La Crosse Technology WS-1913 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
9
To receive warranty service, the purchaser must contact La Crosse Technology, Ltd for
problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed
by a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. The original dated bill of sale
must be presented upon request as proof of purchase to La Crosse Technology, Ltd or La
Crosse Technology, Ltd’s authorized service center.
La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no
charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be
defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and
products become the property of La Crosse Technology, Ltd and must be returned to La
Crosse Technology, Ltd.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer. La Crosse Technology, Ltd will pay all expenses for labor and
materials for all repairs covered by this warranty. If necessary repairs are not covered by
this warranty, or if a product is examined which is not in need or repair, you will be
charged for the repairs or examination.
The owner must pay any shipping charges incurred in getting your La Crosse Technology,
Ltd product to a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. La Crosse
Technology, Ltd will pay ground return shipping charges to the owner of the product to a
USA address only.
Your La Crosse Technology, Ltd warranty covers all defects in material and workmanship
with the following specified exceptions: (1) damage caused by accident, unreasonable use
or neglect (including the lack of reasonable and necessary maintenance); (2) damage
occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); (3) damage to, or
deterioration of, any accessory or decorative surface; (4) damage resulting from failure to
follow instructions contained in your owner’s manual; (5) damage resulting from the
performance of repairs or alterations by someone other than an authorized La Crosse
Technology, Ltd authorized service center; (6) units used for other than home use (7)
applications and uses that this product was not intended or (8) the products inability to
receive a signal due to any source of interference.
This warranty covers only actual defects within the product itself, and does not cover the
cost of installation or removal from a fixed installation, normal set-up or adjustments,
claims based on misrepresentation by the seller or performance variations resulting from
installation-related circumstances.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES ASSOCIATED WITH
10
THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT. THIS PRODUCT IS NOT
TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUBLIC INFORMATION. THIS
PRODUCT IS NOT A TOY. KEEP OUT OF CHILDREN’S REACH.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights specific to
your State. Some States do no allow the exclusion of consequential or incidental
damages therefore the above exclusion of limitation may not apply to you.
For warranty work, technical support, or information contact:
La Crosse Technology, Ltd
2817 Losey Blvd. S.
La Crosse, WI 54601
On the Web: www.lacrossetechnology.com/support
All rights reserved. This handbook must not be reproduced in any form, even in excerpts, or duplicated or
processed using electronic, mechanical or chemical procedures without written permission of the
publisher.
This handbook may contain mistakes and printing errors. The information in this handbook is regularly
checked and corrections made in the next issue. We accept no liability for technical mistakes or printing
errors, or their consequences.
All trademarks and patents are acknowledged.
11
Modelo WS-1913
CENTRO CLIMÁTICO
Guía de configuración rápida
CONFIGURACIÓN
INICIAL:
Cable de conexión entre el sensor de viento y
transmisor con termómetro e higrómetro
OPCIONAL
Transmisión
inalámbrica a 915
MHz: sensor de lluvia
inalámbrico, con
vaciado automático,
ara la estación
climática
Transmisión
inalámbrica a 915
MHz: transmisor
con termómetro e
higrómetro, para la
estación climática
Centro climático
Sensor de viento
Sensor de lluvia
(se vende por separado)
Transmisor con
termómetro e
higrómetro
12
Nota: Al hacer funcionar el centro climático, es importante
tenerlo a corta distancia (por ejemplo, sobre una mesa)
mientras se finaliza el cableado y la configuración del
sistema. Este paso es importante para permitir probar que
todos los componentes funcionan correctamente antes de
colocarlos y montarlos en sus destinos finales (consulte
Colocación a continuación).
9. Desenrolle los cables del sensor de viento. Conecte
el sensor de viento al transmisor del termómetro e
higrómetro, enchufando el cabezal del conector en el socket del sensor del
termómetro e higrómetro.
10. Primero, inserte las baterías en el sensor del termómetro e higrómetro y el sensor
de lluvia opcional (se compra por separado) (consulte Cómo instalar y reemplazar
las baterías en el sensor del termómetro e higrómetro y Cómo instalar y
reemplazar las baterías en el sensor de lluvia (opcional) a continuación).
11. Luego, inserte las baterías en el centro climático (consulte Cómo instalar y
reemplazar las baterías en el centro climático a continuación). Una vez que las
baterías estén instaladas, se iluminarán todos los segmentos de la pantalla LCD.
Luego se mostrará la hora como las 12:00, la fecha como 1.1.09, los íconos del
clima y el valor de la presión del aire. Se mostrará "- - -" como datos del exterior.
12. El centro climático comenzará a recibir señales de datos desde el transmisor. El
ícono de recepción de la transmisión parpadeará para indicar que la estación está
intentando obtener los datos del transmisor del termómetro e higrómetro. Entonces
debería aparecer los datos de la temperatura exterior, la humedad y el viento en el
centro climático. Si esto no ocurre luego de 135 segundos, deberá retirar las
baterías de todas las unidades. Deberá comenzar de nuevo desde el paso 2.
13. El ícono de recepción del transmisor parpadeará ahora de nuevo para indicar que la
estación está intentando obtener los datos del sensor de lluvia. Dejará de parpadear
cuando se detecte el sensor de lluvia. Si esto no ocurre luego de 135 segundos,
deberá comenzar de nuevo desde el paso 2.
14. Es posible que deba revisar que el cable esté correctamente conectado y que todos
los componentes funcionen correctamente girando de forma manual el medidor de
viento al mover la tablilla de viento, inclinar el sensor de lluvia para escuchar el
impacto de la sube y baja moviéndose en el interior, etc. (consulte Colocación a
continuación).
15. Se debe configurar manualmente la hora y la fecha (consulte Configuración
manual a continuación).
Socket para
sensor de viento
13
16. Después de revisar si el centro climático funciona correctamente con respecto a los
puntos anteriores y aprobarlos, se da por terminada la configuración inicial del
sistema del centro climático y se puede proceder con el montaje de los
componentes del sistema. Sin embargo, se debe comprobar que todos los
componentes funcionan correctamente juntos en su ubicación de montaje o
colocación elegidos.
Nota: Después de instalar las baterías en el transmisor, instale las baterías en el centro
climático para recibir la señal de los transmisores lo más pronto posible. Si el centro
climático recibe alimentación más de 5 horas después de que el transmisor la reciba, el
centro climático no recibirá nunca la señal exitosamente desde los transmisores. En este
caso, deberá reinstalar las baterías de todos los transmisores a fin de volver a realizar el
procedimiento de configuración.
Después de instalar las baterías, el centro climático y los transmisores se sincronizarán
entre sí. En este momento, el ícono de recepción de señal parpadeará. Cuando el centro
climático reciba la señal exitosamente, se encenderá este ícono. (Si no tiene éxito, el
ícono no aparecerá en la pantalla LCD.) Esto le permite consultar si la última recepción
fue exitosa (ícono encendido) o no (ícono apagado).
El parpadeo breve del ícono muestra que la recepción está en progreso.
Si la recepción de la señal no es exitosa en la primera frecuencia (915 MHz) durante 45
segundos, la frecuencia se cambia a 920 MHz y se intenta reconocer durante otros 45
segundos. Si sigue sin tener éxito, la recepción se intenta durante 45 segundos a 910
MHz. También se hará esto para la volver a sincronizar.
Ícono de recepción de
señal del transmisor
14
CÓMO INSTALAR Y REEMPLAZAR LAS BATERÍAS EN EL TRANSMISOR
DEL TERMÓMETRO E HIGRÓMETRO
El transmisor del termómetro e higrómetro funciona con 2 baterías AA,
IEC LR6, de 1,5 V. Para instalar y reemplazar las baterías, siga los
pasos a continuación:
5. Desinstale la cubierta para lluvia del transmisor.
6. Retire la cubierta del compartimiento para las baterías.
7. Inserte las baterías según la polaridad correcta (consulte las
marcas en el compartimiento para las baterías).
8. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y la cubierta para
lluvia en la unidad.
Nota: Cuando cargue las baterías en cualquiera de las unidades, deben reestablecerse
todas las unidades siguiendo los procedimientos de configuración. Esto se debe a que el
sensor con termómetro e higrómetro asigna un código de seguridad aleatorio al arrancar y
este código debe ser recibido y almacenado por el centro climático en los primeros
minutos de suministro de alimentación.
CÓMO INSTALAR Y REEMPLAZAR LAS BATERÍAS EN LA ESTACIÓN
CLIMÁTICA
La estación climática funciona con 2 baterías C, IEC LR14, de 1,5 V. Cuando se deba
reemplazar las baterías, el símbolo de batería
baja aparecerá en la pantalla LCD.
Para instalar o reemplazar las baterías, siga los
pasos a continuación:
4. Retire la cubierta del compartimiento para
las baterías.
5. Inserte las baterías según la polaridad
correcta (consulte las marcas en el
compartimiento para las baterías).
6. Coloque de nuevo la cubierta de la batería.
Nota: Cuando cargue las baterías en cualquiera de las unidades, deben reestablecerse
todas las unidades siguiendo los procedimientos de configuración. Esto se debe a que el
transmisor y sensor de lluvia (opcional) asigna un código de seguridad aleatorio al
arrancar y este código debe ser recibido y almacenado por la estación climática en los
primeros 90 segundos de suministro de alimentación.
15
Nota: El registro histórico almacenado no se mantendrá después de realizar el cambio de
batería en la estación climática.
TECLAS DE FUNCIÓN:
Estación climática:
La estación climática tiene 4 teclas de función fáciles de usar.
Tecla SET
x Presione y mantenga para ingresar a los modos de configuración manual: Contraste
de pantalla LCD, configuración de hora manual, exhibición de hora de 12/24,
configuración del calendario, unidad de temperatura ºC/ ºF, unidad de velocidad del
viento, unidad de lluvia, unidad de presión, configuración de referencia de la presión
relativa, configuración de umbral de tendencia climática
x Presione la tecla alternar entre la exhibición del modo 1 o el modo 2:
Modo 1: "Velocidad del viento + temperatura exterior + presión relativa"
Modo 2: "Ráfaga + temp. de punto de rocío + datos de lluvia (sólo si hay un sensor
de lluvia, opcional)"
(El modo 2 exhibido se mostrará durante 30 segundos. Luego volverá a la exhibición
normal.
x Presione para activar el modo de reinicio cuando se muestre el registro de MÁX. o
MÍN.
Tecla +
x En el modo de exhibición 1, presione para alternar entre fecha, día de la semana, +
fecha, temp. interior o segundos
x En el modo de exhibición 2, presione para alternar entre presión relativa, lluvia de
24 horas y lluvia total (si hay un sensor de lluvia, opcional).
x Presione para ajustar (aumentar) el nivel de las diferentes configuraciones
x Presione para confirmar y restablecer todos los registros MÍN./MÁX.
Tecla
MIN/MAX
Tecla SET
Tecla +
Tecla
HISTOR
Y
16
Tecla HISTORY
x Presione para mostrar los registros históricos de datos del clima o salir del modo de
configuración manual
Tecla MIN/MAX
x Presione para mostrar los registros MÍN./MÁX. de varios datos del clima o ajustar
(disminuir) el nivel de diferentes configuraciones
17
Histograma de
historial de
presión del aire
PANTALLA LCD
La pantalla LCD está dividida en 3 secciones que muestran la siguiente información:
4. Hora y fecha / temp. interior / segundos
5. Datos del viento, temperatura y humedad exterior, punto de rocío, ícono de
pronóstico del clima e indicador de tendencia
6. Historial de presión del aire, presión relativa del aire, datos de lluvia (opcional)
Cuando la señal desde el transmisor/o el sensor de lluvia (opcional) es recibida
exitosamente por la estación climática, se encenderá el ícono
. (Si no es exitosa, el
ícono
no aparecerá en la pantalla LCD). Por lo tanto, el usuario puede ver fácilmente
si la última recepción fue exitosa (ícono "ON"
) o no (ícono "OFF" ). Por otra parte, el
parpadeo breve del ícono
muestra que la recepción se está llevando a cabo en ese
momento.
Velocidad del viento /
ráfaga* en mph, km/h,
m/s
Calendario /
temperatura interior
/ exhibición de
segundos
Indicador de
tendencia del
clima
Exhibición de
la hora
Humedad relativa
exterior en %
Ícono de pronóstico
del clima
Presión relativa del
aire / lluvia de 24
horas / exhibición de
lluvia total* (sólo si
se usa un sensor de
lluvia)
Frialdad del
viento
en ƱC o ƱF
Indicador de batería
baja (estación
climática)
Ícono de
recepción de señal
del transmisor
Indicador de batería
baja # (transmisor)
Temperatura
exterior / punto de
rocío en °C o °F
Íconos de MÍN./MÁX.
Ícono de
HISTORIAL
Indicador de
batería baja
(sensor de lluvia,
opcional)
18
* Durante la exhibición normal, el usuario puede presionar la tecla SET brevemente para
alternar entre el modo de exhibición 1 y 2:
Modo 1: Se muestra la velocidad del viento, la temperatura exterior y la presión relativa
del aire.
Modo 2: Se muestran las lecturas de la ráfaga de viento, el punto de rocío y la lluvia
(opcional).
Nota: Presione la tecla + para consultar los datos de lluvia después de entrar al modo de
exhibición 2.
Ícono de la ráfaga
de viento
Ícono del punto
de rocío
Ícono de lluvia
En el modo 2, este ícono de
recepción muestra el estado
de la recepción de la señal
del sensor de lluvia (sólo si
se usa un sensor de lluvia)
Ícono de velocidad
del viento
Ícono de
temperatura
exterio
r
Ícono de presión relativa
del aire
En el modo 1, este ícono de recepción muestra el estado de la
recepción de la señal del transmisor del termómetro e higrómetro
Ícono de recepción de señal del transmisor
19
MONTAJE DE LAS UNIDADES:
El uso de la transmisión inalámbrica de 915 MHz permite que los usuarios tengan pocas
restricciones en la colocación, ya que todas las unidades pueden colocarse prácticamente
en cualquier lugar dentro de un radio de 91,44 m / 330 pies desde la estación base.
Asegúrese de que el cable incluido en este juego satisfaga sus requisitos de distancia
(consulte los accesorios del manual principal del usuario para añadir extensiones
eléctricas).
Importante: Asegúrese de que todas las señales se puedan recibir y/o que todas las
extensiones de los cables satisfagan sus requisitos, hasta el punto de arreglarlos de
manera particular antes de comenzar a taladrar cualquier orificio de montaje.
Sensor de viento
Fije la unidad principal al eje del soporte del mástil, con el tornillo que se incluye con el
sensor frontal (marcado E) apuntando en dirección este-oeste, de lo contrario, la dirección
del viento no será correcta. Luego, fije la unidad completa a un mástil adecuado con el
perno en U, las arandelas y tuercas incluidos en este juego.
Nota: Para obtener los mejores resultados, monte el sensor de viento en un mástil para
permitir que el viento viaje libremente desde todas direcciones y así lograr una lectura
adecuada (el tamaño ideal del mástil debe ser entre Ø 1,59 cm y 3,18 cm). Asegúrese de
que el cable del sensor de viento cumpla con sus requisitos de distancia.
Sensor con termómetro e higrómetro
Para montar en pared el sensor con termómetro e higrómetro, fije el soporte para pared
en la pared deseada (se incluyen 2 tornillos), enchufe el sensor firmemente en el soporte
para pared y luego vuelva a colocar cuidadosamente la cubierta para lluvia sobre el
sensor con termómetro e higrómetro.
Nota: Después de montar las unidades, si no se reciben datos del clima, es posible que el
usuario deba retirar las baterías de todas las unidades y volver a realizar los
procedimientos de configuración después de aproximadamente 5 minutos.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia se debe montar horizontalmente, aproximadamente a 60,96 cm a
91,44 cm del suelo (o más alto), en un área abierta, lejos de árboles u otras coberturas
para permitir que la lluvia caiga naturalmente y lograr una lectura adecuada.
Nota: Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la base se encuentra de
manera horizontal, para permitir un desagüe máximo de la lluvia recolectada
20
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La Crosse Technology, Ltd proporciona 1 año de garantía limitada para este producto
contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra.
Esta garantía limitada tiene vigencia a partir de la fecha de compra original, es válida sólo
para los productos comprados y utilizados en América del Norte y únicamente para el
comprador original de este producto. Para obtener el servicio de garantía, el comprador
debe ponerse en contacto con La Crosse Technology, Ltd para determinar cuál es el
problema y los procedimientos de servicio. Únicamente el centro de servicio autorizado
de La Crosse Technology, Ltd puede llevar a cabo el servicio de garantía. A solicitud de
La Crosse Technology, Ltd, se debe presentar la factura original con fecha como prueba
de la compra en La Crosse Technology, Ltd o en el centro de servicio autorizado de La
Crosse Technology, Ltd.
La Crosse Technology, Ltd reparará o reemplazará este producto, según nuestro criterio y
sin cargo, como se estipula aquí, con productos o piezas nuevas o reacondicionadas si
presentan defectos durante el período de garantía limitada antes especificado. Todos los
productos o piezas de repuesto son propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deben
devolverse a La Crosse Technology, Ltd.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados por el resto del período
original de la garantía, o noventa (90) días, el período más prolongado. La Crosse
Technology, Ltd pagará todos los gastos de mano de obra y materiales para todas las
reparaciones cubiertas por esta garantía. Si las reparaciones necesarias no están
cubiertas por la garantía, o si un producto se examina pero no tiene defectos ni requiere
reparación, se le cobrará la reparación o la revisión.
El dueño debe pagar los cargos de transporte del producto de La Crosse Technology, Ltd
a un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology,
Ltd pagará cargos de envío por devolución por tierra al propietario del producto sólo a una
dirección en EE. UU.
Su garantía La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos de material y mano de
obra con las siguientes excepciones especificadas: (1) daño causado por accidentes, mal
uso o negligencia (incluida la falta de mantenimiento necesario y razonable); (2) daños
ocurridos durante el envío (los reclamos se deben presentar al transportista); (3) daños en
cualquier accesorio o superficie decorativa o deterioros en dichos elementos; (4) daños
que resultan por no haber seguido las instrucciones del manual del propietario; (5) daños
ocasionados por la realización de reparaciones o alteraciones por parte de una persona
que no pertenezca a un centro de servicio de la garantía autorizado de La Crosse
Technology, Ltd; (6) unidades que se hayan utilizado para fines no domésticos; (7)
21
aplicaciones y usos para los cuales no se diseñó este producto; o (8) la imposibilidad de
los productos de recibir señal por algún tipo de fuente de interferencia.
Esta garantía sólo cubre defectos reales en el producto en sí y no cubre el costo de
instalación o retiro de una instalación fija, configuración o ajustes normales,
reclamaciones basadas en la tergiversación del vendedor o variaciones de rendimiento
producto de circunstancias relacionadas con la instalación.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRÁ NINGÚN TIPO DE
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES, RESULTANTES, PUNITORIOS O
DE OTRO TIPO ASOCIADOS CON LA MANIPULACIÓN O MAL FUNCIONAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBE SER USADO PARA FINES
MÉDICOS O PARA INFORMACIÓN PÚBLICA. ESTE PRODUCTO NO ES UN
JUGUETE. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros
derechos específicos según su estado. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que la
exclusión o limitación anterior no se aplique en su caso.
Para obtener asistencia técnica, trabajos cubiertos por la garantía o información, póngase
en contacto con:
La Crosse Technology, Ltd
2817 Losey Blvd. S.
La Crosse, WI 54601
En Internet: www.lacrossetechnology.com/support
Todos los derechos reservados. No se debe reproducir este manual de modo alguno, extraer
fragmentos, duplicar ni procesar con procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos sin la
autorización por escrito de la editorial.
Este manual puede presentar imprecisiones o errores de impresión. La información de este manual se
verifica regularmente y las correcciones se realizan en la próxima edición. No nos hacemos
responsables por errores técnicos o de impresión, o de las consecuencias de este tipo de errores.
Se reconocen todas las marcas registradas y patentes.
EJMA1913L210
Printed in China

Transcripción de documentos

To receive warranty service, the purchaser must contact La Crosse Technology, Ltd for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to La Crosse Technology, Ltd or La Crosse Technology, Ltd’s authorized service center. La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of La Crosse Technology, Ltd and must be returned to La Crosse Technology, Ltd. THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT. THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUBLIC INFORMATION. THIS PRODUCT IS NOT A TOY. KEEP OUT OF CHILDREN’S REACH. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights specific to your State. Some States do no allow the exclusion of consequential or incidental damages therefore the above exclusion of limitation may not apply to you. For warranty work, technical support, or information contact: La Crosse Technology, Ltd 2817 Losey Blvd. S. La Crosse, WI 54601 Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. La Crosse Technology, Ltd will pay all expenses for labor and materials for all repairs covered by this warranty. If necessary repairs are not covered by this warranty, or if a product is examined which is not in need or repair, you will be charged for the repairs or examination. On the Web: www.lacrossetechnology.com/support The owner must pay any shipping charges incurred in getting your La Crosse Technology, Ltd product to a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. La Crosse Technology, Ltd will pay ground return shipping charges to the owner of the product to a USA address only. Your La Crosse Technology, Ltd warranty covers all defects in material and workmanship with the following specified exceptions: (1) damage caused by accident, unreasonable use or neglect (including the lack of reasonable and necessary maintenance); (2) damage occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); (3) damage to, or deterioration of, any accessory or decorative surface; (4) damage resulting from failure to follow instructions contained in your owner’s manual; (5) damage resulting from the performance of repairs or alterations by someone other than an authorized La Crosse Technology, Ltd authorized service center; (6) units used for other than home use (7) applications and uses that this product was not intended or (8) the products inability to receive a signal due to any source of interference. This warranty covers only actual defects within the product itself, and does not cover the cost of installation or removal from a fixed installation, normal set-up or adjustments, claims based on misrepresentation by the seller or performance variations resulting from installation-related circumstances. All rights reserved. This handbook must not be reproduced in any form, even in excerpts, or duplicated or processed using electronic, mechanical or chemical procedures without written permission of the publisher. This handbook may contain mistakes and printing errors. The information in this handbook is regularly checked and corrections made in the next issue. We accept no liability for technical mistakes or printing errors, or their consequences. All trademarks and patents are acknowledged. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES ASSOCIATED WITH 9 10 Nota: Al hacer funcionar el centro climático, es importante tenerlo a corta distancia (por ejemplo, sobre una mesa) mientras se finaliza el cableado y la configuración del sistema. Este paso es importante para permitir probar que todos los componentes funcionan correctamente antes de colocarlos y montarlos en sus destinos finales (consulte Colocación a continuación). 9. Modelo WS-1913 CENTRO CLIMÁTICO 10. Guía de configuración rápida CONFIGURACIÓN INICIAL: OPCIONAL Transmisión inalámbrica a 915 MHz: sensor de lluvia inalámbrico, con vaciado automático, para la estación climática Centro climático Transmisión inalámbrica a 915 MHz: transmisor con termómetro e higrómetro, para la estación climática 11. 12. 13. Sensor de lluvia (se vende por separado) Transmisor con termómetro e higrómetro 14. Sensor de viento 15. Cable de conexión entre el sensor de viento y transmisor con termómetro e higrómetro 11 Socket para sensor de viento Desenrolle los cables del sensor de viento. Conecte el sensor de viento al transmisor del termómetro e higrómetro, enchufando el cabezal del conector en el socket del sensor del termómetro e higrómetro. Primero, inserte las baterías en el sensor del termómetro e higrómetro y el sensor de lluvia opcional (se compra por separado) (consulte Cómo instalar y reemplazar las baterías en el sensor del termómetro e higrómetro y Cómo instalar y reemplazar las baterías en el sensor de lluvia (opcional) a continuación). Luego, inserte las baterías en el centro climático (consulte Cómo instalar y reemplazar las baterías en el centro climático a continuación). Una vez que las baterías estén instaladas, se iluminarán todos los segmentos de la pantalla LCD. Luego se mostrará la hora como las 12:00, la fecha como 1.1.09, los íconos del clima y el valor de la presión del aire. Se mostrará "- - -" como datos del exterior. El centro climático comenzará a recibir señales de datos desde el transmisor. El ícono de recepción de la transmisión parpadeará para indicar que la estación está intentando obtener los datos del transmisor del termómetro e higrómetro. Entonces debería aparecer los datos de la temperatura exterior, la humedad y el viento en el centro climático. Si esto no ocurre luego de 135 segundos, deberá retirar las baterías de todas las unidades. Deberá comenzar de nuevo desde el paso 2. El ícono de recepción del transmisor parpadeará ahora de nuevo para indicar que la estación está intentando obtener los datos del sensor de lluvia. Dejará de parpadear cuando se detecte el sensor de lluvia. Si esto no ocurre luego de 135 segundos, deberá comenzar de nuevo desde el paso 2. Es posible que deba revisar que el cable esté correctamente conectado y que todos los componentes funcionen correctamente girando de forma manual el medidor de viento al mover la tablilla de viento, inclinar el sensor de lluvia para escuchar el impacto de la sube y baja moviéndose en el interior, etc. (consulte Colocación a continuación). Se debe configurar manualmente la hora y la fecha (consulte Configuración manual a continuación). 12 16. Después de revisar si el centro climático funciona correctamente con respecto a los puntos anteriores y aprobarlos, se da por terminada la configuración inicial del sistema del centro climático y se puede proceder con el montaje de los componentes del sistema. Sin embargo, se debe comprobar que todos los componentes funcionan correctamente juntos en su ubicación de montaje o colocación elegidos. Nota: Después de instalar las baterías en el transmisor, instale las baterías en el centro climático para recibir la señal de los transmisores lo más pronto posible. Si el centro climático recibe alimentación más de 5 horas después de que el transmisor la reciba, el centro climático no recibirá nunca la señal exitosamente desde los transmisores. En este caso, deberá reinstalar las baterías de todos los transmisores a fin de volver a realizar el procedimiento de configuración. Después de instalar las baterías, el centro climático y los transmisores se sincronizarán entre sí. En este momento, el ícono de recepción de señal parpadeará. Cuando el centro climático reciba la señal exitosamente, se encenderá este ícono. (Si no tiene éxito, el ícono no aparecerá en la pantalla LCD.) Esto le permite consultar si la última recepción fue exitosa (ícono encendido) o no (ícono apagado). El parpadeo breve del ícono muestra que la recepción está en progreso. CÓMO INSTALAR Y REEMPLAZAR LAS BATERÍAS EN EL TRANSMISOR DEL TERMÓMETRO E HIGRÓMETRO El transmisor del termómetro e higrómetro funciona con 2 baterías AA, IEC LR6, de 1,5 V. Para instalar y reemplazar las baterías, siga los pasos a continuación: 5. Desinstale la cubierta para lluvia del transmisor. 6. Retire la cubierta del compartimiento para las baterías. 7. Inserte las baterías según la polaridad correcta (consulte las marcas en el compartimiento para las baterías). 8. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y la cubierta para lluvia en la unidad. Nota: Cuando cargue las baterías en cualquiera de las unidades, deben reestablecerse todas las unidades siguiendo los procedimientos de configuración. Esto se debe a que el sensor con termómetro e higrómetro asigna un código de seguridad aleatorio al arrancar y este código debe ser recibido y almacenado por el centro climático en los primeros minutos de suministro de alimentación. CÓMO INSTALAR Y REEMPLAZAR LAS BATERÍAS EN LA ESTACIÓN CLIMÁTICA La estación climática funciona con 2 baterías C, IEC LR14, de 1,5 V. Cuando se deba reemplazar las baterías, el símbolo de batería baja aparecerá en la pantalla LCD. Para instalar o reemplazar las baterías, siga los pasos a continuación: 4. Retire la cubierta del compartimiento para las baterías. 5. Inserte las baterías según la polaridad correcta (consulte las marcas en el compartimiento para las baterías). 6. Coloque de nuevo la cubierta de la batería. Ícono de recepción de señal del transmisor Si la recepción de la señal no es exitosa en la primera frecuencia (915 MHz) durante 45 segundos, la frecuencia se cambia a 920 MHz y se intenta reconocer durante otros 45 segundos. Si sigue sin tener éxito, la recepción se intenta durante 45 segundos a 910 MHz. También se hará esto para la volver a sincronizar. Nota: Cuando cargue las baterías en cualquiera de las unidades, deben reestablecerse todas las unidades siguiendo los procedimientos de configuración. Esto se debe a que el transmisor y sensor de lluvia (opcional) asigna un código de seguridad aleatorio al arrancar y este código debe ser recibido y almacenado por la estación climática en los primeros 90 segundos de suministro de alimentación. 13 14 Nota: El registro histórico almacenado no se mantendrá después de realizar el cambio de batería en la estación climática. Tecla HISTORY x Presione para mostrar los registros históricos de datos del clima o salir del modo de configuración manual TECLAS DE FUNCIÓN: Estación climática: La estación climática tiene 4 teclas de función fáciles de usar. Tecla SET Tecla + Tecla MIN/MAX x Presione para mostrar los registros MÍN./MÁX. de varios datos del clima o ajustar (disminuir) el nivel de diferentes configuraciones Tecla Tecla HISTORY MIN/MAX Tecla SET x Presione y mantenga para ingresar a los modos de configuración manual: Contraste de pantalla LCD, configuración de hora manual, exhibición de hora de 12/24, configuración del calendario, unidad de temperatura ºC/ ºF, unidad de velocidad del viento, unidad de lluvia, unidad de presión, configuración de referencia de la presión relativa, configuración de umbral de tendencia climática x Presione la tecla alternar entre la exhibición del modo 1 o el modo 2: Modo 1: "Velocidad del viento + temperatura exterior + presión relativa" Modo 2: "Ráfaga + temp. de punto de rocío + datos de lluvia (sólo si hay un sensor de lluvia, opcional)" (El modo 2 exhibido se mostrará durante 30 segundos. Luego volverá a la exhibición normal. x Presione para activar el modo de reinicio cuando se muestre el registro de MÁX. o MÍN. Tecla + x En el modo de exhibición 1, presione para alternar entre fecha, día de la semana, + fecha, temp. interior o segundos x En el modo de exhibición 2, presione para alternar entre presión relativa, lluvia de 24 horas y lluvia total (si hay un sensor de lluvia, opcional). x Presione para ajustar (aumentar) el nivel de las diferentes configuraciones x Presione para confirmar y restablecer todos los registros MÍN./MÁX. 15 16 La pantalla LCD está dividida en 3 secciones que muestran la siguiente información: * Durante la exhibición normal, el usuario puede presionar la tecla SET brevemente para alternar entre el modo de exhibición 1 y 2: 4. 5. Modo 1: Se muestra la velocidad del viento, la temperatura exterior y la presión relativa del aire. PANTALLA LCD 6. Hora y fecha / temp. interior / segundos Datos del viento, temperatura y humedad exterior, punto de rocío, ícono de pronóstico del clima e indicador de tendencia Historial de presión del aire, presión relativa del aire, datos de lluvia (opcional) Calendario / temperatura interior / exhibición de segundos Exhibición de la hora Ícono de velocidad del viento Ícono de temperatura exterior Velocidad del viento / ráfaga* en mph, km/h, m/s Frialdad del viento en ƱC o ƱF Ícono de presión relativa del aire Ícono de pronóstico del clima Indicador de tendencia del clima Temperatura exterior / punto de rocío en °C o °F Ícono de recepción de señal del transmisor Histograma de historial de presión del aire Indicador de batería baja (estación climática) Humedad relativa exterior en % Indicador de batería baja # (transmisor) Íconos de MÍN./MÁX. Ícono de HISTORIAL Indicador de batería baja (sensor de lluvia, opcional) Presión relativa del aire / lluvia de 24 horas / exhibición de lluvia total* (sólo si se usa un sensor de lluvia) Cuando la señal desde el transmisor/o el sensor de lluvia (opcional) es recibida exitosamente por la estación climática, se encenderá el ícono . (Si no es exitosa, el ícono no aparecerá en la pantalla LCD). Por lo tanto, el usuario puede ver fácilmente si la última recepción fue exitosa (ícono "ON" ) o no (ícono "OFF" ). Por otra parte, el parpadeo breve del ícono muestra que la recepción se está llevando a cabo en ese momento. 17 Ícono de recepción de señal del transmisor En el modo 1, este ícono de recepción muestra el estado de la recepción de la señal del transmisor del termómetro e higrómetro Modo 2: Se muestran las lecturas de la ráfaga de viento, el punto de rocío y la lluvia (opcional). Nota: Presione la tecla + para consultar los datos de lluvia después de entrar al modo de exhibición 2. Ícono de la ráfaga de viento Ícono del punto de rocío Ícono de lluvia En el modo 2, este ícono de recepción muestra el estado de la recepción de la señal del sensor de lluvia (sólo si se usa un sensor de lluvia) 18 MONTAJE DE LAS UNIDADES: INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA El uso de la transmisión inalámbrica de 915 MHz permite que los usuarios tengan pocas restricciones en la colocación, ya que todas las unidades pueden colocarse prácticamente en cualquier lugar dentro de un radio de 91,44 m / 330 pies desde la estación base. Asegúrese de que el cable incluido en este juego satisfaga sus requisitos de distancia (consulte los accesorios del manual principal del usuario para añadir extensiones eléctricas). La Crosse Technology, Ltd proporciona 1 año de garantía limitada para este producto contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra. Importante: Asegúrese de que todas las señales se puedan recibir y/o que todas las extensiones de los cables satisfagan sus requisitos, hasta el punto de arreglarlos de manera particular antes de comenzar a taladrar cualquier orificio de montaje. Sensor de viento Fije la unidad principal al eje del soporte del mástil, con el tornillo que se incluye con el sensor frontal (marcado E) apuntando en dirección este-oeste, de lo contrario, la dirección del viento no será correcta. Luego, fije la unidad completa a un mástil adecuado con el perno en U, las arandelas y tuercas incluidos en este juego. Nota: Para obtener los mejores resultados, monte el sensor de viento en un mástil para permitir que el viento viaje libremente desde todas direcciones y así lograr una lectura adecuada (el tamaño ideal del mástil debe ser entre Ø 1,59 cm y 3,18 cm). Asegúrese de que el cable del sensor de viento cumpla con sus requisitos de distancia. Sensor con termómetro e higrómetro Para montar en pared el sensor con termómetro e higrómetro, fije el soporte para pared en la pared deseada (se incluyen 2 tornillos), enchufe el sensor firmemente en el soporte para pared y luego vuelva a colocar cuidadosamente la cubierta para lluvia sobre el sensor con termómetro e higrómetro. Nota: Después de montar las unidades, si no se reciben datos del clima, es posible que el usuario deba retirar las baterías de todas las unidades y volver a realizar los procedimientos de configuración después de aproximadamente 5 minutos. Sensor de lluvia (opcional) El sensor de lluvia se debe montar horizontalmente, aproximadamente a 60,96 cm a 91,44 cm del suelo (o más alto), en un área abierta, lejos de árboles u otras coberturas para permitir que la lluvia caiga naturalmente y lograr una lectura adecuada. Nota: Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la base se encuentra de manera horizontal, para permitir un desagüe máximo de la lluvia recolectada 19 Esta garantía limitada tiene vigencia a partir de la fecha de compra original, es válida sólo para los productos comprados y utilizados en América del Norte y únicamente para el comprador original de este producto. Para obtener el servicio de garantía, el comprador debe ponerse en contacto con La Crosse Technology, Ltd para determinar cuál es el problema y los procedimientos de servicio. Únicamente el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd puede llevar a cabo el servicio de garantía. A solicitud de La Crosse Technology, Ltd, se debe presentar la factura original con fecha como prueba de la compra en La Crosse Technology, Ltd o en el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd reparará o reemplazará este producto, según nuestro criterio y sin cargo, como se estipula aquí, con productos o piezas nuevas o reacondicionadas si presentan defectos durante el período de garantía limitada antes especificado. Todos los productos o piezas de repuesto son propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deben devolverse a La Crosse Technology, Ltd. Los productos y las piezas de repuesto están garantizados por el resto del período original de la garantía, o noventa (90) días, el período más prolongado. La Crosse Technology, Ltd pagará todos los gastos de mano de obra y materiales para todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si las reparaciones necesarias no están cubiertas por la garantía, o si un producto se examina pero no tiene defectos ni requiere reparación, se le cobrará la reparación o la revisión. El dueño debe pagar los cargos de transporte del producto de La Crosse Technology, Ltd a un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd pagará cargos de envío por devolución por tierra al propietario del producto sólo a una dirección en EE. UU. Su garantía La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos de material y mano de obra con las siguientes excepciones especificadas: (1) daño causado por accidentes, mal uso o negligencia (incluida la falta de mantenimiento necesario y razonable); (2) daños ocurridos durante el envío (los reclamos se deben presentar al transportista); (3) daños en cualquier accesorio o superficie decorativa o deterioros en dichos elementos; (4) daños que resultan por no haber seguido las instrucciones del manual del propietario; (5) daños ocasionados por la realización de reparaciones o alteraciones por parte de una persona que no pertenezca a un centro de servicio de la garantía autorizado de La Crosse Technology, Ltd; (6) unidades que se hayan utilizado para fines no domésticos; (7) 20 aplicaciones y usos para los cuales no se diseñó este producto; o (8) la imposibilidad de los productos de recibir señal por algún tipo de fuente de interferencia. Esta garantía sólo cubre defectos reales en el producto en sí y no cubre el costo de instalación o retiro de una instalación fija, configuración o ajustes normales, reclamaciones basadas en la tergiversación del vendedor o variaciones de rendimiento producto de circunstancias relacionadas con la instalación. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRÁ NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES, RESULTANTES, PUNITORIOS O DE OTRO TIPO ASOCIADOS CON LA MANIPULACIÓN O MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBE SER USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACIÓN PÚBLICA. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos específicos según su estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que la exclusión o limitación anterior no se aplique en su caso. Para obtener asistencia técnica, trabajos cubiertos por la garantía o información, póngase en contacto con: La Crosse Technology, Ltd 2817 Losey Blvd. S. La Crosse, WI 54601 En Internet: www.lacrossetechnology.com/support Todos los derechos reservados. No se debe reproducir este manual de modo alguno, extraer fragmentos, duplicar ni procesar con procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos sin la autorización por escrito de la editorial. Este manual puede presentar imprecisiones o errores de impresión. La información de este manual se verifica regularmente y las correcciones se realizan en la próxima edición. No nos hacemos responsables por errores técnicos o de impresión, o de las consecuencias de este tipo de errores. Se reconocen todas las marcas registradas y patentes. EJMA1913L210 Printed in China 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

La Crosse Technology WS-1913 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas