Pentair Underwater Light Amerlite Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Manual del Propietario – Lámpara subacuática Amerlite
Aviso importante
A la atención del instalador(a):
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de seguridad
y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad. Comuníquese con
su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa al (805) 553-5000.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La
instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves
a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también
podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos específicos abajo.
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
Listed
Índice
SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva .................. 11
SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina ........................................................................12
SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ......................................................................................14
SECCIÓN IV. Desglose de las partes ....................................................................................................................16
Etiquetado del Producto
En ciertos productos, hemos provisto el etiquetado en francés y en español.
Ponga estas etiquetas sobre la etiqueta del texto inglés correspondiente si el personal que opera o que da servicio al producto sabe bien cualquiera de estos idiomas.
Si el personal que opera o que da servicio al equipo consiste de personas que hablan diferentes idiomas, entonces puede colocar las etiquetas adicionales del idioma
requerido junto a la etiqueta en inglés. Si no hay suficiente espacio en el producto para instalar varias etiquetas, entonces dichas etiquetas deberán ponerse en una
placa o letrero y colocarse cerca del equipo donde puedan ser vistas por quienes operan o dan servicio a este equipo.
Antes de poner la(s) etiqueta(s), quite toda la mugre o grasa que haya en la superficie sobre la que se va(n) a poner usando una solución de detergente blando.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Visite www.pentairpool.com o www.staritepool.com
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 10 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante
de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad
y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un
peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad.
Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de
realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en
la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina
u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA Importante información de seguridad para la instalación de luces y
nichos Pentair
Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos
los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos
Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700).
Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del
nicho.
ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes
Lugar de uso de Reflector de Fuente Pentair* Método de Instalación Requerido
Lámpara (Luz) (P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Piscina o Spa Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).
con nicho impermeables NO UTILIZAR Soporte para reflector de
fuente.
Fuente Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) Carcasa para reflector (Casco de molde) o
con nicho impermeable sumergible soporte para reflector de fuente.
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya
sea la marca de certificación UL para Lámparas listadas para piscinas (Spa) de nicho impermeable, como la marca
de certificación UL para Lámparas listadas de nicho impermeable sumergible. Una Lámpara que no lleva la marca
de Listado UL correspondiente, no es considerada por UL como fabricada bajo el Listado y Servicio de Seguimiento
UL para el lugar de uso asociado.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y Amerlite son
marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este
documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and
Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
SECCIÓN I. Instalación del
accesorio para lámpara durante la
construcción de una piscina nueva
A. Los siguientes pasos de preparación
tienen que haberse completado por el
electricista antes de instalar el accesorio
para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.)
1. Verifique que la piscina cumpla con
todos los requisitos del Código
Eléctrico Nacional vigente y con
todos los códigos y reglamentos
locales. Un electricista con licencia
o certificación tiene que ser la
persona que instale el sistema
eléctrico el cual deberá cumplir o exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los
requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida.
Verifique que:
a. El circuito de luz tenga un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y un disyuntor clasificado
correctamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté
colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos
a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen
que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición de
las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.72 cm
(18 pulg.) por debajo de la superficie del agua de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
NOTA
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es garantizado por la
instalación correcta del nicho.
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego
de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección
del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a
tierra correctas.
B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico.
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o
cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros
(4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene
de agua la piscina.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados
— tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de
empalmes en su lugar.
11.50"
16"
48"
min.
4" min.
Coil 4 ft. of light
cable around fixture.
18" min. to top of Lens.
8" min. Junction Box or
low Voltage Transformer.
#8 AWG Ground
Connector bonding
is located at rear
of Niche.
Rigid
Conduit
To GFCI, Circuit
Breaker and
Power Source.
Concrete must be cut
back around Niche to
allow for a compacted
plaster seal.
Pilot screw @12 o'clock position
Al interruptor por
corriente de pérdida a
tierra (GFCI),
disyuntor y fuente
de alimentación
La unión del conector a
tierra #8 AWG (3.3 mm)
está ubicada en la parte
trasera del nicho.
20.3 cm (8”) mínimo a la caja de
empalmes o transformador de baja
tensión (voltaje).
40.6 cm
1.22 m
45.7 cm (18”) mínimo hasta la
parte de arriba de la lente.
Enrolle 1.22 metros (4 pies) de
cable de luz alrededor del
accesorio.
El hormigón armado (concreto)
debe estar recortado un poco más
alrededor del nicho para permitir
un sello compacto de yeso.
29.2 cm
Figura 1.
10 cm (4") mínimo
Conducto
rígido
El tornillo piloto en la posición
de las 12 del reloj.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 12 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un
interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No use cables o cordones de extensión para la conexión. El no hacer esto
en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir
fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores
equipados con un GFCI y tomacorrientes reaccionan ante las fugas inseguras y apagan la corriente antes de que pueda ocurrir
una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina
tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para
usarse precisamente con ese fin.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un
riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras
personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio,
a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antes de cambiar el accesorio para lámpara.
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y reglamentos
de la localidad. Un electricista con licencia o certificación es quien tiene que instalar el sistema eléctrico con el fin de
cumplir o exceder dichos requisitos antes de que se instale la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código
Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes. Verifique que:
a. El circuito de luz tiene que tener un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y tener un disyuntor
clasificado correctamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe
estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a
1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia
tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara
subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina.
(Vea la figura 1 abajo.)
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test
Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water
Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado
y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión
a tierra correctas.
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara
subacuática en sí.
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través
del conducto.
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.
NOTA:
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del conducto.
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.)
Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se
le dé servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres
aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
8. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes (el alambre negro a
la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su
lugar.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 14 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el
agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras
graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores,
a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática
en sí.
2. Necesitará conseguir lo siguiente:
a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101600).
b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla 1).
ADVERTENCIA
Reemplace la lámpara por otra que sea de tipo y vataje similares. El no reemplazar la lámpara con el mismo tipo de lámpara daña
el conjunto de la misma y podría causar un peligro eléctrico que dé por resultado la muerte o lesiones graves a los usuarios de la piscina,
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101600) cada vez que desarme la luz. El no hacer
esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la
piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
4. Desarme el accesorio para lámpara y quite la bombilla (foco). Quite y deseche el viejo empaque (junta). (Vea la
figura 2.)
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
5. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el
79101600.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
6. Alinee el tornillo piloto del aro de la carátula con la primera letra «E» de la palabra «BEFORE» que está en el frente
de la lente. Después alinee este conjunto de aro de lente/carátula con el bastidor, alineando para ello el tornillo piloto
con la flecha en la etiqueta de advertencia.
7. Asegure el aro al accesorio de iluminación. Los tornillos de sellado tienen que apretarse de la siguiente forma para
asegurar un sellado adecuado:
a. Para los faros con un aro de carátula de cromo o de latón:
(1) Apriete parcialmente el tornillo en la posición de las 12 horas, y después apriete parcialmente el tornillo en la
posición de las 6 horas. Apriete parcialmente el tornillo en alguna otra posición «opuesta», y después apriete
parcialmente el tornillo que esté directamente opuesto a ese tornillo.
(2) Continúe apretando parcialmente todos los tornillos en la secuencia arriba indicada hasta que todos los tornillos
estén apretados en forma pareja y segura. (Se recomienda una torsión de 20 pulgadas libra.)
b. Para los faros con un aro de carátula de acero inoxidable: Coloque el tornillo y la tuerca aproximadamente a
45 grados a la derecha del tornillo piloto especial y apriete la tuerca en la abrazadera de unitensión hasta que la
distancia entre los extremos de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada.
(1) Con el faro descansando sobre su base, coloque la junta en la parte superior de la armazón del faro como se
describió en el paso 7. SE TIENE QUE USAR UNA JUNTA NUEVA DE LENTE CADA VEZ QUE SE
VUELVA A ARMAR EL FARO. Centre el aro de carátula de acero inoxidable y colóquelo encima del grupo
formado por la lente y la junta. Todas las palancas de bloqueo deben estar colgando libremente y hacia abajo
con el fin de instalar encima la lente y la junta. Antes de instalar la abrazadera de unitensión cerciórese de que
la separación entre las puntas de la abrazadera sea de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). (Tire de las puntas
de la abrazadera de unitensión para lograr esto.)
(2) Con las puntas dobladas de la abrazadera circular de unitensión apuntando hacia abajo abra la abrazadera y
colóquela en las muescas en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la
abrazadera estén colocadas entre el par de palancas de
bloqueo como se muestra en la figura 3, indicación A.
Verifique que la abrazadera esté bien enganchada con todas
las palancas.
(3) Déle vuelta al faro de manera que éste repose sobre la lente.
Apriete el perno y la tuerca hasta que la distancia entre las
puntas de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada o menos;
vea la figura 4.
8. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el nicho y apriete el tornillo
piloto especial.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado
con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a
tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El
no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez
podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
Ressort de terre
Epoxia
Joint
Resorte de conexión a tierra
Empaque
Figura 2.
TABLA 1.
Especificaciones de la lámpara: Modelos de 12* voltios
120 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. 100 vatios
120 voltios - 400 vatios - R-40 lámp. 300 vatios
120 voltios - 500 vatios - R-40 lámp. * Se requiere transformador
12 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. Modelos de 120 voltios
12 voltios - 100 vatios - R-40 lámp. 300 vatios
400 vatios
500 vatios
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 16 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
A
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
45 grados
6 mm
(1/4 de pulg.)
o menos
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
Figura 3.
Figura 4.
Tornillo piloto
Artículo No. del Descripción
No. Repuesto
1 79212100 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco
1 79212165 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris
1 79212111 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro
2 79104800 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón
2 619355 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable
3 79110600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
4 79111000 Conjunto de abrazadera del alambre de unitensión
5 79100100 Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro,
templada
5 79100200 Lente, azul medio, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, resistente
al calor
6 79101600 Empaque, 21.27 cm (8-3/8 pulgadas), lente
7 79101800 Reflector, base med., 100 vatios, 12 voltios
7 79101900 Reflector, base med., 300 vatios, 12 voltios
7 79102100 Reflector, base med., 500 vatios, 120 voltios
7 79107600 Reflector, base med., 300 vatios, 120 voltios
7 79102200 Reflector, base med., 400 vatios, 120 voltios
78900700 Cubierta de lente Kwik-change, verde
78900800 Cubierta de lente Kwik-change, azul
78900900 Cubierta de lente Kwik-change, roja
78901000 Cubierta de lente Kwik-change, ámbar
¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS!
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a
aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro
de carátula, como se muestra arriba.
SECCIÓN IV. Desglose de las partes
Palanca de bloqueo
Posición de la
Abrazadera circular
Abrazadera circular
9. Llene la piscina hasta que la lámpara
subacuática quede completamente sumergida
en el agua antes de encender la luz
durante más
de 10
segundos. Encienda el interruptor principal
o el disyuntor, así como también el interruptor
que hace funcionar la lámpara subacuática en
sí, para verificar que esté funcionando
adecuadamente.
1
2
3
4
5
6
7

Transcripción de documentos

Manual del Propietario – Lámpara subacuática Amerlite™ IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS Listed Índice SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva .................. 11 SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina ........................................................................ 12 SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ...................................................................................... 14 SECCIÓN IV. Desglose de las partes .................................................................................................................... 16 PELIGRO Riesgo de choque eléctrico o electrocución Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos específicos abajo. ADVERTENCIA Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad. Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa al (805) 553-5000. Aviso importante A la atención del instalador(a): Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo. Etiquetado del Producto En ciertos productos, hemos provisto el etiquetado en francés y en español. Ponga estas etiquetas sobre la etiqueta del texto inglés correspondiente si el personal que opera o que da servicio al producto sabe bien cualquiera de estos idiomas. Si el personal que opera o que da servicio al equipo consiste de personas que hablan diferentes idiomas, entonces puede colocar las etiquetas adicionales del idioma requerido junto a la etiqueta en inglés. Si no hay suficiente espacio en el producto para instalar varias etiquetas, entonces dichas etiquetas deberán ponerse en una placa o letrero y colocarse cerca del equipo donde puedan ser vistas por quienes operan o dan servicio a este equipo. Antes de poner la(s) etiqueta(s), quite toda la mugre o grasa que haya en la superficie sobre la que se va(n) a poner usando una solución de detergente blando. Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000 10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000 Visite www.pentairpool.com o www.staritepool.com Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 ¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución! Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad. Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA — Importante información de seguridad para la instalación de luces y nichos Pentair • Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700). • Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del nicho. ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES. UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO. Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes Lugar de uso de Lámpara (Luz) Reflector de Fuente Pentair* (P/N 560000 – P/N 560001) (P/N 560002 – P/N 560003) Método de Instalación Requerido Piscina o Spa Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) con nicho impermeables SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde). NO UTILIZAR Soporte para reflector de fuente. Fuente Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) con nicho impermeable sumergible Carcasa para reflector (Casco de molde) o soporte para reflector de fuente. (*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya sea la marca de certificación UL para Lámparas listadas para piscinas (Spa) de nicho impermeable, como la marca de certificación UL para Lámparas listadas de nicho impermeable sumergible. Una Lámpara que no lleva la marca de Listado UL correspondiente, no es considerada por UL como fabricada bajo el Listado y Servicio de Seguimiento UL para el lugar de uso asociado. © 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y Amerlite son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee. P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 10 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva A. Los siguientes pasos de preparación tienen que haberse completado por el electricista antes de instalar el accesorio para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.) 48"m 1.22 min. Al interruptor por To GFCI, Circuit a corriente de pérdida Breaker and tierra (GFCI), Power Source. disyuntor y fuente de alimentación 104" cmmin. (4") mínimo Conducto Rigid rígido Conduit 20.3 cm (8”) mínimo a la caja de 8" min. oJunction Box orde baja empalmes transformador low Voltage Transformer. tensión (voltaje). 45.7min. cm (18”) mínimo hasta la 18" to top of Lens. parte de arriba de la lente. La unión del conector a #8 AWG Ground tierra #8 AWG (3.3 mm) Connector bonding está ubicada en la parte is located at rear trasera del nicho. El tornillo piloto eno'clock la posición Pilot screw @12 position de las 12 del reloj. must be cut ElConcrete hormigón armado (concreto) of Niche. back around Niche to más 1. Verifique que la piscina cumpla con debe estar recortado un poco allow for compacted alrededor delanicho para permitir todos los requisitos del Código plaster seal. de yeso. un sello compacto 29.2 cm Eléctrico Nacional vigente y con 11.50" Coil 4 ft. of metros light (4 pies) de Enrolle 1.22 todos los códigos y reglamentos cable de luz alrededor cable around fixture.del Figura 1. locales. Un electricista con licencia accesorio. 40.6 16"cm o certificación tiene que ser la persona que instale el sistema eléctrico el cual deberá cumplir o exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida. Verifique que: a. El circuito de luz tenga un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y un disyuntor clasificado correctamente. b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta. d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición de las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.72 cm (18 pulg.) por debajo de la superficie del agua de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) NOTA La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es garantizado por la instalación correcta del nicho. e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.) NOTA: El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello. 2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad. 3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a tierra correctas. B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico. 1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene de agua la piscina. 2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones. 3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos. 4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar. Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No use cables o cordones de extensión para la conexión. El no hacer esto en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves. ¿¿¿QUÉ ES UN GFCI??? Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores equipados con un GFCI y tomacorrientes reaccionan ante las fugas inseguras y apagan la corriente antes de que pueda ocurrir una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para usarse precisamente con ese fin. ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable. ADVERTENCIA Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina PELIGRO Riesgo de choque eléctrico o electrocución Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico. A. Antes de cambiar el accesorio para lámpara. 1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y reglamentos de la localidad. Un electricista con licencia o certificación es quien tiene que instalar el sistema eléctrico con el fin de cumplir o exceder dichos requisitos antes de que se instale la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes. Verifique que: a. El circuito de luz tiene que tener un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y tener un disyuntor clasificado correctamente. b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 12 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta. d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.) NOTA El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello. 2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad. 3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a tierra correctas. B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico. ADVERTENCIA El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. 1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí. 2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina. ADVERTENCIA Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través del conducto. 4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes. NOTA: Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del conducto. 5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina. 6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones. 7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos. 8. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes (el alambre negro a la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar. Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable. ADVERTENCIA Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente PELIGRO Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico. 1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí. 2. Necesitará conseguir lo siguiente: a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101600). b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla 1). ADVERTENCIA Reemplace la lámpara por otra que sea de tipo y vataje similares. El no reemplazar la lámpara con el mismo tipo de lámpara dañará el conjunto de la misma y podría causar un peligro eléctrico que dé por resultado la muerte o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. ADVERTENCIA Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101600) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar: (a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o (b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad. 3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina. ADVERTENCIA Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 4. Desarme el accesorio para lámpara y quite la bombilla (foco). Quite y deseche el viejo empaque (junta). (Vea la figura 2.) P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 14 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 5. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79101600. ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 6. Alinee el tornillo piloto del aro de la carátula con la primera letra «E» de la palabra «BEFORE» que está en el frente de la lente. Después alinee este conjunto de aro de lente/carátula con el bastidor, alineando para ello el tornillo piloto con la flecha en la etiqueta de advertencia. 7. Asegure el aro al accesorio de iluminación. Los tornillos de sellado tienen que apretarse de la siguiente forma para asegurar un sellado adecuado: a. Para los faros con un aro de carátula de cromo o de latón: (1) Apriete parcialmente el tornillo en la posición de las 12 horas, y después apriete parcialmente el tornillo en la posición de las 6 horas. Apriete parcialmente el tornillo en alguna otra posición «opuesta», y después apriete parcialmente el tornillo que esté directamente opuesto a ese tornillo. (2) Continúe apretando parcialmente todos los tornillos en la secuencia arriba indicada hasta que todos los tornillos estén apretados en forma pareja y segura. (Se recomienda una torsión de 20 pulgadas libra.) b. Para los faros con un aro de carátula de acero inoxidable: Coloque el tornillo y la tuerca aproximadamente a 45 grados a la derecha del tornillo piloto especial y apriete la tuerca en la abrazadera de unitensión hasta que la distancia entre los extremos de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada. (1) Con el faro descansando sobre su base, coloque la junta en la parte superior de la armazón del faro como se describió en el paso 7. SE TIENE QUE USAR UNA JUNTA NUEVA DE LENTE CADA VEZ QUE SE VUELVA A ARMAR EL FARO. Centre el aro de carátula de acero inoxidable y colóquelo encima del grupo formado por la lente y la junta. Todas las palancas de bloqueo deben estar colgando libremente y hacia abajo con el fin de instalar encima la lente y la junta. Antes de instalar la abrazadera de unitensión cerciórese de que la separación entre las puntas de la abrazadera sea de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). (Tire de las puntas de la abrazadera de unitensión para lograr esto.) (2) Con las puntas dobladas de la abrazadera circular de unitensión apuntando hacia abajo abra la abrazadera y colóquela en las muescas en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera estén colocadas entre el par de palancas de TABLA 1. bloqueo como se muestra en la figura 3, indicación A. Verifique que la abrazadera esté bien enganchada con todas Especificaciones de la lámpara: Modelos de 12* voltios 120 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. 100 vatios las palancas. (3) Déle vuelta al faro de manera que éste repose sobre la lente. Apriete el perno y la tuerca hasta que la distancia entre las puntas de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada o menos; vea la figura 4. 8. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el nicho y apriete el tornillo piloto especial. ADVERTENCIA Empaque Joint Ressort terre a tierra Resorte de de conexión Epoxia Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07 120 voltios - 400 vatios - R-40 lámp. 300 vatios 120 voltios - 500 vatios - R-40 lámp. * Se requiere transformador 12 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. Modelos de 120 voltios 12 voltios - 100 vatios - R-40 lámp. 300 vatios 400 vatios 500 vatios 15 Figura 2. P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 9. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. Abrazadera circular A Palanca de bloqueo Figura 3. Figura 4. Orientación de la abrazadera de alambre y conexión del perno. 6 mm (1/4 de pulg.) o menos Tornillo piloto SECCIÓN IV. Posición de la Abrazadera circular 45 45degrees grados Bolt and are totienen be tightened at apretados approx. 45adegrees El tornillo y lanut tuerca que estar from the pilot screw between the tabs on the face ring aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro as shown above. de carátula, como se muestra arriba. Desglose de las partes 1 2 3 4 5 6 7 Artículo No. del No. Repuesto 1 1 1 2 2 3 4 5 79212100 79212165 79212111 79104800 619355 79110600 79111000 79100100 5 79100200 6 7 7 7 7 7 79101600 79101800 79101900 79102100 79107600 79102200 78900700 78900800 78900900 78901000 Descripción Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable Conjunto de abrazadera del alambre de unitensión Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, templada Lente, azul medio, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, resistente al calor Empaque, 21.27 cm (8-3/8 pulgadas), lente Reflector, base med., 100 vatios, 12 voltios Reflector, base med., 300 vatios, 12 voltios Reflector, base med., 500 vatios, 120 voltios Reflector, base med., 300 vatios, 120 voltios Reflector, base med., 400 vatios, 120 voltios Cubierta de lente Kwik-change, verde Cubierta de lente Kwik-change, azul Cubierta de lente Kwik-change, roja Cubierta de lente Kwik-change, ámbar ¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS! P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 16 Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair Underwater Light Amerlite Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para