Transcripción de documentos
06/12/20 16:14:37 35Z4E600_001
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría
ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a
operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo
detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso de
encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre su
motor, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.
se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo
aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.
GX100
Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es
un documento independiente que le habrá entregado su concesionario.
ESPAÑOL
Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con
este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en
marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales
para el mantenimiento.
Los gases de escape de este producto contienen
agentes químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros efectos perjudiciales reproductivos.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos
incluido mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor.
Lea detenidamente estos mensajes.
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que
podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de
seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad
y una
de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION.
Estas palabras de indicación significan:
Correrá el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
Podrá correr el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no
sigue las instrucciones.
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y
lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas.
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos
por la palabra AVISO.
Esta palabra significa:
Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de
terceras personas si no sigue las instrucciones.
El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor,
en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ...............................1
MENSAJES DE SEGURIDAD ...........1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....2
SITUACIONES DE LOS
COMPONENTES Y CONTROLES ....2
CARACTERÍSTICAS ..........................3
COMPROBACIONES PREVIAS A LA
OPERACIÓN ......................................3
OPERACIÓN ......................................4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN ..........4
ARRANQUE DEL MOTOR ............4
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL
MOTOR..........................................5
PARADA DEL MOTOR ..................5
SERVICIO DE SU MOTOR ................6
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO ........................6
SEGURIDAD DEL
MANTENIMIENTO ........................6
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ..................................6
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO ........................6
PARA REPOSTAR .........................7
ACEITE DE MOTOR ......................7
Aceite recomendado.................7
Comprobación del nivel de
aceite..........................................8
Cambio del aceite .....................8
FILTRO DE AIRE ............................8
Inspección .................................8
Limpieza ....................................9
ESPAÑOL
BUJÍA ............................................9
PARACHISPAS ............................10
SUGERENCIAS Y
OBSERVACIONES DE UTILIDAD...10
ALMACENAJE DEL MOTOR ......10
TRANSPORTE .............................11
CUIDADOS PARA PROBLEMAS
INESPERADOS ...............................12
INFORMACIÓN TÉCNICA ..............12
Situación del número de serie ...12
Modificaciones del carburador
para funcionar a gran altitud .....13
Información del sistema de
control de las emisiones de
escape .........................................13
Índice de aire ...............................14
Especificaciones .........................14
Especificaciones de reglaje........14
Información de referencia
rápida ..........................................15
Diagramas de conexiones .........15
INFORMACIÓN DEL
CONSUMIDOR ...............................16
Información para encontrar
distribuidores/concesionarios ...16
Información de servicio de
clientes ........................................16
1
06/12/20 16:14:47 35Z4E600_002
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y
CONTROLES
Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar
con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el
operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el
equipo.
TAPA DE RELLENO
DE COMBUSTIBLE
No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y
animales apartados del lugar de operación.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es
venenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación
FILTRO DE AIRE
adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.
El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.
Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de
otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales
inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.
TAPA DE RELLENO/
VARILLA DE MEDICIÓN
DEL NIVEL DE ACEITE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
BUJÍA
SILENCIADOR
(dentro de la cubierta)
ARRANCADOR DE
RETROCESO
EMPUÑADURA DEL MOTOR
DE ARRANQUE
CONTROLES DEL MOTOR
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
PALANCA DEL ACELERADOR
2
ESPAÑOL
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR DEL MOTOR
06/12/20 16:15:08 35Z4E600_003
CARACTERÍSTICAS
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
SISTEMA DE ALERTA DEL ACEITE OIL ALERT (tipos aplicables)
El sistema de alerta de aceite Oil Alert está diseñado para evitar daños en
el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.
Antes de que el nivel del aceite que hay en el cárter pueda caer por debajo
de un límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert para
automáticamente el motor (el interruptor del motor queda en la posición
ON).
¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR?
Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo,
es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado
del motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha
el motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema
encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.
Si se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe el
nivel del aceite de motor (vea la página 8 ) antes de realizar la localización y
reparación de averías en otras partes.
El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta de
reparación de un problema antes de la operación, pueden
ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr
el peligro de heridas graves o de muerte.
Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de
cada operación, y solucione los problemas encontrados.
Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese
de que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor esté en la
posición OFF.
Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el
motor:
Comprobación del estado general del motor
1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de
fugas de aceite o de gasolina.
2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al
silenciador y al arrancador de retroceso.
3. Busque si hay indicios de daños.
4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y
que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.
Comprobación del motor
1. Compruebe el nivel de combustible (vea la página 7 ). Si comienza el
trabajo con el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las
interrupciones de la operación para repostar.
2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 8 ). El motor
puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por
debajo de los límites de seguridad. Sin embargo, para evitar la
inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivel
de aceite de motor antes de empezar.
3. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 8 ). Un
elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador,
reduciendo el rendimiento del motor.
4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba
funcionar con este motor para ver si hay precauciones y
procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el
motor.
ESPAÑOL
3
06/12/20 16:15:30 35Z4E600_004
OPERACIÓN
3. Gire el interruptor del motor a la posición ON.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN
CONEXIÓN
Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en la página 2 y COMPROBACIONES
PREVIAS A LA OPERACIÓN en la página 3 .
CONEXIÓN
El gas de monóxido de carbono es tóxico. Su inhalación
puede causar la pérdida del sentido y provocar incluso la
muerte.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
Evite los lugares o las acciones que le puedan exponer al
monóxido de carbono.
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban
observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor.
4. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como
se muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con
suavidad.
(LADO DEL EQUIPO)
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.
PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
Dirección de tiro
CONEXIÓN
CONEXIÓN
EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE
No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza
contra el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el
arrancador.
2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del
estrangulador a la posición CLOSED.
5. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para
arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida
que se va calentando el motor.
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
ABRIR
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
CERRADO
ABRIR
CERRADO
ABRIR
ABRIR
Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del
estrangulador en la posición OPEN.
4
ESPAÑOL
06/12/20 16:15:45 35Z4E600_005
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
PARADA DEL MOTOR
Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el
interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee
el procedimiento siguiente.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador
montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el
motor aquí mostrada.
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar
con este motor.
MÍN.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador
montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el
motor aquí mostrada.
MÍN.
MÍN.
MÍN.
MÁX.
MÁX.
PALANCA DEL ACELERADOR
PALANCA DEL ACELERADOR
2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
DESCONEXIÓN
DESCONEXIÓN
INTERRUPTOR DEL MOTOR
3. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF.
DESCONEXIÓN
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
ESPAÑOL
DESCONEXIÓN
5
06/12/20 16:16:17 35Z4E600_006
SERVICIO DE SU MOTOR
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura,
económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la
contaminación.
El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de un
problema antes de la operación, pueden ser causa de un
mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de
heridas graves o de muerte.
Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las
herramientas y conocimientos necesarios.
Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado
cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables,
y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los
cigarrillos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el
combustible.
Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien
mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su
mantenimiento y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas
genuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga siempre las recomendaciones de inspección y
mantenimiento y los programas de este manual del
propietario.
PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3)
Efectúelo a cada intervalo
indicado de meses o de
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes
incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección
rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando
herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más
difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean
realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico
de Honda u otro mecánico cualificado.
horas de funcionamiento, lo
que primero acontezca.
Cada
Primer
Cada 3
Cada 6
Cada
utilización
mes
meses
meses
año
la
o
o
o
o
página
20
50
100
200
horas
horas
horas
horas
ELEMENTO
Aceite de motor
8
Comprobar el nivel
Cambiar
Filtro de aire
Comprobar
Limpiar
8
9
(1)
(1)
Reemplazar
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de
operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una
carga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo utiliza en
condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de
servicio para que le diga las recomendaciones aplicables a sus
necesidades y aplicaciones individuales.
Bujía
Comprobar-ajustar
9
Reemplazar
Correa de
Comprobar
Después de cada 300 horas (2) (4)
Manual
de taller
distribución
Parachispas
Limpiar
10
(tipos aplicables)
Velocidad de
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier
establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo,
empleando partes que estén ‘‘homologadas’’ según las normas EPA.
(2)
Comprobar-ajustar
Holgura de
(2)
Comprobar-ajustar
Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones
para el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas
o de muerte.
Siga siempre con cuidado los procedimientos y
precauciones de este manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. De este modo
eliminará muchos peligros potenciales:
− Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape
del motor.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga
el motor en marcha.
− Quemaduras en las partes calientes.
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de
tocarlos.
− Daños debidos a las partes en movimiento.
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
instrucciones.
6
Depósito y filtro
Limpiar
Después de cada 300 horas (2)
combustible
Manual
de taller
Limpiar
(2)
Manual
de taller
de combustible
Tubo de
Manual
de taller
válvulas
Cámara de
Manual
de taller
ralentí
combustión
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad
más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los
peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo
usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea dada.
Consulte
Comprobar
Cada 2 años (reemplazar si es necesario) (2)
Manual
de taller
(1)
Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo utilice en zonas
polvorientas.
(2)
El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de
servicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el
manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio.
(3)
Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento
para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento.
(4)
Compruebe que no haya grietas ni desgaste anormal en la correa, y
reemplácela si está anormal.
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que
no entran en la garantía.
ESPAÑOL
06/12/20 16:16:44 35Z4E600_007
PARA REPOSTAR
Combustible recomendado
Gasolina sin plomo
EE.UU.
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto
Excepto
Valor de octanos de investigación de 91 o más alto
EE.UU.
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo con
un valor de octanos de bomba de 86 o más alto (un valor de octanos de
investigación de 91 o más alto).
Llene el depósito en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el
motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No reposte
nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina
pudieran llegar a fuegos o chispas.
Podrá emplear gasolina normal sin plomo con un contenido máximo del
10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el
metanol debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El
empleo de combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor
que el indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en el
funcionamiento. También puede causar daños en las partes metálicas, de
goma, y de plástico del sistema de combustible. Los daños del motor o los
problemas de funcionamiento debidos al empleo de un combustible con
porcentajes de etanol o metanol mayores que los indicados arriba no están
cubiertos por la garantía.
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro
de quemaduras o de heridas graves al repostar.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y
el fuego.
Reposte sólo al aire libre.
Frote inmediatamente el líquido derramado.
Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por
completo el depósito de combustible. Es posible que sea necesario reducir
el nivel del combustible dependiendo de las condiciones de operación.
Después de repostar, apriete con seguridad la tapa de relleno de
combustible.
Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos,
barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc.
El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio,
sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote
inmediatamente el líquido derramado.
ACEITE DE MOTOR
El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida
de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
Aceite recomendado
Emplee aceite de motor de 4
tiempos que satisfaga o exceda los
requisitos para la clasificación de
servicio API de SJ o posterior (o
equivalente). Compruebe siempre
la etiqueta de servicio API del
recipiente de aceite para asegurarse
que incluye las letras SJ o posterior
(o equivalente).
Grados de viscosidad SAE
TEMPERATURA AMBIENTAL
Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras
viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la
temperatura media de su zona está dentro del margen indicado.
El margen de operación recomendado de este motor es de −15 °C a 40 °C.
El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga
cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de
combustible. Lo daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
1. Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa de
relleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el
depósito si el nivel de combustible es bajo.
2. Añada combustible hasta la parte inferior de la marca del nivel de
combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Frote
el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.
MARCA DEL NIVEL DEL
COMBUSTIBLE
NIVEL MÁXIMO DE
COMBUSTIBLE
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE
ESPAÑOL
7
06/12/20 16:17:11 35Z4E600_008
Comprobación del nivel de aceite
4. Instale la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y
apriétela con seguridad.
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una
posición nivelada.
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
1. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y
frótela para limpiarla.
2. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el
ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE
(borde inferior)
cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego
extráigala para comprobar el nivel de aceite.
ARANDELA DE SELLADO
3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite
inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del recomendado
(vea la página 7 ) hasta la marca del límite superior (borde inferior del
TAPON DE DRENAJE
orificio de relleno de aceite). No llene excesivamente.
4. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
FILTRO DE AIRE
LÍMITE SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE
(borde inferior)
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo
el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos,
limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
Si se pone en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire, o con un
elemento del filtro de aire dañado, se introducirá suciedad en el motor,
causando el rápido desgaste del motor. Este tipo de daños no está cubierto
por la garantía limitada del distribuidor .
Inspección
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por debajo
del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una
parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antes
de empezar.
Extraiga los dos tornillos y la cubierta del filtro de aire. Inspeccione los
elementos del filtro de aire. Limpie o reemplace los elementos sucios del
filtro de aire. Reemplace siempre los elementos del filtro de aire si están
dañados.
Para ver las instrucciones que se aplican al servicio de los elementos y al
filtro de aire, consulte la página 9 .
Vuelva a instalar los elementos del filtro de aire y la cubierta del filtro de
aire.
Cambio del aceite
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se
drena con más rapidez y por completo.
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite
usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del
nivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela.
ELEMENTO DE PAPEL DEL
FILTRO DE AIRE
ELEMENTO DE ESPUMA DEL
FILTRO DE AIRE
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar
entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y apriete
con seguridad el tapón de drenaje de aceite.
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el
medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un
recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una
gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la
basura, no lo derrame a la tierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.
TAPA DEL FILTRO
DE AIRE
3. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado
hasta la marca del límite superior (parte inferior del orificio de relleno de
aceite) de la varilla de medición del nivel (vea la página 7 ).
TORNILLOS
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por
debajo del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la
inconveniencia de una parada inesperada, llene hasta el límite superior,
y compruebe con regularidad el nivel del aceite.
8
ESPAÑOL
06/12/20 16:17:39 35Z4E600_009
Limpieza
BUJÍA
1. Extraiga los dos tornillos de la cubierta del filtro de aire, y extraiga la
cubierta.
Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK)
U16FSR-UB (DENSO)
2. Extraiga el elemento de espuma del filtro de aire de la cubierta.
La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las
temperaturas normales de operación del motor.
3. Extraiga el elemento de papel del filtro de aire de la caja del filtro de aire.
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
ELEMENTO DE PAPEL DEL
FILTRO DE AIRE
Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía
deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.
ELEMENTO DE ESPUMA DEL
FILTRO DE AIRE
1. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en
torno al área de la bujía.
2. Extraiga la bujía con una llave para bujías de 5/8 pulgadas.
LLAVE DE BUJÍAS
HUELGO DE LA BUJÍA
TORNILLOS
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
4. Inspeccione los dos elementos del filtro de aire, y reemplácelos si están
dañados. Reemplace siempre el elemento de papel del filtro de aire a los
intervalos programados (vea la página 6 ).
5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos.
Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento de
papel del filtro de aire contra una superficie dura para sacar la suciedad,
o sople aire comprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm )] por el
elemento del filtro desde el lado de la caja del filtro de aire. No trate
nunca de cepillar la suciedad; el cepillo forzaría la suciedad al interior de
las fibras. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire si está
demasiado sucio.
Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,
aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá
limpiarlos en solvente ininflamable y dejarlos secar. No ponga aceite en
el elemento de espuma del filtro de aire.
3. Inspeccione la bujía. Reemplácela
si está dañada o muy sucia, si la
arandela de sellado está en mal
estado, o si el electrodo está
gastado.
4. Mida el huelgo del electrodo de la
bujía con un calibre de espesores
del tipo de alambre. Corrija el
huelgo, si es necesario, doblando
con cuidado el electrodo lateral.
El huelgo deberá ser:
0,60−0,70 mm
ELECTRODO LATERAL
0,60−0,70 mm
ARANDELA DE
SELLADO
5. Instale con cuidado la bujía, con la
mano, para evitar que se dañen las
roscas.
6. Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y la
cubierta empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar
que la suciedad se introduzca en el conducto de aire que va al
carburador.
6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías
de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.
7. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire en la cubierta del filtro de
aire, e instale luego el elemento de papel del filtro de aire y la cubierta
en la caja del filtro de aire.
7. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de
haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
8. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad los dos
tornillos.
8. Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8−1/4 de vuelta
después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El
apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de
cilindros.
9. Instale la tapa de la bujía en la bujía.
ESPAÑOL
9
06/12/20 16:18:06 35Z4E600_010
PARACHISPAS (tipos aplicables)
SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD
Su motor no se ha equipado en fábrica con un parachispas. En algunas
áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y
regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda
tienen disponibles parachispas.
ALMACENAJE DEL MOTOR
El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda
seguir funcionando como ha sido diseñado.
Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que
se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.
Extracción del parachispas
1. Extraiga los tres pernos de 5 mm del protector del silenciador y
extraiga el protector del silenciador.
Preparativos para el almacenaje
Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para
mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.
Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión
afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el
arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar.
Limpieza
Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos
media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies
exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras
partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.
Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el
agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del
silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el
agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el
cilindro, y ocasionar daños.
2. Extraiga el tornillo especial del parachispas, y extraiga el parachispas
del silenciador.
SILENCIADOR
PROTECTOR DEL SILENCIADOR
Combustible
La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina
deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que
obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor
durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el
reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de
combustible.
TORNILLO ESPECIAL
PERNOS
DE 5 mm
PARACHISPAS
Inspección y limpieza del parachispas
PANTALLA PARACHISPAS
1. Emplee un cepillo para sacar la
carbonilla acumulada en la rejilla del
parachispas. Tenga cuidado para no
dañar la rejilla. Reemplace el
parachispas si está dañado o
agujereado.
El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y
en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo
con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de
almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.
El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el
deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también
el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen
ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era
nueva cuando se llenó el depósito de combustible.
Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del
motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no
están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.
2. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al
del desmontaje.
Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible
añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este
propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible
drenando el depósito de combustible y el carburador.
Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de
almacenaje del combustible
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de
combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que
quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si
conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo
contenga gasolina nueva.
1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del
fabricante.
2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor
al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina
tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el
carburador.
3. Pare el motor.
10
ESPAÑOL
06/12/20 16:18:32 35Z4E600_011
Drenaje del depósito de combustible y del carburador
Precauciones para el almacenaje
Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible
y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan
los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado
apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser
los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también
los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se
utilicen herramientas eléctricas.
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el
combustible.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
y el fuego.
Manipule el combustible sólo en exteriores.
Frote inmediatamente el líquido derramado.
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,
porque aceleran la oxidación y la corrosión.
1. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y
emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
2. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría
ocasionar fugas de combustible o de aceite.
3. Afloje el tornillo de drenaje de carburador, y drene el carburador en un
recipiente homologado para gasolina. Después de haber completo el
drenaje, apriete el tornillo de drenaje del carburador.
CARBURADOR
MANGUERA DE DRENAJE
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para
protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están
calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.
No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo.
Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al
motor, acelerando la oxidación y la corrosión.
Salida del almacenaje
Compruebe el motor como se describe en la sección de
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN de este manual (vea la
página 3 ).
TORNILLO DE
DRENAJE
Aceite de motor
A menos que se haya drenado todo el combustible del depósito de
combustible, deje la palanca de la válvula del combustible en la posición
OFF para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el
almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un
recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga
gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,
dificultando el arranque.
DESTORNI LLADOR
1. Cambie el aceite de motor (vea la página 8 ).
Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el
almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es
normal.
2. Extraiga la bujía (vea la página 9 ).
3. Introduzca una cucharada de 5−10 cm de aceite de motor limpio en el
cilindro.
4. Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se
distribuya por el cilindro.
TRANSPORTE
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que
se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte.
Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle
quemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar
resistencia y hasta que la muesca del volante de motor se alinee con el
orificio para un perno que hay en la parte superior de la cubierta del
ventilador. De este modo se cerrarán las válvulas para que no pueda
introducirse suciedad en el cilindro del motor. Deje que la empuñadura
del arrancador retorne con suavidad.
Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la
posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Gire la válvula del
combustible a la posición OFF (vea la página 5 ).
Alinee la muesca del
volante de motor con el
orificio de la parte
superior de la cubierta del
ventilador.
ESPAÑOL
11
06/12/20 16:18:53 35Z4E600_012
CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS
NO ARRANCA EL
MOTOR
1. Compruebe las
posiciones de
los controles.
2. Compruebe el
nivel de aceite
de motor.
3. Compruebe el
combustible.
4. Extraiga e
inspeccione la
bujía.
5. Lleve el motor a
un
concesionario
de servicio
autorizado
Honda, o
consulte el
manual de taller.
LE FALTA
POTENCIA AL
MOTOR
1. Compruebe el
filtro de aire.
2. Compruebe el
combustible.
3. Lleve el motor a
un concesionario
de servicio
autorizado Honda,
o consulte el
manual de taller.
12
Causa posible
Corrección
Válvula del
combustible en OFF.
Estrangulador
abierto.
Mueva la palanca a la
posición ON.
Mueva la palanca a la
posición CLOSED a
menos que el motor
esté caliente.
Gire el interruptor del
motor a la posición
ON.
Llene con aceite del
recomendado hasta
el nivel adecuado
(p. 7).
Reposte (p. 7).
Drene el depósito de
combustible y el
carburador (p. 11).
Reposte con gasolina
nueva (p. 7).
Interruptor del motor
en OFF.
(en el equipo)
Bajo nivel de aceite
de motor (modelos
con alerta de aceite).
No hay combustible.
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar o
drenar la gasolina, o
llenado con gasolina
inadecuada.
Bujía defectuosa,
sucia, o con un
huelgo incorrecto.
Bujía mojada de
combustible
(motor anegado).
Filtro de combustible
restringido, mal
funcionamiento del
carburador, mal
funcionamiento del
encendido, válvulas
agarrotadas, etc.
Causa posible
Elemento(s) del filtro
restringido(s).
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar o
drenar la gasolina, o
llenado con gasolina
inadecuada.
Filtro de combustible
restringido, mal
funcionamiento del
carburador, mal
funcionamiento del
encendido, válvulas
agarrotadas, etc.
Ajuste el huelgo o
reemplace la bujía
(p. 9).
Seque y vuelva a
instalar la bujía.
Ponga en marcha el
motor con la palanca
del acelerador en la
posición MAX., y la
palanca del
estrangulador en la
posición OPEN.
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Situación del número de serie
Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en el
espacio siguiente. Necesitará esta información cuando realice pedidos de
partes y consultas técnicas o sobre la garantía.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
UBICACIÓN DEL TIPO DE MOTOR
Número de serie del motor: __ __ __ __ − __ __ __ __ __ __ __
Tipo de motor: ___ ___ ___ ___
Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______
Corrección
Limpie o reemplace
el (los) elemento(s)
del filtro (p. 9).
Drene el depósito de
combustible y el
carburador (p. 11).
Reposte con gasolina
nueva (p. 7).
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
ESPAÑOL
06/12/20 16:19:20 35Z4E600_013
Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud
A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador
será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo
de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía
y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la
certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,
puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones
específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más
de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta
modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las
normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio
cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para
funcionar a grandes altitudes.
Manipulación indebida y alteraciones
La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las
emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar
el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se
encuentran:
Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible, o escape.
Alternación o supresión de la articulación del regulador o del
mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera
de sus parámetros de diseño.
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
servicio que inspeccione y repare el motor.
Cuesta arrancar o se cala después de arrancar.
Ralentí irregular.
Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.
Combustión retardada (detonaciones).
Humo negro de escape o alto consumo de combustible.
Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se
reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la
altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han
efectuado las modificaciones en el carburador.
Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la
mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas
altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el
carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y
ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas
altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador
a las especificaciones originales de fábrica.
Información del sistema de control de las emisiones de escape
Origen de las emisiones de escape
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de
nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos
de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones,
reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz
solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es
tóxico.
Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas
para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de
nitrógeno, y de hidrocarburos.
Repuestos
Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda
han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las
regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de
California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de
Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño
original están fabricados con las mismas normas que las partes originales,
por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no
son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su
sistema de control de las emisiones de escape.
Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de
que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones
de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar
que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste
pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape.
Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento de la página 6 . Recuerde que este
programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su
propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o
altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o
polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia.
Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio
ambiente de Canadá
Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los
fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la
operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones
de escape.
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo
estipulado por las normas sobre las emisiones de escape.
ESPAÑOL
13
06/12/20 16:19:44 35Z4E600_014
Índice de aire
Especificaciones
En los motores que están certificados para un período de durabilidad de
las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos
de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información
sobre el índice de aire.
Tipo SD (tipo básico)
Longitud × Anchura ×
Altura
Peso en seco
Tipo de motor
El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro
cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de
escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire,
menos contaminación produce.
La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el
período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término
descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de
las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de
control de las emisiones de escape para encontrar más información al
respecto.
Término descriptivo
Moderado
Intermedio
Extendido
Aplicable al período de durabilidad de las
emisiones
50 horas (0−80 cm , inclusive)
125 horas (más de 80 cm )
125 horas (0−80 cm , inclusive)
250 horas (más de 80 cm )
300 horas (0−80 cm , inclusive)
500 horas (más de 80 cm )
1.000 horas (225 cm y más)
10,7 kg
4 tiempos, válvulas en cabeza,
monocilíndrico
98 cm
[56 × 40 mm]
2,2 kW (3,0 PS) a 3.600 min (rpm)
5,7 N·m (0,59 kgf·m) a 3.600 min (rpm)
4.000±200 min (rpm)
0,40
0,77
327 g/kWh (240 g/PSh)
Aire forzado
Magneto transistorizado
Hacia la izquierda
Especificaciones de reglaje
ELEMENTO
Huelgo de bujía
La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida
al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta.
Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada.
14
Cilindrada
[Calibre × carrera]
Potencia máx.
Torsión máx.
Rotación máx. sin carga
Capacidad de aceite de
motor
Capacidad del depósito
de combustible
Consumo de combustible
Sistema de enfriamiento
Sistema de encendido
Rotación del eje de la
toma de fuerza
287 × 304 × 418 mm
MANTENIMIENTO
Consulte la
página: 9
Velocidad de ralentí 1.550±150 min (rpm)
Consulte el manual
de taller
Holgura de válvulas ADMISIÓN: 0,15±0,04 mm
Consulte a su
(en frío)
concesionario
ESCAPE: 0,20±0,04 mm
Honda autorizado
No se requiere ningún otro ajuste.
Otras
especificaciones
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
0,60−0,70 mm
06/12/20 16:19:57 35Z4E600_015
Información de referencia rápida
Combustible
Aceite de
motor
Bujía
Mantenimiento
Gasolina sin plomo (Consulte la página 7)
EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
Excepto Valor de octanos de investigación de 91
EE.UU. o más alto
Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
SAE 10W-30, API SJ o posterior, para aplicaciones
generales.
Consulte la página 7.
CR5HSB (NGK)
U16FSR-UB (DENSO)
Antes de cada utilización:
Compruebe el nivel de aceite de motor. Consulte
la página 8.
Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 8.
Primeras 20 horas:
Cambie el aceite de motor. Consulte la página 8.
Subsecuentemente:
Consulte el programa de mantenimiento de
la página 6.
Diagramas de conexiones
Sin alerta del aceite Oil Alert
(1)
(3)
(2)
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
Con alerta del aceite Oil Alert
(5)
(1)
(4)
(3)
(2)
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
(1)
(2)
(3)
INTERRUPTOR DEL MOTOR
BOBINA DE ENCENDIDO
BUJÍA
Bl
Y
Bu
G
R
W
ESPAÑOL
Negro
Amarillo
Azul
Verde
Rojo
Blanco
Br
O
Lb
Lg
P
Gr
(4)
(5)
UNIDAD DE ALERTA DEL ACEITE
INTERRUPTOR DEL NIVEL DE
ACEITE
Marrón
Naranja
Azul claro
Verde claro
Rosa
Gris
15
06/12/20 16:20:38 35Z4E600_016
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
Canadá:
Honda Canada, Inc.
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8
Información para encontrar distribuidores/concesionarios
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Llame al (800) 426-7701
o visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com
Teléfono:
(888) 9HONDA9
(888) 946-6329
Inglés: (416) 299-3400
Francés: (416) 287-4776
Facsímil:
(877) 939-0909
(416) 287-4776
Canadá:
Llame al (888) 9HONDA9
o visite nuestro sitio en la Web: www.honda.ca
Para la zona de Europa:
visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com
Llamada sin cargo
Área de marcación local de Toronto
Área de marcación local de Toronto
Llamada sin cargo
Área de marcación local de Toronto
Australia:
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954−1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061
Información de servicio de clientes
Teléfono:
(03) 9270 1111
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.
Facsímil:
(03) 9270 1133
Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se
encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para
Para la zona de Europa:
dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de
Honda Europe NV.
servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos
European Engine Center
los problemas se resuelven de este modo.
http://www.honda-engines-eu.com
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
Todas las otras zonas:
concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de
Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le
motores Honda de su localidad.
ayude.
Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de
motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como
se muestra.
Todas las otras zonas:
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se
muestra.
《Oficinas Honda》
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
siguiente:
Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha
montado el motor
Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 12 )
Nombre del concesionario que le vendió el motor
Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza
el servicio de su motor
Fecha de adquisición
Su nombre, dirección y número de teléfono
Una descripción detallada del problema
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Division
Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
Alpharetta, GA 30005-8847
O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST
16
ESPAÑOL