Whirlpool 3LWED5500YW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
W10097015B
SECADORA ElECtRóniCA
MAnUAl DE USO Y CUiDADO
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA .................................2
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE .............................4
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ............5
GUÍA DE CICLOS ..........................................................6
USO DE SU SECADORA ..............................................7
CUIDADO DE LA SECADORA ..........................................9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................11
GARANTÍA ...........................................................................13
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ......... CONTRAPORTADA
2
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identicada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identicada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
3
4
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Utilice los Ciclos automáticos (Automatic Cycles) para un mejor cuidado
de las telas y ahorro de energía
Utilice los Ciclos automáticos (Automatic Cycles) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la
carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Con el Secado programado (Timed Dry), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y
algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Secado programado
(Timed Dry) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el
estante de secado.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
n
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
n
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja
de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
n
Use un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
n
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
n
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
n
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Bien
Mejor
5
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
BOTÓN DE ENCENDIDO (POWER)
Presione para encender y apagar la secadora.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para
seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora.
Gire la perilla de ciclos para seleccionar un ciclo para su
carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones
detalladas de los ciclos.
Secado programado (Timed Dry)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado
en el control. En modelos con una perilla para seleccionar la
temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de
su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán
del modelo de su secadora.
Ciclos automáticos con control ACCUDRY™
Detecta la humedad en la carga y la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo
más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Presione para iniciar un ciclo, o presione una vez
mientras un ciclo está funcionando para hacer una pausa en
el mismo.
OPCIONES Y AJUSTES
Temperatura (Temp)
Seleccione una temperatura de secado según
las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la tempera-
tura que debe seleccionar para una carga
de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
NOTA: La característica de temperatura de Secado al aire
(Air Dry) no está disponible para los Ciclos automáticos
(Automatic Cycles).
1
2
3
Característica Wrinkle Shield™
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La
característica de Protección contra arrugas WRINKLE
SHIELD™ periódicamente da vueltas, acomoda y esponja
la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas.
n
Obtenga hasta 60 ó 150 minutos para los modelos con
dos opciones, y 90 minutos para los modelos con sólo
una opción de rotación periódica sin calor al nal de
un ciclo. Presione el botón de WRINKLE SHIELD™ para
ENCENDERLA o APAGARLA en cualquier momento
antes de que termine el ciclo.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con pronti-
tud al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione la Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) hasta
seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft]
o ninguno).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protección
antiarrugas Wrinkle Shield™ y la Señal de ciclo (Cycle
Signal) está encendida, se escuchará un tono cada
20 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el
período de protección antiarrugas se haya terminado.
Señal de semiseco (DAMP DRY SIGNAL – puede
utilizarse solamente con los ciclos automáticos)
Seleccione la Señal de semiseco para alertarle cuando su
ropa esté aproximadamente 80 % seca. Esto es útil cuando
usted desea quitar artículos livianos en una carga mixta
para evitar que se sequen en exceso, o para quitar artículos
parcialmente secos que pudieran necesitar un planchado.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
Las luces indican el progreso de los ciclos de secado.
2 31
6
4
4
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
6
5
5
6
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los
ajustes por defecto para ese ciclo.
SECADO AUTOMÁTICO (AUTOMATIC DRY) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Artículos
para secar:
Ciclo:
Temperatura
de secado:
Nivel de
sequedad:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Pantalones de mezclilla, ropa de
trabajo pesada, toallas
Automático
Automático
Automático
Alta (High)
Media
(Medium)
Baja (Low)
Normal
Normal
Normal
Señal de semiseco
(Damp Dry Signal)
Protección contra
arrugas Wrinkle
Shield™
Señal de ciclo (Cycle
Signal)
Le proporciona el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo del secado
varía según el tipo de tela, el tamaño de
la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste más bajo en vez del
ajuste más alto.
GUÍA DE CICLOS – CICLOS AUTOMÁTICOS
GUÍA DE CICLOS – CICLOS PROGRAMADOS
Artículos para
secar:
Ciclo:
Temperatura de secado: Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los
ajustes por defecto para ese ciclo.
SECADO PROGRAMADO (TIMED DRY) - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Dependiendo del
modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Cualquier carga
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Secado
programado
(Timed Dry)
Secado
programado
(Timed Dry)
Secado al aire
(Air Dry)
Temperatura (Temp)
Protección contra
arrugas Wrinkle
Shield™
Ajuste de la
duración
Temperatura (Temp)
Protección contra
arrugas Wrinkle
Shield™
Ajuste de la
duración
Seca los artículos hasta dejarlos semisecos
para los artículos que no necesitan un ciclo
completo de secado.
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene duda
respecto a la temperatura que debe selec-
cionar para una carga de ropa, elija el
ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Use un ajuste sin calor (secado al aire) para
artículos de espuma, goma, plástico o telas
sensibles al calor.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione Más seco (More Dry) la próxima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Menos seco (Less Dry) la próxima vez
que seque una carga similar.
Ropa de trabajo, telas de peso
mediano, sábanas
Ropa informal, camisas,
pantalones, artículos livianos,
prendas sintéticas, delicadas,
ropa deportiva
Cualquier carga Protección
contra arrugas
Wrinkle
Shield™
Sin calor Después de haber completado un ciclo,
la carga gira periódicamente para evitar
arrugas, hasta que usted esté listo para
sacarla.
Estos ajustes se agregan al final de ciertos ciclos para reducir las arrugas.
AJUSTES ESPECIALES:
N/A
Cualquiera
Cómo jar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura alto para secar
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura baja a media para
secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (secado al aire) para artículos de
espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
7
USO DE SU SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea Cuidado de
la secadora.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar
libremente.
3. Presione Encendido (POWER)
Presione el botón de Encendido (POWER) para encender
la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guía
de ciclos o la pantalla para obtener más información de cada
ciclo.
8
7. Presione Inicio/Pausa
(START/PAUSE) para iniciar el ciclo
Presione el botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE) para
comenzar el ciclo.
8. Saque las prendas en cuanto
termine el ciclo
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Protección contra
arrugas Wrinkle Shield™ para evitar que se formen arrugas
cuando no puede sacar la carga de la secadora en cuanto se
detiene.
5. Elija los ajustes del ciclo
Los ajustes por defecto del ciclo se mostrarán. Para algunos
ciclos, podrá elegir distintos ajustes presionando el botón para
dicho ajuste. La duración se puede ajustar sólo para los Ciclos
manuales (Manual Cycles).
NOTA: No todas las opciones y ajustes están disponibles con
todos los ciclos.
Temperatura (Temp)
Presione el botón de Temperatura (TEMP) para cambiar la
temperatura de secado del ajuste por defecto.
Característica Wrinkle Shield™
n
Obtenga hasta 60 ó 150 minutos para los modelos con
dos opciones, y 90 minutos para los modelos con sólo una
opción de rotación periódica sin calor al nal del ciclo. Pre-
sione el botón de WRINKLE SHIELD™ para ENCENDERLA
o APAGARLA en cualquier momento antes de que termine
el ciclo.
n
La característica WRINKLE SHIELD™ está prejada
en “OFF” (Apagado). Si se selecciona para otros ciclos,
el ajuste de la característica WRINKLE SHIELD™
permanecerá “Encendido” (ON) la próxima vez que se
seleccione ese ciclo.
6. Seleccione las opciones del ciclo
(si lo desea)
Agregue más opciones presionando el botón.
NOTA: No todas las opciones y ajustes están disponibles con
todos los ciclos.
9
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia ariba.
Quite la pelusa del ltro enrolndola con sus
dedos. No enjuague ni lave elltro para quitar la pelusa.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de
pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la
secadora como la ropa.
n
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a
la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una
toalla limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de paños
limpios o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del lugar donde está
la secadora
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm
(18 pulgadas) sobre el piso para la instalación en
un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
10
Cómo cambiar los ajustes de los Ciclos
automáticos (Automatic Cycle) para
aumentar el tiempo de secado
Si todas las cargas de todos los Ciclos automáticos
(Automatic Cycles) no están tan secas como usted quisiera,
puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar el
nivel de sequedad por defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones
del medio ambiente o las preferencias personales. Este
cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos,
no solamente el ciclo o la carga actual. Existen 3 ajustes
de secado que se muestran con la luz de estado del ciclo
(LEDs de Mojado [Wet], Húmedo [Damp] y Enfriamiento
[Cool Down])
1 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
2 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo
de secado.
3 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo
de secado.
Para cambiar los ajustes de secado (en algunos
modelos):
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La
secadora deberá estar en el modo de espera (el botón de
encendido está en apagado) para regular los ajustes por
defecto.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga
el botón de Temperatura (TEMP) por 6 segundos.
2. Presione el botón de Temperatura (TEMP) para
seleccionar el nivel de sequedad que se muestra
con la luz de estado del ciclo: Luz de Mojado (Wet)
encendida = nivel 1, luces de Mojado (Wet) y Húmedo
(Damp) encendidas = nivel 2, y luces de Mojado (Wet),
Húmedo (Damp) y Enfriamiento (Cool Down) encendidas
= nivel 3.
3. Presione Inicio/Pausa (START/PAUSE) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
Cuidado para las vacaciones, el
almacenaje o en caso de mudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda un poco de agua en las
mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar
su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante
una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
3. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Quite la manguera de la parte posterior de la
secadora. Transporte la manguera en forma separada.
4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la
base de la secadora.
5. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
Cambio de la luz del tambor
(en algunos modelos)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 vatios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro
de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
11
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
En EE.UU., http://www.whirlpool.com/help - En Canadá, www.whirlpool.ca
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
La secadora no funciona
No se presionó por suciente
tiempo o con rmeza el botón de
Inicio/Pausa (START/PAUSE).
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
vericar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
¿Están las cuatro patas instaladas
y está la secadora nivelada de frente
hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay una moneda, botón o
sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de
la secadora?
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo
vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
Presione y SOSTENGA el botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE)
hasta que escuche el tambor de la secadora moviéndose.
¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o la
carga está demasiado
caliente
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
¿Se ha seleccionado el ciclo de
Secado al aire (Air Dry)?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Secado al aire”.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
¿Está obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilación
exterior, restringiendo el ujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
¿El ducto de escape tiene el
diámetro correcto?
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
¿Está la secadora ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 45º F (7º C)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un
clóset.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
¿Tiene el ducto de escape el largo
correcto?
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones
de instalación.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
12
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS cont.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
En EE.UU., http://www.whirlpool.com/help - En Canadá, www.whirlpool.ca
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o
se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en la
línea de suministro?
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo automático termina muy
rápido.
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Secado programado (Timed Dry) para cargas muy
pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado en Ciclos
automáticos (Automatic Cycles).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siem-
pre demasiado pronto, también consulte Cambio de los ajustes
por defecto de secado automático.
Pelusa en la carga
El ltro de pelusa está obstruido.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se usó de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Protección contra arrugas
Wrinkle Shield para hacer girar la carga sin calor, para evitar
las arrugas.
Se sobrecargó la secadora. Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente
y reducir la formación de arrugas.
Olores
¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora?
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
¿Se está usando la secadora
eléctrica por primera vez?
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
¿Se quitaron los artículos de lavado
de la secadora antes del nal del
ciclo?
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento (Cool Down) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentam-
ente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la
carga sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos
que se han quitado antes del Enfriamiento (Cool Down) queden
muy calientes al tacto.
¿Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha jado un
control separado de temperatura
en Alta (High)?
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de Secado
automático (Automatic Dry). Estos ciclos detectan el nivel de
humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el
grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de
secado.
Fuente de suministro eléctrico incor-
recto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios.
Verique con un electricista calicado.
13
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA
DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2.
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
5.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
7.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
9.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
10.
Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que
se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
7/08
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.whirlpool.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accesorios)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especicadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para conseguir piezas de repuesto FSP®, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
En los EE.UU.
Características y especicaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
En los EE.UU. y Canadá
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canadá.
W10097015B
© 2010 Whirlpool Corporation. 5/10
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
®Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.,
usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Whirlpool 3LWED5500YW Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario