Kenmore 67132 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

El Kenmore 67132 es una secadora eléctrica de alta eficiencia con capacidad de 7.4 pies cúbicos, ideal para familias numerosas o personas que lavan mucha ropa. Con su tecnología de detección, esta secadora ajusta automáticamente el tiempo y la temperatura de secado para evitar el exceso de secado y el daño a las telas. Además, cuenta con opciones como Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) para reducir las arrugas, Damp Signal (Señal de húmedo) para indicar cuándo la ropa está húmeda pero no seca, y un ciclo Sanitize (Higienizado) para eliminar las bacterias.

El Kenmore 67132 es una secadora eléctrica de alta eficiencia con capacidad de 7.4 pies cúbicos, ideal para familias numerosas o personas que lavan mucha ropa. Con su tecnología de detección, esta secadora ajusta automáticamente el tiempo y la temperatura de secado para evitar el exceso de secado y el daño a las telas. Además, cuenta con opciones como Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) para reducir las arrugas, Damp Signal (Señal de húmedo) para indicar cuándo la ropa está húmeda pero no seca, y un ciclo Sanitize (Higienizado) para eliminar las bacterias.

16
SEGURIDAD DE LA SECADORA
SEGURIDAD DE LA SECADORA...........................................16
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ......................................................19
USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERGÍA ......................................................19
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .....................20
GUIÁ DE CICLOS ...................................................................22
USO DE LA SECADORA ........................................................24
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES .....................................26
CUIDADO DE LA SECADORA ..............................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................28
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ...........................................31
GARANTÍA ................................................................................31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... Contraportada
ndice
17
18
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
19
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema
de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el ujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una
instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el ujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
Bien Mejor
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Use los sensing cycles (ciclos de detección) para
un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.
Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo jado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para
las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
20
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
BOTÓN DE POWER (Encendido)
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para
detener/anular un ciclo en cualquier momento.
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar
un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclos programados)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. En modelos con una perilla de
selección de temperatura puede elegir un ajuste basado
en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de
secado dependerán del modelo de su secadora.
Sensing Cycles (Ciclos de detección)
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
PANTALLA LED Y AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto
se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time
Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos
de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos
programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la
pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de ciclos”
para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los
ajustes están disponibles con todos los ciclos.
1
2
3
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado según las telas
de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste
más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte “Guía de
ciclos”
NOTA: La detección de ciclos permite el ajuste de la
temperatura. se permite 3 de las temperaturas disponibles
(sin incluir aire) como máximo.
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto
en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo
solamente con los ciclos de detección.
Cycle Signal (Señal de ciclo)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto
la ropa al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal
de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los
15 y 30 minutos y también al nal de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas).
NOTA: Asimismo, puede apagar los tonos que suenan
cuando se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona
una función o una opción. Mantenga presionado CYCLE
SIGNAL (Señal de ciclo) durante aproximadamente tres
segundos para desactivar o activar los tonos.
Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos
programados) solamente
Use + y – con los Timed Cycles (Ciclos programados) para
aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry
(Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).
4
5
2
1
2
1
7
7
4
6
5
4
6
3
3
Modelo sin vapor
Modelo con vapor
21
Cool Down (Enfriamiento)
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora
está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe
y así reducir la formación de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado
y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se
ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección
antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo
girar la carga, aun si está encendido el indicador de
Complete (Completo).
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado
y está funcionando. La secadora hará girar la carga
periódicamente por hasta 150 minutos después de
que ha terminado el ciclo.
Check Lint Screen (Revise el ltro de pelusa)
La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el ltro
de pelusa) destellará para recordarle que tiene que
limpiar el ltro de pelusa. Destellará hasta que la puerta
se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se apague
la secadora.
BOTN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante
tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha
para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para
pausar un ciclo.
6
7
OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su
secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en
todos los modelos.
Opción Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/Steam
(Protección antiarrugas con vapor) (segn
el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan
pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
periódicamente da vueltas, acomoda y esponja
la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El
ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas
con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de
vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las
arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione la opción WRINKLE
GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender)
u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que
termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar
con la opción Wrinkle Guard™.
Damp Signal (Seal de hmedo)
Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender
o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos
cuando la carga esté húmeda, pero no completamente
seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opción no está disponible para Sanitize (Higienizado),
Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles
(Ciclos programados).
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará
en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Damp (medo)
Este indicador muestra que la carga está parcialmente
seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee
colgar o planchar mientras están húmedos.
5
22
SENSING CCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser
modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el
ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con
este ciclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección).
Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
GUÍA DE CICLOS:
SENSING CCLES (Ciclos de detección)
Toallas y ropa
de cama
Sanitize*
(Higienizado)
Wrinkle
Guard™*
Cycle Signal
Ciclo de secado extendido con calor
alto que ayuda con el higienizado
de los artículos tales como sábanas y
toallas. Este ciclo no es recomendable
para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, ejecute el ciclo hasta
completarlo; no lo interrumpa.
NOTA: La fase con vapor de la opción
Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección
antiarrugas con vapor) está desactivada
para este ciclo.
Chaquetas,
colchas y
almohadas
Bulky/
Bedding
(Artículos
voluminosos/
Ropa de
cama)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso el
tambor de la secadora.
Artículos
pesados tales
como toallas,
pantalones de
mezclilla
Heavy Duty
(Muy intenso)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes o
pesados.
Pana, ropa de
trabajo
Normal Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Cargas medianas a grandes de telas y
artículos mixtos.
Telas que no
se planchan,
de algodón,
planchado
permanente,
lino y telas
sintéticas
Casual
(Informal)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para telas de peso liviano a medio. El
tiempo de secado varía según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
Lencería,
blusas, tejidos
de punto
lavables
Delicate
(Ropa
delicada)
Damp Dry Signal
Wrinkle
Guard™*
Cycle Signal
Para secar suavemente los artículos
delicados.
NOTA: La fase con vapor de la opción
Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección
antiarrugas con vapor) está desactivada
para este ciclo.
Artculos para
secar:
Ciclo: Temperatura de
secado:
Nivel de
secado
:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
* Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es
recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar
el higienizado; no interrumpa el ciclo.
Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco)
la próxima vez que seque una carga similar.
Opciones disponibles:
Damp Dry Signal (Señal de semiseco)
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
23
TIMED CCLES (Ciclos programados): ará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control.
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.
GUA DE CICLOS: TIMED CCLES (Ciclos programados)
Selección de la temperatura de secado
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Consejos de temperatura
Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a
Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso
mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa
interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para
secar prendas livianas como la ropa interior.
Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para
artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles
al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado
que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte
las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Opciones disponibles:
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
STEAM CCLE (Ciclo con vapor): Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores
y revitalizar las telas. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.
No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.
GUA DE CICLOS: STEAM CCLE (Ciclo con vapor)
Cualquier carga Timed Dry
(Secado
Programado)
40 Wrinkle Guard™*
Cycle Signal
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Cualquier carga Touch Up
(Retoque)
20 Wrinkle Guard™*
Cycle Signal
Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o
quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil
de manipular.
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
(2 a 3 artículos)
Express
(Expreso)
15 Wrinkle Guard™*
Cycle Signal
Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos.
Artculos para
secar:
Ciclo: Tiempo por
defecto:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
*Según los ajustes, la opción Steam (Vapor) se puede desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento.
Cargas mixtas Steam
Refresh
(Revitalizado
con vapor)
N/A Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para suavizar las arrugas y reducir
los olores de cargas que consisten en 2 a
4 artículos secos de algodón antiarrugas,
mezclas de algodón y poliéster, tejidos
comunes y prendas sintéticas.
Artculos para
secar:
Ciclo: Temperatura
de secado:
Nivel de
secado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
24
USO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. ale el ltro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la
pelusa. Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede
en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza,
vea “Cuidado de la secadora.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue
la secadora de manera apretada; las prendas deben poder
girar libremente.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
Revitalizado con vapor:
Reduce arrugas y olores suavesde cargas que se haya dejado
por mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para
secadora.
Se muestra el modelo con vapor
3. Presione POWER (Encendido)
Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.
25
7. Presione y sostenga START/PAUSE
(Inicio/Pause) para comenzar el ciclo
Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en
marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha
seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle
(Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con
vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información
detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con
todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos
los modelos.
Ciclos de detección:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse
hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More
(Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el
nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel
de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del
ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la
carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio
de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía.
Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que desea terminar de secar en una percha.
Ciclos programados:
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado)
aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y
“–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de
1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en
incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por
defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta
que se encienda la temperatura de secado deseada.
6. Seleccione cualquier opción adicional
Agregue opciones adicionales tales como Damp Signal (Señal
de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar
la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas) antes de presionar START (Inicio).
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o
Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas
con vapor) (según el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da
vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se
formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección
antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo
breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar
las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™
(Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en
cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA:
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está
encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al
nal de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar
con la opción Wrinkle Guard™.
Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle
(Ciclo de detección) para aumentar o
disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan
secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por
defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por
defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se
retendrá y afecta todos los ciclos automáticos, no solamente
el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales
se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo
de secado.
1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de
tiempo de secado.
2 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo
de secado.
4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo
de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La
secadora deberá estar en el modo de espera (apagada)
para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY
LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar
el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1,
2, 3, o 4.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
26
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador lquido doméstico no inamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
aos, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artculos que pudieran obstruir el ujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del lugar donde est la secadora
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga:
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. ale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
uite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No
enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa
mojada es difícil de quitar.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en su
lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a foncionar la secadora con un ltro de
pelusa ojo, daado, obstruido o sin él. El hacerlo puede
causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora
como la ropa.
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación” en las “Instrucciones de
instalación.
Limpieza segn la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizantede
telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
27
Limpieza del ltro de pelusa (continuación)
Para lavarlo:
1. uite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
lquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o
trasladar su secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si
va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un
tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro de
pelusa”.
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto
ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a
aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en
la línea de suministro de gas.
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo
de la secadora.
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
6. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte los cables de la secadora y amarre los
terminales de cable.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la
base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
Instrucciones especiales para
los modelos con vapor
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el ltro de la
manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las
mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,
desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposición.
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo
y elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la
manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo
del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía
como descrito en las “Instrucciones de instalación”.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si eperimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Se presionó START/PAUSE (Inicio/
Pausa) con la uña o no se presionó el
tiempo suciente.
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres
segundos con la yema de los dedos.
Hay un fusible de la casa fundido, se
disparó el cortacircuitos o la secadora
no está enchufada.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para
la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
0 voltios o 08 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
La secadora no se apaga La puerta de la secadora se abrió
antes de que terminara la opción
Wrinkle Guard™.
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la
opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa.
Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause
(Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™.
La secadora no calienta Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
0 voltios o 08 voltios. Verique con un electricista calicado.
Válvula de la línea de suministro de
gas cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula
del suministro de gas.
Ruidos poco comunes
Zumbido o silbido cuando
se selecciona el ciclo de
Steam (Vapor)
Está funcionando la bomba
de agua de entrada en la secadora.
La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de
Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha
usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido
y funcione durante más tiempo. Esto es normal.
Golpeteo No se ha usado la secadora durante un
tiempo.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de
unos pocos minutos de uso.
Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre
los bordes del tambor de la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea
las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora
deben estar rmemente apoyadas en el piso.
La ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de
la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o las
prendas se enredan
La pantalla de pelusa o la caja del
ltro de pelusa está obstruida con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar
donde se encuentra el ltro de pelusa, segn sea necesario. Con
una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya
acumulado fuera del ltro de pelusa.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado
largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo
aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
El diámetro del ducto de escape no es
del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
29
Si eperimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o
las prendas se enredan
(continuación)
No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad
durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación
de la secadora” en las Instrucciones de instalación.
Se ha seleccionado el ajuste Air Dry
Temp (Temperatura de secado al aire)
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 5°F (°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 5°F (°C).
La secadora está ubicada en un
clóset.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5 (1 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Quizás la carga no esté haciendo
contacto con las bandas del sensor
en los Sensing Cycles (Ciclos de
detección).
Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las
cuatro patas de la secadora deben estar rmemente apoyadas
en el piso.
Hay partes húmedas o mojadas en
las prendas cuando las saca del del
ciclo Steam Refresh (Revitalizado con
vapor).
Si realiza un ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor) de 1
o 2 objetos puede agregar una toalla a la carga para ayudar
a evitar rociado disparejo desde la válvula de vapor. Luego
seleccione el tiempo adecuado según la carga que se revitalizará.
El ciclo de detección termina antes
de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles
(Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad
cambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargas
terminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar
los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar
o disminuir el tiempo de secado.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use
hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor.
Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se
transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor)
para que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejor
para suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secas
que consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en
seco solamente.
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de
tela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con
la secadora.
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verique que la manguera de entrada de agua esté conectada
tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la
secadora. Verique que esté conectado el suministro de agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si eperimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Olores Han estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con
la secadora.
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verique que la manguera de entrada de agua esté conectada
tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la
secadora. Verique que esté conectado el suministro de agua.
Los olores se quedan en las prendas
después de usarlos.
Para quitar los olores que queden en las prendas después de
usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este
ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las
cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas
de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
No hubo vapor durante
la protección antiarrugas
Wrinkle Guard™
Wrinkle Guard™ no usa vapor en
todas las combinaciones de opciones
y ciclos.
Consulte la Gua de ciclos para vericar cuales ciclos y ajustes
utilizan vapor.
La carga está demasiado
caliente
Se ha sacado la carga antes de
terminarse la etapa de enfriamiento
del ciclo.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
Está usando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con un ajuste
de temperatura alta.
Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste
de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso.
La secadora muestra mensajes codicados o un indicador se enciende
“PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado
debido a un corte de corriente.
Toque la tecla START (Inicio) para borrar el mensaje de error PF;
mantenga presionado Start (Inicio) para reanudar el ciclo.
Código de diagnóstico
“L2” (problema de bajo
voltaje o no hay voltaje
en la línea)
Puede ser que haya un problema con
el suministro eléctrico de la casa
que no permita que se encienda el
calentador de la secadora.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
 Verique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó
el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el
cortacircuitos.
Verique que el cable eléctrico esté instalado como es debido.
Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor y
reinicie la secadora.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente.
“--” La perilla de control no está en un
ciclo.
Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Gire
la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo.
Códigos de servicio
técnico variables “F
E” (F1 E1, F3 E1, etc.).
La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la
pantalla, alternando entre F y E: el control de la secadora ha
detectado un problema que necesita servicio técnico. Llame para
solicitar servicio técnico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
31
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es all
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. e aqu lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daos eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, as como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de da o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algn motivo usted lo cancela durante el perodo de la garanta
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
perodo de la garanta. Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artculos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garanta contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garanta sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garanta es válida solamente durante 90 DAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá,
si este electrodoméstico se utiliza en algn momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artculos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para ensearle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomera o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daos o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomera.
5. Daos o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daos o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseado.
7. Daos o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos qumicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El nico y exclusivo recurso del cliente segn los términos de esta
garanta limitada será el de reparar o sustituir el producto segn
se estipula en la presente. Las garantas implcitas, incluyendo
las garantas de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un ao o al perodo más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daos incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daos incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garanta implcita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garanta se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garanta le otorga derechos legales especcos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varan de un
estado a otro.
 El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garanta no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la denición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
oman Estates, IL  USA
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kenmore 67132 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

El Kenmore 67132 es una secadora eléctrica de alta eficiencia con capacidad de 7.4 pies cúbicos, ideal para familias numerosas o personas que lavan mucha ropa. Con su tecnología de detección, esta secadora ajusta automáticamente el tiempo y la temperatura de secado para evitar el exceso de secado y el daño a las telas. Además, cuenta con opciones como Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) para reducir las arrugas, Damp Signal (Señal de húmedo) para indicar cuándo la ropa está húmeda pero no seca, y un ciclo Sanitize (Higienizado) para eliminar las bacterias.