavo puedehacer que la brocay la herramientasalteny
quela brocase da5e.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramientaen la otra al utilizarla. Nunca pongalas
manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es
mAsseguro fijar con abrazaderasel materialy guiar la
herramientacon ambas manos.
Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies
duras,tales comohormig6n,piedra,etc.., labroca de
corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta
salte.
Usesiempre gafasde seguridad y m;iscara antipolvo.
Use la herramienta _nicamente en un ;irea bien
ventilada. La utilizaci6n de dispositivos de seguridad
personaly el trabajar en un entorno seguro reducen el
riesgode quese produzcanlesiones.
Despu6sde cambiar las brocaso de hacer ajustes,
aseghrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste est6n apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando p_rdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldr_n
despedidosviolentamente.
Nunca arranquela herramientacuandola broca est6
acopladaen el material. El borde de cortede la broca
puede engancharseen el material,causando p_rdidade
control dela cortadora.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacci6n del motor
puedehacer que ]aherramientase tuerza.
El sentido de avance de la broca en el material es
tony importante y est_ relacionado con el sentido de
giro de la broca. AI mirar a la herramienta desde
-57-
arriba, la broca gira en el sentidode las agujas del
reloi. El sentido de avance de torte debe ser en
contra de las agujas del reloj. NOTA: Los cortes
interiores y exteriores requerirAnun sentido de avance
distinto; consulte la secci6n sobre avance de la
fresadora. El hacer avanzarla herramienta en sentido
incorrecto hace que el borde de corte de la broca se
salgadela piezadetrabajo ytire de la herramientaen el
sentidodeesteavance.
Nunca use brocasdesafiladaso da_adas.Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
da_adaspueden romperse bruscamenteduranteel uso.
Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para
empujar la herramienta, con Io que es posible que la
broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
despu6s de la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca
estA demasiado caliente como para tocarla con las
manosdesnudas.
Nuncadejelaherramientahastaqueelmotorsehaya
detenidopor completo.Labroca quegira puede
engancharseen lasuperficiey tirarde la herramienta
haciendoqueustedpierdaelcontrol.
Eldi;imetrodel cortadordebeseralmenos1/4"re;is
peque_oquelaaberturaparalabrocay elcortador.
Un GFCIy los dispositivos de protecci6n personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista,mejorarAnmAssu seguridadpersonal.
No use herramientas mec;inicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energia de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes el_ctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CAfallen y creen un peligro
parael operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramientamecAnica.
Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con lamano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que
podria causarp_rdida decontrol.
Desarrolle unprograma de mantenimiento peri6dico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que loscablesinfernospodrian reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrian
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza,tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco,etc., podrian da_arlaspiezasdeplAstico.
Riesgodelesionesparael usuario.El cord6n de energia
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamentepor unCentrode ServiciodeFAbricaBosch o
unaEstaci6nde ServicioBosch Autorizada.
_ Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec;inicos, y por otras actividades de
construcci6n,contieneagentesquimicos que se sabe
que causan c;incer, defectosde nacimiento u otros
da_os sobre la reproducci6n.Algunos ejemplos de
estosagentesquimicos son:
Plomodepinturas abasede plomo,
Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos demamposteria, y
Ars_nicoy cromo demaderatratadaquimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo decon cuAntafrecuencia realiceeste tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
quimicos:trabaje en unAreabienventiladay trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est_ndiseSadasespecialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
-58-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAsseguridad.
Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n
V Volt Tensi6n (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
0 DiAmetro Tama_ode las brocas taladradoras, muelas, etc
no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal M_xima velocidad obtenible
.../min Revoluciones oalternaci6n Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
Graduacionesdel selector Graduacionesdevelocidad, par motor o posici6n.
Un nt_merom_s alto significa mayor velocidad
Lavelocidad aumenta desde la graduaci6n de 0
0
1,2,3 ....
I, II, III,
,-,,,
[]
@
®
®
Selector infinitamente variable
con apagado
Flecha
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna ocontinua
Construcci6n declase II
Acci6n en ladirecci6n de laflecha
Tipo o una caracteristica decorriente
Tipo o una caracteristica decorriente
Tipo o una caracteristica decorriente
Designalas herramientas de construcci6n
con aislamiento done.
Terminal de conexi6n a tierra
Alerta alusuario sobre mensajesde
advertencia
Designael programa de reciclajede baterias
de Li-ion
Terminal detoma de tierra
Simbolo deadvertencia
%11oRBROdeLi-ion
%11oRBROdeNi-Od Designael programa de reciclajede baterias
deNi-Od
Simbolo delectura del manual Alerta al usuario para quelea el manual
Simbolo deuso deprotecci6n Alerta al usuario para que use protecci6n
de los ojos delos ojos
-59-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAsseguridad.
®
Estesimbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por UnderwritersLaboratories.
®
Este simbolo indica queesta herramienta estAreconocida por Underwriters Laboratories.
Q Estesimbolo indicaque UnderwritersLaboratorieshacatalogadoestaherramienta
C US indicandoquecumple con lasnormas estadounidensesy canadienses.
Estesimboloindicaqueestaherramientaest_catalogadaporla CanadianStandards
Association.
C_ Estesimbolo indica quela CanadianStandardsAssociationhacatalogadoesta herramienta
® indicandoquecumplecon lasnormas estadounidensesy canadienses.
US
o_u_
lntertek
Estesimbolo indica que Intertek TestingServiceshacatalogado esta herramienta
indicando quecumple con lasnormas estadounidensesy canadienses.
,,_ Estesimbolo indica queesta herramienta cumplecon la norma mexicanaoficial (NOM).
-68-
_ esconecteel enchufede la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Configuraci6ndefresadoradepalma conbasefija
m
CONTROLELECTRONICO
DEVELOCIDAD
(PR20EVSMODEL)
ABERTURASDEVENTILACION
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIDOY APAGADO-_
PALANCACONSISTEMA
DEABRAZADERA
QUICK-CLAMP
ESCALASDEPROFUNDIDAD
(IMPERIALYMr:TRICA)
CIERREDEL
HUSILLO
BOLSILLOSDE
CONLOS DEDOS
PROTECTORES
DELOSDEDOS SUBBASE
--CORDON
TAPADELAS
ESCOBILLAS
CONFORTABLEAREADE
AGARREDEPALMA
INDICADORDE
IUEO/DESBLOQUEO
DEAJUSTEBASTO
BASEROBUSTADE
ALUMINIO(PRO01)
AJUSTEDE
PROFUNDIDADFINO
FLECHADE
ROTACIONDELA
BROCA
MANDRILPORTAHERRAMIENTA
Nhmero de modelo PRIOE PR2OEVS
Capacidaddel portaherramienta cuerpo de 1/4" cuerpo de 1/4"
Max. Cutter Diameter * *
El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs pequeSo que la abertura
para la brocay el cortador.
NOTA: Paraobtener lasespecificaciones de la herramienta, consulte la placadel
fabricante colocada en la herramienta.
-61-
_ esconecteel enchufede la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Configuraci6ndefresadoradepalmaconbasededescensovertical
II_1[_!_,]
TAPADELA
ABERTURASDEVENTILACION
DIALDECONTROLDEVELOCIDAD
(ModeloPR20EVSP_nicamente)
DE
ENCENDIDOYAPAGADO
INDICADOR
DEPROFUNDIDAD
POMODELINDICADOR
DEPROFUNDIDAD
POMODE
AJUSTEFINO
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
TORRETADETOPEDE- FLECHADE
PROFUNDIDAD ROTACIONDE
LABROCA
SUBBASE
Nzimero de modelo PRIOEP PR2OEVSP
Capacidaddel portaherramienta cuerpo de 1/4" cuerpo de 1/4"
Max. Cutter Diameter * *
El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs peque_o que ia abertura
para la brocay el cortador.
NOTA: Paraobtener lasespecificaciones de la herramienta, consulte la placadel
fabricante colocada en la herramienta.
-62-
SELECCIONDEBROCAS
Lafresadora con agarre de pal[na Bosch est_dise_ada
para realizar una amplia variedad de aplicaciones de
fresado que usan brocas con vAstago de 1/4". Estas
aplicaciones incluyen aplicaciones de elaboraciOnde la
[nadera,talesco[no confor[nado de bordes, ranuradoy
realizaciOnde letreros. Estafresadora ta[nbi_n es ideal
para recortar [naterialesla[ninares, [naterialesfenOlicos
y otros [nateriales que hayan sido adheridos a un
sustrato y que tipica[nente sobresalgan del sustrato
aproxi[nada[nente1/8 depulgada (3 In[n).
Hay disponible co[no accesorios un a[nplio surtido de
brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un
cuerpo de broca de 1/2 pulgada sie[npre que sea
posible, yuse sola[nente brocasde buenacalidad.
l_z_h_ Para evitar lesiones
personales, saque sie[npre el
enchufe de la fuente de energia antes de quitar o
instalarbrocaso accesorios.
Jl=l[d![_]
I_i[e')!El
Instalaci6nde una brocadefresadora*
1 Ponga la fresadora sobre uno de sus lados, de
maneraque el lado trasero dela basedescanseenel
banco de trabajo. La parte superior de la fresadora
tiene un dise_o piano para que la fresadora pueda
sostenerse de pie sobre un extre[no durante los
ca[nbios debroca, si asi se prefiere.
2. Presione el cierre del husillo para evitar la rotaciOn
del mandril portaherra[nienta. NOTA:Esposible que
sea necesario girar la tuerca del portaherra[nienta
paraacoplar el cierredel husillo (Fig. 3).
3. Seguida[nente, use la Ilave de tuerca para
portaherra[nienta para aflojar el conjunto demandril
portaherra[nienta en sentido contrario al de las
agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la
fresadora).
4. Introduzca el cuerpo de la broca defresadora en el
conjunto del mandril portaherra[nienta tanto co[no
se pueday luego s_quelo parcial[nentehasta quelos
cortadores est_n aproxi[nada[nente a una distancia
de 1/8 a 1/4 de pulgada de la cara de la tuerca del
portaherra[nienta.
5. Oon la broca de fresadora introducida y el cierre del
husillo acoplado, utilice la Ilave de tuerca para
portaherra[nienta para apretar fir[ne[nente el
conjunto de mandril portaherra[nienta en el sentido
de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior
dela fresadora) (Fig.4).
Para asegurarse de que la broca de fresadora quede
agarrada apropiada[nente, asi co[no para [nini[nizar el
descentra[niento, el cuerpo de la broca de fresadora
debeintroducirse al [nenos5/8 de pulgada.
e_hl_ l di;i[netro del cortador debe
set al [nenos 1/4" In;is pequefio
que la aberturapara la brocay el cortador.
CIERREDEL
HUSILLO
0
SUPERFICIES
PLANAS
HUSILLO
CIERREDEL
HUSILLO
(BASERETIRADAPARA
MAYORCLARIDAD)
z_z_i_Para evitar dafios a la
herra[nienta, no apriete el
portaherra[nientasi notiene colocadauna broca.
*Co[noalternativa al cierre del husillo, se puede usar la
Ilavede tuerca delgadade 10 [n[n en las superficies
planasdel husillo.
NOTA:El cuerpo de labroca y el mandril deben estar
li[npios y no tener polvo, [nadera, residuos ni grasa
antesde realizarel [nontaje.
Re[noci6nde labrocade fresadora*
1. Presione el cierre del husillo para impedir la rotaciOn
del mandril portaherra[nienta y gire el conjunto de
mandril portaherra[nienta en sentido contrario al de
lasagujas del reloj.
2. Una vez que el conjunto de mandril
portaherra[nienta est_ suelto, siga girando dicho
conjunto hasta quesuelte el portaherra[nienta desu
areacOnicay entonces la broca de fresadora podr_
quitarse.
NOTA: El mandril portaherra[nienta es de extracciOn
auto[n_tica; NO es necesario golpear el mandril
portaherra[nienta parasoltar la brocade fresadora.
-63-
CUIDADODELMANDRILPORTAHERRAMIENTA
Con la broca de fresadora quitada, siga girando el
mandril portaherramienta ensentido contrario al delas
agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para
asegurarse de Iograr un agarre firme, limpie
ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire
comprimido y limpie el _reac6nica del eje del conjunto
del inducido con un pa_uelode papel o un cepillo fino.
El mandril portaherramienta est_ constituido por dos
piezascomponentes que se acoplan a presi6n entre si
(Fig. 5); asegQrese de que el portaherramienta est_
asentado apropiadamente en la tuerca del mandril
portaherramienta y enrosque ligeramente el mandril
portaherramienta de vuelta en el eje del inducido.
Cambie inmediatamente los mandriles
portaherramienta desgastadoso da_ados.
Ili[ [,1
REMOCIONDELMOTORDELA BASE
1. Abrala palancade fijaci6n (Fig.6).
2. Gire el motor de modo que el tri_ngulo Onico
ubicado en la base se alinee con el simbolo de
"desbloqueado" ubicado enel motor. (AsegQresede
quela triAngulo Onicodela base est_alineadacon la
linea ubicada debajo del simbolo de "desbloqueado"
situado en el motor. De Io contrario, la fresadora
puede resultar da_ada.)(Fig. 6).
3. Tire del motor alejAndolo de la base hasta que se
detenga(Fig. 6).
4. Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta quesedetenga (Fig.7).
5. Tiredel motor hastasepararlo dela base(Fig.7).
PORTAHERRAMIENTA
TUERCA
\
SIMBOLODE
"DESBLOQUEADO
O
MANDRIL
PORTAHERRAMIENTA
0
_TRIANGULO
UNICO
)
I=1[_Irt
TRIP,NGULO
DOBLE
-64-
INSTALACIONDELMOTOREN LA
BASEFIJAPRO01
1. Abrala palancadefijaci6n (Fig.8).
2. Alinee los tri_ngulos dobles ubicados en la basey el
motor y luego introduzca el motor en la base hasta
quese detenga(Fig. 8).
m
TRIANGULO
DOBLE
3. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hastaque el tri_ngulo Onicosealineecon el simbolo
de"desbloqueado ". (AsegOresede quela indicaciOn
de la baseest6 alineada con la linea ubicada debajo
del simbolo de "desbloqueado"situado en el motor.
DeIo contrario, la fresadorapodria resultar dafiada.)
(Fig.9).
4. Mueva el motor al interior de la base hasta que se
haya alcanzadola profundidad deseadaaproximada
(Fig.9).
m
0
SIMBOLODE
"DESBLOQUEADO
I ill
5. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
aproximadamente 1/4" hasta que el tri_ngulo Onico
se alineecon elsimbolo de"bloqueado" (Fig.10).
6. Cierre la palanca de fijaciOn. AsegOresesiempre de
queel motor quedeasentadofirmemente enla base.
-65-
(La tension de la palanca de fijaciOn se puede
cambiar reajustando latuerca.) (Fig. 10).
COMPRUEBELA UBICACIONDELASUBBASE
AsegOrese de que la broca y su cortador estOn
centradosen la aberturade lasubbase. Sies necesario,
ajuste la ubicaciOn de la subbase de la manera
siguiente:
1.Afloje los cuatrotornillos quesujetan la subbase.
2. Ajuste la ubicaciOn de la subbase segOn sea
necesario para que la broca y su cortador estOn
centrados en la abertura de la subbase. El dispositivo
decentrado RA1151 opcional hacequeesto seaf_cil.
3. Apriete los cuatro tornillos que sujetan la subbase
(Fig. 11).
EI di;imetro del cortador debe
ser al menos 1/4" m;is pequefio
que la aberturapara la brocay el cortador.
6uando la subbase se haya centrado de esta manera,
los bordes izquierdo y derecho de la subbase estar_n
equidistantesdel cortador y cualquierade los dos lados
de la subbasese podr_usar como superficie de guiado
sin preocuparse por unadiferencia en la linea decorte.
6onsulte "Guiadode lafresadora"en la p_gina67.
Nora: Lasubbase no est_ disefiada para utilizarsecon
guias de plantilla. Vea las accesorios PRO09y PRO10
opcionales para obtener informaciOn sobre el uso de
guiasde plantillacon la fresadora de palma.
Instrucciones de funcionamiento
Las fresadoras Bosch est_n dise_adas para brindar
velocidad, precision y convenienciaen la realizaciOnde
trabajo de armarios, fresado de estrias, realizaciOnde
molduras convexas, corte de molduras cOncavas,
redondeado de bordes, realizaciOnde colas de milano,
etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar trabajo de
incrustaciOn, bordes decorativos y muchos tipos de
fresadoespecial.
AJUSTEDE LAPROFUNDIDADDE CORTE
Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el
motor est_apagado.
1. Instale la brocadefresadoradeseada.
2. Coloquelafresadora sobre la piezade trabajo.
3. Abrala palancadefijaciOn.Fig.12(A)
4. Gireel motor aproximadamente 1/4"en el sentidode
las agujas del reloj de modo que el tri_ngulo t_nico
ubicado en la base se alinee con el simbolo de
"desbloqueado" ubicado en el motor. Fig. 12(B)
(AsegQrese de que la indicaciOn de la base est_
alineadacon lalinea ubicadadebajo del simbolo de
"desbloqueado"situado en el motor. De Iocontrario,
lafresadora puede resultardaOada.)
5. Baje lentamente el motor hasta que la broca de
fresadoratoque la piezadetrabajo. Fig.12(C)
6. Anote lalecturade laescala (debajode la palancade
fijaciOn)y aOadala profundidad de corte deseadaa
este valor para determinar el valor de la escala
objetivo.
7. Baje el motor hasta que se alcance el valor de la
escalaobjetivo.Fig.12(C)
8. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
aproximadamente 1/4" hasta que el triangulo t_nico
sealineecon elsimbolo de "bloqueado".Fig.12(B)
9. Cierre la palanca de fijaciOn. Asegt_resesiempre de
que el motor quede firmemente sujeto en la base.
Fig. 12(A) (La tension de la palanca de fijaciOn se
puedecambiar reajustandola tuerca.)
10. Compruebe la profundidad de corte y haga un
ajustefino si es necesario. (Nota:es posible que la
profundidad del motor y de la broca cambie muy
ligeramenteal cerrar la palancadefijaciOn D.)
11. Haga un corte de prueba para verificar si la
fresadora est_ ajustada para realizar el corte tal
como sedesea.
AJUSTEDEPROFUNDIDADFINO
Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el
motor est_apagado.
1. Abrala palancadefijaciOn.Fig.12(A)
2. Ajuste la profundidad de corte deseadacon la rueda
estriada ubicada en la parte trasera de la base.
Fig.12(D)
TRIANGULO
-- ONICO
3. Gire la ruedaestriadaen el sentido de las agujasdel
reloj para aumentar la profundidad de fresado yen
sentido contrario al de las agujas del reloj para
reducir la profundidad de corte. Cada rotaciOn
completa del dial equivale a 1.25 mm
(aproximadamente3/64").
4. Cierre la palancade fijaciOn. (Fig. 12A) Asegt_rese
siemprede queel motor quedefirmemente sujeto en
la base.Si se reajustala tuerca, se puede cambiar la
tensionde la palancadefijaciOn. (Consulte"Parafijar
el motor" queaparecem_sadelante.)
5. Compruebe la profundidad decorte y hagaun ajuste
fino adicionalsi es necesario.(Nota:es posible que la
profundidad del motor y de la broca cambie muy
ligeramenteal cerrar la palancadefijaciOn.)
6. Haga un corte de prueba para verificar que la
fresadoraest_ ajustadapara realizarelcorte tal como
se desea.
PARAFIJARELMOTOR
Cuando se hayan hecho los ajustes bastos y finos
finales, fije la palanca de fijaciOn de la base para
asegurarlosajustes. (Sise deseaunafuerzadesujeciOn
adicional:utilizando una Ilavede tuerca de8 mm, gire la
tuerca de fijaciOn en el sentido de las agujas de reloj
LIGERAMENTE(1/8 devuelta o menos) y luego pruebe
la sujeciOn.Noapriete excesivamentela tuerca.)
CORTESPROFUNDOS
Para realizarcortes m_s profundos, haga varios cortes
progresivamente mAs profundos comenzando a una
profundidady luego hagavarias pasadassubsiguientes,
aumentadola profundidaddecorte con cadapasada.
Paraestar seguro de que losajustesde profundidadson
los deseados, es posible que quiera hacer cortes de
prueba en material de desecho antes de comenzar el
-66-
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIDOY APAGADO
Laherramienta puedeencenderseoapagarseutilizando
el interruptor oscilanteubicado enla cajadel motor. Un
lado del interruptor est_ marcado con la letra 'T', que
representaencendido, yel otro lado del interruptor est_
marcado con la letra"0", querepresentaapagado.
PARAENCENDERLA NERRAMIENTA:Empujeel lado
del interruptor marcado con la letra 'T'.
PARAAPAGARLA HERRAMIENTA:Empuje el lado del
interruptor queest_ marcadocon laletra "0".
DISPOSITIVODEARRANQUESUAVE
El control electrCnico de retroacciCn minimiza la
torsiCn debida al par motor habitualen las fresadoras,
al limitar la velocidada laqueel motor arranca.
CONTROLELECTRONICODEVELOCIDADVARIABLE
(Modelo PR20EVSt_nicamente)
El dispositivo de control electrCnico de velocidad
permite que la velocidad del motor se haga
corresponder con el tamaSodel cortador y ladureza del
material a fin de proporcionar un acabado mejor,
prolongar la vida dela brocay producir un rendimiento
mayor. Los cambios de velocidad se Iogran girando el
dial de control hacia la DERECHApara aumentar la
velocidady hacia la IZQUIERDApar reducirla, segt_nse
indica en la caja protectora (Fig. 1). La velocidad se
puede cambiar mientras la herramientaest_ encendida.
Los nt_merosde referenciadel dialfacilitan el cambiode
posiciCndel control a lavelocidad deseada.
El cuadro de velocidades indica la relaciCnentre las
posiciones y la aplicaciCn. Las posiciones exactasson
determinadas por la experiencia y preferencia del
de la broca tambi_n puedetener
velocidades.
operador.Elfabricante
unarecomendaciCnde
POSICION
DELDIAL RPM APLICACION
1 16000 "_ Brocasycortadores de
2 18000 f di_metro m_s grande
3 20000
Maderas blandas,
4 22500 / pl_sticos, materiales
5 26500 _ laminares y brocas y
6 35000 cortadores de di_metro
m_s peque_o
CIRCUITERIACONSTANTRESPONSETM
La circuiteria de respuesta constante Constant
ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia
para mantener las RPM deseadascon el fin de Iograr
un rendimiento y uncontrol uniformes.
AVANCEDELAFRESADORA
Adem_sdel _rea deagarre de palma principal ubicada
en la parte traserade la carcasa del motor y la base, la
base tiene bolsillos de soporte con los dedos
exclusivos de Bosch para proporcionar estabilidad
adicional a la fresadora. Los bolsillos cuentan con
protectores delos dedos para proporcionar una barrera
entre los bolsillos desoporte con los dedos yel _reade
la broca (Fig. 13).
_[_ Cuando utilice los bolsillos de
soporte con los dedos, coloque
siempre ambos bolsillos sobre la pieza de trabajo y
sostenga siempre la fresadora de manera que le
permita a ustedver los dedos indicey pulgar.
BORDEDE
/-- LA PIEZADE
_..%TRABAJO
PIEZADETRABAJ_J/
Segt_nseve desde la parte dearriba de la fresadora, la
broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los
bordes de corte de la broca est_n posicionados para
realizar el mejor corte posible en la pieza de trabajo.
Por Io tanto, el corte m_s eficaz se realiza haciendo
avanzarla fresadora demanera que la broca gire hacia
la piezade trabajo, no alej_ndosede _sta. En la Figura
14 se muestra el avanceapropiado paravarios cortes.
La velocidad de avance depende de la dureza del
material y del tama_o del corte. Para algunos
materiales, es mejor hacer varios cortes cada vez m_s
profundos.
Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se
calienta, funciona muy lentamente o deja un corte
imperfecto,considere estascausas:
1. Sentidodeavance incorrecto: dificil decontrolar.
2. Avancedemasiado r_pido:sobrecargael motor.
3. Broca desafilada:sobrecargael motor.
4. El corte es demasiado grande para una pasada:
sobrecargael motor.
5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por
fricciCn enla piezade trabajo.
Hagaavanzar suave y firmemente la fresadora (no la
fuerce). Prontoaprender_el sonido y lasensaciCnde la
fresadoracuandoest_funcionando mejor.
Sostenga siempre la fresadora de manera que est_
separada de la pieza de trabajo cuando accione el
interruptor para apagarla o encenderla. Ponga la
fresadoraen contacto con la piezade trabajo despu_s
de que la herramienta haya alcanzado su velocidad
plenay retirela de la piezade trabajo antes de apagarla
accionando el interruptor. AI utilizar la fresadora de
estamanera,se prolongar_ laduraciCndel interruptor y
del motor y se aumentar_considerablemente lacalidad
del trabajo quese realiza.
-67-
VELOCIDADDEAVANCE
AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y
plAsticos, los mejores acabados se obtendrAn si la
profundidad de corte y la velocidad de avance se
regulan para mantener el motor funcionando a alta
velocidad. Hagaavanzar la fresadora a una velocidad
moderada. Los materiales blandos requieren una
velocidad de avance mAs rApida que los materiales
duros.
Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza
inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la
velocidad de avance para evitar daSos posibles a la
herramienta. Asegt_rese siempre de que el mandril
portaherramienta est_ apretado firmemente antes de
utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de
fresadora con la Iongitud de corte mAs corta necesaria
para producir el corte deseado. Esto minimizarA el
descentrado y el rechinamiento de la broca de
fresadora.
Puedeque sea necesario hacerel corte realizandomAs
de una pasada con ajustes progresivamente m_s
profundos paraevitar sobrecargar el motor. Si la broca
corta libremente y el motor no pierde velocidad,
generalmentela profundidad decorte escorrecta.
GUIADODELA FRESADORA
La fresadora puede guiarse por la piezade trabajo de
cualquiera de varias maneras. El m_todo que usted
utilice depende, por supuesto, de las exigencias del
trabajo especificoy dela conveniencia.
Para operaciones de fresado como ranurado o
mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta
en una linea paralela a un borde recto. Un m_todo de
obtener uncorte recto es sujetarfirmemente un tabla u
otro borde recto a la superficie de la piezade trabajo y
guiar el borde de la subbase de la fresadora a Io largo
deesta trayectoria(Fig. 15).
GUIADEFRESADORARECTA
(Incluida con el modelo PR2OEVSK.Disponible
tambi_n como accesorio opcional)
La guia de fresadora es un accesorio opcional que
guiar_ lafresadora paralelaaun borde recto (Fig. 16).
La guia de fresadora se suministra en dos partes
sujetas una a otra con un perno, una tuerca de
mariposa y una arandela. Tambi_n incluye un tornillo
de mariposa y una arandela para sujetar la guia a la
fresadora.
Laguia tambi_n cuenta con una escalapara posicionar
con precisi6n la guia deborde en relaci6n con la broca.
Con la guia instaladay ajustada, se debe haceravanzar
la fresadora normalmente, manteniendo la guia en
contacto con el borde de la piezade trabajo en todo
momento.
La guia de fresadora tambi_n se puede posicionar
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones en las que se necesite hacer un
corte cerca del borde de la piezade trabajo o en dicho
borde.
SENTIDODEAVANCEDELA FRESADORA
-68-
UTILIZACIONDEBROCASAUTOPILOTADAS
Las brocas autopilotadas tienen una punta redonda o
rodamiento de bola integral que se desplaza apoyado
sobre la superficie detrabajo por encima o por debajo
de los cortadores para controlar la profundidad de
corte horizontal (Fig. 17). AI utilizar estas brocas, no
se requiere laguia de rodillo ni la guia recta.AI guiar
el piloto por una superficie de material laminar, utilice
cerau otro lubricante y no ejerzauna presi6n excesiva
si no el extremo pilotado puede estropear la piezade
trabajo. Los pilotos de rodamientos se deben
mantener limpios y libres de adhesivo u otros
residuos. Los rodamientos de las brocas de fresadora
est_n sellados y lubricados permanentemente y se
deben cambiar cuando dejen de girar libremente para
evitar da_ar la superficie detrabajo.
GUIA DERODILLO/CASQUILLOPR003
(Incluida con el PR2OEVSNK,disponible tambi6n
como accesorio opcional)
La guia de rodillo/casquillo PRO03 opcional se
requiere cuando se conforman bordes o se recorta
con brocas no pilotadas o brocas sin cojinete.
Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo
La guia de rodillo/casquillo PRO03(Fig. 18) se instala
utilizando el tornillo de mariposa y la arandela.
Ajuste de la guia derodillo/casquillo
Ajustevertical:
1. Afloje el tornillo de mariposa y ajOstelo hacia arriba
o hacia abajo segOnsea necesario para permitir
que el rodillo/casquillo se desplace sobre la
superficie de guiado prevista.
2. Apriete el tornillo de mariposa.
Ajustehorizontal:
Tanto si se est_n haciendo cortes rectos como cortes
en bisel, la anchura del material quitado se determina
por la distancia entre la parte delantera del cortador
de la broca de fresadora y la parte delantera del
rodillo/casquillo. Ajuste la parte delantera del
rodillo/casquillo de la manerasiguiente:
1. Afloje la tuerca de mariposa ubicada en la parte
inferior.
2. Gire la tuerca de mariposa ubicada en la parte de
atr_s de la guia para mover el rodillo/casquillo
hacia dentro o hacia fuera, con el fin de crear la
cantidad de exposici6n del cortador necesaria para
recortar el material laminar al ras con la superficie
deguiado o paracrear el bisel deseado.
3. AsegOreseque la broca quede al menos a 1/8" (3
mm) de la parte superior de la guia de
rodillo/casquillo para evitar da_os.
4. Apriete la tuerca de mariposa ubicada en la parte
inferior del ensamblajede la guia.
5. Hagaun corte de prueba para comprobar el ajuste
y realicereajustes segOnsea necesario.
Utilizaci6n de la guia de rodillo/casquillo
1. Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer
avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la
guia en contacto con el borde de la piezade trabajo
entodo momento.
2. Paramantener una anchura de corte constante, se
debe mantener un _ngulo constante entre la
fresadora y la piezade trabajo.
-69-
SUBBASESREDONDASPR009Y PR010Y USODELOS
CASQUILLOSDEGUIADEPLANTILLABASEFIJAPR001
(Disponiblescomo accesoriosopcionales)
Hay subbasesredondasgrandes opcionalesdisponibles
por separadoquepermitenutilizardiversos casquillosde
guiade plantillacon lasfresadorasdepalma.
Los casquillosdeguiadeplantillase utilizanparaguiar la
fresadoracon el fin derealizarrepetidamenteaberturase
incrustaciones uniformes utilizando diversas plantillas
(conocidas tambi6n como patrones y posicionadores).
Hay plantillas para aplicaciones de fresado est_ndar
disponibles comercialmente, tales como el juego de
plantillas de bisagra Bosch, y las plantillas para
aplicacionesespecialesson hechasgeneralmentepor los
usuarios parasus necesidadesespecificas.
La subbase redondaPRO09acepta los adaptadoresde
guiade plantilla BoschserieRA.*
La subbase redondaPRO10acepta los adaptadoresde
guiade plantilla roscada.
*Nota: El adaptador RA1100 para plantillas roscadas
permite usar guias de plantilla roscadaconvencionales
con lasubbaseredondaPRO09.
Instalaci6nde la guiadeplantilla ysubbaseredonda
PR009(Fig. 19)
1. Quitela subbasenormal.
2. Introduzca la guia de plantillaen la partede arribade
la subbase redonda de manera que los topes
antirrotaci6n de la subbase encajen en los lugares
correspondientes en la guia de plantilla. (Cuando
utiliceel adaptador RAl100, coloque primero el anillo
t6rico de goma entre los topes antirrotaci6n y la
subbase.)Fig.20
3. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los
tornillos de cabezatroncoc6nica quevienen con ese
accesorio.
4. Centrela guia de plantilla alrededorde la broca. (Se
puedeusarel dispositivo decentrado Bosch RAl150
opcional paraasegurarse de que la guia de plantilla
est6centradaadecuadamente.)
5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para
sujetar la guiade plantillay la subbaseenla posici6n
adecuada.
Nora: Si una guia de plantilla parece floja, repita los
pasos2-5 despu6sde a_adirel anillot6rico degoma.
Instalaci6n de la subbaseredondadela guiade
plantillaroscadaPR010(Fig. 21)
1. Quitela subbasenormal.
2. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los
tornillos de cabezatroncoc6nica quevienen con ese
accesorio.
3. Instale laguia de plantillaroscadaponiendola guiade
plantilla a trav6s de la parte inferior e instalando el
anillo desdela partedearriba.
4. Centrela guia de plantilla alrededor de la broca. (Se
puedeusarel dispositivo decentrado Bosch RAl150
opcional paraasegurarse de que la guia de plantilla
est6centradaadecuadamente.)
5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para
sujetar la guiade plantillay la subbaseenla posici6n
adecuada.
ANILLOTI)RICODEGOMA
/ _-\---_ // .... GU[ADE BASEDELA
_ltlJn._ n_/_ PLANTILLA FRESADORA
TORNILLOSDE _ PRO09SUBBASE
CABEZATRONCOC(]NICA"
ANILLOTI)RICO
,DEGOMA(SI ES
NECESARIO)
TOPES TOPES
ANTIRROTACIOI ANTIRROTACION
GUIADE _ .....
PLANTILLA
BASEDELAFRESADORA
ANILLOGU[ADE
PLANTILLA
TORNILLOSDE _-
CABEZA SUBBASE
TRONCOCI]NICA REDONDAPR010
W I i ' ' i MANDRIL
II It/fPORTAHERRAMIENTA
BROCADE
......... _ GU[ADE SUBBASEDELA
I'RE5AUUHA--1- _ [--PLANTILLA FRESADORA
I
>
_::1:122_ .... PATRONDE
_:_ :+_._--..:"- _ _-----_-_:........ PLANTILLA
--- ......................4..........
I . _PIEZA DE
_J _ COMPENSACION TRABAJO
Creaci6n deplantillas
Sepueden hacerpatronesde plantillautilizando madera
contrachapada, tablero de madera prensada, metal e
incuso pl_stico. El dise_o se puede cortar con una
fresadora, una sierra caladora u otra herramienta de
corte adecuada.Recuerdeque el patr6n setendrA que
hacer de modo que se compense la distancia entre la
broca de fresadora y la guia de plantilla (la
"excentricidad"),ya quela piezadetrabajofinal diferirAen
tama_o del patr6n de plantillaenesa cantidad,debido a
la posiciOndela broca (Fig.22).
*Consulte la pAgina79 paraver los tama_os deguia de
plantilladisponibles.
**Consulte la p_gina80 para obtener detalles sobre el
centrado.
-70-
BASEEXCI_NTRICAPRO04
(Incluida con el PR2OEVSNK.Disponibletambi6n como
accesorio opcional)
La baseexc6ntrica PRO04estAdise_ada parafresar en
Areas confinadas, especialmente para recortar
materiales laminaresen Areasqueson inaccesiblescon
la basefija estAndar,especialmenteen ubicaciones que
est6n cerca de superficies verticales adyacentes,tales
como partes superiores de protectores contra
salpicadurasde mostradores instalados (Fig.23).
La PRO04 permite fresar sumamente cerca de la
superficie vertical queest6 delantede la herramienta, a
unadistancia detan s61o1/2"cuando se usauna broca
de 3/4" (la remoci6n de la cubierta del husillo
exc6ntrico de color negro reduce adicionalmente la
distancia desde la broca de 3/4" hasta la superficie
vertical a 3/8".) Laabertura de la base de 1-1/16" hace
posible usar brocas que tengan cortadores de hasta
13/16"de ancho.
La PRO04tambi6n se puede utilizar para marcar la
parte trasera de un protector contra salpicaduras de
mostrador nuevo, para que coincida de modo preciso
con laparedcontra la quedescansarA(Fig.24).
Acumulaci6nde calor
Para reducir el riesgo de
lesiones, no use la base
exc_ntrica durante m_s de 10 minutos
continuamente.Eluso continuo y prolongado har_ que
la herramienta se pongacaliente al tacto.
La naturaleza de un mecanismo de accionamiento por
correa como el de la base exc6ntrica PRO04genera
mAscalor cuando el motor se usa en sus otras bases.
Para ayudar a minimizar la acumulaci6n de calor, la
PRO04 ha sido dise_ada con cojinetes grandes, una
velocidad de, disipadores t6rmicos dise_ados
especialmente,flujo de aire dirigido cuidadosamente y
protectores t6rmicos de plAstico. Dependiendo de la
aplicaci6n, la base exc6ntrica PRO04se puede usar
durante hasta aproximadamente 10 minutos
continuamente antes de que sea necesario dejarla en
reposo para quese puedaenfriar.
Instalaci6ndel motor
1. Quite el portaherramientadel motor einstale la polea
de accionamiento dentada utilizando la Ilave de
tuerca para el portaherramienta. AsegOresede que
el engranaje de accionamiento est6 completamente
apretadosobre el husillo del motor. (Fig.25)
2. Unavez hecho esto, instale el motor en la base de
acuerdocon lasinstrucciones de la p_gina49.
3. Introduzca un destornillador (no incluido) a trav6sde
la abertura con forma de U de la subbase para
ajustar la correa sobre la polea de accionamiento.
(Fig.26)
POLEADEACCIONAMIENTO
DENTADA
-71-
Instalaci6n de la broca
1. Introduzca la broca hasta la profundidad deseadade
acuerdocon lasinstrucciones de la pAgina63.
2. Optima el bot6n rojo grande del cierre del husillo
ubicado en la parte de arriba del husillo exc6ntrico
(Fig27).
3. Apriete la tuerca del portaherramienta utilizando la
misma Navede tuerca parael portaherramienta que
se usa en la propia tuerca del portaherramienta del
motor. (El portaherramienta utilizadoen la PRO04es
del mismo tipo que el portaherramienta de
liberaci6n automAtica utilizado en el propio motor
cuandose utiliza con las otrasbases.)
4. Haga un corte de prueba para comprobar la
profundidad y realice reajustessegOnsea necesario.
Utilizaci6nde lafresadoraexc6ntrica
Los principios de utilizaci6n de la fresadora exc6ntrica
son bAsicamente los mismos que para la disposici6n
dela fresadora normal (el motor en el ensamblajede la
basefija), con lasdiferencias siguientes:
1. La fresadora exc6ntrica se debe agarrar con una
mano enel Areade agarre del motor y la otra mano
en la parte trasera dela carcasadela base (Fig.23)
o enla parte dearribadel husillo exc6ntrico.
2. Parafresar protectores contra salpicaduras y otras
piezas de trabajo elevadas, algunos instaladores
montan la base exc6ntricaen un bloque de madera
que coincide con la altura del protector contra
salpicaduras laminado. Esto ayuda a mantener un
Angulo constante entre el cortador de la broca y la
piezade trabajo, asicomo aproporcionar estabilidad
adicional.
Guia de rodillo/casquillode la baseexc6ntrica
La guia de rodillo/casquillo de la PRO04se requiere
cuando se conforman bordes o se recorta con brocas
no pilotadaso brocas sin cojinete.
Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo
La guia de rodillo/casquillo de la PRO04 se instala
utilizando dos tornillos con un destornillador Philips
(no incluido). (Fig.28)
Ajuste de la guiade rodillo/casquillo
Tanto si se estAnhaciendo cortes rectos como cortes
enbisel, laanchura del material quitado es determinada
por la distancia entre laparte delanteradel cortador de
la broca de la fresadora y la parte delantera del
rodillo/casquillo. Ajuste la parte delantera del
rodillo/casquillo dela manerasiguiente (Fig.29):
1. Utilizando la destornillador Philips, para realizar
ajustes,aflojeel tornillo.
2. Gire el pomo estriado ubicado enla parte traserade
la guia para mover el rodillo/casquillo haciadentro o
hacia fuera, con el fin de crear la cantidad de
exposici6n del cortador necesaria para recortar el
material laminar al ras con la superficie de guiado o
li[Rl'_
li[SN:]
TORNILLO
@
@
I
I II I
L_
1 POMO
_TORNILLO ESTRIADO
UBICADO
crearel biseldeseado.
3. AsegOresede que labroca quede al menos a 1/8" (3
mm) de la parte superior de la guia de
rodillo/casquillo paraevitar da_os.
4.Apriete el tornillo utilizando la destornillador Philips.
5. Haga un corte de pruebapara comprobar el ajuste y
realicereajustessegOnseanecesario.
Utilizaci6nde la PR004 conla guia de
rodillo/casquillo
1. Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer
avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la
guia en contacto con el borde de la piezadetrabajo
entodo momento.
2. Para mantener una anchura de corte constante, se
debe mantener un Angulo constante entre la
fresadoray la piezadetrabajo.
-72-
BASEINCLINABLEPRO05
(Incluida con el PR2OEVSNK.Disponibletambi6n como
accesorio opcional)
La base inclinable PRO05(Fig. 30) se utiliza para los
prop6sitos siguientes:
Recortarbordes laminados en el punto en que Ilegan
a una superficie vertical adyacente, tal como un
protector contra salpicaduras de un mostrador de
cocina (Fig. 32).
Recortar_ngulos especiales(Fig.31)
Realizaci6ndecortes en bisel.Un m6todo paraobtener
un corte en bisel uniforme es sujetar firmemente con
abrazaderasuna tabla u otra piezade borde recto a la
superficiedetrabajo,y guiar el bordede lasubbasede la
fresadoraaIo largode estatrayectoria(Fig. 15).
Instalaci6n del motor
El motor se instalade acuerdo con lasinstrucciones de
la p_gina49.
Ajuste del ;ingulo
El intervalo de inclinaci6n total es de 75°, desde 45°
haciadelantehasta30° haciaatrAs.
Para ajustarel ;ingulo(Fig. 32)
1. Afioje los dos tornillos demariposa.
2. Ajuste el _ngulo segOnse desee, utilizando la escala
ubicada en el lado izquierdo de la base. Tena
presente que hay retenes cada 7.5°. Siempre que
seaposible, la basese debeposicionar con elmotor
inclinado haciaelextremo cerradodela base.
3. Apriete los tornillos de mariposa. Tengacuidado de
no apretarlosdemasiado o la basepodria da_arse.
Ajuste de profundidad
La profundidad se ajusta de acuerdo con las
instrucciones dela p_gina66.
Utilizaci6nde lafresadora inclinable
Los principios de utilizaci6n de la fresadora inclinable
son b_sicamente los mismos que para la disposici6n
dela fresadora normal (el motor en el ensamblajede la
basefija), con ladiferencia siguiente:
1. La PRO05 se debe usar siempre con una broca
autopilotadao con cojinete.
2. Laposici6n de agarre adecuadadependedel _ngulo
del corte y de la herramienta. Lafresadora se debe
agarrarcon una mano en el motor y la otra manoen
cualquier otro lugar de la parte trasera de la
herramienta.
No agarre nunca la base
directamente por encima de la
brocaqueest;i al descubiertoni cercade ella.
3. Cuando recorte bordes mientras la broca est_
inclinada haciael sentido deavarice, es sumamente
importante mantener la base escuadrada con la
!
Ii [i!l8Ill
TORNILLOSDE
MARIPOSA
TORNILLOS
DEMARIPOSA
superficie que se vaya a fresar. Si la fresadora se
cambia de posici6n en el sentido de la superficie
sobre la quese est_ desplazando, la parte superior
del cortador puede penetrar considerablemente en
la pieza de trabajo.
-73-
ADITAMENTOPARAMARCARPORDEBAJOPRO06
(Incluido con el PR2OEVSNK.Disponibletambi_n como
accesorio opcional)
El aditamento para marcar PRO06se utiliza para crear
uniones de ajuste con precision entre dos hojas de
laminado (Fig. 33), tal como construcciones de
montante y riel y superficies muy grandes. El
aditamentose instala en la parte inferior de labasefija
PRO01o la base de descenso vertical PRO11.Vea la
base de descenso vertical PRO11 para el uso del
PRO06con esabase.
InstalaciOn(Fig. 34)
1. Quitelos tornillos traseros utilizados para sujetar la
subbaseen labasefija PRO01.
2. Instale el lado de avancede entrada de la PRO06en
la basefija utilizando untornillo hexagonal.*
3. Introduzcala ruedade levaen el bolsillo ubicado en
el lado deavancede entradadela PRO06.
4. Instale el lado de avancede salida de la PRO06en la
basefija utilizando untornillo hexagonal.*
*Cuando se utiliza con la base de con mango lateral
PRO07,se debe usar el grupo de tornillos de sujeciOn
m_s largos.
InstalaciOnde la broca
La broca recomendada para utilizarse con el
aditamento para marcar por debajo es la Bosch
85213M con undiAmetro decorte de1/8".
Se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de
la p_gina63.
Ajustede la altura de la broca
Despu_sde instalar la broca, se debe ajustar la altura
dela manerasiguiente:
1. Bajela broca hasta quejusto entre enel entrante que
est_ maquinadoen la placade aluminio paramarcar
por debajo.
2. Unavez hecho esto, la herramienta estar_lista para
hacer uncorte deprueba.
Ajustede delante haciaaires
Si es necesario, la punta de corte se puede ajustar de
delantehacia atr_s dela manerasiguiente (Fig.35):
1. Afloje los dos tornillos que sujetan la placa de
aluminio.
2. Usela Ilavede espiga; ajusteel ajustador exc_ntrico
del modo siguiente:
Pararealizar una union m_s apretada,gire la leva
exc_ntrica en el sentido de las agujas del reloj
(segt_nse ve desdedebajode la base)
Para realizar una union m_s floja, gire la leva
exc_ntrica en sentido contrario al de las agujas del
reloj (segQnse ve desdedebajode la base)
3. Reaprietelos tornillos.
4. Hagaun corte de prueba.
5. Repitalos pasos 1-4segQnsea necesario.
ESPIGA _ EXCENTRICA
-74-
CreaciOnde una union
1. Para crear una uni6n de precisi6n, asegt_resede
que la pieza de guiado del material laminar tenga
un horde limpio y recto, porque servir_ como guia
para el aditamento para marcar por debajo.
2. Se debeaplicar pegamento al contacto al material
del nt_cleodel substrato y a la piezade guiado del
material laminar hasta 1"de su borde deguiado.
3. La pieza superpuesta de material laminar debe
superponerse a la pieza de guiado
aproximadamente 1/2". (La hoja superpuesta del
material laminar pasar_ entonces sobre la placade
aluminio y ser_ cortada en el punto apropiado por
la broca defresadora.)
4. Mantenga una presi6n firme sobre la herramienta
para queel borde de guiado de la basepermanezca
en contacto con la pieza fija del material laminar
durante toda la operaci6n. Esto es especialmente
importante al comienzo y al final de uncorte.
5. Tambi_n es necesario mantener el material laminar
presionado hacia abajo de modo apretado cerca de
la uni6n, para evitar que estas virutas caigan
debajo del material laminar. Esto es especialmente
importante en piezas de material mAs grandes. La
subbase con mango lateral PRO07opcional incluye
un orificio para cubierta de extracciOnde polvo que
se conectaa una manguera de aspiraciOny ayudaa
evitar que las virutas caigan debajo del material
laminar.
Instalacibnde laPRO07en la basefija PRO01
(Disponible como accesorio opcional)
Consultela hoja de instrucciones PRO07para obtener
informacidn completa sobreeste accesorio.
El juego de subbase con mango lateraly extracciOnde
polvo PRO07 (Fig. 36) es un accesorio versfitil que
proporciona variasfunciones t_tiles:
Unmedioadicionalparasoportarlafresadora
• Capacidaddeextracci6ny recolecci6ndepolvo.
InstalaciOndelaPRO07enlaPRO11basede
descensovertical
1. Quitela subbase normal.
2. Instale la subbasecon mangolateral con los tornillos
decabezatroncocOnicaqueseincluyencon ella.
Medio adicional para soportarlafresadora
El mango en forma de pomo de la subbase PRO07
proporciona un punto de agarre adicional para el
ensamblajede lijadorade palma y subbase con mango
lateral. EstA dise_ado para utilizarse cuando las
fresadoras de palma se estfin empleando en
aplicaciones que son Io bastante anchas como para
que el pomo se asiente sobre la pieza de trabajo.
Sujetar el pomo y mantenerlo presionado hacia abajo
sobre la piezade trabajo ayudaa mantenerinvariable el
_ngulo de la fresadora respecto a la piezade trabajo y
es especialmentet_tilcuandose fresan bordes.
InstalaciOn del aditamentopara marcar
por debajoPRO06
El aditamento para marcar por debajo PRO06tambi_n
se puede usar con la fresadora de palma y lasubbase
con mangolateral.
Beta: Ouandoel aditamento para marcar por debajo se
utiliza con la base de soporte lateral, se debe usar el
grupo detornillos de sujeciOnm_s largos.
Por favor, consulte la secciOnAditamento para marcar
por debajoPRO06paraobtenerinstruccionesadicionales.
Capacidad de extractiony recolecciOnde polvo
Si usted tiene un sistemade aspiradora detaller, puede
conectarlo al aditamento de extracci6n de polvo de la
PRO07para quitar el polvo y los residuos generados
por el fresado, con el fin de aumentar la utilidad,
visibilidady precision,especialmentecuandofreseapulso.
La capacidad de recolecci6n de polvo de la PRO07se
puede usar en ambos tipos comunes de aplicaciones
defresadora:
1. Fresadoensuperficies planas
2. Conformado debordes
Bopongalas manesenel;irea
de la broca mientras la
fresadoraest6ENCENDIDAo enchufada.Paraevitar
que las mangueras se enganchen,nouse esta
cubiertadeextracciOndepolvoalmismotiempoque
cualquierotracubiertadeextracciOndepolvo.
ExtracciOndepolvoalfresarensuperficiesplanas
Instaleel orificioparapolvoenelextremotraserodela
subbase.
1. Posicione el orificio parapolvo enel lado trasero de
la subbase.
2. Suj_telo utilizando dos tornillos de apriete manual
incluidos.
ExtracciOnde polvoal conformarhordes
Instale la cubierta para polvoy el orificio parapolvo en
el extremo trasero dela subbase.
1. Posicionela cubiertaenel lado traserode lasubbase.
2. Posicioneel orificio paramanguera enel lado trasero
dela cubierta parapolvo.
3. Realicela sujeci6n utilizandodos tornillos de apriete
manual incluidos.
Compatibilidad conmangueras de aspiraciOn
El orifico para polvo tiene las dimensiones adecuadas
para aceptar mangueras de aspiraciOnde 35 ram. La
PRO07incluye eladaptador VACO02,que permitirfi que
el orificio para polvo se conecte a mangueras de
aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n hay disponible
por separado unaadaptador para conectarla cubierta a
manguerasde2-1/2".
-75-
CUBIERTADELA BASEPRO08
(Incluida con labase exc_ntrica PRO04.Disponible
tambi_n como accesorio opcional)
La cubierta de la base PRO08(Fig. 37) opcional estA
disponible para proporcionar aislamiento contra el
calor generado por la herramienta en aplicaciones
continuas y/o de gran uso. Se puede usar en la base
fija PRO01y la base inclinable PRO05yen la base
exc_ntrica PRO04(con la cuales equipo estAndar).
InstalaciOn de lacubierta de la base
1. Quite laabrazadera.
2. Deslice la cubierta sobre la parte superior de la
basey hasta la posiciOn adecuada.
3. Reinstale la abrazadera. AsegQrese de que las
arandelas queden asentadas sobre el exterior de la
cubierta.
I=1[all[€t:
PALANCADE
FIJACIONDE
LABASE
RETIRELA
ABRAZADERA
CUBIERTADE
LABASE
BASEDEDESCENSOVERTICALPRO11
Parainstalarel motorenla basededescensovertical:
1. Sueltela palancadefijaciOnde la base.
2. Alinee el tri_ngulo doble ubicado en la base con el
tri_ngulo dobleubicado enel motor (Fig.38).
Para posicionar el interruptor en el lado derecho
dela base,alineela flechade la basecon la flecha
de la carcasa del motor que estA debajo del
cordon.
Paraposicionarel interruptor a la izquierda,alinee
la flecha de la base con la flechade la carcasa del
motor queest_debajodel interruptor.
3. Desliceel motor haciael interior dela basehasta que
se sienta resistencia. (El pasadorde guia de la base
estar_ahoraacopladoen la ranuradel motor.)
4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hastaquese detenga.
5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto
como se pueda.
6. Asegurela palancadefijaciOnde la base.
AJUSTEDE PROFUNDIDAD
El dispositivo de penetraciOnsimplifica los ajustes de
profundidad y permite que la broca de corte entre de
forma fAcily precisaen la piezade trabajo. Parabajarla
broca, empuje hacia la izquierda la palancade fijaciOn
de la profundidad de penetraciOn,ejerzapresiOnhacia
abajo hasta que alcance la profundidad deseada y
reduzcala presiOnsobre la palancaparafijarla (Fig. 39).
La palancade fijaciOnde la profundidad depenetraciOn
estAaccionadapor resortey regresaautomAticamentea
la posiciOnfija. Parasubir la fresadora,empuje haciala
izquierda la palanca de fijaciOn de la profundidad de
penetraciOn,reduzcala presiOnsobre lafresadoray _sta
retraerA automAticamente la broca de la pieza de
trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que
_stano est_acopladaenla piezadetrabajo.
-76-
VARILLADEPROFUNDIDADYTORRETA
DEPROFUNDIDAD
La varilla de profundidad y la torreta de tope de
profundidad se utilizan paracontrolar la profundidad de
cortede lamanerasiguiente:
1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor
hasta que la punta de la broca de fresadora toque
ligeramente la superficie nivelada sobre la que la
fresadora est_ apoyada, t_staes la posici6n "cero",
desdela cualpueden hacersedemaneraprecisa m_s
ajustesdeprofundidad.
2. Gire la torreta de tope de profundidad hasta queel
escal6n m_s bajo est_ alineado con la varilla de
profundidad. Afloje el pomo del indicador de
profundidad y baje la varilla de profundidad hasta
queentre en contacto con el escal6nm_s bajo de la
torreta. Desliceel indicador de profundidadhasta que
la linea rojaindique cero en la escaladeprofundidad,
indicando el punto en el que la broca justo entra en
contacto con la piezadetrabajo (Fig40).
3. Deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta
quela linearoja del indicador deprofundidad alcance
la profundidad de corte deseada,y fije la varilla en
esa posici6n apretando firmemente el pomo del
indicador deprofundidad.
4. Unavezhecho esto, laprofundidad decorte deseada
puede Iograrse haciendobajarla fresadorahasta que
la varilla de profundidad entre en contacto con el
topeseleccionadoen latorreta.
CORTESPROFUNDOS
Para realizarcortes m_s profundos, haga varios cortes
progresivamente m_s profundos comenzando con el
escalOnm_s alto de latorreta deprofundidad y despu_s
decada cortegire la torreta deprofundidad a escalones
progresivamente m_s bajos segQnse desee, hasta que
se alcance la profundidad final (el escalOnm_s bajo o
piano).
Paraasegurarsede quelos ajustesde profundidad sean
los deseados, es posible que quiera hacer cortes de
prueba en material de desecho antes de comenzar el
trabajo.
AJUSTEFINO
La basede descensovertical PRO11est_equipadacon
un sistema deajustefino que le permite microajustar la
profundidad de descenso vertical de la broca de
fresadoraparaIograr unaprecisi6nsuperior defresado.
Cadarevoluci6ncompleta del tope deajuste fino ajusta
la profundidad de descenso vertical 1/32 de pulgaday
cada una de las cuatro marcasde indicador queest_n
enel pomo representa1/128 de pulgada.
Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se
hayan ajustado la varilla de profundidad y la torreta de
profundidad, compruebeel ajustede profundidadfinal y
realiceelajustefino dela manerasiguiente:
Para microaumentar la profundidad de descenso
vertical, subael tope de ajustefino gir_ndolo ensentido
contrario aldelas agujasdel reloj la cantidad deseada.
INDICADORA_
DEPROFUNDID
INDICADOR E
PROFUNDIDAD
POIVIODE
AJUSTEFINO
TORRETADETOPE_-_
DEPROFUNDIDAD
Para microreducir la profundidad de descensovertical,
bajeel tope de ajustefino gir_ndoloen el sentido delas
agujasdel reloj lacantidad deseada.
Notas
Cuando microajuste la profundidad de descenso
vertical, es m_s convenientemover el tope de ajuste
fino haciaarriba que haciaabajo. Antesde ajustar la
varilla de profundidad y la torreta de profundidad,
aseg_rese de que el tope de ajuste fino se haya
girado varias revoluciones hacia abajo desde su
posici6n superior para que pueda ajustarse hacia
arriba.
Eltope deajustefino no puedeutilizarsepara reducir
la profundidad dedescensovertical cuando la varilla
de profundidadya este tocando la torreta de topede
profundidad. Lafresadoradebe subirse antesde que
pueda realizarsedichoajuste.
La fresadora se debe elevar antes de que se pueda
realizardicho ajuste.
RECOLECCIONDE POLVODELAFRESADORAPARA
LABASEDEDESCENSOVERTICALPRO12
Estacubierta deextracci6n de polvo est_dise_ada para
utilizarse con la base de descenso vertical (PRO11)
cuando el fresado se realizaen el centro de la piezade
trabajo, como por ejemplo al crear ranuras o fresar
patrones para incrustaciones.Si usted tiene un sistema
de aspiraci6n de taller, puede acoplar la cubierta de
extracci6n de polvo para mejorar la visibilidad, la
precisi6n y la utilidad, especialmente en el fresado a
pulso.
Paraacoplar la cubierta, posici6nela de la manera que
se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el
adaptadora la basecon los tornillos de apriete manual
suministrados (Fig.41).
La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede
instalarsecon la salidaparamanguera orientadahaciala
partedelanteradela herramienta.
-77-
para realizar la instalaci6n. Instale la cubierta de
extracci6n de polvo --sobre la subbase de la
fresadora-- utilizando los tornillos suministrados con
dicha cubierta. Apriete firmemente los tornillos
(Figuras 42y 43).
TORNILLOSDE
MANUAL
M4x 16ram
DE
EXTRACCIONDEPOLVO TORNILLOSDE
GUIADEPLANTILLA APRIETE
(accesorioopcional) MANUALM4
RECOLECCIONDEPOLVOAL
CONFORMARBORDESRAl175
No pongalasmanosenel ;irea
de la broca mientras la
fresadoraest6encendidao enchufada.Paraevitar
enredarlas mangueras,noutiliceestacubiertade
extracci6nde polvo al mismo tiempo que otra
cubiertadeextracci6ndepolvo.
Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio
opcional)se utiliza parala recolecci6nde polvo al
conformarbordes(Fig.42).
SUBBASEDELA
FRESADORA
BORDEDELA
PIEZADE CUBIERTADE
TRABAJO EXTRACCIONDEPOLVO
COLOCACIONDE LA CUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
Usted puede colocar la cubierta para contormado de
bordes en varios lugares de acuerdo con sus
necesidades o preferencias. Lacubierta para polvo se
sujeta a la base de descenso vertical utilizando dos
tornillos de apriete manual M4. Se proveen dos
agujeros auxiliares en la base de descenso vertical
TORNILLOSDE /
APRIETEMANUAL_ CUBIERTADEEXTRACCION
M4 x 16ram DEPOLVO
GUIA DE FRESADORADELUJO
(No incluida, disponiblecomo accesorio)
La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio
opcional que guiar_ la fresadora paralela a un horde
recto o le permitir_ a usted crear circulos y arcos.
La guia de fresadora de lujo se suministra con dos
varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 44).
AdemAs, cuenta con un pomo y un indicador de
ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de
horde en relaci6n con la broca. Conla guia instalada y
ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar
normalmente, manteniendo la guia en contacto con el
borde de la pieza de trabajo en todo momento. La
guia defresadora de lujo tambi_n puede posicionarse
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones donde se necesite un corte cerca
del borde de la pieza de trabajo o endicho borde.
La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de
extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de
aspiraci6n VAC002.
Paraobtener instrucciones completas de instalaci6n y
funcionamiento, sirvase consultar las instrucciones
quese incluyen con este accesorio.
-78-
p_l[_l_
SENTIDO
DEAVANCE
BASE
TORNILLODE
APRIETEMANUALM6
INDICADORDE
PIEZADE
TRABAJO DESEADA
POMODE
AJUSTEFINO
VARILLASDE
GUIADELA
FRESADORA
GUIASDEPLANTILLA
El basede descenso vertical tambi_n se puede utilizar
con el sistema de guias de plantilla de cambio r_pido
opcional exclusivo de Bosch, el cual agarra firmemente
las guias con un anillo accionado por resorte. A
diferencia de las guias de plantilla roscadas
convencionales, no hay anillo roscado que se pueda
aflojardurante la operaci6ndefresado (Fig.45).
L-'_ADAPTADOR DE
GUIASDEPLANTILLA
PALANCA DE
@_.G PLANTILLA
UIADE PLANTILLA
(accesorio opcional)
INSTALACIONDELADAPTADORDE
GUIASDEPLANTILLA
(No incluida,disponiblecomoaccesorio)
Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los
agujeros del centro de la subbase y alinee los dos
agujeros roscados de la parte inferior del adaptador
con los agujeros contraavellanados de la subbase.
Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
Tengaencuenta que el adaptadores reversible, asi que
la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se
desee(Fig.46).
ADAPTADORDE
DEPLANTILLA
(accesorioopcional)
&-- TORNILLOSDEMONTAJE
CENTRADODELASUBBASE
0 LASGUIASDEPLANTILLA
La fresadora cuenta con el "Dise_o de centrado de
precisi6n" Bosch. Susubbase se centra con precisi6n
en la f_brica. Esto posiciona la broca enel centro de la
subbasey lasguiasdeplantilla opcionales.
El centrado de precisi6n le permite a usted utilizar el
borde de la subbase o las guias de plantilla para seguir
de cerca posicionadores tales como guias rectas,
plantillas y dispositivos de cola de milano sin preocu-
parse por desviarse de la linea de corte deseadapor
cualquier motivo, inclusivela orientaci6n de las agarra-
derasde lafresadoraen relaci6ncon el posicionador.
Para recentrarcon la mayor precisi6n la subbase o las
guias de plantilla, instale la subbase utilizando el
dispositivo de centrado Bosch RAl151 opcional. Siga
los pasos1-8 (Fig.47).
1. Si se va a centrar una guia de plantilla, instale el
adaptadorde guias de plantillay la guia de plantilla
(aditamentos opcionales)tal y como se describe en
otra partedeeste manual.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetanla subbase a la
base.
Prepareel dispositivo decentrado:
Utiliceel extremoestrecho deleje deacero.
Cuando centre la subbaseo una guia de plantilla
que tenga una abertura de mAs de 1/2 pulgada,
desliceel manguito de pl_sticoancho sobre el eje
deacero.
4. Desliceel cono centrador atrav_s de la subbaseo la
guia de plantilla y al interior del portaherramienta.
Apriete latuerca del portaherramientacon los dedos
paraporter unligero agarreenel cono centrador.
5. Presioneligeramenteel cono centrador en interior de
la subbase o de la guia de plantilla para realizarel
centrado.
-79-
6. Apriete lostornillos de cabezatroncoc6nica. Retireel
cono centrador.
7. El centrado de precisi6n de la subbase o de la guia
deplantillaha quedadocompletado.
CONO CENTRADOR: Se utiliza cuando se centra la
propia subbaseo guiasdeplantillaanchas.
TAMANOMAXIMODEBROCA/CORTADOR
PARALASGUIASDEPLANTILLA
Cuandoutiiice unaguia de piantiiia, use_nicamente una
broca de fresadoracon cortadores que midan 1/16 de
pulgada menos que el di_metro interno de la guia de
piantilla, tal y como se indica en la tabla queaparecea
continuaci6n.
DISPOSITIVODE
EJEDELDISPOSITIVO M
CENTRADO -
BECENTRADO_ [ (accesorioopcional)}"_.__/_
(accesorioopcional)
GUIADEPLANTILLA U
(accesorio opcional)
_BASE
EJEDELDISPOSITIVO
DECENTRADO
(accesorioopcional)
USOCONGU[ASDE
PLANTILLAROSCP,DAS
Tambi_n se encuentra disponible como accesorio
opcional un adaptador adicional, el RA1100, que
permite el uso de guias de plantilla roscadas conven-
cionalesconel sistema deliberaci6n r_pida Bosch.
Guia Di_metro
de plantilla Profundidad Di_metro Di_metro m_ximo de la
Bosch del casquillo externo interno broca/cortador
A B B
RA1101 3/16" 5/16" 1/4" 3/16"
RA1103 9/64" 5/16" 17/64" 13/64"
RA1105 9/64" 7/16" 3/8" 5/16"
RA1107 5/16" 7/16" 3/8" 5/16"
RA1109 7/16" 1/2" 13/32" 11/32"
RA1111 3/16" 5/8" 17/32" 15/32"
RA1113 1/2" 5/8" 17/32" 15/32"
RA1115 3/16" 3/4" 21/32" 19/32"
RA1117 31/64" 13/16" 5/8" 9/16"
RA1119 31/64" 1" 25/32" 21/32"
RA1121 7/16" 1-3/8" 1-19/64" 1-15/64"
-80-
Mantenimiento
Servicio
EI mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizadopude dar lugara la colocaciOnincorrecta
de cables y componentes infernos que podria
constituirun peligroserio. Recomendamosquetodo el
serviciode lasherramientassea realizadopor un Centro
de servicio de f_brica Bosch o por una EstaciOnde
servicioBoschautorizada.
LUBRICACI()NDELASHERRAMIENTAS
Suherramienta Boschha sidolubricada adecuadamente
y est_ lista para la utilizaciOn. Se recomiendaque las
herramientascon engranajesse vuelvan aengrasarcon
un lubricante especial para engranajesen cada cambio
deescobillas.
ESCOBILLASDEC,&RB()N
Las escobillasy el conmutador de la herramienta hart
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento Optimo del motor,
recomendamosquecadados a seis mesesse examinen
lasescobillas. SOlose debenusarescobillasderepuesto
Bosch genuinas dise_adas especificamente para su
herramienta.
RODAMIENTOS
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
sobrecalentamientoo elfallo del motor.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra-
mienta de lafuente deenergia antesde la limpieza o
de la realizacibn de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puedelimpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco.Use gafas deseguridad siempre que
limpieherramientascon airecomprimido.
LasaberturasdeventilaciOny las palancasdeinterruptor
deben mantenerselimpias y libresde materiasextra,as.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
trav_sde lasaberturas.
_ Ciertos agentes de limpieza y
disolventesdafianlos piezas de
pl;istico.Algunos deestosson: gasolina,tetraclorurode
carbono, disolventesde limpieza clorados, amoniaco y
detergentesdom_sticos quecontienenamoniaco.
Si es necesario un cordon de
extension, se debe usar un
cordonconconductoresde tama_o adecuadoque sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la Copocidod
nominalen
herramienta. Esto evitar_caidas de tension excesivas, omperesdela
p_rdidadepotencia o recalentamiento.Las herramientas herramienta
conectadasa tierra debenusar cordones de extension
3-6
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8
receptAculospara3terminales.
8-10
NOT,&:Cuanto m_s peque_o es el nQmerode calibre, 10-12
m_s gruesoes el cordon. 12-16
TAMANOSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
HERRAMIENTASDE120V CORRIENTEALTERNA
TamahodelcordononA,W,G. Tamafiosdelcableenmmz
Longitaddelcordononmetros
15 30 60 120
Longitoddelcordonenpies
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
-81-
Accesoriosyaditamentos
Basefija PROOI'*fS
Guiade fresadora recta PRO02*f$
Guiade rodillo PROO3t
Baseexc_ntrica con guia de recortar PROO4t
Baseinclinable PROO5t
Aditamento paramarcar por debajo PROO6t
Basecon mango lateraly cubierta deextracci6n
de polvo PRO07
Cubiertade labase PRO08
Subbaseredondapara guia de plantilla
serie RAPRO09
Subbaseredondapara guia de plantilla roscada PRO10
Basededescensovertical PRO11$
Cubiertade extracci6ndepolvo PRO12
Recolecci6nde polvo al conformar bordes RAl175
Guiadefresadora de lujo RA1054
Juego de plantillas de bisagra 83038
Brocasde fresadora
Estuche*f$
Adaptador para diversas mangueras de aspiraciOn
Mangueras deaspiraci6n
Llavepara la tuerca del portaherramienta de 17
mm-*f$
Llavede tuerca para el eje de 10 mm°.1-$
Dispositivo decentrado RAl151
Oonel modelo PRIOE
* Oonel modelo PR2OEVSK
t Conel modelo PR2OEVSNK
$ Oonel modelo PR2OEVSPK
-82-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to theoriginal purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, anywarranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELSAND OTHER RELATEDITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.SOME STATES IN THE U,S,, SOME
CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLYTO YOU,
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS)ARISING FROM THESALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U,S, AND SOME CANADIANPROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATETO
STATEIN THE U,S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADA AND FROM COUNTRYTOCOUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA,
CANADA AND THECOMMONWEALTHOF PUERTO RICO.FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCH
DEALEROR IMPORTER.
GARANTIE LIMITf:E DES OUTILS f:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'f:TABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le _ vendeur _) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis ladate d'achat, LASEULE OBLIGATION DUVENDEUR ET
LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEURsous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e, Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'6tabli complet, port pay6, 9 tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t61@honique pour
les adresses,
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES,FERS
DETOUPIES, LAMES DESCIES SAUTEUSES, COURROIESDE PONCAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURI_E,_ UN AN ,_COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_EDES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUELES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS,_VOTRE CAS.
ENAUCUN CASLEVENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RE.SPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGES INDIRECT,S (INCLUA,NT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT, CERTAINS ETATSAMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES.DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUELES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS.
LA PRI_SENTEGARANTIE VOUSACCORDEDES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINSDROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNE ET DEPAYS,_ PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCHLOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
paratablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita pot ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada, Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada, Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecgnicas
BOSCH,por favor, consulte eldirectorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI% A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE,UU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUELA LIMITACION ANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED,
ELVENDEDOR NO SERA RESPONSABLE ENNINGUN CASODE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERONO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIADE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EEUU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOSDAI%S INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
ELCASO DEUSTED,
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOSLEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOAESTADOENLOS EE,UU. DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UNPAlS A OTRO.
ESTAGARANTIA LIMITADA SEAPLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOSESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBREASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DEGARANTIA EN OTROS
PAISE& PONGASEEN CONTACTOCONSU DISTRIBUIDOR OIMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en Mdxico pot: Robert Bosch, S.A. de C.V., CalleRobert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de Mdxico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610021461 06/12
2610021461

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read BeforeUsing IMPORTANT Lire avantusage IIVlPORTANTE: Leerantes de usar Operating/Safety Instructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad PR10E PR20E BOSCH CallToll Freefor ConsumerInformation & Service Locations ForEnglishVersion See page2 Pour obtenirdes informations et les adressesde noscentres de service apr_s-vente, appelez ce num_rogratuit Versionfran_;aise Voir page 29 Llame gratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Versi6nen espafiol Vet la p_gina56 Advertenciasgeneralesde seguridadpara herramientasmecdnicas Leatodaslas advertencias de seguridad y todaslas instrucciones. Si no se siguenlas advertencias einstrucciones, elresultado podr[asersacudidas electricas, incendio y/olesiones graves. GUARDETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARAREFERENCIAFUTURA LaexpresiOn "herramienta mecanica"enlasadvertencias serefierea suherramienta mecanicaalimentada porla red elOctrica (herramienta alambrica)o su herramienta mecanicaalimentada porbaterias(herramienta inalambrica). Seguridaddel _rea detrabajo IVlantengael ;irea de trahajolimpia y hien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcanaccidentes. No utilice herramientas mec;inicas en atmOsferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamahles. Las herramientas mecanicas generan chispas que pueden incendiarel polvo o los vapores. IVlantengaalejados a los nifiosy alas personas que estOn presentes mientras est_ utilizando una herramienta mec;_nica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridadel_ctrica Los enchufesde las herramientas mec;inicas dehen coincidirconel tomacorriente.No modifiqnennncael enchufe de ninghn modo. No use enchufes adaptadoresconherramientas mec;inicasconectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reduciran el riesgo de sacudidasel_ctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadaso puestasa tierra, tales comotuherias, radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del operador se conectao pone a tierra. No expongalas herramientasmec;inicasa la Iluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecanica aumentara el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. No maltrate el cordonde energia. No use nunca el cordon para transportar la herramienta mec;inica, tirar de ella o desenchufarla. IVlantengael cordon alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las piezasmOviles. Los cordones da_ados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Cuando utilice una herramienta mecanica en el exterior, use un cordon de extension adecuadopara uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cordon adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mec;inica en un lugar hhmedo, utilice una fuente de energia protegida por nn interrnptorde circnitoaccionadopor corriente de pOrdidaa tierra (GFCI).El uso de un GFGI reduceel riesgo de sacudidasel_ctricas. Seguridadpersonal MantOngasealerta, fijese en Io qne est;i haciendoy use el sentido com_n cuando est6 utilizando una herramienta mec;inica. No use una herramienta mec;inica cuando est6 cansadoo bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n mientras est_ utilizando herramientas mecanicas podriacausar lesionescorporales graves. Use equipo de protecciOn personal. Use siempre protecciOnde los ojos. El equipo de protecci6n, como por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciOn de oidos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducira las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el interruptorest6 en la posiciOnde apagado antes de conectar la herramienta a la fnente de energiay / o al paquete de hateria, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecanicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecanicas que tengan el interruptor en la posici6n de encendido invita a que se produzcanaccidentes. Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecanica. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecanica podria causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y nn eqnilibrio apropiadosen todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecanica en situaciones inesperadas. Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. IVlantengael pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mOviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Si se proporcionandispositivospara la conexiOnde instalacionesde extracciOny recolecciOnde polvo, aseghrese de que dichas instalaciones estOn conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los peligros relacionadoscon el polvo. -56- Usoy cuidadode lasherramientas mec_nicas No fuerce la herramienta mec;inica. Use la herramienta mec;inica correctapara la aplicaci6nque desee realizar. La herramienta mec_nica correcta har_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la quefue dise5ada. No use la herramientamec_nica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debeser reparada. Desconecteel enchufe de la fuente de energia y/o el paquetede bateria de la herramienta mec_nica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmentela herramientamec_nica. Guarde las herramientas que no est6 usando fuera del alcance de los nifiosy no deje que personasque no est6n familiarizadas con la herramienta mec;inica o con estas instruccionesutilicen la herramienta. Las herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitaciOn. Mantenga las herramientasmec;inicas. Compruebesi hay piezas m6viles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaci6n que podria afectar el funcionamiento de la herramienta mec;inica. Si la herramienta mec;inica est;i dafiada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mec_nicasmantenidas deficientemente. IVlantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son mAs f_ciles de controlar. Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo conestas instrucciones,teniendo en cuenta las condicionesde trabajoy el trabajo quese vaya a realizar. El uso de la herramienta mec_nica para operaciones distintas a aqu611aspara las que fue dise_ada podria causar una situaciOnpeligrosa. Servicio deajustesy reparaciones Haga que su herramienta mec;inica recibaserviciode un t6cnico de reparaciones calificado, utilizando _nicamente piezas de repuesto id6nticas. Esto asegurar_ que se mantenga la seguridad de la herramientamec_nica. Normas de seguridadparafresadoras Agarre la herramienta el_ctrica por las superficies de agarre con aislamiento, porque puede que el cortador entre en contacto con su propio cable de alimentaci6n. Si se corta un cable que tenga corriente, se puede hacer que las partes metAlicas de la herramienta el_ctrica que est_n al descubierto tengan corriente y causen una descarga el_ctrica al operador. Use abrazaderas u otro modo pr_ctico de asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable yes posible que eso cause p_rdidade control. Si el corte en paredesexistentes u otras _reas ciegas donde puedan existir cables electricos es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. Aseghresesiempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetosextrafios. El corte de un clavo puedehacer que la broca y la herramientasalten y que la broca se da5e. Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es mAs seguro fijar con abrazaderasel material y guiar la herramientacon ambas manos. Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies duras, tales comohormig6n, piedra, etc.., la broca de corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta salte. Use siempre gafas de seguridad y m;iscara antipolvo. Use la herramienta _nicamente en un ;irea bien ventilada. La utilizaci6n de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcanlesiones. Despu6s de cambiar las brocas o de hacer ajustes, aseghrese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste est6n apretados firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando p_rdida de control, y los componentes giratorios flojos saldr_n despedidosviolentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca est6 acopladaen el material. El borde de corte de la broca puede engancharseen el material, causando p_rdidade control de la cortadora. Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacci6n del motor puedehacer que ]a herramientase tuerza. El sentido de avance de la broca en el material es tony importante y est_ relacionado con el sentido de giro de la broca. AI mirar a la herramienta desde -57- arriba, la broca gira en el sentido de las agujas del reloi. El sentido de avance de torte debe ser en contra de las agujas del reloj. NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirAn un sentido de avance distinto; consulte la secci6n sobre avance de la fresadora. El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramientaen el sentido de este avance. Nunca use brocasdesafiladas o da_adas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas da_adaspueden romperse bruscamentedurante el uso. Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para empujar la herramienta, con Io que es posible que la broca se rompa. Un GFCI y los dispositivos de protecci6n personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarAn mAssu seguridad personal. No use herramientas mec;inicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes el_ctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramientamecAnica. Nunca toque la broca durante ni inmediatamente despu6s de la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca estA demasiado caliente como para tocarla con las manos desnudas. Nuncadejelaherramienta hastaqueel motorse haya detenidopor completo. Labroca quegira puede engancharse en lasuperficiey tirar de la herramienta haciendoqueustedpierdaelcontrol. Eldi;imetrodel cortador debeser al menos1/4"re;is peque_oquela aberturaparala brocay el cortador. limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrian da_ar las piezas de plAstico. Riesgo de lesiones para el usuario. El cord6n de energia debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de FAbricaBosch o una Estaci6nde Servicio Bosch Autorizada. _ Cierto generado por el lijado, polvo aserrado, amolado y taladrado mec;inicos, y por otras actividades de construcci6n,contieneagentesquimicos que se sabe que causan c;incer, defectos de nacimiento u otros da_os sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estos agentesquimicos son: Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que podria causar p_rdida de control. • Plomo de pinturas a base de plomo, Desarrolle un programa de mantenimiento peri6dico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables infernospodrian reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes de Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est_n diseSadasespecialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria, y y cemento y otros • Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente. -58- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con mAs seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s Segundo Tiempo DiAmetro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga n Velocidad nominal M_xima velocidad obtenible 0 .../min 0 1,2,3 .... Revoluciones o alternaci6n Revoluciones, golpes, velocidad de por minuto superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un nt_merom_s alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduaci6n de 0 I, II, III, con apagado ,-,,, [] @ ® ® Flecha Acci6n en la direcci6n de laflecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento done. Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia %11oRBRO de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterias de Li-ion %11oRBRO de Ni-Od Designa el programa de reciclaje de baterias de Ni-Od Simbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Simbolo de uso de protecci6n de los ojos Alerta al usuario para que use protecci6n de los ojos -59- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con mAs seguridad. ® Este simbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por UnderwritersLaboratories. ® Este simbolo indica que esta herramienta estA reconocida por Underwriters Laboratories. CQ US indicando queindica cumple con las normas estadounidensesy canadienses. Este simbolo que UnderwritersLaboratories hacatalogado esta herramienta Estesimboloindicaqueestaherramientaest_catalogadaporla Canadian Standards Association. ® C_ indicando quecumple con las normas estadounidensesy canadienses. Estesimbolo indica que la CanadianStandardsAssociation ha catalogadoesta herramienta US Este simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. o_u_ lntertek ,,_ Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). -68- _ esconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Configuraci6nde fresadorade palma conbasefija m ABERTURAS DEVENTILACION CONTROL ELECTRONICO DEVELOCIDAD (PR20EVSMODEL) --CORDON TAPADELAS ESCOBILLAS INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDOY APAGADO-_ CONFORTABLE AREADE AGARREDEPALMA INDICADORDE IUEO/DESBLOQUEO DE AJUSTEBASTO PALANCA CONSISTEMA DEABRAZADERA QUICK-CLAMP BASEROBUSTA DE ALUMINIO(PRO01) ESCALAS DEPROFUNDIDAD (IMPERIALYMr:TRICA) CIERREDEL HUSILLO AJUSTEDE PROFUNDIDAD FINO FLECHA DE ROTACION DELA BROCA BOLSILLOSDE CONLOS DEDOS MANDRILPORTAHERRAMIENTA PROTECTORES DE LOSDEDOS SUBBASE Nhmero de modelo PRIOE PR2OEVS Capacidaddel portaherramienta cuerpo de 1/4" cuerpo de 1/4" Max. Cutter Diameter * * • El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs pequeSo que la abertura para la broca y el cortador. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -61- _ esconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Configuraci6nde fresadorade palma con base de descensovertical II_1[_!_,] ABERTURAS DEVENTILACION DIALDECONTROL DEVELOCIDAD (ModeloPR20EVSP _nicamente) DE ENCENDIDO Y APAGADO TAPADELA INDICADOR DE PROFUNDIDAD POMODEL INDICADOR DEPROFUNDIDAD POMODE AJUSTEFINO MANDRIL PORTAHERRAMIENTA TORRETA DETOPEDEPROFUNDIDAD FLECHA DE ROTACION DE LABROCA SUBBASE Nzimero de modelo PRIOEP PR2OEVSP Capacidaddel portaherramienta cuerpo de 1/4" cuerpo de 1/4" Max. Cutter Diameter * * • El diAmetro del cortador debe ser al menos 1/4" mAs peque_o que ia abertura para la broca y el cortador. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -62- SELECCIONDE BROCAS La fresadora con agarre de pal[na Bosch est_ dise_ada para realizar una amplia variedad de aplicaciones de fresado que usan brocas con vAstago de 1/4". Estas aplicaciones incluyen aplicaciones de elaboraciOnde la [nadera, tales co[no confor[nado de bordes, ranurado y realizaciOnde letreros. Esta fresadora ta[nbi_n es ideal para recortar [nateriales la[ninares, [nateriales fenOlicos y otros [nateriales que hayan sido adheridos a un sustrato y que tipica[nente sobresalgan del sustrato aproxi[nada[nente 1/8 de pulgada (3 In[n). Jl=l[d![_] CIERREDEL HUSILLO 0 SUPERFICIES PLANAS HUSILLO Hay disponible co[no accesorios un a[nplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada sie[npre que sea posible, y use sola[nente brocas de buenacalidad. l_z_h_ Pa ra evitar lesionesel personales, saque sie[npre enchufe de la fuente de energia antes de quitar o instalar brocaso accesorios. I_i[e')! El CIERREDEL HUSILLO Instalaci6n de una broca de fresadora* 1 Ponga la fresadora sobre uno de sus lados, de manera que el lado trasero de la base descanseen el banco de trabajo. La parte superior de la fresadora tiene un dise_o piano para que la fresadora pueda sostenerse de pie sobre un extre[no durante los ca[nbios de broca, si asi se prefiere. 2. Presione el cierre del husillo para evitar la rotaciOn del mandril portaherra[nienta. NOTA: Es posible que sea necesario girar la tuerca del portaherra[nienta para acoplar el cierre del husillo (Fig. 3). 3. Seguida[nente, use la Ilave de tuerca para portaherra[nienta para aflojar el conjunto de mandril portaherra[nienta en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora). (BASERETIRADAPARA MAYOR CLARIDAD) z_z_i_Para evitar no dafios a la herra[nienta, apriete el portaherra[nientasi notiene colocadauna broca. 4. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el conjunto del mandril portaherra[nienta tanto co[no se pueday luego s_quelo parcial[nente hasta que los cortadores est_n aproxi[nada[nente a una distancia de 1/8 a 1/4 de pulgada de la cara de la tuerca del portaherra[nienta. *Co[no alternativa al cierre del husillo, se puede usar la Ilave de tuerca delgada de 10 [n[n en las superficies planasdel husillo. 5. Oon la broca de fresadora introducida y el cierre del husillo acoplado, utilice la Ilave de tuerca para portaherra[nienta para apretar fir[ne[nente el conjunto de mandril portaherra[nienta en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora) (Fig. 4). Re[noci6nde la broca de fresadora* 1. Presione el cierre del husillo para impedir la rotaciOn del mandril portaherra[nienta y gire el conjunto de mandril portaherra[nienta en sentido contrario al de las agujas del reloj. Para asegurarse de que la broca de fresadora quede agarrada apropiada[nente, asi co[no para [nini[nizar el descentra[niento, el cuerpo de la broca de fresadora debe introducirse al [nenos 5/8 de pulgada. 2. Una vez que el conjunto de mandril portaherra[nienta est_ suelto, siga girando dicho conjunto hasta que suelte el portaherra[nienta de su area cOnica y entonces la broca de fresadora podr_ quitarse. e_hl_ l di;i[netro del cortador debe set al [nenos 1/4" In;is pequefio que la abertura para la brocay el cortador. NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar li[npios y no tener polvo, [nadera, residuos ni grasa antes de realizarel [nontaje. NOTA: El mandril portaherra[nienta es de extracciOn auto[n_tica; NO es necesario golpear el mandril portaherra[nienta para soltar la broca de fresadora. -63- CUIDADODELMANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora quitada, siga girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para asegurarse de Iograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y limpie el _rea c6nica del eje del conjunto del inducido con un pa_uelo de papel o un cepillo fino. El mandril portaherramienta est_ constituido por dos piezas componentes que se acoplan a presi6n entre si (Fig. 5); asegQrese de que el portaherramienta est_ asentado apropiadamente en la tuerca del mandril portaherramienta y enrosque ligeramente el mandril portaherramienta de vuelta en el eje del inducido. Cambie inmediatamente los mandriles portaherramienta desgastadoso da_ados. PORTAHERRAMIENTA TUERCA \ MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Ili[ [,1 REMOCIONDEL MOTORDE LA BASE 1. Abra la palancade fijaci6n (Fig. 6). 2. Gire el motor de modo que el tri_ngulo Onico ubicado en la base se alinee con el simbolo de "desbloqueado" ubicado en el motor. (AsegQresede que la triAngulo Onico de la base est_ alineadacon la linea ubicada debajo del simbolo de "desbloqueado" situado en el motor. De Io contrario, la fresadora puede resultar da_ada.)(Fig. 6). SIMBOLODE "DESBLOQUEADO 3. Tire del motor alejAndolo de la base hasta que se detenga (Fig. 6). O 0 _TRIANGULO UNICO 4. Gire el motor en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que sedetenga (Fig. 7). ) 5. Tire del motor hasta separarlo de la base (Fig. 7). I=1[_Irt TRIP,NGULO DOBLE -64- INSTALACIONDELMOTOREN LA BASEFIJAPRO01 1. Abra la palancade fijaci6n (Fig. 8). 2. Alinee los tri_ngulos dobles ubicados en la base y el motor y luego introduzca el motor en la base hasta que se detenga (Fig. 8). m TRIANGULO DOBLE (La tension de la palanca de fijaciOn se puede cambiar reajustando latuerca.) (Fig. 10). 3. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tri_ngulo Onicose alinee con el simbolo de "desbloqueado ". (AsegOresede que la indicaciOn de la base est6 alineada con la linea ubicada debajo del simbolo de "desbloqueado"situado en el motor. De Io contrario, la fresadora podria resultar dafiada.) (Fig. 9). 4. Mueva el motor al interior de la base hasta que se haya alcanzado la profundidad deseada aproximada (Fig. 9). m COMPRUEBELA UBICACIONDELASUBBASE AsegOrese de que la broca y su cortador estOn centrados en la abertura de la subbase. Si es necesario, ajuste la ubicaciOn de la subbase de la manera siguiente: 1. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la subbase. 2. Ajuste la ubicaciOn de la subbase segOn sea necesario para que la broca y su cortador estOn centrados en la abertura de la subbase. El dispositivo de centrado RA1151 opcional hace que esto sea f_cil. 3. Apriete los cuatro tornillos que sujetan la subbase (Fig. 11). EI di;imetro debe ser al menos del 1/4"cortador m;is pequefio que la aberturapara la brocay el cortador. 6uando la subbase se haya centrado de esta manera, los bordes izquierdo y derecho de la subbase estar_n equidistantes del cortador y cualquiera de los dos lados de la subbasese podr_ usar como superficie de guiado sin preocuparse por una diferencia en la linea de corte. 6onsulte "Guiadode lafresadora" en la p_gina 67. 0 Nora: La subbase no est_ disefiada para utilizarse con guias de plantilla. Vea las accesorios PRO09y PRO10 opcionales para obtener informaciOn sobre el uso de guias de plantilla con la fresadora de palma. SIMBOLODE "DESBLOQUEADO I 5. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4" hasta que el tri_ngulo Onico se alineecon elsimbolo de "bloqueado" (Fig. 10). 6. Cierre la palanca de fijaciOn. AsegOresesiempre de que el motor quede asentadofirmemente en la base. -65- ill Instrucciones de funcionamiento Las fresadoras Bosch est_n dise_adas para brindar velocidad, precision y conveniencia en la realizaciOnde trabajo de armarios, fresado de estrias, realizaciOnde molduras convexas, corte de molduras cOncavas, redondeado de bordes, realizaciOnde colas de milano, etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar trabajo de incrustaciOn, bordes decorativos y muchos tipos de fresadoespecial. AJUSTEDE LAPROFUNDIDADDE CORTE Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el motor est_ apagado. 1. Instale la broca de fresadoradeseada. TRIANGULO -- ONICO 2. Coloque lafresadora sobre la piezade trabajo. 3. Abra la palancade fijaciOn. Fig. 12(A) 4. Gire el motor aproximadamente 1/4" en el sentido de las agujas del reloj de modo que el tri_ngulo t_nico ubicado en la base se alinee con el simbolo de "desbloqueado" ubicado en el motor. Fig. 12(B) (AsegQrese de que la indicaciOn de la base est_ alineadacon la linea ubicada debajo del simbolo de "desbloqueado"situado en el motor. De Io contrario, lafresadora puede resultar daOada.) 5. Baje lentamente el motor hasta que la broca de fresadoratoque la piezade trabajo. Fig. 12(C) 6. Anote la lectura de la escala (debajode la palancade fijaciOn) y aOadala profundidad de corte deseada a este valor para determinar el valor de la escala objetivo. 7. Baje el motor hasta que se alcance el valor de la escala objetivo. Fig. 12(C) 8. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4" hasta que el triangulo t_nico sealinee con el simbolo de "bloqueado".Fig. 12(B) 9. Cierre la palanca de fijaciOn. Asegt_resesiempre de que el motor quede firmemente sujeto en la base. Fig. 12(A) (La tension de la palanca de fijaciOn se puedecambiar reajustandola tuerca.) 10. Compruebe la profundidad de corte y haga un ajuste fino si es necesario. (Nota: es posible que la profundidad del motor y de la broca cambie muy ligeramenteal cerrar la palancadefijaciOn D.) 11. Haga un corte de prueba para verificar si la fresadora est_ ajustada para realizar el corte tal como sedesea. 3. Gire la rueda estriada en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad de fresado yen sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir la profundidad de corte. Cada rotaciOn completa del dial equivale a 1.25 mm (aproximadamente3/64"). 4. Cierre la palanca de fijaciOn. (Fig. 12A) Asegt_rese siempre de que el motor quedefirmemente sujeto en la base. Si se reajustala tuerca, se puede cambiar la tension de la palancade fijaciOn. (Consulte "Parafijar el motor" que aparece m_s adelante.) 5. Compruebe la profundidad de corte y haga un ajuste fino adicional si es necesario. (Nota: es posible que la profundidad del motor y de la broca cambie muy ligeramenteal cerrar la palancade fijaciOn.) 6. Haga un corte de prueba para verificar que la fresadoraest_ ajustadapara realizarel corte tal como se desea. PARAFIJAR ELMOTOR Cuando se hayan hecho los ajustes bastos y finos finales, fije la palanca de fijaciOn de la base para asegurar los ajustes. (Si se deseauna fuerzade sujeciOn adicional: utilizando una Ilavede tuerca de 8 mm, gire la tuerca de fijaciOn en el sentido de las agujas de reloj LIGERAMENTE(1/8 de vuelta o menos) y luego pruebe la sujeciOn.No apriete excesivamentela tuerca.) 1. Abra la palancade fijaciOn. Fig. 12(A) CORTESPROFUNDOS Para realizar cortes m_s profundos, haga varios cortes progresivamente mAs profundos comenzando a una profundidad y luego hagavarias pasadassubsiguientes, aumentado la profundidad de corte con cada pasada. 2. Ajuste la profundidad de corte deseadacon la rueda estriada ubicada en la parte trasera de la base. Fig. 12(D) Paraestar seguro de que los ajustes de profundidad son los deseados, es posible que quiera hacer cortes de prueba en material de desecho antes de comenzar el AJUSTEDEPROFUNDIDADFINO Ajuste la profundidad de corte solamente cuando el motor est_ apagado. -66- INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDOY APAGADO La herramienta puede encenderseo apagarse utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un lado del interruptor est_ marcado con la letra 'T', que representaencendido, y el otro lado del interruptor est_ marcado con la letra "0", que representaapagado. entre los bolsillos de soporte con los dedos y el _rea de la broca (Fig. 13). _[_ Cuando con utilice bolsillos de soporte los los dedos, coloque siempre ambos bolsillos sobre la pieza de trabajo y sostenga siempre la fresadora de manera que le permita a usted ver los dedos indice y pulgar. PARA ENCENDERLA NERRAMIENTA:Empuje el lado del interruptor marcado con la letra 'T'. PARAAPAGARLA HERRAMIENTA:Empuje el lado del interruptor que est_ marcado con la letra "0". DISPOSITIVODEARRANQUESUAVE El control electrCnico de retroacciCn minimiza la torsiCn debida al par motor habitual en las fresadoras, al limitar la velocidad a la que el motor arranca. CONTROLELECTRONICODEVELOCIDADVARIABLE (Modelo PR20EVSt_nicamente) El dispositivo de control electrCnico de velocidad permite que la velocidad del motor se haga corresponder con el tamaSo del cortador y ladureza del material a fin de proporcionar un acabado mejor, prolongar la vida de la broca y producir un rendimiento mayor. Los cambios de velocidad se Iogran girando el dial de control hacia la DERECHApara aumentar la velocidad y hacia la IZQUIERDApar reducirla, segt_nse indica en la caja protectora (Fig. 1). La velocidad se puede cambiar mientras la herramienta est_ encendida. Los nt_merosde referenciadel dial facilitan el cambio de posiciCn del control a lavelocidad deseada. El cuadro de velocidades indica la relaciCn entre las posiciones y la aplicaciCn. Las posiciones exactas son determinadas por la experiencia y preferencia del operador.Elfabricantede la broca tambi_n puedetener unarecomendaciCn develocidades. POSICION DELDIAL 1 2 3 RPM 16000 18000 20000 APLICACION "_ Brocasycortadores de f di_metro m_s grande BORDE DE /-- LA PIEZA DE _..%TRABAJO PIEZADE TRABAJ_J/ Segt_nseve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte de la broca est_n posicionados para realizar el mejor corte posible en la pieza de trabajo. Por Io tanto, el corte m_s eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alej_ndose de _sta. En la Figura 14 se muestra el avance apropiado para varios cortes. La velocidad de avance depende de la dureza del material y del tama_o del corte. Para algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada vez m_s profundos. Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se calienta, funciona muy lentamente o deja un corte imperfecto, considere estas causas: 1. Sentido de avance incorrecto: dificil de controlar. 2. Avancedemasiado r_pido: sobrecarga el motor. 4 22500 / 5 6 26500 35000 _ Maderas blandas, pl_sticos, materiales 3. Broca desafilada:sobrecarga el motor. 4. El corte es demasiado grande para una pasada: sobrecarga el motor. laminares y brocas y cortadores de di_metro m_s peque_o 5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por fricciCn en la piezade trabajo. CIRCUITERIACONSTANTRESPONSE TM La circuiteria de respuesta constante Constant ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia para mantener las RPM deseadascon el fin de Iograr un rendimiento y un control uniformes. AVANCEDE LAFRESADORA Adem_s del _rea de agarre de palma principal ubicada en la parte trasera de la carcasa del motor y la base, la base tiene bolsillos de soporte con los dedos exclusivos de Bosch para proporcionar estabilidad adicional a la fresadora. Los bolsillos cuentan con protectores de los dedos para proporcionar una barrera Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la fuerce). Pronto aprender_ el sonido y la sensaciCnde la fresadora cuando est_ funcionando mejor. Sostenga siempre la fresadora de manera que est_ separada de la pieza de trabajo cuando accione el interruptor para apagarla o encenderla. Ponga la fresadora en contacto con la pieza de trabajo despu_s de que la herramienta haya alcanzado su velocidad plena y retirela de la pieza de trabajo antes de apagarla accionando el interruptor. AI utilizar la fresadora de esta manera, se prolongar_ laduraciCn del interruptor y del motor y se aumentar_considerablemente la calidad del trabajo que se realiza. -67- VELOCIDADDEAVANCE AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y plAsticos, los mejores acabados se obtendrAn si la profundidad de corte y la velocidad de avance se regulan para mantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una velocidad de avance mAs rApida que los materiales duros. Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daSos posibles a la herramienta. Asegt_rese siempre de que el mandril portaherramienta est_ apretado firmemente antes de utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de fresadora con la Iongitud de corte mAs corta necesaria para producir el corte deseado. Esto minimizarA el descentrado y el rechinamiento de la broca de fresadora. Puede que sea necesario hacer el corte realizando mAs de una pasada con ajustes progresivamente m_s profundos para evitar sobrecargar el motor. Si la broca corta libremente y el motor no pierde velocidad, generalmente la profundidad de corte escorrecta. GUIADODELA FRESADORA La fresadora puede guiarse por la pieza de trabajo de cualquiera de varias maneras. El m_todo que usted utilice depende, por supuesto, de las exigencias del trabajo especifico y de la conveniencia. Para operaciones de fresado como ranurado o mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta en una linea paralela a un borde recto. Un m_todo de obtener un corte recto es sujetar firmemente un tabla u otro borde recto a la superficie de la pieza de trabajo y guiar el borde de la subbase de la fresadora a Io largo de esta trayectoria (Fig. 15). GUIADE FRESADORARECTA (Incluida con el modelo PR2OEVSK.Disponible tambi_n como accesorio opcional) La guia de fresadora es un accesorio opcional que guiar_ lafresadora paralela a un borde recto (Fig. 16). La guia de fresadora se suministra en dos partes sujetas una a otra con un perno, una tuerca de mariposa y una arandela. Tambi_n incluye un tornillo de mariposa y una arandela para sujetar la guia a la fresadora. La guia tambi_n cuenta con una escala para posicionar con precisi6n la guia de borde en relaci6n con la broca. Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la guia en contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo momento. La guia de fresadora tambi_n se puede posicionar directamente debajo de la base de la fresadora para realizar operaciones en las que se necesite hacer un corte cerca del borde de la pieza de trabajo o en dicho borde. -68- SENTIDODE AVANCE DE LA FRESADORA UTILIZACIONDE BROCASAUTOPILOTADAS Las brocas autopilotadas tienen una punta redonda o rodamiento de bola integral que se desplaza apoyado sobre la superficie de trabajo por encima o por debajo de los cortadores para controlar la profundidad de corte horizontal (Fig. 17). AI utilizar estas brocas, no se requiere la guia de rodillo ni la guia recta. AI guiar el piloto por una superficie de material laminar, utilice cera u otro lubricante y no ejerza una presi6n excesiva si no el extremo pilotado puede estropear la pieza de trabajo. Los pilotos de rodamientos se deben mantener limpios y libres de adhesivo u otros residuos. Los rodamientos de las brocas de fresadora est_n sellados y lubricados permanentemente y se deben cambiar cuando dejen de girar libremente para evitar da_ar la superficie de trabajo. GUIA DERODILLO/CASQUILLOPR003 (Incluida con el PR2OEVSNK,disponible tambi6n como accesorio opcional) La guia de rodillo/casquillo PRO03 opcional se requiere cuando se conforman bordes o se recorta con brocas no pilotadas o brocas sin cojinete. Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo La guia de rodillo/casquillo PRO03 (Fig. 18) se instala utilizando el tornillo de mariposa y la arandela. Ajuste de la guia de rodillo/casquillo Ajustevertical: 1. Afloje el tornillo de mariposa y ajOstelo hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario para permitir que el rodillo/casquillo se desplace sobre la superficie de guiado prevista. 2. Apriete el tornillo de mariposa. Ajustehorizontal: Tanto si se est_n haciendo cortes rectos como cortes en bisel, la anchura del material quitado se determina por la distancia entre la parte delantera del cortador de la broca de fresadora y la parte delantera del rodillo/casquillo. Ajuste la parte delantera del rodillo/casquillo de la manera siguiente: 1. Afloje la tuerca de mariposa ubicada en la parte inferior. 2. Gire la tuerca de mariposa ubicada en la parte de atr_s de la guia para mover el rodillo/casquillo hacia dentro o hacia fuera, con el fin de crear la cantidad de exposici6n del cortador necesaria para recortar el material laminar al ras con la superficie de guiado o para crear el bisel deseado. 3. AsegOrese que la broca quede al menos a 1/8" (3 mm) de la parte superior de la guia de rodillo/casquillo para evitar da_os. 5. Haga un corte de prueba para comprobar el ajuste y realice reajustes segOnsea necesario. Utilizaci6n de la guia de rodillo/casquillo 1. Con la guia instalada y ajustada, se debe hacer avanzar la fresadora normalmente, manteniendo la guia en contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo momento. 2. Para mantener una anchura de corte constante, se debe mantener un _ngulo constante entre la fresadora y la piezade trabajo. 4. Apriete la tuerca de mariposa ubicada en la parte inferior del ensamblaje de la guia. -69- SUBBASESREDONDASPR009Y PR010Y USODE LOS CASQUILLOSDEGUIADE PLANTILLABASEFIJAPR001 (Disponiblescomo accesoriosopcionales) Hay subbases redondas grandes opcionalesdisponibles por separado que permiten utilizar diversos casquillosde guia de plantillacon las fresadoras de palma. Los casquillos de guia de plantilla se utilizan paraguiar la fresadoracon el fin de realizar repetidamenteaberturase incrustaciones uniformes utilizando diversas plantillas (conocidas tambi6n como patrones y posicionadores). Hay plantillas para aplicaciones de fresado est_ndar disponibles comercialmente, tales como el juego de plantillas de bisagra Bosch, y las plantillas para aplicacionesespecialesson hechasgeneralmentepor los usuarios parasus necesidadesespecificas. ANILLOTI)RICODEGOMA / _-\---_ // .... GU[ADE ANILLOTI)RICO ,DE GOMA(SI ES NECESARIO) La subbase redonda PRO09acepta los adaptadores de guia de plantilla Boschserie RA.* La subbase redonda PRO10acepta los adaptadores de guia de plantilla roscada. *Nota: El adaptador RA1100 para plantillas roscadas permite usar guias de plantilla roscada convencionales con la subbaseredondaPRO09. Instalaci6nde la guiade plantilla y subbaseredonda PR009(Fig. 19) 1. Quitela subbasenormal. TOPES ANTIRROTACIOI 4. Centre la guia de plantilla alrededor de la broca. (Se puedeusar el dispositivo de centrado Bosch RAl150 opcional para asegurarse de que la guia de plantilla est6 centrada adecuadamente.) 5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para sujetar la guia de plantilla y la subbase en la posici6n adecuada. Nora: Si una guia de plantilla parece floja, repita los pasos 2-5 despu6sde a_adirel anillot6rico de goma. Instalaci6n de la subbaseredondade la guiade plantillaroscadaPR010(Fig. 21) 1. Quitela subbasenormal. 2. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los tornillos de cabezatroncoc6nica que vienen con ese accesorio. 3. Instale laguia de plantilla roscada poniendo la guia de plantilla a trav6s de la parte inferior e instalando el anillo desdela parte de arriba. 4. Centre la guia de plantilla alrededor de la broca. (Se puedeusar el dispositivo de centrado Bosch RAl150 opcional para asegurarse de que la guia de plantilla est6 centrada adecuadamente.) 5. Apriete los tornillos de cabeza troncoc6nica para sujetar la guia de plantilla y la subbase en la posici6n adecuada. TOPES ANTIRROTACION BASEDELAFRESADORA GUIADE _ PLANTILLA 2. Introduzca la guia de plantilla en la parte de arriba de la subbase redonda de manera que los topes antirrotaci6n de la subbase encajen en los lugares correspondientes en la guia de plantilla. (Cuando utilice el adaptador RAl100, coloque primero el anillo t6rico de goma entre los topes antirrotaci6n y la subbase.)Fig. 20 3. Instale flojamente la subbase redonda utilizando los tornillos de cabezatroncoc6nica que vienen con ese accesorio. BASEDELA _ltlJn._ n_/_ PLANTILLA FRESADORA TORNILLOSDE _ PRO09SUBBASE CABEZATRONCOC(]NICA " ..... TORNILLOSDE _CABEZA TRONCOCI]NICA ANILLOGU[ADE PLANTILLA SUBBASE REDONDAPR010 W I i ' ' i MANDRIL II It/fPORTAHERRAMIENTA BROCA DE ......... _ GU[ADE SUBBASEDELA I'RE5AUUHA--1- _ [--PLANTILLA FRESADORA > I _::1:122_ .... PATRONDE _:_ :+_._--..:"- _ _-----_-_:........ PLANTILLA --- ...................... 4 .......... I . _PIEZA DE _J _ COMPENSACION TRABAJO Creaci6n de plantillas Se pueden hacer patrones de plantilla utilizando madera contrachapada, tablero de madera prensada, metal e incuso pl_stico. El dise_o se puede cortar con una fresadora, una sierra caladora u otra herramienta de corte adecuada. Recuerdeque el patr6n se tendrA que hacer de modo que se compense la distancia entre la broca de fresadora y la guia de plantilla (la "excentricidad"),ya que la piezade trabajofinal diferirAen tama_o del patr6n de plantilla en esa cantidad,debido a la posiciOnde la broca (Fig. 22). *Consulte la pAgina79 para ver los tama_os de guia de plantilladisponibles. **Consulte la p_gina 80 para obtener detalles sobre el centrado. -70- BASEEXCI_NTRICA PRO04 (Incluida con el PR2OEVSNK.Disponible tambi6n como accesorio opcional) La base exc6ntrica PRO04estA dise_ada para fresar en Areas confinadas, especialmente para recortar materiales laminaresen Areas que son inaccesibles con la base fija estAndar,especialmente en ubicaciones que est6n cerca de superficies verticales adyacentes, tales como partes superiores de protectores contra salpicaduras de mostradores instalados (Fig. 23). La PRO04 permite fresar sumamente cerca de la superficie vertical que est6 delante de la herramienta, a una distancia de tan s61o 1/2" cuando se usa una broca de 3/4" (la remoci6n de la cubierta del husillo exc6ntrico de color negro reduce adicionalmente la distancia desde la broca de 3/4" hasta la superficie vertical a 3/8".) La abertura de la base de 1-1/16" hace posible usar brocas que tengan cortadores de hasta 13/16" de ancho. La PRO04 tambi6n se puede utilizar para marcar la parte trasera de un protector contra salpicaduras de mostrador nuevo, para que coincida de modo preciso con la pared contra la que descansarA(Fig. 24). Acumulaci6nde calor Para reducir de lesiones, no el useriesgo la base exc_ntrica durante m_s de 10 minutos continuamente.El uso continuo y prolongado har_ que la herramienta se pongacaliente al tacto. La naturaleza de un mecanismo de accionamiento por correa como el de la base exc6ntrica PRO04 genera mAs calor cuando el motor se usa en sus otras bases. Para ayudar a minimizar la acumulaci6n de calor, la PRO04 ha sido dise_ada con cojinetes grandes, una velocidad de, disipadores t6rmicos dise_ados especialmente, flujo de aire dirigido cuidadosamente y protectores t6rmicos de plAstico. Dependiendo de la aplicaci6n, la base exc6ntrica PRO04 se puede usar durante hasta aproximadamente 10 minutos continuamente antes de que sea necesario dejarla en reposo para quese puedaenfriar. Instalaci6n del motor 1. Quite el portaherramienta del motor e instale la polea de accionamiento dentada utilizando la Ilave de tuerca para el portaherramienta. AsegOresede que el engranaje de accionamiento est6 completamente apretado sobre el husillo del motor. (Fig. 25) 2. Una vez hecho esto, instale el motor en la base de acuerdo con las instrucciones de la p_gina 49. 3. Introduzca un destornillador (no incluido) a trav6s de la abertura con forma de U de la subbase para ajustar la correa sobre la polea de accionamiento. (Fig. 26) -71- POLEADEACCIONAMIENTO DENTADA Instalaci6n de la broca 1. Introduzca la broca hasta la profundidad deseadade acuerdo con las instrucciones de la pAgina63. li[Rl'_ 2. Optima el bot6n rojo grande del cierre del husillo ubicado en la parte de arriba del husillo exc6ntrico (Fig 27). 3. Apriete la tuerca del portaherramienta utilizando la misma Navede tuerca para el portaherramienta que se usa en la propia tuerca del portaherramienta del motor. (El portaherramienta utilizado en la PRO04es del mismo tipo que el portaherramienta de liberaci6n automAtica utilizado en el propio motor cuando se utiliza con las otras bases.) 4. Haga un corte de prueba para comprobar la profundidad y realice reajustessegOnsea necesario. li[SN:] TORNILLO @ Utilizaci6n de la fresadora exc6ntrica Los principios de utilizaci6n de la fresadora exc6ntrica son bAsicamente los mismos que para la disposici6n de la fresadora normal (el motor en el ensamblaje de la base fija), con las diferencias siguientes: @ 1. La fresadora exc6ntrica se debe agarrar con una mano en el Areade agarre del motor y la otra mano en la parte trasera de la carcasa de la base (Fig. 23) o en la parte de arriba del husillo exc6ntrico. 2. Para fresar protectores contra salpicaduras y otras piezas de trabajo elevadas, algunos instaladores montan la base exc6ntrica en un bloque de madera que coincide con la altura del protector contra salpicaduras laminado. Esto ayuda a mantener un Angulo constante entre el cortador de la broca y la piezade trabajo, asi como a proporcionar estabilidad adicional. I I II I L_ Guia de rodillo/casquillode la base exc6ntrica La guia de rodillo/casquillo de la PRO04 se requiere cuando se conforman bordes o se recorta con brocas _TORNILLO 1 no pilotadas o brocas sin cojinete. Instalaci6n de la guia de rodillo/casquillo La guia de rodillo/casquillo de la PRO04 se instala utilizando dos tornillos con un destornillador Philips (no incluido). (Fig. 28) Ajuste de la guiade rodillo/casquillo Tanto si se estAn haciendo cortes rectos como cortes en bisel, la anchura del material quitado es determinada por la distancia entre la parte delantera del cortador de la broca de la fresadora y la parte delantera del rodillo/casquillo. Ajuste la parte delantera del rodillo/casquillo de la manera siguiente (Fig. 29): 1. Utilizando la destornillador ajustes, afloje el tornillo. Philips, para realizar 2. Gire el pomo estriado ubicado en la parte trasera de la guia para mover el rodillo/casquillo hacia dentro o hacia fuera, con el fin de crear la cantidad de exposici6n del cortador necesaria para recortar el material laminar al ras con la superficie de guiado o POMO ESTRIADO UBICADO crear el biseldeseado. 3. AsegOresede que la broca quede al menos a 1/8" (3 mm) de la parte superior de la guia de rodillo/casquillo para evitar da_os. 4. Apriete el tornillo utilizando la destornillador Philips. 5. Haga un corte de prueba para comprobar el ajuste y realice reajustessegOnsea necesario. Utilizaci6nde la PR004 conla rodillo/casquillo 1. Con la guia instalada y ajustada, avanzar la fresadora normalmente, guia en contacto con el borde de la en todo momento. guia de se debe hacer manteniendo la pieza de trabajo 2. Para mantener una anchura de corte constante, se debe mantener un Angulo constante entre la fresadora y la pieza de trabajo. -72- BASEINCLINABLEPRO05 (Incluida con el PR2OEVSNK.Disponible tambi6n como accesorio opcional) La base inclinable PRO05 (Fig. 30) se utiliza para los prop6sitos siguientes: Ii [i!l8Ill ! • Recortar bordes laminados en el punto en que Ilegan a una superficie vertical adyacente, tal como un protector contra salpicaduras de un mostrador de cocina (Fig. 32). • Recortar _ngulos especiales (Fig. 31) • Realizaci6nde cortes en bisel.Un m6todo para obtener un corte en bisel uniforme es sujetar firmemente con abrazaderasuna tabla u otra pieza de borde recto a la superficie de trabajo,y guiar el borde de lasubbasede la fresadoraa Io largode esta trayectoria(Fig. 15). Instalaci6n del motor El motor se instala de acuerdo con las instrucciones de la p_gina 49. Ajuste del ;ingulo El intervalo de inclinaci6n total es de 75°, desde 45 ° hacia delante hasta 30° hacia atrAs. Para ajustar el ;ingulo(Fig. 32) 1. Afioje los dos tornillos de mariposa. 2. Ajuste el _ngulo segOnse desee, utilizando la escala ubicada en el lado izquierdo de la base. Tena presente que hay retenes cada 7.5 °. Siempre que sea posible, la base se debe posicionar con el motor inclinado haciael extremo cerrado de la base. 3. Apriete los tornillos de mariposa. Tenga cuidado de no apretarlos demasiado o la base podria da_arse. Ajuste de profundidad La profundidad se ajusta de acuerdo instrucciones de la p_gina 66. TORNILLOSDE MARIPOSA con las Utilizaci6n de la fresadora inclinable Los principios de utilizaci6n de la fresadora inclinable son b_sicamente los mismos que para la disposici6n de la fresadora normal (el motor en el ensamblaje de la base fija), con la diferencia siguiente: 1. La PRO05 se debe usar siempre con una broca autopilotada o con cojinete. 2. La posici6n de agarre adecuada depende del _ngulo del corte y de la herramienta. La fresadora se debe agarrar con una mano en el motor y la otra mano en cualquier otro lugar de la parte trasera de la herramienta. No agarre nunca la base directamente por encima de la broca que est;i al descubiertoni cerca de ella. 3. Cuando recorte bordes mientras la broca est_ inclinada hacia el sentido de avarice, es sumamente importante mantener la base escuadrada con la -73- TORNILLOS DEMARIPOSA superficie que se vaya a fresar. Si la fresadora se cambia de posici6n en el sentido de la superficie sobre la que se est_ desplazando, la parte superior del cortador puede penetrar considerablemente en la pieza de trabajo. ADITAMENTOPARAMARCARPOR DEBAJOPRO06 (Incluido con el PR2OEVSNK.Disponibletambi_n como accesorio opcional) El aditamento para marcar PRO06se utiliza para crear uniones de ajuste con precision entre dos hojas de laminado (Fig. 33), tal como construcciones de montante y riel y superficies muy grandes. El aditamento se instala en la parte inferior de la base fija PRO01 o la base de descenso vertical PRO11. Vea la base de descenso vertical PRO11 para el uso del PRO06con esa base. InstalaciOn(Fig. 34) 1. Quite los tornillos traseros utilizados para sujetar la subbaseen la base fija PRO01. 2. Instale el lado de avancede entrada de la PRO06en la base fija utilizando un tornillo hexagonal.* 3. Introduzca la rueda de leva en el bolsillo ubicado en el lado de avancede entrada de la PRO06. 4. Instale el lado de avancede salida de la PRO06en la base fija utilizando un tornillo hexagonal.* *Cuando se utiliza con la base de con mango lateral PRO07,se debe usar el grupo de tornillos de sujeciOn m_s largos. InstalaciOnde la broca • La broca recomendada para utilizarse con el aditamento para marcar por debajo es la Bosch 85213M con un diAmetro de corte de 1/8". • Se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de la p_gina 63. Ajustede la altura de la broca Despu_s de instalar la broca, se debe ajustar la altura de la manera siguiente: 1. Baje la broca hasta que justo entre en el entrante que est_ maquinado en la placa de aluminio para marcar por debajo. 2. Una vez hecho esto, la herramienta estar_ lista para hacer un corte de prueba. Ajustede delante hacia aires Si es necesario, la punta de corte se puede ajustar de delante hacia atr_s de la manera siguiente (Fig. 35): 1. Afloje los dos tornillos que sujetan la placa de aluminio. 2. Usela Ilave de espiga; ajuste el ajustador exc_ntrico del modo siguiente: • Para realizar una union m_s apretada, gire la leva exc_ntrica en el sentido de las agujas del reloj (segt_nse ve desde debajo de la base) • Para realizar una union m_s floja, gire la leva exc_ntrica en sentido contrario al de las agujas del reloj (segQnse ve desde debajo de la base) 3. Reaprietelos tornillos. 4. Hagaun corte de prueba. 5. Repita los pasos 1-4 segQnsea necesario. -74- ESPIGA _ EXCENTRICA CreaciOn de una union 1. Para crear una uni6n de precisi6n, asegt_resede que la pieza de guiado del material laminar tenga un horde limpio y recto, porque servir_ como guia para el aditamento para marcar por debajo. 2. Se debe aplicar pegamento al contacto al material del nt_cleodel substrato y a la pieza de guiado del material laminar hasta 1"de su borde de guiado. 3. La pieza superpuesta de material laminar debe superponerse a la pieza de guiado aproximadamente 1/2". (La hoja superpuesta del material laminar pasar_ entonces sobre la placa de aluminio y ser_ cortada en el punto apropiado por la broca de fresadora.) 4. Mantenga una presi6n firme sobre la herramienta para que el borde de guiado de la base permanezca en contacto con la pieza fija del material laminar durante toda la operaci6n. Esto es especialmente importante al comienzo y al final de un corte. 5. Tambi_n es necesario mantener el material laminar presionado hacia abajo de modo apretado cerca de la uni6n, para evitar que estas virutas caigan debajo del material laminar. Esto es especialmente importante en piezas de material mAs grandes. La subbase con mango lateral PRO07opcional incluye un orificio para cubierta de extracciOnde polvo que se conecta a una manguera de aspiraciOny ayuda a evitar que las virutas caigan debajo del material laminar. Instalacibnde la PRO07en la base fija PRO01 (Disponible como accesorio opcional) Consulte la hoja de instrucciones PRO07para obtener informacidn completa sobre este accesorio. El juego de subbase con mango lateral y extracciOnde polvo PRO07 (Fig. 36) es un accesorio versfitil que proporciona varias funciones t_tiles: fresadoras de palma se estfin empleando en aplicaciones que son Io bastante anchas como para que el pomo se asiente sobre la pieza de trabajo. Sujetar el pomo y mantenerlo presionado hacia abajo sobre la piezade trabajo ayuda a mantener invariable el _ngulo de la fresadora respecto a la piezade trabajo y es especialmentet_til cuando se fresan bordes. InstalaciOn del aditamentopara marcar por debajo PRO06 El aditamento para marcar por debajo PRO06tambi_n se puede usar con la fresadora de palma y la subbase con mango lateral. Beta: Ouando el aditamento para marcar por debajo se utiliza con la base de soporte lateral, se debe usar el grupo de tornillos de sujeciOnm_s largos. Por favor, consulte la secciOn Aditamento para marcar por debajo PRO06para obtener instruccionesadicionales. Capacidad de extractiony recolecciOnde polvo Si usted tiene un sistema de aspiradora de taller, puede conectarlo al aditamento de extracci6n de polvo de la PRO07 para quitar el polvo y los residuos generados por el fresado, con el fin de aumentar la utilidad, visibilidady precision,especialmentecuandofresea pulso. La capacidad de recolecci6n de polvo de la PRO07 se puede usar en ambos tipos comunes de aplicaciones de fresadora: 1. Fresadoen superficies planas 2. Conformado de bordes Bo ponga las manesenel de la broca mientras ;irea la fresadoraest6ENCENDIDA o enchufada. Para evitar que las mangueras se enganchen,no use esta cubiertadeextracciOn depolvo al mismotiempoque cualquierotracubiertadeextracciOn depolvo. ExtracciOn depolvoal fresarensuperficies planas Instaleel orificioparapolvoenel extremotraserode la subbase. 1. Posicione el orificio para polvo en el lado trasero de la subbase. 2. Suj_telo utilizando dos tornillos de apriete manual incluidos. ExtracciOnde polvoal conformarhordes Instale la cubierta para polvo y el orificio para polvo en el extremo trasero de la subbase. 1. Posicionela cubierta en el lado trasero de lasubbase. • Unmedioadicionalparasoportarlafresadora • Capacidad de extracci6ny recolecci6ndepolvo. InstalaciOn dela PRO07enla PRO11 basede descenso vertical 2. Posicioneel orificio para manguera en el lado trasero de la cubierta para polvo. 3. Realicela sujeci6n utilizando dos tornillos de apriete manual incluidos. 1. Quite la subbase normal. 2. Instale la subbase con mango lateral con los tornillos de cabezatroncocOnicaque seincluyencon ella. Medio adicional para soportarla fresadora El mango en forma de pomo de la subbase PRO07 proporciona un punto de agarre adicional para el ensamblaje de lijadora de palma y subbase con mango lateral. EstA dise_ado para utilizarse cuando las Compatibilidad conmangueras de aspiraciOn El orifico para polvo tiene las dimensiones adecuadas para aceptar mangueras de aspiraciOn de 35 ram. La PRO07incluye el adaptador VACO02,que permitirfi que el orificio para polvo se conecte a mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n hay disponible por separado una adaptador para conectar la cubierta a mangueras de 2-1/2". -75- CUBIERTADE LA BASEPRO08 (Incluida con la base exc_ntrica PRO04.Disponible tambi_n como accesorio opcional) La cubierta de la base PRO08 (Fig. 37) opcional estA disponible para proporcionar aislamiento contra el calor generado por la herramienta en aplicaciones continuas y/o de gran uso. Se puede usar en la base fija PRO01 y la base inclinable PRO05 yen la base exc_ntrica PRO04(con la cual es equipo estAndar). I=1 [all[€t: PALANCA DE FIJACION DE LABASE InstalaciOn de la cubierta de la base 1. Quite laabrazadera. 2. Deslice la cubierta sobre la parte superior de la base y hasta la posiciOn adecuada. 3. Reinstale la abrazadera. AsegQrese de que las arandelas queden asentadas sobre el exterior de la cubierta. RETIRELA ABRAZADERA CUBIERTADE LABASE BASEDEDESCENSOVERTICALPRO11 Para instalar el motoren la base de descensovertical: 1. Suelte la palancadefijaciOnde la base. 2. Alinee el tri_ngulo doble ubicado en la base con el tri_ngulo doble ubicado en el motor (Fig. 38). AJUSTEDE PROFUNDIDAD El dispositivo de penetraciOn simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre de forma fAcil y precisa en la piezade trabajo. Para bajar la broca, empuje hacia la izquierda la palancade fijaciOn de la profundidad de penetraciOn, ejerza presiOn hacia abajo hasta que alcance la profundidad deseada y reduzca la presiOnsobre la palancapara fijarla (Fig. 39). La palancade fijaciOnde la profundidad de penetraciOn estAaccionada por resortey regresaautomAticamentea la posiciOn fija. Para subir la fresadora, empuje hacia la izquierda la palanca de fijaciOn de la profundidad de penetraciOn,reduzcala presiOnsobre lafresadora y _sta retraerA automAticamente la broca de la pieza de trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que _sta no est_ acopladaen la piezade trabajo. • Para posicionar el interruptor en el lado derecho de la base,alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que estA debajo del cordon. • Para posicionar el interruptor a la izquierda,alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor queest_ debajo del interruptor. 3. Deslice el motor hacia el interior de la base hasta que se sienta resistencia. (El pasador de guia de la base estar_ahora acopladoen la ranura del motor.) 4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto como se pueda. 6. Asegure la palancadefijaciOnde la base. -76- VARILLADEPROFUNDIDADY TORRETA DE PROFUNDIDAD La varilla de profundidad y la torreta de tope de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de lamanera siguiente: DE PROFUNDID INDICADORA_ INDICADOR E PROFUNDIDAD 1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta que la punta de la broca de fresadora toque ligeramente la superficie nivelada sobre la que la fresadora est_ apoyada, t_sta es la posici6n "cero", desde la cual pueden hacersede manera precisa m_s ajustes de profundidad. 2. Gire la torreta de tope de profundidad hasta que el escal6n m_s bajo est_ alineado con la varilla de profundidad. Afloje el pomo del indicador de profundidad y baje la varilla de profundidad hasta que entre en contacto con el escal6n m_s bajo de la torreta. Desliceel indicador de profundidad hasta que la linea roja indique cero en la escala de profundidad, indicando el punto en el que la broca justo entra en contacto con la piezade trabajo (Fig 40). 3. Deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta que la linea roja del indicador de profundidad alcance la profundidad de corte deseada, y fije la varilla en esa posici6n apretando firmemente el pomo del indicador de profundidad. 4. Una vez hecho esto, la profundidad de corte deseada puede Iograrse haciendobajar la fresadora hasta que la varilla de profundidad entre en contacto con el tope seleccionadoen latorreta. CORTESPROFUNDOS Para realizarcortes m_s profundos, haga varios cortes progresivamente m_s profundos comenzando con el escalOnm_s alto de latorreta de profundidad y despu_s de cada corte gire la torreta de profundidad a escalones progresivamente m_s bajos segQnse desee, hasta que se alcance la profundidad final (el escalOnm_s bajo o piano). Paraasegurarse de que los ajustes de profundidad sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes de prueba en material de desecho antes de comenzar el trabajo. AJUSTEFINO La base de descenso vertical PRO11est_ equipada con un sistema de ajuste fino que le permite microajustar la profundidad de descenso vertical de la broca de fresadora para Iograr una precisi6n superior de fresado. Cada revoluci6n completa del tope de ajuste fino ajusta la profundidad de descenso vertical 1/32 de pulgada y cada una de las cuatro marcas de indicador que est_n en el pomo representa1/128 de pulgada. Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se hayan ajustado la varilla de profundidad y la torreta de profundidad, compruebe el ajuste de profundidad final y realiceel ajuste fino de la manerasiguiente: Para microaumentar la profundidad de descenso vertical, suba el tope de ajustefino gir_ndolo en sentido contrario al de las agujasdel reloj la cantidad deseada. POIVIODE AJUSTEFINO TORRETADETOPE_-_ DE PROFUNDIDAD Para microreducir la profundidad de descenso vertical, baje el tope de ajuste fino gir_ndolo en el sentido de las agujasdel reloj lacantidad deseada. Notas • Cuando microajuste la profundidad de descenso vertical, es m_s conveniente mover el tope de ajuste fino hacia arriba que hacia abajo. Antes de ajustar la varilla de profundidad y la torreta de profundidad, aseg_rese de que el tope de ajuste fino se haya girado varias revoluciones hacia abajo desde su posici6n superior para que pueda ajustarse hacia arriba. • El tope de ajuste fino no puedeutilizarse para reducir la profundidad de descenso vertical cuando la varilla de profundidad ya este tocando la torreta de tope de profundidad. La fresadora debe subirse antes de que pueda realizarsedicho ajuste. La fresadora se debe elevar antes de que se pueda realizar dicho ajuste. RECOLECCION DE POLVODELAFRESADORAPARA LABASEDE DESCENSOVERTICALPRO12 Esta cubierta de extracci6n de polvo est_ dise_ada para utilizarse con la base de descenso vertical (PRO11) cuando el fresado se realiza en el centro de la piezade trabajo, como por ejemplo al crear ranuras o fresar patrones para incrustaciones. Si usted tiene un sistema de aspiraci6n de taller, puede acoplar la cubierta de extracci6n de polvo para mejorar la visibilidad, la precisi6n y la utilidad, especialmente en el fresado a pulso. Para acoplar la cubierta, posici6nela de la manera que se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el adaptador a la base con los tornillos de apriete manual suministrados (Fig. 41). La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede instalarse con la salida para manguera orientada hacia la parte delantera de la herramienta. -77- para realizar la instalaci6n. Instale la cubierta de extracci6n de polvo --sobre la subbase de la fresadora-- utilizando los tornillos suministrados con dicha cubierta. Apriete firmemente los tornillos (Figuras 42 y 43). TORNILLOS DE MANUAL M4 x 16ram DE EXTRACCION DEPOLVO GUIADEPLANTILLA (accesorioopcional) TORNILLOS DE APRIETE MANUALM4 RECOLECCION DEPOLVO AL CONFORMAR BORDES RAl175 No pongalas manosenel de la broca mientras ;irea la fresadoraest6 encendidao enchufada.Para evitar enredarlas mangueras,noutilice estacubiertade extracci6n de polvo al mismo tiempo que otra cubiertadeextracci6n depolvo. TORNILLOSDE / APRIETEMANUAL_ M4 x 16ram Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio opcional)se utiliza para la recolecci6nde polvo al conformarbordes(Fig.42). SUBBASE DELA FRESADORA BORDEDELA PIEZADE TRABAJO CUBIERTADE EXTRACCION DE POLVO GUIA DE FRESADORADELUJO (No incluida, disponible como accesorio) La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio opcional que guiar_ la fresadora paralela a un horde recto o le permitir_ a usted crear circulos y arcos. La guia de fresadora de lujo se suministra con dos varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 44). AdemAs, cuenta con un pomo y un indicador de ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de horde en relaci6n con la broca. Con la guia instalada y ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar normalmente, manteniendo la guia en contacto con el borde de la pieza de trabajo en todo momento. La guia de fresadora de lujo tambi_n puede posicionarse directamente debajo de la base de la fresadora para realizar operaciones donde se necesite un corte cerca del borde de la pieza de trabajo o en dicho borde. CUBIERTA DE EXTRACCION DEPOLVO COLOCACIONDE LA CUBIERTADE EXTRACCIONDE POLVO Usted puede colocar la cubierta para contormado de bordes en varios lugares de acuerdo con sus necesidades o preferencias. La cubierta para polvo se sujeta a la base de descenso vertical utilizando dos tornillos de apriete manual M4. Se proveen dos agujeros auxiliares en la base de descenso vertical La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de aspiraci6n VAC002. Para obtener instrucciones completas de instalaci6n y funcionamiento, sirvase consultar las instrucciones que se incluyen con este accesorio. -78- SENTIDO p_l[_l_ DEAVANCE BASE TORNILLO DE APRIETE MANUAL M6 INDICADOR DE PIEZADE TRABAJO POMODE AJUSTE FINO DESEADA GUIAS DEPLANTILLA El base de descenso vertical tambi_n se puede utilizar con el sistema de guias de plantilla de cambio r_pido opcional exclusivo de Bosch, el cual agarra firmemente las guias con un anillo accionado por resorte. A diferencia de las guias de plantilla roscadas convencionales, no hay anillo roscado que se pueda aflojar durante la operaci6nde fresado (Fig. 45). GUIASDE PLANTILLA L-'_ADAPTADOR PALANCA DEDE @_.G CENTRADODELA SUBBASE 0 LAS GUIASDE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Dise_o de centrado de precisi6n" Bosch. Su subbase se centra con precisi6n en la f_brica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbasey las guias de plantilla opcionales. El centrado de precisi6n le permite a usted utilizar el borde de la subbase o las guias de plantilla para seguir de cerca posicionadores tales como guias rectas, plantillas y dispositivos de cola de milano sin preocuparse por desviarse de la linea de corte deseada por cualquier motivo, inclusive la orientaci6n de las agarraderasde lafresadora en relaci6ncon el posicionador. Para recentrar con la mayor precisi6n la subbase o las guias de plantilla, instale la subbase utilizando el dispositivo de centrado Bosch RAl151 opcional. Siga los pasos 1-8 (Fig. 47). UIA DEPLANTILLA PLANTILLA (accesorio opcional) INSTALACIONDEL ADAPTADORDE GUIAS DEPLANTILLA (No incluida, disponible comoaccesorio) Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los agujeros del centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados de la parte inferior del adaptador con los agujeros contraavellanados de la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados. Tenga en cuenta que el adaptador es reversible, asi que la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se desee (Fig. 46). ADAPTADORDE DE PLANTILLA (accesorioopcional) &-- VARILLASDE GUIADE LA FRESADORA 1. Si se va a centrar una guia de plantilla, instale el adaptador de guias de plantilla y la guia de plantilla (aditamentos opcionales) tal y como se describe en otra parte de este manual. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la subbase a la base. Prepareel dispositivo de centrado: • Utilice el extremo estrecho deleje de acero. • Cuando centre la subbase o una guia de plantilla que tenga una abertura de mAs de 1/2 pulgada, deslice el manguito de pl_stico ancho sobre el eje de acero. 4. Deslice el cono centrador a trav_s de la subbase o la guia de plantilla y al interior del portaherramienta. Apriete la tuerca del portaherramienta con los dedos para porter un ligero agarre en el cono centrador. 5. Presioneligeramente el cono centrador en interior de la subbase o de la guia de plantilla para realizar el centrado. TORNILLOS DEMONTAJE -79- TAMANOMAXIMODE BROCA/CORTADOR PARA LASGUIAS DEPLANTILLA 6. Apriete los tornillos de cabezatroncoc6nica. Retireel cono centrador. 7. El centrado de precisi6n de la subbase o de la guia de plantilla ha quedado completado. CONO CENTRADOR: Se utiliza cuando se centra la propia subbaseo guias de plantilla anchas. EJEDELDISPOSITIVO BECENTRADO_ (accesorioopcional) GUIADE PLANTILLA (accesorio opcional) Cuandoutiiice una guia de piantiiia, use _nicamente una broca de fresadora con cortadores que midan 1/16 de pulgada menos que el di_metro interno de la guia de piantilla, tal y como se indica en la tabla que aparece a continuaci6n. DISPOSITIVODE CENTRADO - M [ EJEDELDISPOSITIVO DECENTRADO (accesorioopcional) (accesorio opcional)}"_.__/_ U _BASE USO CONGU[ASDE PLANTILLAROSCP, DAS Tambi_n se encuentra disponible como accesorio opcional un adaptador adicional, el RA1100, que permite el uso de guias de plantilla roscadas convencionales con el sistema de liberaci6n r_pida Bosch. Guia de plantilla Bosch RA1101 RA1103 RA1105 RA1107 RA1109 RA1111 RA1113 RA1115 RA1117 RA1119 RA1121 Di_metro Profundidad del casquillo A 3/16" 9/64" 9/64" 5/16" 7/16" 3/16" 1/2" 3/16" 31/64" 31/64" 7/16" Di_metro externo B 5/16" 5/16" 7/16" 7/16" 1/2" 5/8" 5/8" 3/4" 13/16" 1" 1-3/8" -80- Di_metro interno B 1/4" 17/64" 3/8" 3/8" 13/32" 17/32" 17/32" 21/32" 5/8" 25/32" 1-19/64" m_ximo de la broca/cortador 3/16" 13/64" 5/16" 5/16" 11/32" 15/32" 15/32" 19/32" 9/16" 21/32" 1-15/64" Mantenimiento Servicio EI mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopude dar lugar a la colocaciOnincorrecta de cables y componentes infernos que podria constituirun peligroserio. Recomendamosque todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de servicio de f_brica Bosch o por una EstaciOn de servicio Boschautorizada. LUBRICACI()NDELAS HERRAMIENTAS Su herramienta Boschha sido lubricada adecuadamente y est_ lista para la utilizaciOn. Se recomienda que las herramientas con engranajesse vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajesen cada cambio de escobillas. ESCOBILLAS DE C,&RB()N Las escobillas y el conmutador de la herramienta hart sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento Optimo del motor, recomendamos que cada dos a seis mesesse examinen las escobillas. SOlose debenusar escobillas de repuesto Bosch genuinas dise_adas especificamente para su herramienta. Si es necesario un cordon extension, se debe usar de un cordonconconductoresde tama_o adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas, p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extension RODAMIENTOS Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamientoo elfallo del motor. Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacibn de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientascon aire comprimido. Las aberturasde ventilaciOny las palancasde interruptor deben mantenerselimpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. _ Ciertos agentes de y disolventesdafian loslimpieza piezas de pl;istico.Algunos de estos son: gasolina,tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentesdom_sticos que contienenamoniaco. TAMANOSRECOMENDADOSDECORDONESDE EXTENSION HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA Tamaho delcordon onA,W,G. Tamafios delcableenmmz Copocidod nominal en Longitod delcordon enpies Longitad delcordon onmetros omperesdela herramienta25 50 100 150 15 30 60 120 de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptAculospara 3 terminales. NOT,&:Cuanto m_s peque_o es el nQmero de calibre, m_s gruesoes el cordon. -81- 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Accesoriosy aditamentos Guia de fresadora de lujo RA1054 Juego de plantillas de bisagra 83038 Brocas de fresadora Estuche*f$ Basefija PROOI'*fS Guiade fresadora recta PRO02*f$ Guiade rodillo PROO3t Baseexc_ntrica con guia de recortar PROO4t Base inclinable PROO5t Aditamento para marcar por debajo PROO6t Basecon mango lateral y cubierta de extracci6n de polvo PRO07 Cubiertade la base PRO08 Subbase redonda para guia de plantilla serie RA PRO09 Subbase redonda para guia de plantilla roscada PRO10 Basede descensovertical PRO11$ Cubiertade extracci6n de polvo PRO12 Adaptador para diversas mangueras de aspiraciOn Mangueras de aspiraci6n Llave para la tuerca del portaherramienta de 17 mm-*f$ Llave de tuerca para el eje de 10 mm°.1-$ Dispositivo de centrado RAl151 Oon el modelo PRIOE * Oon el modelo PR2OEVSK t Con el modelo PR2OEVSNK $ Oon el modelo PR2OEVSPK Recolecci6n de polvo al conformar bordes RAl175 -82- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U,S,, SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U,S, AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U,S. PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITf:E DES OUTILS f:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'f:TABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le _ vendeur _) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat, LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr66e, Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'6tabli complet, port pay6, 9 tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t61@honique pour les adresses, LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONCAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURI_E ,_ UN AN ,_ COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RE.SPONSABLEDES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECT,S (INCLUA,NT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT, CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES.DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,_ PAYS. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCHLOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita pot ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada, Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada, Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecgnicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI% A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE,UU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUELA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED, EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EEUU, Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAI%S INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DEUSTED, ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE,UU. DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SEAPLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISE& PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en Mdxico pot: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mdxico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610021461 06/12 2610021461
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Bosch PR20EVSK El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para