Kenmore 65232, 110.65232610, 110.75232610 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore 65232 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des matières......4
Kenmore®
Electric or Gas Dryer
Secadora eléctrica o a gas
cheuse électrique ou à gaz
Models/Modelos/Modèles: 110.65132410, 110.75132410, 110.C65132410, 110.65232610, 110.75232610, 110.C65232610
P/N W10884808A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
14
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA SECADORA
16
Mantenga un buen fl ujo de aire
haciendo lo siguiente:
n
Limpiar el  ltro de pelusa antes de cada carga.
n
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
n
Use un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema
de ventilación; cada ángulo y curva reduce el  ujo
de aire.
n
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
n
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
n
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Buen fl ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen  ujo de aire para secar las prendas e cazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el  ujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una
instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el  ujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
Bien Mejor
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE SENSING™ (Detección automática de
humedad) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA
Utilice los ciclos Auto Moisture Sensing™ (Detección automática de humedad) para obtener el mayor ahorro de energía y un
mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de Auto Moisture Sensing™ (Detección automática de humedad) se
detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de
secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar
energía.
Con Timed Cycle (Ciclo por tiempo), la secadora funciona durante el tiempo  jado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo por tiempo) ocasionalmente,
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
17
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
DRY TEMP (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado según las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto. Vea “Guía de ciclos”.
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
Timed Dry (Secado por tiempo)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste
basado en las telas de su carga. Varía el tiempo y la
temperatura de secado según el modelo de su secadora.
Auto Moisture Sensing™
(Detección automática de humedad)
Los ciclos Auto Dry (Secado automático) le proporcionan
el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del
secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la
carga y el ajuste de sequedad.
Air Only (Sólo aire)
Use el ajuste Sólo aire (Air Only) para secar espuma,
goma, plástico o telas sensibles al calor.
Steam Refresh (Revitalizado con vapor)
(modelos con vapor únicamente)
Este ciclo es ideal para reducir las arrugas y los olores
de las prendas secas. El tiempo del ciclo se incrementará
según la cantidad de prendas.
1
2
3
Opción WRINKLE GUARD
(Protección antiarrugas)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La opción
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente
da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
que se formen arrugas.
n Obtenga hasta 40 minutos de rotación periódica sin calor
al nal del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD™
(Protección antiarrugas) para seleccionar ON (Encendido)
u OFF (Apagado) en cualquier momento antes de que
termine el ciclo.
CYCLE SIGNAL/PUSH TO START
(Señal de ciclo/Presione para poner en marcha)
Signal (Señal) emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. En algunos modelos, esta perilla
está combinada con el botón PUSH TO START (Presione para
poner en marcha). El sacar la ropa con prontitud al nal del
ciclo reduce la formación de arrugas.
Gire la perilla de CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) para
seleccionar el ajuste deseado (ON – Encendido, u OFF –
Apagado). Con los botones combinados, presione y sostenga
el botón CYCLE SIGNAL/PUSH TO START (Señal de ciclo/
Presione para poner en marcha) para poner la secadora en
marcha. En modelos sin señal de ciclo, presione el botón de
PUSH TO START (Presione para poner en marcha) para poner
la secadora en marcha.
NOTA: Cuando se seleccione el ajuste Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y esté encendida Cycle Signal (Señal
de ciclo), el tono se escuchará cada 5 minutos hasta que se
saque la ropa o hasta que haya terminado el ajuste Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas).
4
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar.
4
3
2
1
MODELO CON VAPOR
MODELO SIN VAPOR
4
3
2
1
18
GUÍA DE CICLOS – CICLOS
AUTO MOISTURE SENSING
(Detección automática de humedad)
GUÍA DE CICLOS – CICLOS TIMED DRY (Secado por tiempo)
AUTO MOISTURE SENSING™ (Detección automática de humedad) – Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se
apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con
la perilla de ciclos o ser un control por separado. Elija Normal para ahorrar energía.
Artículos
para secar:
Ciclo: Temperatura
de secado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
TIMED DRY (Secado por tiempo) – Hará funcionar la secadora durante el tiempo especi cado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Cualquier carga
Goma, plástico,
telas sensibles
al calor
Timed Dry
(Secado por
tiempo)
Air Only
(Sólo aire)
Sin calor
(No heat)
Dry Temp
(Temperatura
de secado)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Ajuste de tiempo
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste más bajo en vez
del ajuste más alto.
Use un ajuste de Air Only (Sólo aire)
(sin calor) para artículos de espuma,
goma, plástico o telas sensibles
al calor.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione More (Más) la próxima vez que seque una carga similar.
Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less (Menos) la próxima vez que seque una carga similar.
Cualquiera
Artículos
para secar:
Temperatura
de secado:
Nivel de
sequedad:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Los ciclos automáticos le proporcionan
el mejor secado en el tiempo más corto.
El tiempo de secado varía según el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado según
las telas de su carga. Si tiene duda respecto
a la temperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Medium Casual
(Media e Informal)
Low Delicates
(Baja y Ropa
delicada)
High Cotton
(Alta y Algodón)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Cómo fi jar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de temperatura:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Cotton (Alta y Algodón) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa
de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y Ropa delicada) o Medium Casual (Media e Informal) para secar
artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
Use un ajuste de Air Only (Sólo aire) (sin calor) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para las distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones
de las etiquetas de cuidado de las prendas.
Ropa informal, camisas,
pantalones, artículos
livianos, prendas
sintéticas, ropa delicada,
ropa deportiva
Ropa de trabajo,
telas de peso mediano,
sábanas
Pantalones de
mezclilla, ropa de
trabajo pesada, toallas
More (Más)
Normal
Less (Menos)
More (Más)
Normal
Less (Menos)
Cualquier carga Touch up
(Retoque)
Cualquiera Este es el último paso en un ciclo
que utiliza calor. La carga se enfría
lentamente para reducir las arrugas y
hacer que la carga sea más fácil de
manipular. Use este ciclo para suavizar
la ropa o alisar las arrugas.
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
19
USO DE LA SECADORA
1. Limpie el fi ltro de pelusa
Limpie el  ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el  ltro de
pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el  ltro para quitar la pelusa.
Empuje el  ltro de pelusa  rmemente hasta que quede en su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora.”
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
20
6. Presione y sostenga PUSH TO START
(Presione para poner en marcha)
para comenzar el ciclo
Presione y sostenga el botón de PUSH TO START (Presione
para poner en marcha) para comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la opción Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas) para evitar que se formen arrugas cuando no
pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detenga.
4. Fije las opciones del ciclo
Seleccione las opciones del ciclo girando la perilla hacia
la posición deseada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles
con todos los ciclos.
3. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos.”
Ciclos Auto Moisture Sensing™
(Detección automática de humedad)
Puede seleccionar un nivel de secado diferente según la carga,
girando la perilla hacia More (Más), Normal o Less (Menos).
Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos) se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará
la secadora. Una vez que se haya  jado el nivel de secado,
no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los ciclos Auto Moisture Sensing™ (Detección automática
de humedad) le proporcionan el mejor secado en el tiempo
más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela,
el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más seco) quita más humedad de la carga.
Normal Dry (Secado normal) se utiliza como un punto de
partida para los ciclos Auto Moisture Sensing™ (Detección
automática de humedad). Elija Normal para ahorrar energía.
Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para
las cargas que desee terminar de secar en una percha.
5. Seleccione CYCLE SIGNAL
(Señal de ciclo), si lo desea
Gire la perilla de CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) para
seleccionar el ajuste deseado (ON – Encendido, u OFF –
Apagado). Cycle Signal (Señal de ciclo) emite un sonido
audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El sacar
la ropa con prontitud al  nal del ciclo reduce la formación
de arrugas.
NOTA: Cuando se seleccione la opción Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y esté encendida Cycle Signal (Señal
de ciclo), el tono se escuchará cada 5 minutos hasta que se
saque la ropa o hasta que haya terminado la opción Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas).
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Obtenga hasta 40 minutos de rotación periódica sin calor al
nal del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD™ (Protección
antiarrugas) para seleccionar ON (Encendido) u OFF (Apagado)
en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
Dry Temp (Temperatura de secado)
Gire la perilla de DRY TEMP (Temperatura de secado) para
cambiar el ajuste de temperatura de secado. Vea “Cómo  jar
la temperatura de secado.”
21
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no in amable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona cali cada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que pudieran obstruir el  ujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del lugar donde está la secadora
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del fi ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El  ltro de pelusa está localizado en la secadora. Un  ltro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el  ltro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la
pelusa del  ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague
ni lave el  ltro para quitar la pelusa.
2. Empuje el  ltro de pelusa  rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un  ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
n
Si al quitar la pelusa del  ltro, ésta cae en la secadora
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Vea “Requisitos de ventilación” en las Instrucciones
de instalación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el  ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El  ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el  ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del  ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del  ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el  ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el  ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el  ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el  ltro en la secadora.
22
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza
Cuidado durante la falta de uso
o el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora
por un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula
de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Limpiar el  ltro de pelusa. Vea “Limpieza del  ltro
de pelusa.”
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén  jas
en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles
o cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén  jas
en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para las secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén  jas
en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
Cambio de la luz del tambor
(en algunos modelos)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10vatios. Vuelva a colocar
la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
23
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
La puerta no está cerrada
por completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
La secadora no funciona
No se presionó por su ciente
tiempo o con  rmeza el botón
de PUSH TO START (Empuje
para poner en marcha).
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 240 voltios. Veri que con un electricista cali cado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada,
podrá oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos
de funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para veri car
si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
Las cuatro patas no están instaladas
o la secadora no está nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación.
Hay una moneda, botón o
sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de
la secadora.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar
a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
Presione y sostenga el botón de PUSH TO START (Empuje para
poner en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
moviéndose.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
El  ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado un ciclo de
Air Only (Sólo aire).
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guia de ciclos.”
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el  ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para veri car
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de
metal pesado o de metal  exible. Asegúrese de que el ducto
de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones
de instalación.
El ducto de escape no tiene
el diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
La secadora se encuentra en un clóset
sin las aberturas apropiadas.
Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio
y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior
necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para veri car que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Asegúrese de que el ducto
de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones
de instalación.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El tiempo del ciclo
es demasiado corto
El ciclo automático termina
muy rápido.
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado por tiempo) para cargas muy pequeñas.
Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos Auto Moisture
Sensing™ (Detección automática de humedad).
Aumentar o disminuir el ajuste de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
El  ltro de pelusa está obstruido.
El  ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga
o en el tambor
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
para hacer girar la carga sin calor, y así evitar las arrugas.
Se cargó la secadora de manera
apretada.
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad
y así reducir la formación de arrugas.
Olores
Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Se está usando la secadora
eléctrica por primera vez.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
Los artículos de lavado se quitaron
de la secadora antes del  nal del
ciclo.
Deje que termine el ciclo de enfriamiento antes de quitar las
prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente en todos
los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea
más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se han
quitado antes del enfriamiento queden muy calientes al tacto.
Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha  jado
la temperatura de secado en
High (Alta).
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Secado
automático (Automatic Dry). Estos ciclos detectan el nivel
de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza
el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso
de secado.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para las secadoras a gas, asegúrese de que esté abierta
la válvula de la línea de suministro.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 240 voltios. Veri que con un electricista cali cado.
25
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento conable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación
de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida
útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
4 Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo uso normal. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura—protección verdadera.
4 Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados
que merecen la conanza de millones de hogares cada año.
4 Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
4 Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto
después de que ocurran tres fallas independientes del producto
en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación.
Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del
producto de reemplazo.
4 Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
4 Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de
un agente de servicio al cliente para todos los productos
para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como
si fuéramos un “manual parlante para el propietario.
4 Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a uctuaciones de electricidad.
4 Protección por pérdida de comida, por un valor de $300,
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
4 Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
4 25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora, de día
o de noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto,
le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía.
¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios
e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía para algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU., llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
05/2016
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez
en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7.
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
/