Kenmore 7.6 cu. ft. Electric Dryer w/ Sanitize Cycle - White El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Table of Contents / Índice......4
Kenmore®
Electronic Dryer
Secadora Electrónica
Models/Modelos: 68102, 78102
P/N W10562375A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
17
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja
de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que están delante de la secadora.
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente. La
ventilación adecuada reducirá la duración del secado y
mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel
muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Bien Mejor
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos automáticos) para un mejor cuidado
de las telas y ahorro de energía
Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos automáticos) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en
la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. Seleccione Normal para ahorrar energía.
Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente,
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
18
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
Las luces indican el progreso de los ciclos de secado.
Check Lint Screen Light (Revise la luz del ltro
de pelusa)
La luz indicadora Check Lint Screen (Revise el ltro de
pelusa) se encenderá si se detecta un ducto bloqueado
o bajo ujo de aire. Para más información sobre cómo
mantener un buen ujo de aire, consulte “Revise que el
sistema de ventilación tenga un buen ujo de aire.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de
ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
Auto Dry (Secado automático)
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de
sequedad.
Timed Dry (Secado programado)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control.
ESTIMATED TIME REMAINING (Tiempo estimado
restante)
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes predeterminados
se encenderán y aparecerá en pantalla el Tiempo estimado
restante (para los ciclos de Secado automático) o el tiempo
real restante (para los ciclos de Secado programado).
OPCIONES DE LOS CICLOS
Luz del tambor
Seleccione Drum Light (Luz del tambor) para encender la
luz que está dentro del tambor de la secadora. Cuando se
presiona durante un ciclo o cuando no está funcionando,
la luz del tambor se enciende y permanecerá encendida
hasta que se vuelva a presionar DRUM LIGHT (Luz del
tambor) o cuando se abra y se cierre la puerta o si ésta se
deja abierta por 5 minutos.
Presione DRUM LIGHT (Luz del tambor) en cualquier
momento para ENCENDER o APAGAR la luz del tambor.
1
2
3
Característica de Wrinkle Guard
150
(Protección contra arrugas)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La
característica de WRINKLE GUARD 150 (Protección
contra arrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y
esponja la ropa para evitar que se formen arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo.
Presione el botón de WRINKLE
GUARD™ 150 para encender o apagarla en cualquier
momento antes de que termine el ciclo.
Damp Signal (Señal de semiseco)
Cuando se selecciona, una señal sonará durante el
ciclo de secado cuando la carga esté todavía un poco
húmeda. Esto permitirá que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opción está disponible únicamente para los ciclos de
Secado automático. Es una opción predeterminada para
el ciclo Bulky (Artículos voluminosos).
CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con
prontitud al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) hasta seleccionar
el ajuste deseado (High [Alto], Low [Bajo] u O [Apagada]).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y la señal de ciclo está encendida,
se escuchará un tono cada 15 minutos hasta que saque
la ropa o hasta que el período de Wrinkle Guard haya
terminado.
MODIFICADORES DE CICLOS
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el nivel de secado en un ciclo de Secado
automático únicamente, si lo desea.
NOTA: El modicador Dry Level (Nivel de secado)
es para su uso con los ciclos de Secado automático
únicamente. No está disponible en el ciclo Sanitize
(Higienizado).
4
5
6
2
6
7
8
1
3
4
5
19
7
8
Dry Temp (Temperatura de secado)
Cuando utilice un ciclo de Secado programado
únicamente, puede seleccionar una temperatura de
secado según el tipo de carga que esté secando.
Utilice el ajuste más caliente que las telas puedan
resistir. Siga las instrucciones de las etiquetas de las
prendas.
NOTA: La característica de temperatura de Air Only
(Sólo Secado al aire) no está disponible para los ciclos
de Auto Dry (Secado automático).
BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo,
o presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) una vez mientras un
ciclo está funcionando para hacer una pausa en el mismo.
BOTÓN DE POWER (Encendido)
Presione POWER (Encendido) para encender y apagar
la secadora.
No todos los ciclos y los ajustes están disponibles con todos los modelos.
AUTO DRY (SECADO AUTOMÁTICO) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Según el modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un
control por separado. Elija Normal para ahorrar energía.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría,
seleccione More (Más) la próxima vez que seque una carga
similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que
las desea, seleccione Less (Menos) la próxima vez que seque una
carga similar.
GUÍA DE CICLOS — CICLOS AUTOMÁTICOS
Recomendaciones sobre el tamaño de carga:
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones
dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo.
Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora con
3 a 4 artículos, no más de 1/4 de la capacidad.
Carga mediana: Llene el tambor de la secadora
hasta 1/2 de la capacidad aproximadamente.
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta
3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue
la secadora. Los artículos deben girar libremente.
Artículos pesados
tales como toallas
o ropa de trabajo
pesada
Heavy Duty
(Muy intenso)
High
(Alta)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
45
Damp Signal
Wrinkle
Guard™
150
Ofrece un secado por pasos,
comenzando por un calor High (Alto)
y seguido por un calor Medium (Medio)
para un cuidado realzado de la tela
y ahorro de energía.
Chaquetas,
edredones y
almohadas de
bras sintéticas
Bulky
(Artículos
voluminosos)
Medium
(Media)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
55
Damp Signal
Wrinkle
Guard™
150
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso el
tambor de la secadora. A mitad del
ciclo, la señal sonará para indicar
cuando sea tiempo de volver a
acomodar los artículos para un secado
óptimo.
Ropa de trabajo,
informal, mezclas
de algodón,
sábanas y pana
Normal Medium
(Media)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
38
Damp Signal
Wrinkle
Guard™
150
Usa un calor Medium (Medio) para
secar cargas grandes de telas y
artículos mixtos. El ciclo preferido para
ahorro de energía es el Normal.
Camisas, blusas,
prendas de
planchado
permanente,
sintéticas y artículos
de peso ligero
Casual
(Informal)
Low
(Baja)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
35
Damp Signal
Wrinkle
Guard™
150
Usa una temperatura de secado por
pasos, de Medium (Media) a Low (Baja)
para mejorar la remoción de humedad
y el cuidado realzado de las telas.
Ropa íntima, blusas,
lencería y ropa
resistente
Delicates
(Ropa
delicada)
Low
(Baja)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
28
Damp Signal
Wrinkle
Guard™
150
Usa un calor Extra Low (Extra bajo)
para secar con suavidad los artículos
delicados.
Toallas, ropa de
cama, ropa de
niños
Sanitize
(Higienizado)
High
(Alta)
More
(Más)
65
Wrinkle
Guard
150
Ciclo prolongado de secado con
temperatura alta que se ha diseñado
para higienizar artículos tales como
ropa para cama, toallas y ropa de
bebé. Este ciclo no se recomienda
para todas las telas. Para obtener los
mejores resultados, ponga a funcionar
el ciclo y espere a que termine sin
interrumpirlo.
Artículos
para secar:
Ciclo: Temperatura
de secado:
Nivel de
sequedad:
Tiempo por
defecto:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Damp Signal (Señal de semiseco)
Wrinkle Guard™
150 (Protección antiarrugas)
20
No todos los ciclos y los ajustes están disponibles con todos los modelos.
TIMED DRY (Secado programado) - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
GUÍA DE CICLOS - CICLOS DE SECADO PROGRAMADO
Cualquier carga
Timed Dry
(Secado
Programado)
High
Med High
Medium
Low
Air Only
40
Wrinkle
Guard™
150
Úselo para secar los artículos hasta dejarlos semi
secos para los artículos que no necesitan un ciclo
completo de secado. Seleccione una temperatura de
secado según el tipo de telas de la carga. Si tiene
alguna duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Cargas pequeñas y
ropa deportiva
Express Dry
(Secado
expreso)
High
Med High
Medium
Low
Air Only
13
Wrinkle
Guard™
150
Para cargas pequeñas de 3 a 4 artículos.
Cargas pequeñas a
medianas
Touch Up
(Retoque)
High
Med High
Medium
Low
Air Only
20
Wrinkle
Guard™
150
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas
de ropa que ha estado empacada en una valija o
artículos que se han arrugado por haber permanecido
mucho tiempo en la secadora.
Artículos para
secar:
Ciclo: Temperatura
de secado:
Tiempo por
defecto:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Cómo regular el tiempo de secado
en los Ciclos de Secado programado
Cuando usted selecciona un Ciclo de Secado
programado, aparece el tiempo por defecto en la
pantalla. Use los botones de Time Adjust (Ajuste
de tiempo) para aumentar o disminuir el tiempo en
incrementos de 1 minuto. Presione y sostenga para
cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. El
tiempo máximo de secado es 90 minutos.
Selección de la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de temperatura:
Se puede usar un ajuste de temperatura Med High (Media alta)
a High (Alta) para secar artículos pesados tales como toallas y
ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low (Baja) a Medium
(Media) para secar artículos de peso mediano tales como
sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado
permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (Air Only – Sólo aire) para artículos de
espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Recomendaciones sobre el tamaño de carga:
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones
dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo.
Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora con
3 a 4 artículos, no más de 1/4 de la capacidad.
Carga mediana: Llene el tambor de la secadora
hasta 1/2 de la capacidad aproximadamente.
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta
3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue
la secadora. Los artículos deben girar libremente.
Wrinkle Guard™
150 (Protección antiarrugas)
High (Alta)
Med High (Media alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
Air Only (Sólo aire)
21
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa directamente hacia afuera. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora.”
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que se
muestra. Algunos modelos tienen una puerta de apertura lateral.
3. Presione POWER (Encendido)
Presione el botón de POWER (Encendido) para encender
la secadora.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
USO DE LA SECADORA
22
7. Presione START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para iniciar el ciclo
Presione el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
iniciar el ciclo.
5. Regule los modicadores del ciclo,
si lo desea
Puede regular diferentes ajustes, según el ciclo que haya
seleccionado: un ciclo de Secado automático o un Ciclo
programado. Consulte la “Guía de ciclos” para obtener
información detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles
con todos los ciclos.
Ciclos de Secado automático:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según la
carga, presionando el botón Dry Level (Nivel de sequedad).
Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará
la secadora. Una vez que se je el nivel de sequedad, no podrá
cambiarse sin detener el ciclo.
Los ciclos con sensor le proporcionan el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
Ciclos programados:
Cuando selecciona un Timed Cycle (Ciclo
programado), aparece el tiempo predeterminado
en la pantalla. Utilice los botones Time Adjust
(Ajuste de tiempo) para aumentar o disminuir
el tiempo en incrementos de 1 minuto. Presione y
sostenga para cambiar el tiempo en incrementos
de 5 minutos.
Puede cambiarse la temperatura predeterminada
presionando el botón Dry Temp (Temperatura de
secado) hasta que se encienda la temperatura
deseada.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
NOTA: No todos los ciclos están disponibles en todos los
modelos.
6.
Seleccione cualquier opción adicional
Agregue opciones extras como Wrinkle Guard™ 150 o Damp
Signal (Señal de húmedo) presionando el botón para esa opción.
Wrinkle Guard™ 150:
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Utilice la característica de protección contra
arrugas Wrinkle Guard™ 150 para evitar que se formen arrugas
cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se
detenga.
Cómo cambiar los ajustes del ciclo de
Auto Dry (Secado automático) para
aumentar el tiempo de secado
Si todas las cargas de todos los ciclos de Secado automático
no están tan secas como usted quisiera o están demasiado
secas, puede cambiar los ajustes predeterminados para
aumentar o disminuir el nivel de sequedad predeterminado.
Los ajustes del secado con sensor para los ciclos de
Secado automático pueden regularse para adecuarse a las
diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente
o las preferencias personales. Este cambio se retendrá
y afectará todos los ciclos de Secado automático, no
solamente el ciclo o la carga actual.
Hay 5 ajustes de secado, que aparecen en la pantalla de
tiempo:
01 Nivel de sequedad predeterminado de fábrica.
02 Prendas un poco más secas, 15% más de tiempo de secado.
03 Prendas mucho más secas, 30% más de tiempo de secado.
04 Prendas mucho más húmedas, 30% menos de tiempo de secado.
05 Prendas un poco más húmedas, 15% menos de tiempo de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La
secadora deberá estar en el modo de espera (el botón
de encendido está apagado) para regular los ajustes
predeterminados.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga
el botón DRY LEVEL (Nivel de secado) por 6 segundos.
2. Presione el botón DRY LEVEL (Nivel de secado) para
seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en la
pantalla de tiempo: 01, 02, 03, 04 o 05.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el
nuevo ajuste de nivel de secado.
23
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal
del estante de secado con los oricios que están en la
abertura de la puerta de la secadora y presiónelos hacia
abajo por completo dentro de los oricios. Coloque el
soporte posterior sobre el borde posterior de la secadora.
CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga
las instrucciones incluidas en el tambor de la misma. Retire y
deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando
pero el estante permanece jo.
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente
con los ciclos de secado programado. El estante de secado
no puede usarse con los Ciclos automáticos (Auto Dry Cycles).
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el ltro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero el
tambor rotará. Asegúrese de que los artículos no cuelguen
por los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry).
Seleccioneel ajuste Air Only (Sólo aire) o Low Temp
(Temperatura baja). Los artículos que contengan espuma,
hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando
el ajuste Air Only (Sólo aire).
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o
disminuyendo el tiempo del mismo.
7. Presióne el botón de START/PAUSE (Inicio/pausa).
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el
ltro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de
los artículos que se han secado en el estante de secado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Cambio de la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10vatios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
24
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que están delante de la secadora.
Limpieza del lugar donde está la
secadora
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está localizado en la secadora. Un ltro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el ltro para quitar la pelusa.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación” en las Instrucciones de
instalación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del
mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nylón cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
25
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Cuidado para las vacaciones, el
almacenaje o en caso de mudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se
congele. Si va a guardar o trasladar su secadora durante
una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si
va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un
tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la
base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado un ciclo de Air
Only (Sólo aire).
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a
secar. Consulte “Sólo aireen Guía de ciclos – secado programado.
La carga es demasiado voluminosa y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Está obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilación
exterior, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola
vez.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalación.
El ducto de escape no tiene el
diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 4” (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un clóset
sin aberturas adecuadas.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1” (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5” (127 mm). Vea las “Instrucciones de instalación.
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
No se presionó por suciente tiempo
o con rmeza el botón de START/
PAUSE (Inicio/Pausa).
Presione y sostenga el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa)
hasta que escuche el tambor de la secadora moviéndose.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240
voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Hay una moneda, botón o
sujetapapeles entre el tambor y la
parte frontal o trasera de la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para vericar
si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las cuatro patas no están instaladas
o la secadora no está nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar
a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico...En EE.UU., http://www.managemylife.com
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o
se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace ambos
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
En el caso de secadoras a gas, asegúrese de que la válvula esté
abierta en la línea de suministro.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo automático termina muy
rápido.
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado de ciclos
de Auto Dry (Secado automático).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre
demasiado pronto, también consulte çómo cambiar los ajustes de
los Auto Cycles (Ciclos automáticos) para aumentar el tiempo de
secado.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se usó de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se
transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Wrinkle Guard™ para hacer girar
la carga sin calor para evitar la formación de arrugas.
Se cargó la secadora de manera
apretada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad
para evitar la formación de arrugas.
Olores Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido
del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Se está usando la secadora eléctrica
por primera vez.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
Los artículos de lavado se quitaron de
la secadora antes del nal del ciclo.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Se ha usado un ciclo con temperatura
alta o se ha jado la temperatura de
secado en High (Alta).
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Auto Dry
(Secado automático). Estos ciclos detectan el nivel de humedad
en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico...En EE.UU., http://www.managemylife.com
28
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado
y mantenido según las instrucciones provistas con el producto,
si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame
al 1-800-4-MY-HOME
®
para gestionar la reparación libre
de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia
por 90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS
DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR
LO SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, focos y
bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar
una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos”reemplazo de su producto protegido si
ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce
meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un
manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 10% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame a 1-800-4-MY-HOME
®
.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Table of Contents / Índice......4 Models/Modelos: 68102, 78102 Kenmore ® Electronic Dryer Secadora Electrónica P/N W10562375A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: ■■ ■■ n ■■ Buen flujo de aire Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro. Use un ducto con la longitud más corta posible. No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire. Bien Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. ■■ ■■ ■■ Mejor Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación. Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan a su secadora. Retire los artículos que están delante de la secadora. Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos automáticos) para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos automáticos) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Seleccione Normal para ahorrar energía. Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado. 17 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 1 4 3 2 8 7 6 5 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 Característica de Wrinkle Guard™ 150 (Protección contra arrugas) LUCES DE ESTADO DEL CICLO Las luces indican el progreso de los ciclos de secado. Check Lint Screen Light (Revise la luz del filtro de pelusa) La luz indicadora Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) se encenderá si se detecta un ducto bloqueado o bajo flujo de aire. Para más información sobre cómo mantener un buen flujo de aire, consulte “Revise que el sistema de ventilación tenga un buen flujo de aire”. 2 n PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA Damp Signal (Señal de semiseco) Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. Cuando se selecciona, una señal sonará durante el ciclo de secado cuando la carga esté todavía un poco húmeda. Esto permitirá que usted saque de la carga las prendas que no necesitan secarse por completo. Esta opción está disponible únicamente para los ciclos de Secado automático. Es una opción predeterminada para el ciclo Bulky (Artículos voluminosos). Auto Dry (Secado automático) Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. 5 Timed Dry (Secado programado) ESTIMATED TIME REMAINING (Tiempo estimado restante) Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes predeterminados se encenderán y aparecerá en pantalla el Tiempo estimado restante (para los ciclos de Secado automático) o el tiempo real restante (para los ciclos de Secado programado). 4 18 OPCIONES DE LOS CICLOS Luz del tambor Seleccione Drum Light (Luz del tambor) para encender la luz que está dentro del tambor de la secadora. Cuando se presiona durante un ciclo o cuando no está funcionando, la luz del tambor se enciende y permanecerá encendida hasta que se vuelva a presionar DRUM LIGHT (Luz del tambor) o cuando se abra y se cierre la puerta o si ésta se deja abierta por 5 minutos. Presione DRUM LIGHT (Luz del tambor) en cualquier momento para ENCENDER o APAGAR la luz del tambor. CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. Presione CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) hasta seleccionar el ajuste deseado (High [Alto], Low [Bajo] u Off [Apagada]). NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y la señal de ciclo está encendida, se escuchará un tono cada 15 minutos hasta que saque la ropa o hasta que el período de Wrinkle Guard™ haya terminado. Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. 3 Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de WRINKLE GUARD™ 150 (Protección contra arrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para evitar que se formen arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ 150 para encender o apagarla en cualquier momento antes de que termine el ciclo. 6 MODIFICADORES DE CICLOS Dry Level (Nivel de secado) Puede regular el nivel de secado en un ciclo de Secado automático únicamente, si lo desea. NOTA: El modificador Dry Level (Nivel de secado) es para su uso con los ciclos de Secado automático únicamente. No está disponible en el ciclo Sanitize (Higienizado). Dry Temp (Temperatura de secado) 7 Cuando utilice un ciclo de Secado programado únicamente, puede seleccionar una temperatura de secado según el tipo de carga que esté secando. Utilice el ajuste más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas. NOTA: La característica de temperatura de Air Only (Sólo Secado al aire) no está disponible para los ciclos de Auto Dry (Secado automático). BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa) Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo, o presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) una vez mientras un ciclo está funcionando para hacer una pausa en el mismo. 8 BOTÓN DE POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido) para encender y apagar la secadora. GUÍA DE CICLOS — CICLOS AUTOMÁTICOS No todos los ciclos y los ajustes están disponibles con todos los modelos. AUTO DRY (SECADO AUTOMÁTICO) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Según el modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Elija Normal para ahorrar energía. Artículos para secar: Ciclo: Temperatura de secado: Nivel de sequedad: Tiempo por defecto: Opciones disponibles: Artículos pesados tales como toallas o ropa de trabajo pesada Heavy Duty (Muy intenso) High (Alta) More (Más) Normal Less (Menos) 45 Damp Signal Wrinkle Guard™ 150 Ofrece un secado por pasos, comenzando por un calor High (Alto) y seguido por un calor Medium (Medio) para un cuidado realzado de la tela y ahorro de energía. Chaquetas, edredones y almohadas de fibras sintéticas Bulky (Artículos voluminosos) Medium (Media) More (Más) Normal Less (Menos) 55 Damp Signal Wrinkle Guard™ 150 Úselo para secar artículos grandes y voluminosos; no llene en exceso el tambor de la secadora. A mitad del ciclo, la señal sonará para indicar cuando sea tiempo de volver a acomodar los artículos para un secado óptimo. Normal Medium (Media) More (Más) Normal Less (Menos) 38 Damp Signal Wrinkle Guard™ 150 Usa un calor Medium (Medio) para secar cargas grandes de telas y artículos mixtos. El ciclo preferido para ahorro de energía es el Normal. Camisas, blusas, prendas de planchado permanente, sintéticas y artículos de peso ligero Casual (Informal) Low (Baja) More (Más) Normal Less (Menos) 35 Damp Signal Wrinkle Guard™ 150 Usa una temperatura de secado por pasos, de Medium (Media) a Low (Baja) para mejorar la remoción de humedad y el cuidado realzado de las telas. Ropa íntima, blusas, lencería y ropa resistente Delicates (Ropa delicada) Low (Baja) More (Más) Normal Less (Menos) 28 Damp Signal Wrinkle Guard™ 150 Usa un calor Extra Low (Extra bajo) para secar con suavidad los artículos delicados. Sanitize (Higienizado) High (Alta) More (Más) 65 Wrinkle Guard™ 150 Ciclo prolongado de secado con temperatura alta que se ha diseñado para higienizar artículos tales como ropa para cama, toallas y ropa de bebé. Este ciclo no se recomienda para todas las telas. Para obtener los mejores resultados, ponga a funcionar el ciclo y espere a que termine sin interrumpirlo. Ropa de trabajo, informal, mezclas de algodón, sábanas y pana Toallas, ropa de cama, ropa de niños NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione More (Más) la próxima vez que seque una carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less (Menos) la próxima vez que seque una carga similar. Recomendaciones sobre el tamaño de carga: Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo. Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora con 3 a 4 artículos, no más de 1/4 de la capacidad. Detalles de los ciclos: Damp Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ 150 (Protección antiarrugas) Carga mediana: Llene el tambor de la secadora hasta 1/2 de la capacidad aproximadamente. Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta 3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue la secadora. Los artículos deben girar libremente. 19 GUÍA DE CICLOS - CICLOS DE SECADO PROGRAMADO No todos los ciclos y los ajustes están disponibles con todos los modelos. TIMED DRY (Secado programado) - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Cómo regular el tiempo de secado en los Ciclos de Secado programado Cuando usted selecciona un Ciclo de Secado programado, aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Use los botones de Time Adjust (Ajuste de tiempo) para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Presione y sostenga para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. El tiempo máximo de secado es 90 minutos. Artículos para secar: Selección de la temperatura de secado Si su secadora tiene múltiples ajustes de temperatura: ■■ Se puede usar un ajuste de temperatura Med High (Media alta) a High (Alta) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. ■■ Se puede usar un ajuste de temperatura Low (Baja) a Medium (Media) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. ■■ Use un ajuste sin calor (Air Only – Sólo aire) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. ■■ Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Ciclo: Temperatura de secado: Tiempo por defecto: Opciones disponibles: Cualquier carga Timed Dry (Secado Programado) High Med High Medium Low Air Only 40 Wrinkle Guard™ 150 Úselo para secar los artículos hasta dejarlos semi secos para los artículos que no necesitan un ciclo completo de secado. Seleccione una temperatura de secado según el tipo de telas de la carga. Si tiene alguna duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Cargas pequeñas y ropa deportiva Express Dry (Secado expreso) High Med High Medium Low Air Only 13 Wrinkle Guard™ 150 Para cargas pequeñas de 3 a 4 artículos. Cargas pequeñas a medianas Touch Up (Retoque) High Med High Medium Low Air Only 20 Wrinkle Guard™ 150 Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. High (Alta) Med High (Media alta) Medium (Media) Low (Baja) Air Only (Sólo aire) Recomendaciones sobre el tamaño de carga: Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo. Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora con 3 a 4 artículos, no más de 1/4 de la capacidad. 20 Detalles de los ciclos: Wrinkle Guard™ 150 (Protección antiarrugas) Carga mediana: Llene el tambor de la secadora hasta 1/2 de la capacidad aproximadamente. Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta 3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue la secadora. Los artículos deben girar libremente. USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia afuera. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado de la secadora.” 2. Cargue la secadora Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar libremente. NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que se muestra. Algunos modelos tienen una puerta de apertura lateral. 3. Presione POWER (Encendido) Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la secadora. 21 4. Seleccione el ciclo deseado Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”. NOTA: No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos. 5. Regule los modificadores del ciclo, si lo desea 6. Seleccione cualquier opción adicional Agregue opciones extras como Wrinkle Guard™ 150 o Damp Signal (Señal de húmedo) presionando el botón para esa opción. Wrinkle Guard™ 150: Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Utilice la característica de protección contra arrugas Wrinkle Guard™ 150 para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detenga. 7. Presione START/PAUSE (Inicio/ Pausa) para iniciar el ciclo Presione el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo. Puede regular diferentes ajustes, según el ciclo que haya seleccionado: un ciclo de Secado automático o un Ciclo programado. Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información detallada. NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Ciclos de Secado automático: Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según la carga, presionando el botón Dry Level (Nivel de sequedad). Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. Una vez que se fije el nivel de sequedad, no podrá cambiarse sin detener el ciclo. Los ciclos con sensor le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Ciclos programados: Cuando selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado), aparece el tiempo predeterminado en la pantalla. Utilice los botones Time Adjust (Ajuste de tiempo) para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Presione y sostenga para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura predeterminada presionando el botón Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura deseada. 22 Cómo cambiar los ajustes del ciclo de Auto Dry (Secado automático) para aumentar el tiempo de secado Si todas las cargas de todos los ciclos de Secado automático no están tan secas como usted quisiera o están demasiado secas, puede cambiar los ajustes predeterminados para aumentar o disminuir el nivel de sequedad predeterminado. Los ajustes del secado con sensor para los ciclos de Secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los ciclos de Secado automático, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, que aparecen en la pantalla de tiempo: 01 Nivel de sequedad predeterminado de fábrica. 02 Prendas un poco más secas, 15% más de tiempo de secado. 03 Prendas mucho más secas, 30% más de tiempo de secado. 04 Prendas mucho más húmedas, 30% menos de tiempo de secado. 05 Prendas un poco más húmedas, 15% menos de tiempo de secado. Para cambiar los ajustes de secado: NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (el botón de encendido está apagado) para regular los ajustes predeterminados. 1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga el botón DRY LEVEL (Nivel de secado) por 6 segundos. 2. Presione el botón DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla de tiempo: 01, 02, 03, 04 o 05. 3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el nuevo ajuste de nivel de secado. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO Para obtener un estante de secado para su secadora, siga las instrucciones incluidas en el tambor de la misma. Retire y deshágase del material de embalaje antes de usarlo. Use el estante de secado para artículos que usted no quiere secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo. Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando pero el estante permanece fijo. El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente con los ciclos de secado programado. El estante de secado no puede usarse con los Ciclos automáticos (Auto Dry Cycles). Para usar el estante de secado: IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Cambio de la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta. 2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del estante de secado con los orificios que están en la abertura de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo por completo dentro de los orificios. Coloque el soporte posterior sobre el borde posterior de la secadora. 3. Coloque los artículos mojados encima del estante de secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero el tambor rotará. Asegúrese de que los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas del estante de secado. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry). Seleccioneel ajuste Air Only (Sólo aire) o Low Temp (Temperatura baja). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste Air Only (Sólo aire). 6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o disminuyendo el tiempo del mismo. 7. Presióne el botón de START/PAUSE (Inicio/pausa). NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el estante de secado. 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 vatios. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía. 23 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que están delante de la secadora. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar: 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Limpieza del interior de la secadora 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: n No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. n Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación” en las Instrucciones de instalación. Para limpiar el tambor de la secadora Limpieza según la necesidad 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro de la secadora. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 24 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza ADVERTENCIA Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico: 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Para secadoras con cableado directo: 1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos. 2. Desconecte el cableado. 3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cómo volver a instalar la secadora Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...En EE.UU., http://www.managemylife.com Si usted experimenta lo siguiente Las prendas no se secan satisfactoriamente o los tiempos de secado son demasiado largos Causas posibles Filtro de pelusa obstruido con pelusa. Se ha seleccionado un ciclo de Air Only (Sólo aire). La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez. Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del aire. Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla. El ducto de escape no tiene el largo correcto. El ducto de escape no tiene el diámetro correcto. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 45°F (7°C). La secadora está ubicada en un clóset sin aberturas adecuadas. La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. No se presionó por suficiente tiempo o con firmeza el botón de START/ PAUSE (Inicio/Pausa). Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. Fuente de suministro eléctrico incorrecto. Tipo de fusible equivocado. Sonidos raros La secadora no se utilizó por cierto tiempo. Solución El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a secar. Consulte “Sólo aire” en Guía de ciclos – secado programado. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez. Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. Use un material de ventilación de 4” (102 mm) de diámetro. El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC). Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1” (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5” (127 mm). Vea las “Instrucciones de instalación”. Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. Presione y sostenga el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa) hasta que escuche el tambor de la secadora moviéndose. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Use un fusible retardador. Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora. Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. Las cuatro patas no están instaladas La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. o la secadora no está nivelada de Vea las Instrucciones de instalación. frente hacia atrás y de lado a lado. La ropa está enredada o hecha Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar un ovillo. a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...En EE.UU., http://www.managemylife.com Si usted experimenta lo siguiente Sin calor Causas posibles Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. El tiempo del ciclo es demasiado corto Válvula de la línea de suministro cerrada. Fuente de suministro eléctrico incorrecto. El ciclo automático termina muy rápido. Pelusa en la carga Manchas en la carga o en el tambor El filtro de pelusa está obstruido. No se usó de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Se cargó la secadora de manera apretada. Olores Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se encuentra su secadora. Se está usando la secadora eléctrica por primera vez. La carga está demasiado Los artículos de lavado se quitaron de caliente la secadora antes del final del ciclo. Se ha usado un ciclo con temperatura alta o se ha fijado la temperatura de secado en High (Alta). Solución El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. En el caso de secadoras a gas, asegúrese de que la válvula esté abierta en la línea de suministro. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora. Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado de ciclos de Auto Dry (Secado automático). Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también consulte çómo cambiar los ajustes de los Auto Cycles (Ciclos automáticos) para aumentar el tiempo de secado. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. Seleccione la característica de Wrinkle Guard™ para hacer girar la carga sin calor para evitar la formación de arrugas. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad para evitar la formación de arrugas. Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy calientes al tacto. Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Auto Dry (Secado automático). Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado. 27 Contratos maestros de protección CONTRATOS DE PROTECCIÓN ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura­—protección verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Garantía “sin disgustos”—reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. Descuento del 10% sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para informarse sobre los precios y obtener información adicional, en los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame a 1-800-4-MY-HOME®. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo. Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por 90 días a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE: 1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 28 7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kenmore 7.6 cu. ft. Electric Dryer w/ Sanitize Cycle - White El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario