Pentair SPABRITE Guía de instalación

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía de instalación
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 1 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Notice
Table of Contents
SECTION I. Installing Light Fixture During New Pool Construction................................................................ 3
SECTION II. Replacing Light Fixture in Existing Pool ..................................................................................... 4
SECTION III. Replacing a Lamp Only ............................................................................................................... 5
SECTION IV. Technical Data.............................................................................................................................. 7
SECCIÓN I. Instalación del accesorio portalámpara durante la construcción de una piscina nueva ..........11
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine ................19
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the National Electrical
Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which
could result in death or serious injury to pool users, installer, or others due to electrical shock, and may also cause
damage to property. Read and follow the specific instructions below.
DANGER
Attention Installer.
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product.
This information should be given to the owner/operator of this equipment.
Before installing this underwater light, read and follow all warning notices and instructions accompanying this light. Failure to follow
safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage. Call (800) 831-7133 for additional free copies
of these instructions.
WARNING
SPABRITE® & AQUALIGHT® UNDERWATER LIGHT
LISTED
INSTALLATION GUIDE
© 2014 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 2 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
DANGER! Risk of Electrical Shock or Electrocution!
This product must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman
in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances.
Improper installation will create an electrical hazard which could result in death --- or serious
injury to pool users, installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to
property. Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing
the light. Failure to do so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or
others due to electrical shock. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
(*) Note: Wet-niche luminaires complying with requirements for both uses may bear both the Listed Wet-Niche Swimming
Pool (or Spa) Luminaire UL Mark and the Listed Wet-Niche Submersible Luminaire UL Mark. A luminaire not bearing the
corresponding UL Listing Mark is not considered by UL to have been produced under ULs Listing and Follow-Up Service
for the associated usage location.
WARNING
THE LIGHT LENS MAY GET HOT WHEN IN USE. USERS SHOULD AVOID
CONTACT WITH THE LIGHT AS SERIOUS BURNS MAY RESULT FROM
PROLONGED CONTACT WITH THE LIGHT.
WARNING! Always install a new lens gasket (see part number in User’s Guide), when ever reassembling the
light. Failure to do so may permit water to leak into the assembly which could cause; (a) an electrical hazard
resulting in death or serious injury to pool users, installer, or others due to electrical shock, or (b) breakage of the
lamp or lens, which likewise could result in serious injury to pool user, installers, or bystanders, or in damage to
property. REPLACE ANY CRACKED PROTECTIVE SHIELD (CRACKED LENS) WITH NEW LENS AND
GASKET.
FOR 12 VAC LUMINARIES: ALWAYS USE A
SEPARATE SAFETY ISOLATION
TRANSFORMER TO POWER LUMINARIES.
See diagram on right. Note: Connect all three
(or two wires) wires to the corresponding circuit
wires in the Junction Box (black wire to power,
white wire to common, and green wire to
ground (for a 3-wire light).
12 VAC LUMINARIES SPECIFICATION:
120VAC , 50/60 Hz
Before Installing luminaries read the following:
Important Safety Information for Fountain Fixture Installations
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK AND INJURY.
USE ONLY THE INSTALLATION METHOD SPECIFIED BELOW.
Under no circumstances replace lights by splicing wire under water or behind niche.
WARNING Important Safety Information for Pentair Niche and Light Installation
All Niche and Light installations must conform with all codes. If local codes mandate a
cord seal, use Pentair plastic niches (P/N 79206600 and P/N 79206700).
Location of Pentair Fountain Fixture* Required Installation Method
Luminaire (Light) Use (P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Swimming Pool or Spa Wet-Niche Swimming Pool Fixture Housing (Forming Shell) ONLY.
(or Spa) Luminaire (Light) DO NOT USE Fountain Fixture Stand.
Fountain Wet-Niche Submersible Fixture Housing (Forming Shell) or
Swimming Pool (or Spa) Fountain Fixture Stand.
Luminaire (Light)
Luminaires not suitable for direct mounting on
normally flammable surfaces (suitable ONLY for
mounting on non-combustible surfaces. Surface
Mount
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 3 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
Section I. Installing light fixture
during new pool construction
A. The electrician must complete
preparatory steps before light fixture
is installed; see Figure 1.
1. Ensure that the pool meets the
requirements of the current
National Electrical Code and all
local codes and ordinances. A
licensed or certified electrician
must install the electrical system
to meet or exceed those
requirements before the
underwater light is installed.
Some of the requirements of the National Electrical Code which the pool’s electrical system must meet are as follows:
a. The lighting circuit must have a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and must have an appropriately rated circuit
breaker.
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) must be located at least eight (8) inches above water
level, at least four (4) inches above ground level, and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.
c. The light fixture and all metal items within five (5) feet of the pool must be properly electrically bonded.
d. The wet niche must be properly installed so the pilot screw hole is at the 12 o’clock position and that the top edge of
the underwater light’s lens is at least 18 inches below the surface of the water in the pool; see Figure 1.
NOTE
The required orientation of all Pentair lights is with the pilot screw at the 12 o’clock position. This is guaranteed by proper niche installation.
e. The wet niche must be properly electrically bonded and grounded via the No. 8 AWG ground connector located
at the rear of the niche; see Figure 1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test kit. The test kit is available from Pentair Water Pool
and Spa, Inc. The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult the local
building department.
3. Use only Pentair Aquatic Systems wet niches to insure proper bonding and grounding connections.
B. Steps to perform after the electrical system requirements are met.
1. Feed cord through conduit to Junction box, leaving at least four (4) feet of cord at the light fixture to coil around the light;
see Figure 1. This four (4) feet of cord around the light allows the light to be serviced after the pool is filled with water.
2. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least six (6) inches of cord to make connections.
3. Strip six (6) inches of the outer cord jacket to expose the three insulated wires. Be careful not to damage the insulation
on the three (3) inner wires.
4. Connect all three (3) wires to the corresponding circuit wires in the Junction Box, and secure the Junction Box cover in
place.
5. For lights with 2-conductor cords only (no ground wire) connect two wires to the corresponding circuit wires in the
Junction Box, black wire to power, white wire to common and secure the Junction Box cover in place.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total submersion, the
light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result in serious
injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
6. Replace the light assembly into niche and tighten special pilot screw.
18" min. to top of Lens.
Pilot screw @ 12 o'clock position
4" min.
48"
min.
8" min. Junction Box or
low Voltage Transformer.
6.0"
Concrete must be cut
back around Niche to
allow for a compacted
plaster seal.
#8 AWG Ground
Connector bonded
to rebar.
Rigid
Conduit
To GFCI, Circuit
Breaker and
Power Source.
Figure 1.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 4 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing securely
to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could result in death or
serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
7. Fill the pool until the underwater light is completely submerged in water before operating the light for more than
10 seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself,
to check for proper operation.
Section II. Replacing light fixture in existing pool
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in accordance
with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical
hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock, and may also
cause damage to property.
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could result
in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Before replacing the light fixture.
1. Verify that the pool meets the requirements of the current National Electrical Code and all local codes and ordinances.
A licensed or certified electrician must install the electrical system to meet or exceed those requirements before the
underwater light is installed. Some of the requirements of the National Electrical Code which the pool’s electrical
system must meet are as follows:
a. The lighting circuit must have a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and must have an appropriately rated
circuit breaker.
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) must be located at least 8 inches above ground
or water level, at least four (4) inches above ground level, and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.
c. The light fixture and all metal items within 5 feet of the pool must be properly electrically bonded.
d. The wet niche must be properly installed so that the top edge of the underwater light’s lens is at least 18 inches
below the surface of the water in the pool; see Figure 1.
e. The wet niche must be properly electrically bonded and grounded via the No. 8 AWG ground connector located
at the rear of the niche; see Figure 1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit. The test kit is available from Pentair Aquatic Systems.
The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult the
local building department.
3. Use only Pentair Aquatic System wet niches to insure proper bonding and grounding connections.
B. Replacing the light fixture after electrical system requirements are met.
WARNING
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage
to property.
1. Turn off main electrical switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself.
2. To remove the light assembly, remove the special pilot screw at top of the face ring, remove the light assembly from
the niche, and place the assembly on the deck.
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 5 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing securely
to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could result in death or
serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
3. Remove Junction Box cover, disconnect the light fixture wires, and pull the cord through the conduit.
4. Feed the new light fixture cord through the conduit from the niche to the Junction Box.
NOTE
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.
5. Leave at least 4 feet of cord to coil around the light fixture; see Figure 1. This 4 feet of cord coiled around the light
allows the light to be serviced after the pool is filled with water.
6. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least 6 inches of cord to make connections.
7. Strip 6 inches of the outer cord jacket from the cord to expose the three insulated wires--be careful not to damage the
insulation on the three inner wires.
8. Connect all three wires to the corresponding circuit wires in the Junction Box, black wire to power, white wire to
common, and green wire to ground, and secure the Junction Box cover in place.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing securely
to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could result in death or
serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
9. Replace light assembly into niche and tighten special pilot screw.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total submersion, the
light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result in serious
injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
10. Fill the pool until the underwater light is completely submerged in water before operating the light for more than
10 seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself,
to check for proper operation.
Section III. Replacing a lamp only
DANGER
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could result in death or
serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Turn off main electrical switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself.
B. You will need the following items:
1. A new lens gasket (part number 79108600).
2. A lamp, refer to Table 1 for the correct type and wattage.
WARNING
Replace lamp with a similar type and wattage. Failure to replace lamp with the same type of lamp will damage the light assembly and
may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock, and may
also cause damage to property.
WARNING
Always install a new lens gasket (part number 79108600) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit water to leak
into the assembly which could cause:
(a) An electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock.; or,
(b) breakage of the lamp or lens, which likewise could result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 6 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
C. To remove light assembly, remove the special pilot screw at top of face ring, remove light assembly from niche, and place
assembly on deck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing securely
to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could result in death or
serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
D. Disassemble light fixture and remove bulb. Remove and discard
old gasket.
E. Install new gasket during reassembly of light, Pentair Water Pool
and Spa part number 79108600.
F. Select the replacement bulb from Table 1.
1. For AquaLight of 100 watt and 250 watt; see Figures 2-3.
2. Squeeze wire form at rounded ends until the wire comes
together and forms a diamond shape opening; see Figures 2-3.
IMPORTANT
Be careful not to touch bulb with bare skin, as this will reduce the life of the bulb. Use the plastic wrapping of the new bulb, or a cloth
to grasp the bulb.
3. While holding wire form in diamond shape, insert bulb through diamond opening and thread bulb into socket.
WARNING
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total submersion, the light
assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result in serious injury
to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
4. With the light resting on its base, place the gasket on top of the light shell. A NEW LENS GASKET MUST BE USED
EACH TIME THE LIGHT IS REASSEMBLED. Locate the word "TOP" on the lens surface. Align the pilot screw
on the face ring with the letter "O" in the word "TOP" and the arrow on the label marked, "Arrow on this label must
line up with the pilot screw on the face ring."
5. The semi-assembled light will now include the face ring and its new gasket properly aligned with the light shell. Place
this light upside down on the old gasket, using the old gasket as an assembly fixture. This will keep the lens and gasket
assembly from being pushed out of the face ring while you secure it to the light fixture.
G. Secure the face ring to the light fixture. Sealing screws must be tightened in the following manner to ensure a proper seal.
1. For lights with chrome or brass face ring:
a. Partly tighten the screw at the 3 o’clock position, and then partly tighten the screw at the 9 o’clock position. Partly
tighten the screw at another ‘opposite’ position, and then partly tighten the screw directly across from it.
b. Continue partly tightening all screws in the above sequence until all screws are evenly and securely tightened.
Recommended 20 inch pounds torque.
2. For lights with stainless steel face ring:
a. With the bent ends of the circular unitension clamp pointing down
spread the clamp and place it in the "U" recesses of the locking levers.
Ensure that the bent ends of the clamp are located between the pair
of locking levers as shown in Figure 4, location A. Check to see that
the clamp is properly engaged with all of the levers; see Figure 4.
b. Hold the ends of the unitension clamp together. Insert the bolt
through one end of the bend end and then insert the other end through
the other bent end and thread the bolt into the nut. Using a #3 Phillips
head screwdriver tighten the screw and nut until the distance between
the ends of the clamp equals ¼ inch or less, see Figure 5.
Figure 2. Figure 3.
Table 1.
Lamp Specifications: 12* volt Models
120 volt - 250 watt - T-4 lamp** 75 watt
120 volt - 100 watt - T-4 lamp** 100 watt
120 volt - 60 watt - PAR 16 lamp*** *Transformer required
12 volt - 100 watt - R-20 lamp***
12 volt - 75 watt - MR-16 lamp** 120 volt Models
** AquaLight - *** SpaBrite 60 watt,100 watt
250 watt
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 7 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
A
Figure 4.
Tighten nut and bolt about 90˚ from
the Pilot Screw between the lock levers.
Orientation of bolt
and wire clamp.
Pilot Screw
Pilot Screw
90 Degrees
1/4" or Less
Figure 5.
H. Replace the light assembly into the niche and
tighten the special pilot screw.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this
underwater light. This screw mounts and electrically
grounds the housing securely to the mounting ring and
wet niche. Failure to use the screw provided could
create an electrical hazard which could result in death
or serious injury to pool users, installers or others due
to electrical shock.
I. Fill pool until the underwater light is completely
submerged in water before operating the light for
more than 10 seconds. Turn on main switch or
circuit breaker, as well as the switch which
specifically operates the underwater light, to check
for proper operation.
Item Part Description
No. No.
1 79107800 Lens, clear, 4 in. dia., tempered (12 volt SpaBrite,
120 volt / 12 volt AquaLight)
1 650086 Lens, clear, 4 in. dia., tempered (120 volt SpaBrite only)
2 650139Z Bulb, 60W, 120VAC, PAR16 (SpaBrite)
2 79108100 Floodlamp, med. base, 100 watt, 12 volt, (SpaBrite)
2 79102900 100 watt halogen quartz screw base, (AquaLight)
2 79113800 250 watt halogen quartz screw base, (AquaLight)
2 79112400 Bulb, 75 watt, 12 volt, bi-pole, (AquaLight)
2 070517 Bulb, 100 watt, 120 volt, bayonet, (AquaLight)
2 79112700 Bulb, 250 watt, 120 volt, bayonet, (AquaLight)
3 79108500 Gasket, 4 in. dia. lens (12 volt SpaBrite only)
3 79108600 Gasket, silicone, 100 watt, 250 watt (AquaLight and
120 volt SpaBrite)
4 98208600 Screw, S/S 10-24 x 3/8 in., 6 required, for chrome-brass
5 79104800 Pilot Screw with captive gum washer, brass
5 619355 Pilot Screw with captive gum washer, S/S
6 79108900 Kwik-change color lens, red
6 79109000 Kwik-change color lens, blue
6 650015 Kwik-change color lens, magenta
6 650016 Kwik-change color lens, purple
6 650017 Kwik-change color lens, teal
6 650018 Kwik-change color lens, green
6 650019 Kwik-change color lens pack (5 colors)
7 79111600 Face Ring assy, S/S
8 79210400 Uni-tension wire assy., S/S with welded nut
Section IV. Replacement Parts
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
2
3
4
6
8
7
5
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 8 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIRPOOL.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, Inc. Pentair Aquatic Systems™, SpaBrite® and Aqualight® are trademarks and/or
registered trademarks of Pentair Aquatic Systems and/or its affiliated companies in the United States and/ or other countries. Unless expressly
noted, names and brands of third parties that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or endorsement between
the owners of these names and brands and Pentair Water Pool and Spa, Inc. Those names and brands may be the trademarks or registered
trademarks of those third parties. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change
specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
© 2014 Pentair Water Pool and Spar, Inc.. All rights reserved. This document is subject to change without notice.
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
LÁMPARA SUBACUÁTICA SPABRITE / AQUALIGHT
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO IMPORTANTE
Para información del instalador.
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma segura de este
producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Índice
SECCIÓN I. Instalación del accesorio portalámparas durante la construcción de una piscina nueva.........11
SECCIÓN II. Cambio del accesorio portalámparas en una piscina .................................................................12
SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente .................................................................................14
SECCIÓN IV. Desglose de las partes..................................................................................................................16
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática debe ser instalada por un electricista con certificado de aptitud con el Código Eléctrico
Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un
riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores
o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga las
instrucciones específicas que aparecen abajo.
ADVERTENCIA
Antes de instalar esta lámpara subacuática, lea y siga todas las advertencias e instrucciones adjuntas. No apegarse a
los avisos de seguridad y a las instrucciones pudiera ocasionar una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad. Favor
de llamar al (805) 553-5000 para obtener ejemplares gratuitos de estos instructivos.
LISTED
© 2014 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.
Manual del Propietario
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 10 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante de
servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y todas
las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un peligro eléctrico
que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas
debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad. Siempre desconecte la fuente de poder
de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de realizar un servicio de manutención de las luces.
El no hacerlo de esta forma puede resultar en la muerte o lesiones serias al representante de servicios de
manutención, usuarios de la piscina u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS
INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA Importante información de seguridad para la instalación de luces y nichos Pentair
Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos los códigos.
Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos Pentair (P/N 79206600 y
P/N 79206700).
Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del nicho.
ADVERTENCIA —
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes
Lugar de uso de Reflector de Fuente Pentair* Método de Instalación Requerido
Lámpara (Luz) (P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Piscina o Spa Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).
con nicho impermeables NO UTILIZAR Soporte para reflector de
fuente.
Fuente Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) Carcasa para reflector (Casco de molde) o
con nicho impermeable sumergible soporte para reflector de fuente.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Pentair Aquatic Systems SpaBrite y AquaLight son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados
pueden ser utilizados en este documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water
Pool and Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.
ADVERTENCIA —
El lente de la luz pueden calentarse durante su uso. Los usuarios deben evitar contacto con
la luz como quemaduras graves pueden resultar del contacto prolongado con el LUZ.
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya sea la marca de certificación UL para Lámparas
listadas para piscinas (Spa) de nicho impermeable, como la marca de certificación UL para Lámparas listadas de nicho impermeable sumergible. Una Lámpara que
no lleva la marca de Listado UL correspondiente, no es considerada por UL como fabricada bajo el Listado y Servicio de Seguimiento UL para el lugar de uso asociado.
¡ADVERTENCIA! Siempre instale una nueva lente la junta (ver el número de pieza en la Guía de usuario), cuando nunca montar la luz. De no
hacerlo, podría permitir fugas de agua en la asamblea general, que podría causar; (a) el peligro de descarga eléctrica que provoca la muerte o
lesiones graves a la piscina los usuarios, instalador, o a otras personas debido a una descarga eléctrica, o (b) rotura de la lámpara o del cristalino,
que también podría resultar en lesiones graves para usuario grupo, instaladores, o de las personas, o daños a la propiedad.
SUSTITUIR LAS ROTURAS PROTECTOR DE LA LENTE (FISURAS) CON UNA NUEVA LENTE Y LA EMPAQUETADURA. • PARA 12
VAC luminarias: UTILIZAR SIEMPRE UN TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO DE SEGURIDAD DE luminarias. Vea el diagrama a la
derecha. Nota: Conecte los tres (o dos cables) los cables de los cables del circuito correspondiente en la caja de conexión (cable negro al poder,
cable blanco en común, y el cable verde a tierra (para una luz de 3 cables).
•12 VCA luminarias ESPECIFICACIÓN:
120 VCA , 50/60 Hz
© 2014 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.
SUELO
SUELO
NEUTRO
NEUTRO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE 120 VCA.
TRANSFORMADOR DE
AISLAMIENTO DE
SEGURIDAD
CAJA DE EMPALMES
NEGRO
BLANCO
VERDE
LUZ
INTERRUPTOR.
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
1.22 m
min.
El hormigón armado
(concreto) debe estar
recortado un poco más
alrededor del nicho para
permitir un sello
compacto de yeso.
Figura 1.
Conector a tierra #8
AWG (3.3 mm) unido
(haciendo tierra) al
refuerzo de acero.
Conducto
rígido
20 cm (8”) mínimo a la caja de
empalmes o transformador de baja
tensión (voltaje).
Al interruptor por
corriente de pérdida
a tierra (GFCI),
disyuntor y fuente
de alimentación
45.7 cm (18”) mínimo hasta la
parte de arriba de la lente.
Sección I. Instalación del
accesorio para lámpara durante la
construcción de una piscina nueva.
A. Antes de instalar el accesorio
portalámparas, el electricista debe haber
completado los siguientes pasos de
preparación, ver la figura 1.
1. Verifique que la piscina cumpla con
todos los requisitos del Código
Eléctrico Nacional vigente y con
todos los códigos y reglamentos
locales. Antes de instalar la luz
subacuática, un electricista con
certificado de aptitud debe instalar el
sistema eléctrico para que cumpla o sobrepase dichos requisitos. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que debe
satisfacer el sistema eléctrico de la piscina son los siguientes.
a. El circuito de alumbrado debe tener un interruptor de circuito de pérdida a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI),
y un disyuntor clasificado correctamente.
b. La caja de conexiones (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de bajo voltaje) debe estar colocada al menos a
20 centímetros (8 pulgadas) sobre el nivel del agua y debe estar colocada al menos a 10 centímetros (4 pulgadas) sobre el nivel
de tierra al menos un metro veintidós centímetros (48 pulgadas) del borde de la piscina, vea la figura 1.
c. El sujetador de la lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar
unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición de las
12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.7 cm (18 pulgadas)
por debajo de la superficie del agua de la piscina; vea la figura 1.
NOTA
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es garantizado por la instalación
correcta del nicho.
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG
(3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho, vea la figura 1.
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de
Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Puede obtener este estuche para pruebas en Pentair Aquatic Systems. La inspección del
sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá
consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Use únicamente los nichos para inmersión en el agua de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de que la unión eléctrica y
la conexión a tierra queden exactas.
B. Pasos que deben realizarse después de haber satisfecho los requisitos del sistema eléctrico.
1. Pasar el cordón a través del tubo para paso de cables eléctricos a la caja de conexiones, dejar un mínimo de 1.22 metros (4 pies)
de cable en el portalámparas para enrollar alrededor de la luz; ver figura 1. Este metro y veintidós centímetros (4 pies) de cable
alrededor de la luz permitirán darle servicio cuando la piscina ya esté llena de agua.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga
cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres a los hilos de conexión correspondientes en el circuito de la caja de conexiones y asegure la tapa de dicha
caja en su lugar.
5. Para luces con 2-los conductores (sin cable de puesta a tierra) conecte dos cables a los cables del circuito correspondiente en la
caja de empalmes, el cable negro a la toma eléctrica, cable blanco común y seguro de la cubierta de la caja de empalmes en el lugar.
15.2cm
10.2 cm (4")
El tornillo piloto en la
posición de las 12 del reloj.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a menos que esté completamente sumergida en el agua. Si la lámpara no esta totalmente sumergida,
el conjunto de sus componentes se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar
lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o en daños a la propiedad.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 12 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
6. Vuelva a colocar los componentes de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo guía especial proporcionado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta eléctricamente
a tierra en forma segura la cubierta protectora al aro de montaje y al nicho para inmersión en agua. No usar el tornillo provisto podría
ocasionar un peligro eléctrico que pudiera resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido
a un choque eléctrico.
7. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Sección II. Cambio del portalámparas en una piscina ya instalada
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática debe ser instalada por un electricista con certificado de aptitud con el Código Eléctrico Nacional
(EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que
podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido
a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la corriente eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no
hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina
o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antes de cambiar el portalámparas:
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y
reglamentos de la localidad. Antes de instalar la lámpara subacuática, un electricista con certificado de aptitud debe
instalar el sistema eléctrico para que cumpla o sobrepase dichos requisitos. Algunos de los requisitos del Código
Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes.
a. El circuito de luz debe tener un interruptor del circuito de pérdida de tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI), y tener un disyuntor clasificado correctamente.
b. La caja de conexiones (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de bajo voltaje ) debe estar colocada
al menos a 20 centímetros (8 pulgadas) sobre el nivel del agua y debe estar colocada al menos a 10 centímetros
(4 pulgadas) sobre el nivel de tierra al menos un metro veintidós centímetros (48 pulgadas) del borde de la piscina,
ver figura 1.
c. El portalámparas y todos los artículos metálicos deben estar a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia de la
piscina y deben estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho para inmersión en agua está colocada en la piscina al menos a 45.7 cm (18 pulgadas) del borde superior
del lente de la lámpara subacuática por debajo de la superficie del agua. Ver figura #1.
e. El nicho está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho, ver figura 1.
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de
Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Estuche para efectuar Pruebas Este estuche para prueba se puede obtener en Pentair Aquatic
Systems. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Para cerciorares de que la unión eléctrica y la conexión a tierra queden correctas se deben usar únicamente nichos
para inmersión en agua de Pentair Aquatic Systems.
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
No asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores,
u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara
subacuática.
2. Para quitar los componentes de la lámpara, quite el tornillo guía especial en la parte superior del aro de la carátula,
saque los componentes de la lámpara del nicho y colóquelos en la cubierta de la piscina.
ADVERTENCIA
Asegúrese de guardar el tornillo guía especial de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta eléctricamente a tierra en
forma segura la cubierta protectora al aro de montaje y al nicho para inmersión en agua. No usar el tornillo proporcionado podría
ocasionar un peligro eléctrico que pudiera ocasionar e la muerte o una lesión grave a los usuarios de la piscina, instaladores u otros
debido a un choque eléctrico.
3. Quite la cubierta de la caja de conexiones, desconecte los cables del portalámparas y tire el cable a través del tubo para
paso de cables eléctricos.
4. Pase el nuevo cable del portalámparas por el tubo para paso de cables eléctricos desde el nicho hasta la caja de
conexiones.
NOTA:
Dependiendo de la longitud del tubo para paso de cables eléctricos, pudieran requerirse herramientas especiales para jalar el cable.
5. Dejar un mínimo de 1.22 metros (4 pies) de cable para enrollar alrededor de la luz; ver figura #1. Este metro y veintidós
centímetros (4 pies) de cable alrededor de la luz permitirán darle servicio cuando la piscina ya esté llena de agua.
6. Corte el cable en la caja de conexiones, deje al menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres
aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
8. Conecte los tres alambres a los hilos de conexión correspondientes en el circuito de la caja de conexionesy asegure
la tapa de dicha caja en su lugar. (El alambre negro a la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde
a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo guía especial proporcionado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta eléctricamente
a tierra en forma segura la cubierta protectora al aro de montaje y al nicho para inmersión en agua. No usar el tornillo provisto podría
ocasionar un peligro eléctrico que pudiera resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido
a un choque eléctrico.
9. Vuelva a colocar los componentes de la lámpara y apriete el tornillo guía especial.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática por más de 10 segundos a menos que esté completamente sumergida en el agua. Si la
lámpara no está totalmente sumergida, el conjunto de sus componentes, se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los
instaladores, a las personas que se encuentren cerca o en daños a la propiedad.
10. Antes de encender la luz por más de 10 segundos, debe llenar la piscina hasta que la lámpara subacuática quede
completamente sumergida. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace
funcionar la lámpara subacuática, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 14 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
Sección III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente
PELIGRO
Siempre desconecte la corriente eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no
hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando servicio, a los usuarios
de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Siempre apague el interruptor eléctrico principal o
el disyuntor, así como también el interruptor que
opera la lámpara subacuática.
2. Se necesita lo siguiente:
a. Un empaque nuevo para lente (número de parte
79108600).
b. Un foco, consultar el cuadro #1 para saber cual
es el tipo y la potencia en vatios adecuados.
ADVERTENCIA
Reemplace la lámpara por otra que sea del tipo y la potencia en voltios similar. Si no reemplaza la lámpara con otra del mismo tipo
pudiera dañar sus componentes y podría causar un peligro eléctrico que pudiera ocasionar la muerte o lesiones graves a los usuarios
de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Siempre que desarme la luz, póngale un empaque nuevo a la lente (número de parte 79108600) cada vez que desarme la luz. No
hacerlo pudiera permitir la entrada el agua a los componentes, lo cual pudiera ocasionar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores u otras
personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina, lo que
a su vezinstaladores, personas cercanas, o daños a la propiedad.
3. Para quitar los componentes de la lámpara, quite el tornillo guía especial en la parte superior del aro de la carátula,
saque los componentes de la lámpara del nicho y colóquelos en la cubierta de la piscina.
ADVERTENCIA
Asegúrese de guardar el tornillo guía especial de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta eléctricamente a tierra en
forma segura la cubierta protectora al aro de montaje y al nicho para inmersión en agua. No usar el tornillo proporcionado podría
ocasionar un peligro eléctrico que pudiera ocasionar la muerte o una lesión grave a los usuarios de la piscina, instaladores u otros
debido a un choque eléctrico.
4. Desarmar los componentes de la lámpara y quitar el foco (bombilla). Quite y deseche el empaque viejo (junta).
5. Instale el empaque nuevo al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79108600.
6. Seleccione el foco (bombilla) del cuadro 1.
a. Para la AquaLight de 100 vatios y de 250 vatios, vea las figuras 2 y 3.
b. Apriete el alambre formado como lo indican, vea la figura 3, hasta
que el alambre se junte y forme una abertura en forma de diamante,
vea la figura 3.
c. Mientras mantiene el alambre formando un diamante, vea la figura
3, inserte la bombilla a través de la abertura en forma de diamante y
enrósquela en el portalámparas (zócalo).
d. Cerciórese de no tocar la bombilla con las manos desnudas, pues
como lo indican reducirá la vida de la bombilla. Figura 2. Figura 3.
Tabla 1.
Especificaciones de la lámpara Modelos de 12* voltios
120 voltios - 250 vatios - T-4 lámp** 75 vatios
120 voltios - 100 vatios - T-4 lámp** 100 vatios
120 voltios - 60 vatios - PAR 16 lámp*** *Se requiere transformador
12 voltios - 100 vatios - R-20 lámp***
12 voltios - 75 vatios - MR-16 lámp** Modelos de 120 voltios
** AquaLight - ***SpaBrite 60 vatio, 100 vatios
250 vatios
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática por más de 10 segundos a menos que esté completamente sumergida en el agua. Si la
lámpara no está totalmente sumergida, el conjunto de sus componentes se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto pudiera ocasionar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los
instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
6. Fije el aro al lámpara. Los tornillos de sellado deben apretarse de la siguiente manera para asegurarse de un sellado
adecuado;
a. Para las lámparas con carátula con aro de cromo o latón:
(1) Apriete parcialmente el tornillo que está en el lugar correspondiente a las 3 horas en punto y, después, apriete
parcialmente el que se encuentra en la posición de las 9 horas. Apriete parcialmente el tornillo en otra
posición «opuesta» y después apriete parcialmente el tornillo que está directamente al lado contrario del
mismo.
(2) Continúe apretando parcialmente todos los tornillos en la secuencia de arriba hasta que todos los tornillos
estén apretados en forma pareja y segura. (Se recomienda un par de torsión de 20 libras [9 kilos].)
b. Para las lámparas carátula con aro de acero inoxidable:
Coloque el tornillo y la tuerca a aproximadamente a 45 grados a la derecha del tornillo guía especial de acero
inoxidable y de la tuerca en la abrazadera de unitensión hasta que la distancia entre las puntas de la abrazadera
sea igual a 6 mm (1/4 de pulgada).
Vea los instructivos adjuntos para el armado del aro de carátula de acero inoxidable en la página 15.
7. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta
el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un
peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a
un choque eléctrico.
8. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor de
la lámpara subacuática, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable.
1. Con la luz descansando sobre la base, coloque el encima del armazón de la luz, como se muestra. (Vea la figura 4.)
SE TIENE QUE USAR UN SE DEBE USAR UN EMPAQUE NUEVO PARA LA LENTE CADA VEZ QUE SE
VUELVE A MONTAR LA LÁMPARA. Localizar la palabra “TOP” en la superficie de la lente. Alinear el tornillo
guía en la carátula del aro que tenga la letra “O” de la palabra “TOP” y la flecha de la etiqueta marcada, “La flecha
en esta etiqueta debe tiene que estar alineada con el tornillo piloto en el aro de carátula.
a. La luz semimontada ahora incluirá la carátula del aro y su nuevo empaque alineado con el armazón de la luz.
Mantenga la lámpara hacia abajo sobre el empaque viejo, y usar éste como dispositivo para armar. Esto evitará
que la lente y el empaque sean empujados fuera de la carátula del aro mientras es asegurado al portalámparas.
b. Con las puntas dobladas de la abrazadera circular de unitensión apuntando hacia abajo, abra la abrazadera y
colóquela en las ranuras en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera
estén ubicadas entre el par de palancas de bloqueo como se muestra en la figura 4, ubicación A. Verifique que la
abrazadera esté empotrada adecuadamente con todas las palancas. Vea la figura 5.
c. Voltee la luz de tal manera que ahora esté descansando sobre la lente. Apriete el tornillo y la tuerca hasta que la
distancia entre las puntas de la abrazadera sea igual a 6.4 mm (1/4 de pulgada) o menos (figura 5).
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 16 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
Artículo No. del Descripción
No. Repuesto
1 79107800 Lente, transparente, de 10 cm. (4 pulgadas) de diámetro, templada
(12 voltios SpaBrite, 120 voltios / 12 voltios AquaLight)
1 650086 Lente, transparente, de 10 cm. (4 pulgadas) de diámetro, templada
(120 voltios SpaBrite)
2 650139Z Bombilla (foco), 60 vatio, 120 voltios, PAR 16, (SpaBrite)
2 79108100 Proyector, base med., 100 vatios, 12 voltios, (SpaBrite)
2 79102900 Base para atornillar de cuarzo halógeno de 100 vatios, (AquaLight)
2 79113800 Base para atornillar de cuarzo halógeno de 250 vatios, (AquaLight)
2 79112400 Bombilla (foco), 75 vatios, 12 voltios, bipolar, (AquaLight)
2 070517 Bombilla (foco), 100 vatios, 120 voltios, bayoneta
2 79112700 Bombilla (foco), 250 vatios, 120 voltios, bayoneta (AquaLight)
3 79108500 Empaque, lente de 10 cm (4 pulg.) de diámetro (12 voltios SpaBrite)
3 79108600 Empaque, silicona, 100 vatios, 250 vatios (AquaLight,
120 voltios SpaBrite)
4 98208600 Tornillo, acero inoxidable de 10-24 x 3/8 pulg. (9 mm),
se necesitan 6, para latón-cromo
5 79104800 Tornillo guía con arandela de caucho cautiva, latón
5 619355 Tornillo guía con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable
6 79108900 Lente de color Kwik-change, roja
6 79109000 Lente de color Kwik-change, azul
6 650015 Lente de color Kwik-change, magenta
6 650016 Lente de color Kwik-change, púrpura
6 650017 Lente de color Kwik-change, azul/verde
6 650018 Lente de color Kwik-change, verde
6 650019 Lente de color Kwik-change, paquete (5 colors)
7 79111600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
8 79210400 Conjunto del alambre de unitensión,
de acero inoxidable con tuerca soldada
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A
Figura 4. Figura 5.
Posición de la
Abrazadera circular
Abrazadera circular
Palanca de bloqueo
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
6 mm
(1/4 de pulg.)
o menos 90 grados
Tornillo piloto
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a aproximadamente
90 grados del tornillo piloto en el aro de carátula, como se muestra
arriba.
Tornillo piloto
Tornillo piloto
Sección IV. Desglose de las partes
1
2
3
4
6
8
7
5
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 17 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
NOTICE D’EMPLOI DES LAMPES IMMERGÉES
SPABRITE® ET AQUALIGHT®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVER CETTE NOTICE
Avis important
À l’attention de l’installateur.
La présente notice contient des renseignements importants sur l’installation, le fonctionnement
et l’utilisation de ce produit en toute sécurité. Prière de fournir ces informations au propriétaire
et (ou) à l’opérateur de ce matériel.
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté conformément au Code
national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux applicables. Une installation incorrecte risque de
créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de
la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des
dégâts matériels. Prière de lire et d’observer les directives spécifiques ci-dessous.
Table des matières
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .............19
SECTION II. Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante ............................................20
SECTION III. Remplacement d’une ampoule uniquement...............................................................................22
SECTION IV. Nomenclature des pièces...........................................................................................................24
Avant d’installer cette lampe immergée de Pentair Water Pool and Spa, prière de lire et de suivre tous les avertissements et
instructions qui l’accompagnent. Toute infraction aux consignes de sécurité et d’emploi risque de provoquer blessures
graves, décès ou dégâts matériels. Pour obtenir des exemplaires gratuits, prière de s’adresser au fournisseur local ou
d’appeler Pentair Water Pool and Spa au (805) 553-5000.
© 2014 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
LISTED
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 18 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
DANGER! Risque de décharge électrique ou d’électrocution!
Ce produit doit être installé par un électricien agréé ou qualifié ou un technicien spécialisé, conformément
au Code National d’Electricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Toute mauvaise
installation crée un danger électrique pouvant causer la mort ou des blessures graves - par décharge
électrique - aux utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers, et pouvant également provoquer des
dégâts matériels. Avant de commencer l’entretien du luminaire, veuillez toujours couper le courant
électrique du luminaire au niveau du disjoncteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la mort ou des blessures graves par décharge électrique pour le technicien, les utilisateurs ou des
tiers. VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE CE GUIDE.
AVERTISSEMENT Importantes consignes de sécurité pour l’installation du
luminaire et de la niche Pentair
Toutes les installations de niche et dE luminaire doivent être faites conformément
à tous les codes. Si les codes locaux exigent un joint d’étanchéité à cordon,
veuillez utiliser les niches en plastique Pentair (P/N 79206600 et P/N 79206700).
Ne tenter en aucun cas de remplacer les luminaires en épissant les câbles
sous l’eau ou derrière la niche.
AVERTISSEMENT —
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA MÉTHODE D’INSTALLATION SPÉCIFIÉE CI-DESSOUS.
Importantes consignes de sécurité pour l’installation d’un appareil d’éclairage pour fontaine
Emplacement/Utilisation Luminaire pour Fontaine Pentair* Méthode d’Installation Requise
du Luminaire (lumière) (P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Piscine ou spa Luminaire (lumière) pour niche Bâti de luminaire (coque) SEULEMENT.
étanche pour piscine (ou spa) NE PAS UTILISER le support pour
fontaine.
Fontaine Luminaire (lumière) pour niche Bâti de luminaire (coque) ou support
submersible de pour piscine (ou spa) luminaire pour fontaine.
AVERTISSEMENT —
La lumière peut devenir chaud pendant l’utilisation. Les
utilisateurs doivent éviter contact avec la lumière comme Burns
sérieuse peut résulter d’un contact prolongé avec la lumière.
IMPORTANT : Le câblage luminaires - Lire la suite
AVERTISSEMENT ! Toujours installer une nouvelle lentille joint (voir numéro de référence du Guide de l'utilisateur), quand
jamais du remontage de la lumière. Le défaut de le faire peut permettre l'eau de s'écouler dans l'assemblée qui pourrait causer;
(a) un risque électrique entraînant la mort ou des blessures graves pour les utilisateurs piscine, installation, ou d'autres, en
raison d'un choc électrique, ou (b) rupture de la lampe ou de la lentille, qui de même risque d'entraîner des blessures graves
pour l'utilisateur piscine, installateurs, ou des passants, ou des dommages à la propriété. Remplacer tout fissuré
PROTECTION (FISSURÉ LENTILLE) avec nouvelle lentille et le joint. Pour 12 VCA luminaires : Toujours utiliser un
transformateur de séparation de sécurité D'ALIMENTATION DE luminaires. Voir bouton droit sur la droite. Remarque : Brancher
tous les trois (ou deux fils) les fils vers le circuit correspondant les fils dans la boîte de jonction (fil noir à la source
d'alimentation, fil blanc en commun, et le fil vert à la masse (pour un 3-fils de lumière).
12 VAC LUMINARIES SPECIFICATION:
120 VAC , 50/60 Hz
(*) Remarque : Les luminaires pour niches étanches se conformant aux règlements pour les deux applications peuvent porter la marque UL listée
pour les luminaires pour niches étanches pour piscine (ou spa) ainsi que pour les luminaires pour niches submersibles. Un luminaire ne portant
pas la marque UL listée correspondante n’est pas considéré comme ayant été produit conformément aux normes de la marque UL listé et au service
de suivi de la production UL pour cet emplacement.
NOIR
BLANC
VERT
BOÎTE DE JONCTION
Transformateur
d'isolement de
sécurité.
120 VAC alimentation
LA MASSE
LA MASSE
NEUTRE
NEUTRE
COMMUTATEUR
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 19 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
1,22 m
min.
15,2 cm
(6.0")
Figure 1.
Connecteur de mise à
la terre n° 8 AWG
(3,3 mm) joint
électriquement à la
barre d’armature.
Conduit
rigide
20 cm (8”) min. à partir de la boîte de
dérivation ou du transformateur
basse tension.
Vers l’interrupteur
GFCI, le disjoncteur
et la source
d’alimentation.
45,7 cm (18”) min. jusqu’au haut de la
lentille.
Creuser le béton autour
de la niche afin de
permettre un joint de
plâtre compacté.
Section I. Installation de l’appareil
d’éclairage lors de la construction
d’une nouvelle piscine
A. Avant que l’appareil d’éclairage ne
puisse être installé, l’électricien devra
procéder aux préparatifs suivants,
cf. figure 1 ci-dessous.
1. S’assurer d’abord que la piscine
est conforme aux spécifications
courantes du Code national de
l’électricité et de tous les codes et
ordonnances locaux. Avant que
la lampe immergée ne puisse être
installée, il faut qu’un électricien
agréé ou breveté installe un circuit électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines
des spécifications du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées
ci-dessous. Vérifier ainsi que :
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au moins
20 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine, cf. figure 1
ci-dessous.
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent
des joints électriques appropriés.
d. La niche submersible doit être installée convenablement, de telle manière que le trou de la vis soit à 12 heures et
que le rebord supérieur de la lentille du luminaire soit à une profondeur d’au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous
de la surface de l’eau dans la piscine, cf. figure 1 ci-dessous.
REMARQUE
La position requise de tous les luminaires Pentair est d’avoir la vis pilote à 12 heures. Ceci est garanti par l’installation correcte de la niche.
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen du
connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche, cf. figure 1.
REMARQUE :
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible auprès de Pentair
Aquatic Systems. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté et bien formé.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien
devra aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées de
Pentair Aquatic Systems.
B. Une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder comme suit :
1. Acheminer le cordon à travers le conduit jusqu’à la boîte de dérivation en laissant au moins 1,22 m (4 pieds) à enrouler
autour de la lampe au niveau de l’appareil d’éclairage, cf. figure 1. Ce mètre vingt-deux permet de procéder au
remplacement de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
2. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
3. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en
veillant à ne pas endommager leur isolement.
4. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation et refermer
solidement le couvercle de cette dernière.
10,16 cm (4")
Vis pilote à 12 heures.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 20 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car elle atteindrait
alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule ou la lentille et d’entraîner
par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou encore des dégâts matériels.
5. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis de guide spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le logement à
la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de créer un danger électrique
pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
6. Ne pas utiliser la lampe pendant plus de 10 secondes avant que la piscine ne soit suffisamment remplie pour que la
lampe soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Section II. Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté ou par un technicien qualifié dans
la maintenance des piscines conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux
applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages
corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant
également entraîner des dégâts matériels.
Sous peine de provoquer le décès ou des blessures graves pour le préposé à l'entretien, les utilisateurs de la piscine ou
d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe de la piscine du secteur au niveau
du disjoncteur avant de procéder au remplacement de la lampe.
A. Avant de remplacer l’appareil d’éclairage.
1. S’assurer d’abord que la piscine est conforme aux spécifications courantes du Code national de l’électricité et de tous
les codes et ordonnances locaux. Avant que la lampe immergée ne puisse être installée, il faut qu’un électricien agréé
ou breveté installe un circuit électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des
spécifications du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées
ci-dessous. Vérifier ainsi que :
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au moins
20 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine, cf. figure 1.
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent
des joints électriques appropriés.
d. La niche immergée est correctement installée de manière à ce que le bord supérieur de la lentille de la lampe soit
à au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de la surface de l’eau dans la piscine, cf. figure 1.
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen
du connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche, cf. figure 1.
REMARQUE :
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible auprès de
Pentair Water Pool and Spa, Inc. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté et bien formé.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien
devra aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées de
Pentair Aquatic Systems.
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 21 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
B. Pour remplacer l’appareil d’éclairage une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder
comme suit.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer la lampe immergée, veiller à rendre le circuit électrique de la piscine conforme aux spécifications du code, car on
risquerait autrement de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs
de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, et entraîner également des dommages matériels.
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.
2. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le logement à la
bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de créer un danger électrique
pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
3. Enlever le couvercle de la boîte de dérivation, débrancher les fils électriques de l’appareil d’éclairage et tirer le cordon
à travers le conduit.
4. Acheminer le cordon du nouvel appareil à travers le conduit depuis la niche jusqu’à la boîte de dérivation.
REMARQUE :
Selon la longueur du conduit, il se pourrait que l’on ait besoin d’outils spéciaux pour tirer le cordon à travers le conduit.
5. Laisser au moins 1,22 m (4 pieds) de cordon à enrouler autour de la lampe, cf. figure 1. Ce mètre vingt-deux permet
de procéder au remplacement de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
6. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
7. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en
veillant à ne pas endommager leur isolement.
8. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation (conducteur
noir raccordé au fil de tension, conducteur blanc au fil de retour et conducteur vert au fil de terre) et refermer solidement
le couvercle de la boîte.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car elle atteindrait
alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule ou la lentille et d’entraîner
par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou encore des dégâts matériels.
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis de guide spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le logement à
la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de créer un danger électrique
pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
10. Ne pas utiliser la lampe pendant plus de 10 secondes avant que la piscine ne soit suffisamment remplie pour que la
lampe soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 22 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
Sction III. Remplacement d’une ampoule uniquement
DANGER
Sous peine de provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour l’installateur, le technicien de maintenance, les
utilisateurs de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe de la
piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder à son entretien.
A. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal
ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe
immergée.
B. Se procurer les éléments suivants :
1. Un nouveau joint de lentille (référence 79108600).
2. Une ampoule du type correct et de la puissance
qui convient, cf. tableau ci-contre.
AVERTISSEMENT
Ne remplacer l’ampoule que par un modèle de type et de puissance semblables, faute de quoi on risque d’endommager l’ensemble
lampe et de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la
piscine, les installatateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Installer toujours un nouveau joint de lentille (référence 79108600) lorsque l’on démonte la lampe, faute de quoi de l’eau pourrait
pénétrer dans l’ensemble et :
(a) créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, ou
(b) briser la lampe ou la lentille, ce qui pourrait de même provoquer des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les
installateurs ou d’autres personnes, ou entraîner des dégâts matériels.
C. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le logement à la
bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de créer un danger électrique
pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
D. Démonter l’appareil d’éclairage et retirer l’ampoule. Ôter le vieux joint et s’en débarrasser.
E. Lors de la repose de la lampe, installer un nouveau joint Pentair Water Pool and Spa référence 79108600.
F. Sélectionner l'ampoule de remplacement dans le tableau 1.
1. Pour les lampes AquaLight de 100 et 250 watts, voir les figures 2
et 3 ci-dessous.
2. Rapprocher les extrémités du fil de fer au niveau des flèches, cf.
figure 2, jusqu’à le refermer en formant une ouverture en losange,
cf. figure 3.
3. Tout en maintenant le fil dans cette forme, cf. figure 3, introduire
l’ampoule à travers l’ouverture en losange et la visser dans la
douille.
4. Veiller à ne pas laisser l’ampoule entrer en contact avec la peau nue
car cela risquerait d’en réduire la durée de service.
Figure 2. Figure 3.
Tableau 1.
Spécifications de l’ampoule : Modèles 12* volts
120 volts - 250 watts - ampoule T-4** 75 watts
120 volts - 100 watts - ampoule T-4** 100 watts
120 volts - 60 watts - ampoule PAR 16*** *Transformateur néces
12 volts - 100 watts - ampoule R-20*** saire
12 volts - 75 watts - ampoule MR-16** Modèles 120 volts
** AquaLight - *** SpaBrite 60 watts, 100 watts
250 watts
Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14 23 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car elle atteindrait
alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule ou la lentille, et d’entraîner
par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou encore des dégâts matériels.
G. Fixer la bague à l’appareil d’éclairage. Pour assurer l’étanchéité, les vis d’étanchéité doivent être serrées de la manière
suivante:
1. Pour les lampes à bague avant en chrome ou en laiton :
(a) Serrer partiellement la vis à la position 3 heures, puis partiellement encore celle à la position 9 heures. Serrer
partiellement une vis du côté opposé, puis partiellement encore celle placée dans la position diamétralement
opposée.
(b) Continuer à serrer partiellement toutes les vis comme indiqué ci-dessus jusqu’à ce qu’elles soient toutes
solidement et uniformément vissées (on recommande un couple de 20 pouces-livres [22,5 kg-cm]).
2. Pour les lampes à bague avant en acier inoxydable:
Monter la vis et l’écrou à 45 degrés environ à droite de la vis de guide spéciale en acier inoxydable et de l’écrou
correspondant sur le collier unitension jusqu’à ce que la distance entre les extrémités du collier soit égale à 6 mm
(1/4 de pouce).
Voir à la page 23 les consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable.
H. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le logement à
la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de créer un danger électrique
pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique.
I. Ne pas utiliser la lampe pendant plus de 10 secondes avant que la piscine ne soit suffisamment remplie pour que la
lampe soit complètement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi
que l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Consignes de montage de la bague avant en acier inoxydable
1. La lampe étant posée sur sa base, placer l’ensemble joint sur son logement comme indiqué (cf. figure 4).
UN NOUVEAU JOINT DE LENTILLE DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE UTILISÉ CHAQUE FOIS QUE LA
LAMPE EST RÉASSEMBLÉE. Centrer la bague avant en acier inoxydable et la placer par-dessus l’ensemble lentille
et joint. Pendant l’installation de cet ensemble, les leviers de blocage devraient être libres en position basse. Aligner
la vis de guide spéciale en acier inoxydable de la bague avant sur la flèche de l’étiquette marquée « TOP » (Haut) –
la flèche de cette étiquette doit s’aligner sur la vis de guide de la bague.
2. Les extrémités pliées du collier circulaire unitension étant dirigées vers le bas, ouvrir ce dernier et l’insérer dans les
rainures en « U » des leviers de blocage. S’assurer que les extrémités pliées du collier se trouvent bien entre les deux
leviers comme indiqué sur la figure 4, emplacement A. Vérifier que le collier est correctement engagé dans les rainures
de tous les leviers, cf. figure 5.
3. Tourner la lampe de manière à ce qu’elle repose sur sa lentille. Serrer la vis et l’écrou jusqu’à ce que les extrémités
du collier ne soient plus séparées que par 6 mm (1/4 de pouce) tout au plus, cf. figure 5.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99410000 24 Rev. K • Rev. K • Rév. K 10-21-14
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER CETTE NOTICE !
A
Figure 4. Figure 5.
Collier circulaire
Levier de blocage
Orientation du collier en fil
métallique et du boulon d’attache
90 degrés
Vis de guide
Position á la
collier circulaire
6 mm (1/4”)
ou moins
La vis et l’écrou doivent être serrés à environ 90 degrés de la vis de
guide de la bague avant comme indiqué ci-dessus.
Vis de guide
Vis de guide
Section IV. Nomenclature des pièces
Article Pièce Description
No. No.
1 79107800 Lentille transparente en verre trempé, 10 cm (4”) de diamètre
(12 volts SpaBrite, 120 volts / 12 volts AquaLight)
1 650086 Lentille transparente en verre trempé, 10 cm (4”) de diamètre
(120 volts SpaBrite)
2 650139Z Ampoule 60 watts, 120 volts, PAR 16, (SpaBrite)
2 79108100 Projecteur, base moyenne, 100 watts, 12 volts (SpaBrite)
2 79102900 Douille à vis pour ampoule quartz-halogène 100 watts (AquaLight)
2 79113800 Douille à vis pour ampoule quartz-halogène 250 watts (AquaLight)
2 79112400 Ampoule 75 watts, 12 volts, 2 pôles (AquaLight)
2 070517 Ampoule à baïonnette 100 watts, 120 volts (AquaLight)
2 79112700 Ampoule à baïonnette 250 watts, 120 volts (AquaLight)
3 79108500 Joint de lentille, 10 cm (4”) de diamètre (12 volts SpaBrite)
3 79108600 Joint en silicone, pour 100 watts, 250 watts
(AquaLight, et 120 volts SpaBrite)
4 98208600 Vis inox 10-24 x 3/8” (9 mm), 6 requises, pour laiton-chrome
5 79104800 Vis de guide avec rondelle captive en caoutchouc, laiton
5 619355 Vis de guide avec rondelle captive en caoutchouc, inox
6 79108900 Lentille colorée en rouge à changement rapide
6 79109000 Lentille colorée en bleu à changement rapide
6 650015 Lentille colorée en magenta à changement rapide
6 650016 Lentille colorée en pourpre à changement rapide
6 650017 Lentille colorée en teal à changement rapide
6 650018 Lentille colorée en vert à changement rapide
6 650019 Lentille colorée en emballent (cing colorée) à changement rapide
7 79111600 Ensemble bague avant inox
8 79210400 Ensemble fil inox unitension avec écrou soudé
1
2
3
4
6
8
7
5
© 2014 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.
Pentair Aquatic Systems, SpaBrite et AquaLight sont des marques de commerce de Pentair Water Pool and Spa, Inc. Les autres marques ou dénominations
commerciales utilisées dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou dénominations ou à leurs produits sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs. Pentair Water Pool and Spa, Inc. déclare n'avoir aucun intérêt dans les marques et noms de produits autres que
les siens.
DA NGER
READ CAREFULLY
This feeder is designed to use only CLEAN Trichlor-s-trizinetrione OR CLEAN Bromine tables - slow dissolving type. Never use dirty tablets. UNDER NO CIRCUMSTANCES MIX
Trichlor or Bromine with Calcium Hypochlorite, with other forms of concentrated chlorine or with other chemicals. Keep inside of feeder clean of dirt and debris at all times.
FIRE AND/OR EXPLOSION MAY RESULT.
NEVER use oils or grease to lubricate o-ring. Oil in contact with Trichlor OR Bromine may result in FIRE. Lubricate o-ring with Lifegard Silicone o-ring Lubricant ONLY, available at
your dealers. If shock treatments or Algaecides containing chemicals other than sanitizers tablets in feeder must be used, turn off Feeder OR remove tablets until the shock or Algae
treatment is complete and all granules have dissolved. Failure to do so may result in granules mixing in feeder causing FIRE AND/OR EXPLOSION. The shock or algae treatment
dissolved in water is safe with tablets. If you are not the original owner of this feeder, not sure which chemicals was used, or if dirt and/or debris inside feeder, be SAFE and flush
thoroughly with fresh water. CAUTION SHOULD BE USED WHEN REMOVING CAP. DO NOT INHALE FUMES.
CALCIUM HYPOCHLORITE IS NOT TO BE USED IN ANY FORM. Use of chemicals other than listed by manufacturer may be hazardous.
It is important to read all information BEFORE proceeding with the installation. The
information will guide you in installing your feeder properly and to avoid problems due to
improper installation.
IFYOUR POOL OR SPA HAS COPPER PLUMBING . . . STOP!!
Never install the feeder into copper plumbing as pipe damage will occur. (See Equipment
Safety CAUTION sheet enclosed). NOTE: If heaters are used, a Fireman’s Switch or
equivalent must be installed to prevent possible damage and improper operation of Check
Valve and other equipment subject to heat damage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS MODEL #320
Note: Make sure all pumps and timer switches are in the OFF position.
WHERE TO INSTALL YOUR FEEDER
The #320 feeder is designed for permanent installation in the return line of your new pool or
spa and must always be installed after theheater, pool cleaner, valves, etc.If your pool does
not have a heater, then it must be installed after the filter or any other piece of equipment.
DAMAGE TO THE HEATER AND OTHER EQUIPMENT COULD RESULT IF HIGHLY
CHLORINATED WATER FLOWS THROUGH IT.
If your pool is equipped with a solar system it may be necessary to install a HI FLOW KIT.
This kit can be installed if your feeder is not getting adequate flow and/or pressure through
the system. Refer to information on sheet enclosed. Your feeder may be installed in
existing PVC plumbing but will require a union and/or other fittings. The feeder comes
complete for installation with 2" or 1½" PVC plumbing. Choose a site in the return line
where feeder can be installed in a vertical position. Always install as far from any metal
equipment as practical since fumes, etc. can corrode them. If optional corrosion resistant
check valve is required refer to installation instructions before next step.
BASIC PLUMBING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2" OR 1½" PVC PIPE: If feeder is being installed on a pool, spa or pool/spa combination,
correct plumbing procedures must be followed to insure proper flow through feeder.If pool or
spa is plumbed with 2" PVC pipe, be certain the pump, filter and heater all have 2" inlet and
outlet fittings. If any part of the equipment has less than 2" fittings or pipe, then a minimum
of 6" x 1½" reducer bushings must be installed directly into the inlet side of the feeder using
the 2" x 1½" reducer bushings supplied. This will build pressure directly into the feeder
insuring proper operation.Continue with 2" PVC pipe on the outlet side of the feeder.
POOL/SPA COMBINATION: If plumbing and equipment is a full 2" and the feeder is being
installed on the pool return line after the diverter valve, with a portion of the water diverted to
the spa, install a minimum section of 6" x 1½" PVC pipe directly into the inlet side of the
feeder using the 2" x 1½" reducer bushing supplied.Continue with 2" PVC pipe on the outlet
side of the feeder.This will compensate for that portion of water being diverted to the spa.
90° ELBOWS: Plumbing a 90° elbow directly into the inlet side of the feeder may cause
turbulence inside the elbow.This will prevent water from being scooped into the feeder. A
minimum of a 6" length of PVC pipe should be installed between the 90° elbow and the
inlet side of the feeder.
2" PVC: Simply glue feeder to the return line using PVC SOLVENT CEMENT. Be sure
arrows on feeder point in the direction of water flow returning to the pool or spa.
1½" PVC: Remove (2) 2" x 1½" slip reducer bushings packed inside the feeder and glue into
2"sliptee onbottomoffeeder.Completeinstallationbygluinginto1½"returnlinemakingsure
the arrows on feeder point in the direction of water flow returning to the pool or spa.Use only
PVC SOLVENT CEMENT. Follow directions on solvent cement label.Allow to dry.Installation
in now complete.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before start up of feeder, your pool should be properly conditioned and the residual should
be 1.0 to 1.5 ppm.The water in a newly-filled pool should be properly conditioned to insure
maximum effectiveness of the feeder. Consult your local dealer for water conditioning
information for your area.
1. Remove cap of feeder and fill with proper size tablets.
For Pools: 1" or 3" dia. tablets For Spas: 1" dia. tablets in optional Spa Chamber.
2. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and is an in place,
replace cap. Hand tighten only.
3. Turn on pump and timer switches for a minimum of 6 to 8 hours.
4. Adjust control valve according to your pool/spa size. Use a test kit to determine the
chemical residual. It is recommended that the chemical residual be checked daily for the
first 5 days. Remember . . . hot days, higher water temperature or increased pool/spa
activity will cause your pool/spa to use more sanitizer. When possible, increase the feed
rate a day or two in advance. Because the chlorine demand in your pool/spa varies and is
dependent on many factors (sunlight, bather load, water temperature, etc) your valve
setting may have to be changed from time to time to adjust to these conditions. For
example, the winter setting may be #2 while the summer setting is #3. Check the chlorine
residual daily to find the ideal setting. Note: Higher numbers dispense more chemical.
Small gradual changes are imperative for control.
HOW TO RECHARGE FEEDER
1. Turn control valve to the closed position. SHUT OFF PUMP.
2. Wait one minute.This will allow water and fumes to drain from feeder.
3. Leave control valve closed and turn on pump.The check valve will prevent water from
entering the feeder.
4. Remove cap and fill with proper size tablets or sticks.(See Operating Instructions #1)
5. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard silicone and is in place, replace
cap. Hand tighten only.
6. Open control valve to original setting. Inspect inlet line below control valve each time
feeder is recharged. Replace lines yearly if necessary.
SPECIAL FEATURES AND INSTRUCTIONS
If while using 3" diameter tablets the #320 feeder does not provide enough chlorine
residual, switch to 1" tablets. The smaller tablet will erode faster producing more chlorine
residual. If this does not correct the situation, the #320 has been fitted with an optional
opening at the top of the feeder (which is plugged).To accommodate attachment of the valve
and tubing assembly for top entry of water into the feeder, an additional length of tubing has
been included.The following procedure should only be used if the suggested change has not
solved the situation.Top entry in normal situations can cause over chlorination.
1. Turn off pump and timer switches.
2. Remove tubing by unscrewing compression nut at each end of tubing.
3. Remove plug at top of feeder directly above control valve.
4. Remove control valve. If nipple stays in valve, carefully remove by using pliers at the
center of nipple.There is no need to remove the 90° tube fittings.
5. Wrapplugwith2or3 wrapsof threaded tapeinopposite direction oftightening.Screw into
opening where control valve was attached.Hand tighten plus 2 or 3 turns.Do not overtighten.
6. Wrapthreadsofnipplewith threaded tape.Threadnippleinto topopening.Finger tighten
only.Thread valve onto nipple.After nipple starts to turn from tightening valve, 2 to 3 more
turns is enough. The nipple or valve can be broken by overtightening.
7. Slide compression nut over long section of tube. Slide tube over tapered part of 90°
tube fitting and tighten. Hand tighten only. Repeat for other end of tubing.
8. Set control valve to #1.Turn on pump and timers. Check residual daily to determine
proper setting. Small gradual changes are imperative for control.
BELOW WATER LEVEL INSTALLATION
Feeder should be installed above water level whenever practical. If installed below water
level, a drain valve must be installed to prevent spillage and dangerous splash back of high
chlorinated water during recharging. Drill and tap a ¼" MPT hole at the same level the
control valve is located. Make sure there is no water or tablets inside the feeder before
drilling.Install optional drain valve, Part R172060, or suitable chemical resistant drain valve.
BELOW WATER LEVEL RECHARGING INSTRUCTIONS
1. Shut off pump and timer switches.
2. Shut off control valve.
3. Place a clean container under drain and open drain valve.
4. Exercise extreme caution when opening or servicing feeder. Do not inhale fumes.
Wear protective gear.Remove cap.Water will now drain from feeder.Empty container back
into pool or spa.
5. Close drain valve. fill with proper size tablets or sticks.
6. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and in in place, replace cap.
7. Turn on pump and timer switches.
8. Reset control valve to original setting. Inspect inlet and outlet line each time feeder
is recharged. Replace lines yearly if necessary.
YOUR LIFEGARD®FEEDER IS THE MOST EFFICIENT AND TROUBLE-FREE AUTOMATIC FEEDERYOU CAN BUY,
BUT IT CAN ALSO BE DANGEROUSTO YOU AND YOUR EQUIPMENT. PLEASE FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY AND
HEED ALL CAUTIONS.YOUR SAFETY AND THE PROTECTION OF YOUR EQUIPMENT IS OUR FIRST CONCERN.
Features:
No special venting required.
Completely enclosed-no escaping gases.
Positive external no-clog control valve.
When used with timer, feeder is designed to
automatically lower the water level so tablets are not
soaking during off period of pump.This allows more
efficient use of tablets.
No equipment damage.
Feeds sanitizer directly to pool or spa.
All parts replaceable.
To prevent over chlorination during use, completely
completely close the control valve and the built
in check valve will prevent chemical from being
fed into pool or spa.
• •
© 2015 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved. Sanford, NC Moorpark, CA Chino, CA www. pentairpool.com P/N R24290.F 2/15
*ENIMORB/ENIROLHC FEEDER
MODEL #320 - (* Using Bromine tablets with this device is not NSF certified)
RAINBOW
R24048-1200
#320 CHLORINE / BROMINE FEEDER
PARTS BREAK DOWN DRAWING
Item Qty. Part No. Description
A
Optional
R172052 Cap wrench
B 1 R172008W 3" Threaded cap
C 1 R172009 3" O-Ring
D 1 R172331 #320 Body only (new)
E 1 R01052 Lock screw
F 1 R172248 Check valve
G 1 R172317 Divertor tee
H 1 R172256 ½" x Short MPT nipple
I 1 R172086 ½" Chlorine control valve
J 2 R172272 ½" NPT x tube fitting w/nut
K 1 R172091 5/8" OD Chlorinator tube
K1 1 R171097 Tube support spring
*L 2 R172210 2" x 1½" s x s bushing
M
Optional
R172037 Spa chamber
N 1 R172036 Silicone lubricant
**O 1 210396 Screen
P 1 R172134 ½" MPT PVC plug
Q 1 R172253 5/8" OD 18" tube
(optional top feed)
R 1 R172319 Bottom O-ring
S
Optional
R172288 1½" Corrosion resistant
check valve
T 1 R172048B Standpipe adapter
*Not used with 2" PVC, for 1½" PVC only.
**Be sure screen has not come loose in shipment—if
loose: Simply snap over 4 posts in bottom of chlorinator
to replace.
NOTE: To service check valve F, Remove lockscrew E,
and unscrew (counter-clockwise) D chlorinator body from
G divertor tee.
Bromine Standpipe Installation
To increase erosion of small bromine tablets,
install Bromine Standpipe as follows:
1. Remove screen from bottom of chamber
exposing check valve (F)
2. Insert adapter (T) into check valve opening.
3. Cut supplied 5/8" black tube (Q) to 6" length
and push tube into adapter opening.
IMPORTANT OPTION.
SEE CORROSION CAUTION SHEET.
CAUTION
Do not install feeder into copper plumbing. Pipe
damage could occur. Never install feeder before
heater. Heater damage could occur.
Optional Spa Chamber:
For use on spas and hot tubs only.
Use 1" diameter tabs. Insert into
feeder slotted end down.
Available from your dealer.
YOU MAY SUBSTITUTE BROMINE TABLETS
OR STICKS FOR TRICHLOR IN THIS
FEEDER. DO NOT MIX.
CALCIUM HYPOCHLORITE IS NOT TO BE
USED IN ANY FORM.
Typical Installation #320 with heater.
Typical Installation #320 without heater
Technical Support: (800) 831-7133
(*] Using Bromine tablets with this device is not NSF certified
NSF listed for public or residential use in Swimming Pools, Spas or Hot Tubs using 1Trichlor tablets
and when used with a flow indicating device such as Rainbow Model #R172276”.
Output rating for Bromine is not NSF certified.
HI F L O F E E D E R K IT # R 17109 9
FOR MODELS #320 & #322
DIRECTIONS
1. Turn off pump and timer switches.
2. Loosen compression nut and remove Feeder tube and 90° elbow from the diverter tee at base
of Feeder.
3. Using thread seal tape as thread sealant, wrap ½" MPT plug threads (1) with several turns of the tape only.
Install in place place of 90° elbow on diverter tee.
4. Disconnect other end of Feeder tube from control valve 90° elbow, by loosening compression nut. Use the compression
nuts from old tube to attach new 6' section (2).
5. Push compression nut over tubing end, then push tubing onto tapered end of elbow.Tighten nut firmly by hand.
6. Connect other end of plumbing. IF POOL/SPA HAS A HEATER, INSTALL BETWEEN FILTER AND HEATER. IF
YOUR POOL/SPA HAS A SOLAR SYSTEM, INSTALL BEFORE SOLAR
SYSTEM INLET LINE. IF NO HEATER, INSTALL BETWEEN PUMP AND FILTER. Drill 9/16" hole in plumbing, remove
burrs, and install saddle clamp assembly. (See illustration) Tighten clamp with screwdriver. Slide small stainless steel
clamp #3 over tubing #2 and slide tubing over saddle tube fitting #4. Secure tubing to fitting by tightening camp with
screwdriver. Make sure clamp is below rib at end of saddle tube fitting.
7. To install ½" CHECK VALVE, cut tube approximately 6" away from plumbing connection. Remove compression nuts
from check valve. Slide nuts over both ends of tube. Insert check valve ends into both pieces of tubing and tighten
compression nuts firmly by hand. Be sure arrow “FLOW” is pointing toward the Feeder.
HI FLO FEEDER KIT #R171099
PARTS BREAKDOWN DRAWING
Item Quantity Part No. Description
1 1 R172134 Plug, ½" MPT
2 6ft R172093 Tube, ½" ID Chlorinator
3 1 R175013 Clamp, S.S.Tubing
4 1 R171162 Fitting, Saddle Tube
5 1 R172263 Gasket, Saddle
6 1 R172264 Clamp, Saddle
7 1 R172324 Valve, ½" Tube check
R24079-1200
9/16" Hole in Plumbing
NOTE:
When using this kit with a pool/spa
combination (to prevent draining spa)
shut off Feeder control valve when only
the spa is in use.
Technical Support: (800) 831-7133
E X T E NS IO NS
Going on vacation?
Need more chlorine?
Filling Chlorinator/Brominator too frequently?
LIFEGARD CHLORINATOR EXTENSIONS SOLVE THE ABOVE PROBLEMS BY:
1. Increasing tablet capacity.
2. Larger chamber size allows more erosion of tablets. (See special instructions below)
The 10" extension doubles and the 20" extension triples (approximately) the capacity and time
between refills. *AVAILABLE THROUGH LIFEGARD DEALERS ONLY.
NOTE: On free standing #300 series chlorinators, the base of the chlorinator should be secured to
prevent the possibility of the chlorinator tipping over due to increased height.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Follow recharging instructions to the point of filling with tablets
2. Making sure O-Ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and in place, screw on extension
tightly and secure with lock screw. (You may wish to wait until back in operation before tightening
screw to insure against leaks).
3. Fill with tablets and continue with normal recharging procedure.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
The large chamber size will result in more chlorine being dispensed at the
same valve setting, therefore, once installed, several days monitoring will
be necessary to readjust chlorinator output.
*Does not apply to large capacity #300-19 or #300-29.
Parts Breakdown Drawing
Item Quantity Part No. Description
1 1 R172078 Lockscrew (bottom collar)
2 1 R172009 O-Ring
382271R#780271R#
10" Chlorinator extension complete20"Chlorinator extensioncomplete
R24054-1200
# R 172288 1 ½ " &2 " S L IP
S P R IN G C H E C K V A L V E
Special corrosion resistant 1½" & 2" slip spring check valve can be used
to check back flow of fluids, air, etc.
Full free flow design
Special Spring and Seal for corrosive applications.
Enclosed spring insuring free operation.
Very effective when used in conjunction with chlorinator to check back flow
of chemicals to pool/spa equipment, preventing corrosion problems
and damage.
Can be mounted in any position.
Suction from pool/spa
Typical check valve installation
NOTE: If heaters are used, a Fireman’s
Switch or other safety device must be
installed to prevent possible damage and
improper operation of Check Valve and
other equipment subject to heat damage.
R24049-0201
Technical Support: (800) 831-7133
EQUIPMENT SAFETY
CAUTION!
PLEASE READ CAREFULLY
Since most pool’s plumbing is not airtight, and a mixture of air and chlorine is
highly corrosive to metals, it is important to protect these items from corrosion
in the OFF period when no circulation is taking place. (There is no chance for
chlorine corrosion when the circulating system is in operation.)
Of course, corrosion or erosion of metal components can still occur
independently of any chlorinator installation for the following reasons:
1. Water velocity too high.
2. Water pH less than 7.2.
3. Total alkalinity less than 100 PPM.
If your pool or spa has any of the following equipment, special plumbing
procedures must be followed for safe operation:
1. Brass or bronze gate, rotary or backwash valves.
2. The preceding valves constructed of PVC or other plastic material
with metallic shafts.
3. Filters, heaters, heat exchanges or other items with metallic tanks,
shafts, coils or tubes.
4. NOT FOR USE IN COPPER PLUMBING.
Installation of the OPTIONAL Rainbow #R172288 positive seal, corrosion
resistant check valve SHOWN ON REVERSE SIDE will prevent the backflow of
corrosive liquids and gases that can damage equipment containing metallic
components. Examples listed above.
WARNING: If your pool is equipped withapermanent built in
pool-cleaning system, damage could occur to that system if materials
are not compatible with low pH Tri-Chloro feeders. Check with
manufacturer for compatibility.
*R24290*
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 (805) 553-5000
WWW.PENTAIRPOOL.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or by one of its global affiliates. Rainbowis a trademarks and/or
registered trademarks of Pentair Water Pool and Spa, Inc. and/or its affiliated companies in the United States and/ or other countries.
Unless expressly noted, names and brands of third parties that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or
endorsement between the owners of these names and brands and Pentair Water Pool and Spa, Inc. Those names and brands may be the
trademarks or registered trademarks of those third parties. Because we are continuously improving our products and services, Pentair
reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
© 2015 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.
P/N R24290 REV E 3/15
TECHNICAL SUPORT (800) 831.7133
INSTALLATION
OPERATION &
SERVICE MANUAL
Models: PJB2175 & PJB4175
ELECTRICAL JUNCTION BOX FOR POOL/SPA LUMINAIRES
CAPACITY: - PJB2175: UP TO 2 UNDERWATER LIGHTS
- PJB4175: UP TO 4 UNDERWATER LIGHTS
GENERAL INFORMATION
DANGER! To Reduce the Risk of Injury:
...do not permit small children to operate Pool/Spa equipment or use the Pool/Spa unless they are closely supervised at all times.
...always disconnect electricity before servicing the Pool/Spa equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and servicing this Product and other associated equipment, basic safety precautions should always be followed,
1. Read and follow all instructions.
2. This Junction Box must be installed by a qualified person, according to National and Local Electrical Codes.
3. Install this Junction Box not less than 48 inches from inside edge of pool. USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Do not exceed the maximum ratings of individual components, wiring devices, and current carrying capacity of conductors.
5. For grounding, bonding, installing and the wiring of underwater luminaires, refer to Article 680 of the National Electrical Code.
READ, FOLLOW AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
POOL/SPA CONTROL
ACCESSORIES
This polymeric, watertight, multi-fixture
Junction Box is especially designed for
pools, pool-spa combinations and landscape
applications. It is very versatile, rugged and
simple to install. The Junction Box provides
safe and reliable connections for up to
four high or low voltage luminaires. It will
accommodate flexible cords from #16-3 up
to #12-3 and #10-2 in any combination and
conduits from 1/2 to 1 inch, including the one
for supply conductor feed.
A grounding bar accepts solid or stranded
conductors from #16 to #8 gauge. An external
bonding lug is also provided in case your
installation requires it. An optional wall/
post mounting bracket (Model PA114) is
available. The Junction Box complies with all
the requirements of UL1241 and the National
Electric Code.
INSTALLATION PJB2175 & PJB4175
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
1. On light is OFF a. Burned - out bulb a. Replace bulb
b. Bad connection b. Correct defect
2. All lights are OFF a. Tripped breaker a. Reset breaker
b. Open GFCI b. Call Electrician
A wiring layout should be prepared ahead
of the installation of this Junction Box with
considerations given to the following details:
1. Installation shall be according to Article 680 of
the National Electric Code and all applicable
local Codes. This Junction Box is suitable for
either line or low voltage luminaires.
2. Use copper conductors only.
3. This Junction Box will accommodate water
resistant flexible cord, #16/3 or #14/3 Extra-
hard usage (Type SOW, STW or STOW) or,
#12/3 or #10/2 Hard usage (Type SJW, SJTW
or SJTWO).
Torque wire to terminal 15-20 lbf-in.
4. The Junction box must be rigidly supported
and unused conduit openings permanently
plugged with the plugs provided.
Installation
1. Determine best location for the Junction Box and run
properly sized conduits as per the wiring layout. The
Junction Box shall be located not less than 4 feet from
the inside wall of the pool. It must also be at least 8
inches above the maximum water level and not less
than 4 inches above deck or grade. (See Illustration)
Make sure the Junction Box can be rigidly supported. The
optional mounting bracket (Model PA114) is designed to
accommodate either wall or stake mounting.
2. Cut off all conduits at the same level. Use reducer
bushings furnished as needed for installation. For 1/2 inch
conduit, apply PVC Solvent Cement 1 inch down conduit
and to small inside diameter of reducer bushing. Slide
small end of reducer bushing over conduit to the stop
tab. For 3/4 inch conduit, break the stop tab off of reducer
bushing and PVC Solvent Cement large inside diameter
of reducer bushing to conduit. PVC Solvent Cement large
outside diameter of reducer bushings or 1 inch conduit
to Junction Box base. Permanently close all unused
conduit openings with the plugs provided.
3. An optional external bonding lug is provided. Connect to
Equipotential Bonding Grid, if your installation requires it.
4. Pull supply conductors from source and flexible cord
from luminaires into Junction Box. Use twist on wire
connectors or other approved termination method for
power connections. Connect ground conductors and
bonding conductors, if required, to ground bar. Tighten
terminal screws 35 in-lbs minimum.
5. Install strain reliefs. The direction that the clamps go on
depends on the diameter of cable. For cables smaller than
1/2 inch (#16/3 or #12/3), install clamps with the arrow
pointing down. For cables larger than 1/2 inch (#14/3 or
#10/2) install clamps with the arrow pointing up. Tighten
screws evenly until clamp bottoms out. If required, make
bonding connections to the grounding bar and to external
bonding lug.
6. Check tightness of connections, make sure gasket is
properly seated and close the Junction Box with the
screws provided.
NOT LESS THAN 4FT.
TOP FACE OF JUNCTION BOX BASE
JUNCTION BOX
PLUGS
NOT LESS THAN 4”
NOT LESS THAN 8”
DECK
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty
is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or
any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding
the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear
and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY
AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE
DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com.
This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-
7000.
Because of our commitment to continuing research and improvements, Intermatic Incorporated reserves the right to make changes, without notice, in the specifications and material contained herein
and shall not be responsible for any damages, direct or consequential, caused by reliance on the material presented.
INTERMATIC INCORPORATED, SPRING GROVE, IL 60081-9698
http://www.intermatic.com
158--02085
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pentair SPABRITE Guía de instalación

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía de instalación