Kenmore 60372 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
14
SEGURIDAD DE LA SECADORA
SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 14
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ..................................................... 17
USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERGÍA ..................................................... 17
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................18
GUIÁ DE CICLOS ....................................................................19
USO DE LA SECADORA ......................................................... 21
CUIDADO DE LA SECADORA ..............................................23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................25
GARANTÍA ............................................................................... 28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... Contraportada
Índice
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
16
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edicio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calicado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones
graves, muertes o daños a la propiedad.
17
Mantenga un buen ujo de aire haciendo
lo siguiente:
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema
de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada dos años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el ujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una
instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el ujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
Bien Mejor
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
USE LOS SENSING CYCLES (CICLOS DE DETECCIÓN)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.
Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo jado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente,
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
18
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
2
1
7
5
4
6
3
5
1
BOTÓN DE POWER (Encendido)
Presione para encender y apagar la secadora. Presione
para detener/anular un ciclo en cualquier momento.
2
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar
un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclos programados)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. Puede elegir un ajuste de
temperatura basado en los telas de su carga. El tiempo y
la temperatura de secado dependerán del modelo de su
secadora.
Sensing Cycles (Ciclos de detección)
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
3
PANTALLA LED Y AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto
se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time
Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos
de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos
programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la
pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de ciclos”
para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos
los ajustes están disponibles con todos los ciclos.
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado según las telas
de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste
más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte “Guía
de ciclos.”
NOTA: La detección de ciclos permite el ajuste de
la temperatura. Se permite 3 de las temperaturas
disponibles (sin incluir aire) como máximo.
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto
en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo
solamente con los ciclos de detección.
Cycle Signal (Señal de ciclo)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar
pronto la ropa al nal del ciclo reduce la formación
de arrugas.
NOTAS:
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo)
está encendida, se escuchará un tono a los 15 y
30 minutos y también al nal de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas).
Asimismo, puede apagar los tonos que suenan cuando
se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona una
función o una opción. Mantenga presionado CYCLE
SIGNAL (Señal de ciclo) durante aproximadamente tres
segundos para desactivar o activar los tonos.
4
Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos
programados) solamente
Use + y – con los Timed Cycles (Ciclos programados) para
aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry
(Secado programado) o Express (Expreso).
5
OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su
secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles
en todos los modelos.
Opción Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan
pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa
para ayudar a evitar que se formen arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione WRINKLE GUARD™
(Protección antiarrugas) para On (Encender) u O
(Apagar) en cualquier momento antes de que termine
el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que
haya nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora
pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power
(Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa)
para continuar con la opción Wrinkle Guard™.
Damp Signal (Señal de húmedo)
Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender
o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos
cuando la carga esté húmeda, pero no completamente
seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opción no está disponible para Sanitize (Higienizado),
ni Timed Cycles (Ciclos programados).
19
6
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le
indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Damp (Húmedo)
Este indicador muestra que la carga está parcialmente
seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee
colgar o planchar mientras están húmedos.
Cool Down (Enfriamiento)
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora
está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe
y así reducir la formación de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado
y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha
seleccionado la opción Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo
girar la carga, aun si está encendido el indicador de
Complete (Completo).
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado
y está funcionando. La secadora hará girar la carga
periódicamente por hasta 150 minutos después de
que ha terminado el ciclo.
Check Lint Screen (Revise el ltro de pelusa)
La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el ltro
de pelusa) destellará para recordarle que tiene que
limpiar el ltro de pelusa. Destellará hasta que la puerta
se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se
apague la secadora.
7
BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante
tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha
para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar
para pausar un ciclo.
Toallas y ropa
de cama
Sanitize*
(Higienizado)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Ciclo de secado extendido con calor
alto que ayuda con el higienizado
de los artículos tales como sábanas y
toallas. Este ciclo no es recomendable
para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, ejecute el ciclo hasta
completarlo; no lo interrumpa.
Chaquetas,
colchas y
almohadas
Bulky/
Bedding
(Artículos
voluminosos/
Ropa de
cama)
Damp Dry
Signal (Señal de
semiseco)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso
el tambor de la secadora.
Artículos
pesados tales
como toallas,
pantalones de
mezclilla
Heavy Duty
(Muy intenso)
Damp Dry
Signal (Señal de
semiseco)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Úselo para secar artículos grandes
o pesados.
Pana, ropa de
trabajo
Normal Damp Dry
Signal (Señal de
semiseco)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Cargas medianas a grandes de telas
y artículos mixtos.
GUÍA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
SENSING CYCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser
modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el
ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con
este ciclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección).
Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
Artículos
para secar:
Ciclo: Dry Temo
(temperatura de
secado):
Dry Level
(nivel de
secado):
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
20
*Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado; no interrumpa el ciclo.
Si las cargas no parecen estar tan secas o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar.
TIMED CYCLES (Ciclos programados): Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control.
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.
GUÍA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados)
Selección de la temperatura de secado
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Consejos de temperatura
Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a
Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso
mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa
interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
Se puede utilizar un ajuste con calor Low (Bajo) para
secar prendas livianas como la ropa interior.
Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para
artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles
al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado
que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte
las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Cualquier carga Timed Dry
(Secado
Programado)
40 Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Cualquier carga Touch Up
(Retoque)
20 Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o
quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil
de manipular.
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
(2 a 3 artículos)
Express
(Expreso)
15 Wrinkle Guard™*
Cycle Signal
Para cargas pequeñas de dos a tres artículos.
Artículos para
secar:
Ciclo: Tiempo por
defecto:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
NOTA: Las certicaciones de energía gubernamentales para este modelo se basan en el ciclo Timed Dry (Secado programado) con el
ajuste de temperatura máximo. No se usaron los ajustes predeterminados al momento del envío del ciclo Normal, el ajuste de Dry Temp
(Temperatura de secado) de 4 de 5 puntos, el ajuste de Dry Level (Nivel de secado) de 4 de 5 puntos y Wrinke Guard™ (Protección
antiarrugas).
Telas que no
se planchan,
de algodón,
planchado
permanente,
lino y telas
sintéticas
Casual
(Informal)
Damp Dry
Signal (Señal de
semiseco)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Para telas de peso liviano a medio.
El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el
ajuste de sequedad.
Lencería,
blusas, tejidos
de punto
lavables
Delicates
(Ropa
delicada)
Damp Dry
Signal (Señal de
semiseco)
Wrinkle Guard™
(Protección
antiarrugas)
Cycle Signal
(Señal de ciclo)
Para secar suavemente los
artículos delicados.
Artículos
para secar:
Ciclo: Dry Temp
(temperatura de
secado):
Dry Level
(nivel de
secado):
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
21
USO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en su
lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea
“Cuidado de la secadora.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue
la secadora de manera apretada; las prendas deben poder
girar libremente.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
3. Presione POWER (Encendido)
Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.
22
7. Presione y sostenga START/PAUSE
(Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo
Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner
en marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar
la carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha
seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle
(Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con
vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información
detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con
todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos
los modelos.
Ciclos de detección:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse
hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More
(Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el
nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel
de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del
ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la
carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio
de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía.
Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que desea terminar de secar en una percha.
Ciclos programados:
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado)
aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y
“–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de
1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en
incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por
defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta
que se encienda la temperatura de secado deseada.
6. Seleccione cualquier opción adicional
Agregue opciones adicionales tales como Damp Signal (Señal
de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar
la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas) antes de presionar START (Inicio).
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas,
acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen
arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al nal de
un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección
antiarrugas) para On (Encender) u O (Apagar)
en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle
(Ciclo de detección) para aumentar o
disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan
secas o están más secas como usted quisiera, puede cambiar
los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel
de sequedad por defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se
retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente
el ciclo o la carga actual. Hay ve ajustes de secado, los
cuales se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo
de secado.
1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de tiempo
de secado.
2 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo
de secado.
4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo
de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La
secadora deberá estar en el modo de espera (apagada)
para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY
LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar
el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1,
2, 3 o 4.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
NOTAS:
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está
encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al
nal de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado
la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de
pausa. Deberá presionar POWER (Encendido) para apagar
o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción
Wrinkle Guard™.
23
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
O
Use un paño de microbra y agua caliente en una botella
de rociado para limpiar el tambor, y una segunda toalla
de microbra para secarlo.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada dosaños o con más frecuencia. La limpieza deberá
efectuarla una persona calicada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada dos años o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del lugar donde está la secadora
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está localizado en la secadora. Un ltro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la
pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague
ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada
es difícil de quitar.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de
pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede
causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora
como la ropa.
Si al quitar la pelusa del ltro, esta cae en la secadora
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Vea “Requisitos de ventilación” en las Instrucciones
de instalación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
seis meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
24
Limpieza del ltro de pelusa (continuación)
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento, y las mudanzas
Cuidado durante la falta de uso o el
almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en
la línea de suministro de gas.
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo
de la secadora.
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
No se presiona con rmeza o por
suciente tiempo el botón de Start/
Pause
(Inicio/Pausa)
para poner
en marcha
Presione y sostenga el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa) por
2-5 segundos.
Hay un fusible de la casa fundido, se
disparó el cortacircuitos o la secadora
no está enchufada.
Es posible que hayan dos fusibles o cortacircuitos domésticos para
la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios o 208 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
La secadora no se apaga La puerta de la secadora se abrió
antes de que terminara la opción
Wrinkle Guard™.
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la
opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa.
Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause
(Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™.
La secadora no calienta Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios o 208 voltios. Verique con un electricista calicado.
Válvula de la línea de suministro
de gas cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula
del suministro de gas.
Ruidos poco comunes
Golpeteo No se ha usado la secadora durante
un tiempo.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después
de unos pocos minutos de uso.
Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre
los bordes del tambor de la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la
secadora deben estar rmemente apoyadas en el piso.
La ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a
la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido
de la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o las
prendas se enredan
La pantalla de pelusa o la caja del
ltro de pelusa está obstruida con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar
donde se encuentra el ltro de pelusa, según sea necesario. Con
una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya
acumulado fuera del ltro de pelusa.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado
largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo
aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
El diámetro del ducto de escape
no es del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
26
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o
las prendas se enredan
(continuación)
No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad
durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación
de la secadora” en las Instrucciones de instalación.
Se ha seleccionado el ajuste Air Dry
Temp (Temperatura de secado al aire)
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Revise que no rejilla de salida bloqueado por una hoja de
suavizante de telas.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
La secadora está ubicada en un
clóset.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Quizás la carga no esté haciendo
contacto con las bandas del sensor
en los Sensing Cycles (Ciclos de
detección).
Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las
cuatro patas de la secadora deben estar rmemente apoyadas
en el piso.
El ciclo de detección termina antes
de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles
(Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad
cambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargas
terminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar
los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar
o disminuir el tiempo de secado.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido
con pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Wrinkle Shield™ para hacer girar
la carga sin calor, para evitar las arrugas
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo
de tela.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Olores Han estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
La carga está demasiado
caliente
Se ha sacado la carga antes de
terminarse la etapa de enfriamiento
del ciclo.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
Está usando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con un ajuste
de temperatura alta.
Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste
de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso.
La secadora muestra mensajes codicados o un indicador se enciende
“PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado
debido a un corte de corriente.
Toque START/PAUSE (Inicio/Pausa) para borrar el mensaje de
error PF; mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
reanudar el ciclo.
Código de diagnóstico
“L2” (problema de bajo
voltaje o no hay voltaje
en la línea)
Puede ser que haya un problema
con el suministro eléctrico de la casa
que no permita que se encienda
el calentador de la secadora.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
Verique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó
el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste
el cortacircuitos.
Verique que el cable eléctrico esté instalado como es debido.
Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor
y reinicie la secadora.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente.
“--” La perilla de control no está en
un ciclo.
Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo.
Gire la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo.
Códigos de servicio
técnico variables “F#
E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)
La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la
pantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha
detectado un problema que necesita servicio técnico. Llame para
solicitar servicio técnico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
28
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento conable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación
de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida
útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
4 Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo uso normal. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura—protección verdadera.
4 Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados
que merecen la conanza de millones de hogares cada año.
4 Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
4 Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto
después de que ocurran tres fallas independientes del producto
en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación.
Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del
producto de reemplazo.
4 Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
4 Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de
un agente de servicio al cliente para todos los productos
para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como
si fuéramos un “manual parlante para el propietario.
4 Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a uctuaciones de electricidad.
4 Protección por pérdida de comida, por un valor de $300,
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
4 Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
4 25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora, de día
o de noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto,
le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía.
¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios
e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía para algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU., llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
05/2016
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez
en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7.
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015

Transcripción de documentos

Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 14 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE...................................................... 17 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA...................................................... 17 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.......................18 GUIÁ DE CICLOS.....................................................................19 USO DE LA SECADORA..........................................................21 CUIDADO DE LA SECADORA...............................................23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................25 GARANTÍA................................................................................28 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO..................... Contraportada SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 14 ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 16 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: ■■ ■■ ■■ ■■ Buen flujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el flujo de aire y el rendimiento de la secadora. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un especialista en ventilación. Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro. Use un ducto con la longitud más corta posible. No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire. Bien ■■ ■■ ■■ Mejor Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación. Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada dos años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan a su secadora. Retire los artículos que estén frente a la secadora. USE LOS SENSING CYCLES (CICLOS DE DETECCIÓN) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía. Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado. 17 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 1 3 2 5 6 4 7 1 BOTÓN DE POWER (Encendido) 2 PERILLA DE CICLOS NOTAS: ■■ Cuando Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento. Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. ■■ Timed Cycles (Ciclos programados) Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Puede elegir un ajuste de temperatura basado en los telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora. 4 3 PANTALLA LED Y AJUSTES Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos programados). Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de ciclos” para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Dry Temp (Temperatura de secado) Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte “Guía de ciclos.” NOTA: La detección de ciclos permite el ajuste de la temperatura. Se permite 3 de las temperaturas disponibles (sin incluir aire) como máximo. Dry Level (Nivel de secado) Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea. NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo solamente con los ciclos de detección. Cycle Signal (Señal de ciclo) La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto la ropa al final del ciclo reduce la formación de arrugas. 18 se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y también al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). Asimismo, puede apagar los tonos que suenan cuando se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona una función o una opción. Mantenga presionado CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) durante aproximadamente tres segundos para desactivar o activar los tonos. Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos programados) solamente Use + y – con los Timed Cycles (Ciclos programados) para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry (Secado programado) o Express (Expreso). Sensing Cycles (Ciclos de detección) Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. 5 5 OPCIONES Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. ■■ Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para On (Encender) u Off (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. Damp Signal (Señal de húmedo) Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos cuando la carga esté húmeda, pero no completamente seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las prendas que no necesitan secarse por completo. Esta opción no está disponible para Sanitize (Higienizado), ni Timed Cycles (Ciclos programados). 6 LUCES DE ESTADO DEL CICLO Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado y está funcionando. La secadora hará girar la carga periódicamente por hasta 150 minutos después de que ha terminado el ciclo. La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado. Damp (Húmedo) Este indicador muestra que la carga está parcialmente seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee colgar o planchar mientras están húmedos. Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) destellará para recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa. Destellará hasta que la puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se apague la secadora. Cool Down (Enfriamiento) La secadora ha terminado de secar con calor y ahora está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe y así reducir la formación de arrugas. Complete (Completo) Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha seleccionado la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo girar la carga, aun si está encendido el indicador de Complete (Completo). 7 BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa) Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para pausar un ciclo. GUÍA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detección) SENSING CYCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo. Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección). Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240. Artículos para secar: Ciclo: Dry Temo (temperatura de secado): Dry Level (nivel de secado):† Opciones disponibles: Toallas y ropa de cama Sanitize* (Higienizado) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Chaquetas, colchas y almohadas Bulky/ Bedding (Artículos voluminosos/ Ropa de cama) Artículos pesados tales como toallas, pantalones de mezclilla Heavy Duty (Muy intenso) Pana, ropa de trabajo Normal Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Detalles de los ciclos: Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interrumpa. Úselo para secar artículos grandes y voluminosos; no llene en exceso el tambor de la secadora. Úselo para secar artículos grandes o pesados. Cargas medianas a grandes de telas y artículos mixtos. 19 Artículos para secar: Ciclo: Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas Casual (Informal) Lencería, blusas, tejidos de punto lavables Delicates (Ropa delicada) Dry Temp (temperatura de secado): Dry Level (nivel de secado):† Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Para telas de peso liviano a medio. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Para secar suavemente los artículos delicados. *Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado; no interrumpa el ciclo. † Si las cargas no parecen estar tan secas o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar. GUÍA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados) TIMED CYCLES (Ciclos programados): Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. Artículos para secar: Ciclo: Tiempo por defecto: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Cualquier carga Timed Dry (Secado Programado) 40 Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Cualquier carga Touch Up (Retoque) 20 Cargas pequeñas y ropa deportiva (2 a 3 artículos) Express (Expreso) 15 Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Wrinkle Guard™* Cycle Signal Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Para cargas pequeñas de dos a tres artículos. NOTA: Las certificaciones de energía gubernamentales para este modelo se basan en el ciclo Timed Dry (Secado programado) con el ajuste de temperatura máximo. No se usaron los ajustes predeterminados al momento del envío del ciclo Normal, el ajuste de Dry Temp (Temperatura de secado) de 4 de 5 puntos, el ajuste de Dry Level (Nivel de secado) de 4 de 5 puntos y Wrinke Guard™ (Protección antiarrugas). Selección de la temperatura de secado Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consejos de temperatura ■■ ■■ 20 Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. Se puede utilizar un ajuste con calor Low (Bajo) para secar prendas livianas como la ropa interior. ■■ Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. ■■ Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. ■■ USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa 3. Presione POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido) para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado de la secadora”. 4. Seleccione el ciclo deseado 2. Cargue la secadora Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”. Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar libremente. 21 5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea NOTAS: ■■ Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). ■■ Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar POWER (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. 7. Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información detallada. NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos. Ciclos de detección: Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía. Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para cargas que desea terminar de secar en una percha. Ciclos programados: Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado) aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y “–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura de secado deseada. 6. Seleccione cualquier opción adicional Agregue opciones adicionales tales como Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar START (Inicio). Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para On (Encender) u Off (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. 22 Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo. Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™ para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene. Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan secas o están más secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por defecto. Los ajustes de secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay five ajustes de secado, los cuales se muestran usando la pantalla de tiempo: 0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo de secado. 1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de tiempo de secado. 2 Nivel de sequedad prefijado de fábrica. 3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo de secado. 4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado. Para cambiar los ajustes de secado: NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada) para regular los ajustes por defecto. 1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos. 2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1, 2, 3 o 4. 3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad. CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusa Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar: 1. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. O Use un paño de microfibra y agua caliente en una botella de rociado para limpiar el tambor, y una segunda toalla de microfibra para secarlo. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. IMPORTANTE: ■■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. ■■ Si al quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación” en las Instrucciones de instalación. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro de la secadora. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada seis meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a la acumulación de residuos. Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada dos años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada dos años o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. 23 Limpieza del filtro de pelusa (continuación) Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento, y las mudanzas Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico: 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora. 4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. 24 Para secadoras con cableado directo: 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Desconecte el cableado. 3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cómo volver a instalar la secadora Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. No se presiona con firmeza o por suficiente tiempo el botón de Start/ Pause (Inicio/Pausa) para poner en marcha Hay un fusible de la casa fundido, se disparó el cortacircuitos o la secadora no está enchufada. La secadora no se apaga La secadora no calienta Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Tipo de fusible equivocado. La puerta de la secadora se abrió antes de que terminara la opción Wrinkle Guard™. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Válvula de la línea de suministro de gas cerrada. Ruidos poco comunes Golpeteo Traqueteo o vibraciones Chasquido No se ha usado la secadora durante un tiempo. Hay un objeto pequeño atrapado entre los bordes del tambor de la secadora. No está nivelada correctamente la secadora. La ropa se ha hecho un ovillo en la secadora. Funcionamiento de la válvula de gas. Solución Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. Presione y sostenga el botón de START/PAUSE (Inicio/Pausa) por 2-5 segundos. Es posible que hayan dos fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. Use un fusible retardador. Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™. El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula del suministro de gas. Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de unos pocos minutos de uso. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal. Resultados de la secadora Las prendas no se secan La pantalla de pelusa o la caja del Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar satisfactoriamente, los filtro de pelusa está obstruida con donde se encuentra el filtro de pelusa, según sea necesario. Con tiempos de secado son pelusa. una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya demasiado largos o las acumulado fuera del filtro de pelusa. prendas se enredan El ducto de escape o la capota de Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su ventilación exterior está obstruido con mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar pelusa, restringiendo el flujo del aire. el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. El ducto de escape no tiene el largo Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado correcto. largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. El diámetro del ducto de escape Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. no es del tamaño correcto. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan No está nivelada la secadora. satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o Se ha seleccionado el ajuste Air Dry las prendas se enredan Temp (Temperatura de secado al aire) (continuación) La carga es demasiado grande y pesada para secarse con rapidez. Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está por debajo de 45°F (7°C). La secadora está ubicada en un clóset. El tiempo del ciclo es demasiado corto Pelusa en la carga Manchas en la ropa Manchas en el tambor Las cargas están arrugadas 26 Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). El ciclo de detección termina antes de tiempo. Solución La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación de la secadora” en las Instrucciones de instalación. Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se van a secar. Vea “Guía de ciclos”. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. Revise que no rejilla de salida bloqueado por una hoja de suavizante de telas. El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C). Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado”. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. El filtro de pelusa está obstruido con pelusa. Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. No se quitó la carga de la secadora Seleccione la característica de Wrinkle Shield™ para hacer girar al terminar el ciclo. la carga sin calor, para evitar las arrugas Se ha cargado la secadora de Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. manera apretada. Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del barnizando recientemente en el área área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. donde se encuentra la secadora. La carga está demasiado Se ha sacado la carga antes de Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo caliente terminarse la etapa de enfriamiento antes de sacar la carga. del ciclo. Está usando un ciclo de Timed Dry Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste (Secado programado) con un ajuste de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso. de temperatura alta. La secadora muestra mensajes codificados o un indicador se enciende “PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado Toque START/PAUSE (Inicio/Pausa) para borrar el mensaje de debido a un corte de corriente. error PF; mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar el ciclo. Código de diagnóstico Puede ser que haya un problema La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código “L2” (problema de bajo con el suministro eléctrico de la casa de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de voltaje o no hay voltaje que no permita que se encienda la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante. en la línea) el calentador de la secadora. Intente lo siguiente: • Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos. • Verifique que el cable eléctrico esté instalado como es debido. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles. • Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor y reinicie la secadora. Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente. “--” La perilla de control no está en Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. un ciclo. Gire la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo. Códigos de servicio La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la técnico variables “F# pantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) detectado un problema que necesita servicio técnico. Llame para solicitar servicio técnico. 27 Reemplazo del producto si su producto protegido no de puede 4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica ser reparado. un agente de servicio al cliente para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en Revisión anual de mantenimiento preventivo a nosotros solicitud como suya – fuéramos un “manual parlante para el propietario”. sin sicosto adicional. artículos principalesprofesional del hogar,de enSears los EE.deUU., llame al Para la instalación aparatos 1-844-553-6667 y abridores en Canadá al 1-800-469-4663. electrodomésticos, dellame puertas de garaje, calentadores 05/2016 de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor. Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty. Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará por: 1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base. 2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta instalación, uso y mantenimiento de este. 3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalación. 4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería. 5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas. 6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. 28 7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con facilidad el logotipo de certificación correspondiente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * El servicio de reparación a domicilio no está disponible para todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 60372 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario