Panasonic SCHC400EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
TQBJ0989-1
EG
until
2017/02/06
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Model No. SC-HC402
SC-HC400
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 2, 3 y 20, 21)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad.)
Installationsinstruktioner medföljer
(l 22, 23 och 40, 41)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
Medfølgende installationsvejledning
(l 42, 43 og 60, 61)
Selve installationen skal udføres af en
kvalificeret installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Sisältyvät asennusohjeet (
l
62,63ja80,81)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 1 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
2
TQBJ0989
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO
ADVERTENCIA
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 2 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
3
TQBJ0989
ESPAÑOL
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Guía de referencia del control remoto............ 4
Uso del control remoto .................................... 5
Conexiones ....................................................... 6
Colocación de los medios ............................... 7
Operaciones Bluetooth
®
................................... 8
Acerca de Bluetooth
®
....................................... 9
Controles de reproducción de medios ........... 9
[HC402] Escucha DAB/DAB+............................. 11
Escuchar la radio FM...................................... 13
Ajuste del sonido............................................ 14
Reloj y temporizador ...................................... 14
Otros ................................................................ 15
Solución de problemas .................................. 16
Cuidado de la unidad y los medios............... 18
Medios reproducibles..................................... 18
Especificaciones............................................. 19
Licencias ......................................................... 19
Montaje de la unidad a la pared (opcional)
.... 20
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporationdeclara que este
producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original
hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento.)
I On (encendido)
Í En espera
0700
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto. También puede
usar los controles en este aparato si son los mismos.
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a
los modelos SC-HC402 y SC-HC400. A menos que se
indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en
estas instrucciones de funcionamiento son las de
SC-HC402.
[HC402] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC402.
[HC400] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC400.
1 Mando a distancia
(N2QAYB001139)
1 Pila del mando a distancia
1 Cable de suministro de energía CA
([HC402])
1 Antena interior
para DAB
([HC400])
1 Antenna interior de
FM
Accesorios de montaje en la pared
1
Soporte de seguridad
2
Soportes de
montaje en la pared
1 Ficha de montaje
en la pared
Utilice esta ficha para el
montaje en la pared. (l 20)
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
diciembre de 2016. Pueden estar sujetos a cambios.
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 3 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
4
TQBJ0989
Guía de referencia del control remoto
1 Puerto USB (l 7)
2 Clavija AUX IN (l 6)
3 Interruptor de alimentación en espera/
encendida (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
4 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 8) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(l 8).
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Botones de control de reproducción básica
6 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
7 Botones FAVOURITE para el almacenamiento o
selección de emisoras de radio ([1] a [5])
(l 11, 13)
8 Ajuste el modo para montaje en la pared
9 Seleccione D.BASS
10 Ajuste el modo envolvente
11 Abra o cierre la tapa deslizante
12 Pantalla
13 Puerta deslizante
14 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
15 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No
los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros
dispositivos magnéticos.
13
12
14
15
53 64
12
78910 11
Vista superior
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 4 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
5
TQBJ0989
ESPAÑOL
16 Enciende o apaga la unidad principal
17 Seleccionar número
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
> [1] > [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
18 Elimine una pista programada
19 Ingrese el menú del audio
20 Poner el elemento de reproducción del menú
21 Cambie la información que aparece en pantalla
22 Funcionamiento del reloj y del temporizador
23 Ajuste la función de programa
24 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
25 Seleccione el ecualizador preestablecido
26 Ingrese el menú de configuración
27 Configure el elemento del menú de la radio
28 Selección/OK
29 Atenúe la pantalla y el indicador
Presione nuevamente para cancelar.
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
EXT-IN
16
17
18
4
5
9
20
19
21
22
23
6
24
26
27
25
28
29
7
R6/LR6, AA
(Pila alcalina o de
manganeso)
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 5 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
6
TQBJ0989
Conexiones
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior (no suministrada).
1 Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el
dispositivo conectado.
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y a continuación pulse [OK].
El ajuste de fábrica es “NORMAL”.
Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Conecte un dispositivo externo de música
1
2
Cable de audio
(no suministrado)
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 6 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
7
TQBJ0989
ESPAÑOL
Colocación de los medios
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando se conecta un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) al puerto USB de este aparato.
1 Encienda la unidad.
2 Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de
este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En
ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo.
Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
puerto USB.
Después de que el dispositivo haya empezado a cargarse,
puede cambiar la unidad al modo en espera.
Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
No abra la puerta deslizante manualmente.
El lado de la etiqueta
Conexión de un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
Insertar un CD
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 7 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
8
TQBJ0989
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio
Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
O bien, mantenga pulsado
[SELECTOR,
s
PAIRING]
en el aparato.
3 Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el
menú Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre
“SC-HC402” o “SC-HC400”.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
“READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el
menú Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
. (“LINKING” aparece en la
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
al mantener
pulsado
[SELECTOR,
s
PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Bluetooth
®
modo de transmisión
Nivel de entrada Bluetooth
®
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 8 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
9
TQBJ0989
ESPAÑOL
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar el sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth
®
o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el dispositivo
Bluetooth
®
compatible. (l 7, 8)
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
(Cuando seleccione usando este aparato, pulse
[SELECTOR, s PAIRING].)
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Controles básicos
Para visualizar la información
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el
tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La
información varía dependiendo de la fuente de audio.)
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej. [USB] (MP3)
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3 (l 18)
[USB]: Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 18)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado (l 8)
Reproducción básica
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
[USB]: Pulse [] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance Presione [:] o [9] para avanzar
una pista.
(Este aparato: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD]
(MP3),
[USB]
Pulse [
3
] o [
4
] para avanzar el álbum.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa
mantenga pulsado [6] o [5].
(Esta unidad: [:/6] o [5/9])
“A”: mero de álbum MP3.
“T”: Número de pista MP3.
(“ ” significa un número.)
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 9 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
10
TQBJ0989
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
[CD], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los botones
numéricos.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 32
Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
Seleccione el modo de grabación.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se
retira el dispositivo USB.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista
deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
La memoria del programa se borra cuando abre la puerta
corrediza o retira el dispositivo USB.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
Se visualiza “1”, “ ”.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
Reproducción del programa
(
[CD], [USB])
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [:] o [9] en el modo de
parada.
Borrar la
última pista
Pulse [DEL] en modo de parada.
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
“PGM OFF” se muestra durante unos
segundos.
Borrar todas
las pistas
Pulse [] en el modo paro. Se
muestra “CLEAR ALL”. En un lapso
de 5 segundos, vuelva a pulsar [].
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 10 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
11
TQBJ0989
ESPAÑOL
[HC402]
Escucha DAB/DAB+
Preparación
Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (
l
6)
Encienda la unidad.
Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “DAB+”.
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB
AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles
en su región si selecciona “DAB+” por primera vez.
“SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no
se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor
recepción (
l
12, “Para comprobar o mejorar la calidad de
recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+.
Para volver a escanear emisoras DAB/
DAB+
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya
movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático.
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “AUTO
SCAN” y después pulse [OK].
2 Mientras “START ?” está parpadeando,
pulse [OK].
Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán.
Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*
1
.
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)
[1] a [5]. (
l
derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
1 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [PROGRAM].
2 Presione los botones numéricos para seleccionar
un número programado.
No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está
transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado.
La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
configurada en ese canal.
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escucha una emisión DAB/DAB+
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
1
.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
*1: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de
que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente.
Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en
“Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un
servicio secundario además del servicio primario. Si la
estación que está escuchando ofrece un servicio
secundario, se mostrará “ ”.
1
Mientras se visualiza “
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“DAB SECONDARY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
Memorizar emisoras
Escucha de emisoras memorizadas
Presintonización de emisoras DAB/
DAB+
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Escucha de emisoras DAB/DAB+
presintonizadas
Escucha del servicio secundario
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 11 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
12
TQBJ0989
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización.
La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el
reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se
necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de
frecuencia.
Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo
automático, continúe con “Sintonización manual de
1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+” (l derecha)
Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia
después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en
su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”.
Ajuste la posición de la antena DAB.
2 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y
después pulse [OK].
Si hay emisoras memorizadas, continúe con
“Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para
memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 11)
Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no
mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte
con su distribuidor.
Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1
Mientras escucha la emisión DAB/DAB+:
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“SIGNAL QUALITY” y después pulse [OK].
Se visualiza el bloque de frecuencia actual y
entonces se indica la calidad de recepción.
2 Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore
la calidad de recepción.
3 Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia:
Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia
deseada.
4 Pulse [OK] para salir.
Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 11)
Pantalla
Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión
Visualización PTY: Tipo de programa
Etiqueta del conjunto:
El nombre del conjunto
Visualización de
frecuencia:
Se visualiza el bloque de
frecuencia y la frecuencia.
Visualización de hora:
Hora actual
Ajuste automático del reloj
Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal
Calidad de recepción
0 (mala) – 8 (excelente)
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 12 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
13
TQBJ0989
ESPAÑOL
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales FM.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)
[1] a [5]. (
l
derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 6)
Encienda el aparato.
Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “FM”.
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia
más baja (“FM 87.50”).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
1
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”.
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
2
.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
Sintonización manual
Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“MANUAL” esté seleccionado como el modo de sintonización*
2
.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón
hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
1 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [PROGRAM].
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando
otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escuchar la emisión de la radio
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse
[DISPLAY]
repetidamente para seleccionar “
FM STATUS
”.
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es mala.
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
Presintonización manual de emisoras
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
“FM ST”:
Se está recibiendo una emisión FM estéreo.
“FM - - - -”: No se está recibiendo ninguna emisión o
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como
“MONO”. (l 16, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 13 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
14
TQBJ0989
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l 6)
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
“SAVED” se visualizará.
Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Como alternativa, pulse [D.BASS] en la unidad.
Pulse [PRESET EQ] reiteradas veces para seleccionar
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y
agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad.
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Cancelar) (""""""}
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1”
continuamente.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, o
“SOUND 3”.
(l below, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE”
(Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“SURROUND”
(Envolvente)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
Como alternativa, pulse
[SURROUND] en esta unidad.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Diálogo del modo
de cancelación)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
“WALL MOUNT”
(Montaje en la
pared)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” o
“OFF WALL MOUNT”.
Como alternativa, pulse [WALL
MOUNT] en esta unidad.
Cómo guardar los ajustes de sonido
D.Bass
Predeterminación del ecualizador
Configuración del reloj
Apagado automático
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 14 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
15
TQBJ0989
ESPAÑOL
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música*
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Pulse [F, PLAY].
Se visualiza “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
3 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
(Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos
veces.)
El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel
predeterminado.
El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el
temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” se pueden fijar como
fuente de música.
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función no
funciona.
Cuando se selecciona “SC-HC402” o “SC-HC400” desde
un menú Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth
®
sincronizado,
este aparato se encenderá automáticamente desde el
modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada
en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “CD”.
2 Mantenga pulsado [] en la unidad y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto
durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace [2] con [1].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más información, consulte el siguiente
sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio solo se utiliza el idioma inglés).
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
Temporizador de reproducción
Función de apagado automático
Bluetooth
®
en espera
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Actualización de software
Verificación de la versión de software
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 15 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
16
TQBJ0989
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los
puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la
siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para recibir instrucciones.
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos 10
segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de
los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los
cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de espera.
Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a
conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y
espere unos 10 segundos.
2
Pulse [
Í
/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
La carga no comienza durante el modo en espera.
Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (
l
7)
Se escucha un ruido.
Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al puerto USB, se
puede generar ruido en función del dispositivo. En este caso, retire el cable
USB del puerto USB.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (
l
5)
La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (
l
18)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva
a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [
1
/
;
].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la
unidad. (
l
18)
Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con
algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de
reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de
los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
[HC402]
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y
alambres.
Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse [OK].
El sonido se convierte en monoaural.
Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha
una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 6)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay alguna
interferencia.
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro.
Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (
l
8)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte
el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (
l
8)
Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione
“MODE 1”. (l 8)
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después
inténtelo otra vez.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes.
1
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al
menos 30 segundos antes de proceder con el paso
2
).
2
Mientras mantiene pulsado [
Í
/I] en el aparato, vuelva a
conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [
Í
/I] hasta que “---------” aparezca en la
pantalla.
3
Libere [
Í
/I].
Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario
establecer los ajustes de nuevo.
General
Mando a distancia
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 16 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
17
TQBJ0989
ESPAÑOL
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos aparatos Bluetooth
®
integrados, debe configurar la
salida de audio en “SC-HC402” o “SC-HC400” manualmente. Lea
las instrucciones de funcionamiento del aparato para obtener s
información.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 8)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o
ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 14).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“ significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos
aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y
encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Una
vez apagada la unidad, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo
transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere
unos 10 segundos y encienda la unidad. Si se sigue visualizando
el mensaje, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
“LINKING”
Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth
®
conectado cuando está seleccionada la opción
“BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 7).
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 7).
“NO PLAY”
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 19)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO PRESET” ([HC402])
No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 11)
“NO SIGNAL” ([HC402])
Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 6).
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se salta
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego
de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1]
durante más de 4 segundos.
Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2]
durante más de 4 segundos.
“SCAN FAILED” ([HC402])
No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 11).
Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de
señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 12)
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“WAIT”
Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté
apagando.
Mensajes
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 17 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
18
TQBJ0989
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Mantenimiento de la lente
Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 16, “Para volver a la configuración de fábrica”)
Medios reproducibles
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
CD-DA: 99 pistas
MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de
velocidad total.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden
en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo
absoluto.
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
8000 pistas
999 pistas en un álbum
NO
Lente
CD compatible
Compatible con dispositivos USB
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 18 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
19
TQBJ0989
ESPAÑOL
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital
del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de
cambiar al modo en espera.
*2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3
Licencias
GENERAL
Consumo de energía
23 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)*
1
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*
1
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Dimensiones (An
k
Al
k
Prof)
420 mmk225 mmk102 mm
Masa
Aprox. 2,4 k
g
Rango de temperatura de operación
0
o
C a
r
40
o
C
Rango de humedad de operación
35% a 80% RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Potencia de salida RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8
), 1 kHz, 10% THD
Potencia RMS total
40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75
(sin balance)
SECCIÓN DAB (
[HC402]
)
Memorias DAB
20 canales
Banda de frecuencia (longitud de onda)
Banda
III
De 5A a 13F
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilidad *BER 4x10
-4
Requisito mínimo
s
98 dBm
Antena exterior para DAB
Terminal
Conector F (75
)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Detector
Longitud de onda
790 nm (CD)
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
8 cm Tipo cono
k
2
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Alimentación del puerto USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3
*
2
(
¢
.mp3)
Formato admitido de audio
MP3
*
2
Frecuencia de muestreo
32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio
16 bits
Cantidad de canales
2 canales
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Estéreo, clavija 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
®
Versión
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Clase
Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
Códec admitido
SBC
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 19 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
20
TQBJ0989
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Esta unidad se puede montar en la pared usando los
soportes de montaje en pared suministrados, el
soporte de seguridad, etc.Asegúrese de que la pared y
los tornillos que se utilizan para instalar en la pared
pueden soportar al menos 36 kg. Los tornillos y otros
elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño
varían con cada instalación.
Consulte el paso 6 y el paso 7 de “Instrucciones de
montaje a la pared” para obtener información sobre
los tornillos necesarios.
Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
caídas.
Accesorios suministrados
2 Soportes de montaje en la pared
1 Soporte de seguridad
1 Ficha de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
2 Tornillos de fijación del soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 36 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Retire el tornillo de fijacn de la parte posterior de
la unidad.
2 Retire el soporte de la unidad mientras presiona
los cierres hacia arriba.
Mientras levanta los cierres, tire suavemente del
soporte hacia delante.
3 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
A Cable de prevención contra las caídas (no
suministrado)
Doble el cable dos veces desde las puntas a unos 45o y
5 mm de separación para que puedan introducirse en
los orificios.
B 5mm
Accesorios de instalación
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Mantenga el armella roscada lejos del alcance de los
niños para evitar que sea tragado.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
AVISO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Guarde el soporte y el tornillo quitados para su uso en el futuro.
Cuando utilice la unidad de nuevo en un posición que no
sea montada sobre la pared, asegúrese de volver a colocar
el soporte en la unidad y de asegurarlo con su tornillo.
Soporte
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 20 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分
21
TQBJ0989
ESPAÑOL
4 Sitúe la ficha de referencia para el montaje en la
pared sobre la pared en la que vaya a montar la
unidad.
Extienda la ficha de referencia para el montaje en la
pared cuando la adhiera a la pared.
5 Practique los orificios en la pared en cada una de
las marcas en cruz de la ficha.
Retire la ficha de la pared después de su uso.
6 Fije cada uno de los soportes de montaje en la
pared con dos tornillos (no suministrados).
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
7 Fije el soporte de seguridad en la pared con dos
tornillos (no suministrados).
8 Coloque la unidad.
1 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 6)
2 Levante ligeramente la unidad en posición vertical
hasta llegar al gancho del soporte de seguridad y
bájela de modo que se enganche y bloquee en el
soporte de seguridad.
La unidad quedará bloqueada en el soporte de
seguridad con un clic.
Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se
encuentra correctamente asegurado a los soportes de
la pared y el soporte de seguridad.
9 Monte el cable de prevención de caídas (no
suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Para quitar la unidad del soporte de
seguridad
Mientras presiona los cierres del soporte de seguridad,
levante la unidad verticalmente.
Ficha de montaje
en la pared
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Pared
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Espacio requerido
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Soporte de montaje
en la pared
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Soporte de
seguridad
Pared
Cable de suministro de energía CA
Pared
Gancho
Soporte de montaje
en la pared
Soporte de seguridad
Armella roscada (no suministrado)
Pared
Cable (no suministrado)
Cierres
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 21 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分

Transcripción de documentos

2017年3月16日 木曜日 午後8時13分 Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema estéreo compacto Kompakt stereosystem Kompakt stereo-system Kompakti stereojärjestelmä DANSK Model No. SC-HC402 SC-HC400 ESPAÑOL 1 ページ SVENSKA SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 3 y 20, 21) La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad.) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 22, 23 och 40, 41) Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.) EG Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Medfølgende installationsvejledning (l 42, 43 og 60, 61) Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.) Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Sisältyvät asennusohjeet (l 62, 63 ja 80, 81) Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.) TQBJ0989-1 until 2017/02/06 SUOMI Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 2 ページ 2017年3月16日 Precauciones de seguridad AVISO Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. 木曜日 午後8時13分 Pila ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni coloque en cortocircuito. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. ADVERTENCIA Unidad ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Ubicación 2 ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. TQBJ0989 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 3 ページ 2017年3月16日 0700 Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Contenidos Precauciones de seguridad ............................. 2 Accesorios ........................................................ 3 Guía de referencia del control remoto ............ 4 Uso del control remoto .................................... 5 Conexiones ....................................................... 6 Colocación de los medios ............................... 7 Operaciones Bluetooth® ................................... 8 Acerca de Bluetooth® ....................................... 9 Controles de reproducción de medios ........... 9 [HC402] Escucha DAB/DAB+............................. 11 Escuchar la radio FM...................................... 13 Ajuste del sonido ............................................ 14 Reloj y temporizador ...................................... 14 Otros ................................................................ 15 Solución de problemas .................................. 16 Cuidado de la unidad y los medios............... 18 Medios reproducibles..................................... 18 Especificaciones............................................. 19 Licencias ......................................................... 19 Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 20 Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente: CA CC Equipo de Clase II (La construcción del producto es de doble aislamiento.) I On (encendido) Í En espera 木曜日 午後8時13分 Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. También puede usar los controles en este aparato si son los mismos. ≥ Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los modelos SC-HC402 y SC-HC400. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son las de SC-HC402. ≥ [HC402] :indica las funciones aplicables sólo para el modelo SC-HC402. ≥ [HC400] :indica las funciones aplicables sólo para el modelo SC-HC400. ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. ∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB001139) ∏ 1 Pila del mando a distancia ∏ 1 Cable de suministro de energía CA ∏ ([HC402]) 1 Antena interior para DAB ∏ ([HC400]) 1 Antenna interior de FM Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared ∏ 1 Ficha de montaje en la pared ≥ Utilice esta ficha para el montaje en la pared. (l 20)  ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de diciembre de 2016. Pueden estar sujetos a cambios. 3 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 4 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分 Guía de referencia del control remoto Vista superior 3 4 1 5 2 6 7 8 9 10 11 14 12 13 15 1 2 3 4 Puerto USB (l 7) Clavija AUX IN (l 6) Interruptor de alimentación en espera/ encendida (Í/I) 6 7 Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 8 9 10 11 12 13 14 Seleccione la fuente de audio En este aparato: “CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX” ^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("} ≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de sincronización (l 8) o desconecte un dispositivo Bluetooth® (l 8). En el control remoto: [ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB” 5 4 TQBJ0989 [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([HC402]) -". “FM”-". “AUX” ^"""""""""""""""""} Botones de control de reproducción básica Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Botones FAVOURITE para el almacenamiento o selección de emisoras de radio ([1] a [5]) (l 11, 13) Ajuste el modo para montaje en la pared Seleccione D.BASS Ajuste el modo envolvente Abra o cierre la tapa deslizante Pantalla Puerta deslizante Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha 15 Altavoces Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos magnéticos. SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 5 ページ 16 22 7 23 17 4 木曜日 午後8時13分 Uso del control remoto Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. 6 EXT-IN 24 R6/LR6, AA 5 19 9 20 ESPAÑOL 18 2017年3月16日 (Pila alcalina o de manganeso) 25 26 27 Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 28 21 29 16 Enciende o apaga la unidad principal 17 Seleccionar número 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [S10] > [1] > [6] ≥ Para seleccionar un número de 3 dígitos Por ejemplo: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4] Elimine una pista programada Ingrese el menú del audio Poner el elemento de reproducción del menú Cambie la información que aparece en pantalla Funcionamiento del reloj y del temporizador Ajuste la función de programa Silencie el sonido Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. Seleccione el ecualizador preestablecido Ingrese el menú de configuración Configure el elemento del menú de la radio Selección/OK Atenúe la pantalla y el indicador Presione nuevamente para cancelar. 5 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 6 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分 Conexiones 1 Conecte la antena. [HC402] Con la antena DAB este aparato puede recibir emisoras DAB/DAB+ y FM. Cinta adhesiva (no suministrado) Asegúrese de apretar perfectamente la tuerca. Antena interior para DAB (suministrada) [HC400] Cinta adhesiva (no suministrada) Antena interior de FM (suministrada) Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones. 2 Esta unidad consume poca corriente CA (l 19) incluso cuando se encuentra apagada. Cable de suministro de energía CA (suministrado) A una toma de corriente ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo, desenchufarlo de la toma de corriente. ≥ Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.  ≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. ≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior (no suministrada). Conecte un dispositivo externo de música 1 2 Conecte un dispositivo de música externa con un cable de audio (no suministrado). ≥ Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo Presione [RADIO, EXT-IN] repetidamente para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado. Cable de audio (no suministrado) ∫ Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo 1 2 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [2, 1] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH” y a continuación pulse [OK]. ≥ El ajuste de fábrica es “NORMAL”.  6 ≥ Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”. ≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. ≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo. TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 7 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分 Colocación de los medios ∫ Conexión de un dispositivo USB ESPAÑOL ≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. ≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo. ≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. ∫ Insertar un CD El lado de la etiqueta ≥ Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante. ≥ No abra la puerta deslizante manualmente. ∫ Cargar un dispositivo La carga comienza cuando se conecta un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) al puerto USB de este aparato. 1 2 Encienda la unidad. Conecte un dispositivo. {. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc. para comprobar que ha comenzado la carga. En el dispositivo compatible Cable USB (no suministrado) ≥ Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el cable que viene con el dispositivo. ≥ Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo. ≥ Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento del aparato antes de usar. ≥ No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a 5 V/1,5 A a este aparato. ≥ Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del dispositivo conectado, etc. ≥ Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del puerto USB. ≥ Después de que el dispositivo haya empezado a cargarse, puede cambiar la unidad al modo en espera. – Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea operativo.  ≥ Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios. ≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera. 7 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 8 ページ 2017年3月16日 Operaciones Bluetooth® Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Conexión vía menú de Bluetooth® Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. 1 2 Pulse [ 4 PAIRING] Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el menú Bluetooth® del aparato Bluetooth®. ≥ Es posible que la dirección MAC (por ejemplo, 6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre “SC-HC402” o “SC-HC400”. ≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado 1 2 3 Preparación ≥ Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ O bien, mantenga pulsado [SELECTOR, s en el aparato. 3 Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. ≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3. Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y después pulse [OK]. Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ “READY” se indica en la pantalla. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.  ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado. ≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®. (“LINKING” aparece en la pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión falla, intente volver a establecer al conexión. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido  ≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido. ≥ Cuando visualice contenido de vídeo con esta función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”. ≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”. Nivel de entrada Bluetooth® Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la configuración del nivel de entrada. Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 2 Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el menú Bluetooth® del aparato Bluetooth®. ≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. 午後8時13分 Bluetooth® modo de transmisión 2 ∫ Sincronización con dispositivos Bluetooth® 木曜日 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^--------------------------------------------------J  ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”. Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”. Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK].  ≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener pulsado [SELECTOR, s PAIRING] en el aparato. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “CD”). 8 TQBJ0989 9 ページ 2017年3月16日 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. ∫ Banda de frecuencia utilizada ≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. ∫ Rango de uso 木曜日 Controles de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. Audio de CD en formato CD-DA o un CD que contiene archivos MP3 (l 18) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (l 18) [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth® conectado (l 8) [CD]: Reproducción básica ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Preparación ≥ Encienda la unidad. ≥ Inserte los medios o conecte el dispositivo Bluetooth® compatible. (l 7, 8) 1 2 Seleccione la fuente de audio. Para disco: Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “CD”. Para un dispositivo USB: Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “USB”. Para un dispositivo Bluetooth®: Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. (Cuando seleccione usando este aparato, pulse [SELECTOR, s PAIRING].) Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. Controles básicos Parada Pulse [∫]. ≥ [USB]: La posición se memoriza mientras se visualiza “RESUME”. ≥ [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener por completo la reproducción. ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz. ≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas. Pausa Pulse [1/;]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Avance Presione [:] o [9] para avanzar una pista. (Este aparato: [:/6] o [5/9]) [CD] (MP3), [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum. Búsqueda ∫ Uso específico ≥ Este sistema es para uso normal y general únicamente. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). 午後8時13分 ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Durante la reproducción o pausa mantenga pulsado [6] o [5]. (Esta unidad: [:/6] o [5/9]) ∫ Para visualizar la información ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La información varía dependiendo de la fuente de audio.) Presione [DISPLAY] repetidamente. ej. [USB] (MP3) “A”: “T”: Número de álbum MP3. Número de pista MP3. (“ ” significa un número.) 9 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 10 ページ 2017年3月16日  ≥ Para usar el control remoto de este aparato con un dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen. ≥ [CD], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los botones numéricos. ≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar es de aproximadamente 32 ≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2. ≥ Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se mostrarán de forma diferente. Modos de reproducción ([CD], [USB]) Seleccione el modo de grabación. 1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. 2 PLAYMODE OFF PLAYMODE Cancelar la configuración del modo de reproducción. 1-TRACK Solamente se reproduce la pista seleccionada. ≥ “1”, “ ” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) 1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum seleccionado. ≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el álbum. ≥ Se visualiza “1”, “ ”. RANDOM Selecciona los contenidos de manera aleatoria. ≥ “RND” se visualizará. 1-ALBUM RANDOM Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum seleccionado. ≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el álbum. ≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará. REPEAT ON REPEAT Encienda el modo de repetición. ≥ “`” se visualizará. OFF REPEAT Apague el modo de repetición.  ≥ Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. ≥ Esta función no funciona con “Reproducción del programa”. ≥ El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se retira el dispositivo USB. 10 TQBJ0989 木曜日 午後8時13分 Reproducción del programa ([CD], [USB]) Esta función le permite programar hasta 24 pistas. [CD] (CD-DA) 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. ≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. ≥ Realice este paso para programar otras pistas. 3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. [CD] (MP3), [USB] 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. ≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos. 2 3 4 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [9] y después pulse los botonesnuméricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [OK]. ≥ Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. 5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. Comprobar el Pulse [:] o [9] en el modo de contenido del parada. programa Borrar la última pista Pulse [DEL] en modo de parada. Cancelar el Pulse [PROGRAM] en el modo de modo de paro. programación ≥ “PGM OFF” se muestra durante unos segundos. Borrar todas las pistas Pulse [∫] en el modo paro. Se muestra “CLEAR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [∫].  ≥ La memoria del programa se borra cuando abre la puerta corrediza o retira el dispositivo USB. 11 ページ 2017年3月16日 [HC402] Escucha DAB/DAB+ Preparación ≥ Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (l 6) ≥ Encienda la unidad. ≥ Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para seleccionar “DAB+”. Memorizar emisoras Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario memorizar en este aparato las emisoras disponibles. ≥ Este aparato iniciará automáticamente el “DAB AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles en su región si selecciona “DAB+” por primera vez. ∫ Para volver a escanear emisoras DAB/ DAB+ Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático. 1 2 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “AUTO SCAN” y después pulse [OK]. Mientras “START ?” está parpadeando, pulse [OK].  ≥ Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo automático, las emisoras presintonizadas se borrarán. Prográmelas de nuevo (l a continuacion). Escucha de emisoras memorizadas Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora. ≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*1. Presintonización de emisoras DAB/ DAB+ Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+. Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”) 1 2 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+ Pulse [PROGRAM]. 午後8時13分 Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] Puede cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente. Mientras escucha una emisión DAB/DAB+ Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla. (“  ” significa un número.)  ≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes. Escucha de emisoras DAB/DAB+ presintonizadas  ≥ “SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor recepción (l 12, “Para comprobar o mejorar la calidad de recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+. 木曜日 ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para seleccionar la estación programada. ≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*1. ≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del (FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato. *1: Para cambiar el modo de sintonización 1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET” y a continuación pulse [OK].  ≥ Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente. ≥ Para añadir emisoras presintonizadas adicionales, seleccione la emisora usando el método mencionado en “Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda). Escucha del servicio secundario Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un servicio secundario además del servicio primario. Si la estación que está escuchando ofrece un servicio secundario, se mostrará “ ”. 1 2 Mientras se visualiza “ ” Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “DAB SECONDARY”. Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio secundario y pulse [OK].  ≥ El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación. Presione los botones numéricos para seleccionar un número programado.  ≥ No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado. ≥ La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está configurada en ese canal. 11 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 12 ページ 2017年3月16日 La información se desplazará por la pantalla. Cada vez que pulsa el botón: Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión Visualización PTY: Tipo de programa Etiqueta del conjunto: El nombre del conjunto Se visualiza el bloque de frecuencia y la frecuencia. ≥ Si hay emisoras memorizadas, continúe con “Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 11) ≥ Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al 3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte con su distribuidor. ∫ Comprobar la calidad de recepción de señal DAB/DAB+ 1 Visualización de hora: Hora actual Ajuste automático del reloj Mientras escucha la emisión DAB/DAB+: Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “SIGNAL QUALITY” y después pulse [OK]. ≥ Se visualiza el bloque de frecuencia actual y entonces se indica la calidad de recepción. Calidad de recepción 0 (mala) – 8 (excelente) Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el reloj de este aparato se actualizará automáticamente. 1 2 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”. Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y después pulse [OK].  ≥ Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste automático del reloj. Para comprobar o mejorar la calidad de recepción de señal Para comprobar la calidad de recepción de señal, se necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de frecuencia. ≥ Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que “DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo automático, continúe con “Sintonización manual de 1 bloque de frecuencia” (l a continuacion) ≥ Si ya se han memorizado emisoras en este aparato, continúe con “Comprobar la calidad de recepción de señal DAB/DAB+” (l derecha) ∫ Sintonización manual de 1 bloque de frecuencia Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia después de ajustar la posición de la antena DAB. Preparación Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en su región (ej. 12B 225,648 MHz). 1 2 3 12 TQBJ0989 午後8時13分  Pantalla Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización. Visualización de frecuencia: 木曜日 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”. Ajuste la posición de la antena DAB. Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “MANUAL SCAN”. Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de frecuencia que se puede recibir en su región y después pulse [OK]. 2 3 4 Si la calidad de recepción de la señal es pobre, mueva la antena a una posición en la que mejore la calidad de recepción. Para seguir comprobando la calidad de otros bloques de frecuencia: Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia deseada. Pulse [OK] para salir.  ≥ Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y actualice la memoria de emisoras. (l 11) 13 ページ 2017年3月16日 Escuchar la radio FM Puede predeterminar hasta 30 canales FM. Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”) Preparación ≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 6) ≥ Encienda el aparato. ≥ Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para seleccionar “FM”. Presintonización automática de emisoras 1 2 *1: Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”. Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o “CURRENT” y luego presione [OK]. 木曜日 午後8時13分 Presintonización manual de emisoras 1 2 Mientras se escucha la emisión de la radio Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. ≥ Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más emisoras.  ≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal. Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] Puede cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente. LOWEST: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (“FM 87.50”). Mientras escuchar la emisión de la radio Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla. CURRENT: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*1 (“  ” significa un número.) ≥ El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales. ≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes. Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”. Escuchar un canal predeterminado Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para seleccionar la estación programada. ≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*2. ≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del (FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato. ∫ Sintonización manual Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.  ∫ Para ver el estado de la señal de FM actual Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar “FM STATUS”. “FM ST”: “FM - - - -”: Se está recibiendo una emisión FM estéreo. No se está recibiendo ninguna emisión o la emisión FM recibida es débil o está en modo monaural. “FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como “MONO”. (l 16, “Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.”)  ≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “MANUAL” esté seleccionado como el modo de sintonización*2. ≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada a una emisión estéreo. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. ∫ Para visualizar los datos de texto de RDS *2: Para cambiar el modo de sintonización 1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET” y a continuación pulse [OK]. ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Presione [DISPLAY] repetidamente. “PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Frecuencia  ≥ El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en recepción. ≥ Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es mala. 13 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 14 ページ 2017年3月16日 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 2 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. “MY SOUND” (Mi sonido) “SOUND 1”, “SOUND 2”, o “SOUND 3”. (l below, “Cómo guardar los ajustes de sonido”) “BASS” (Bajos) o “TREBLE” (Agudos) Ajuste el nivel (j4 a i4). “SURROUND” (Envolvente) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. “CLEAR-MODE “ON CLEAR-MODE DIALOG” o DIALOG” “OFF CLEAR-MODE DIALOG”. (Diálogo del modo de cancelación) “MODE 1 WALL MOUNT”, “MODE 2 WALL MOUNT” o “OFF WALL MOUNT”. ≥ Como alternativa, pulse [WALL MOUNT] en esta unidad. ≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. ≥ Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la entrada de sonido del dispositivo externo. (l 6) Cómo guardar los ajustes de sonido Puede guardar los ajustes de sonido que desee en “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como “MY SOUND”. 1 2 3 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba) Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY SOUND”. Pulse [2, 1] para seleccionar un número de ajuste y después pulse [OK]. ≥ “SAVED” se visualizará. ≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido previamente guardados. Recuperación de los ajustes de sonido guardados 1 2 14 TQBJ0989 午後8時13分 D.Bass Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ Como alternativa, pulse [D.BASS] en la unidad. Predeterminación del ecualizador Pulse [PRESET EQ] reiteradas veces para seleccionar “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).  ≥ Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad. Reloj y temporizador ≥ Como alternativa, pulse [SURROUND] en esta unidad. “WALL MOUNT” (Montaje en la pared) 木曜日 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”. Pulse [2, 1] para seleccionar el número de ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK]. Configuración del reloj Este es un reloj de 24 horas. 1 2 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego presione [OK]. ∫ Para comprobar la hora Pulse [CLOCK/TIMER].  ≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando se desconecta el cable de alimentación CA. ≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión. Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^---------------- “OFF” (Cancelar) (""""""}  ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente. ≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado automático es siempre el temporizador principal del dispositivo. 15 ページ 2017年3月16日 Temporizador de reproducción Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día. Preparación Ajuste el reloj. 1 2 3 4 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio (“ON TIME”) y luego pulse [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora de finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música* y a continuación pulse [OK]. 2 3 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el volumen deseado. Pulse [F, PLAY]. ≥ Se visualiza “F”. Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY]. Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en espera. ∫ Para comprobar la configuraciós Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. (Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos veces.)  ≥ El temporizador arrancará con un volumen bajo que se incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel predeterminado. ≥ El temporizador se activa a la hora configurada todos los días si está encendido. ≥ Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el temporizador se encuentra en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización. * “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” se pueden fijar como fuente de música. Otros Función de apagado automático Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 2 午後8時13分 Bluetooth® en espera Cuando se selecciona “SC-HC402” o “SC-HC400” desde un menú Bluetooth® de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este aparato se encenderá automáticamente desde el modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth®. 1 2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH STANDBY”. Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a continuación pulse [OK].  ≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2. ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera. Cambio de la unidad y del código de mando a distancia Encienda el temporizador 1 木曜日 ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “CD”. Mantenga pulsado [∫] en la unidad y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad muestre “REMOTE 2”. Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto durante al menos 4 segundos.  ≥ Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores pero reemplace [2] con [1]. Actualización de software En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (En este sitio solo se utiliza el idioma inglés). Verificación de la versión de software Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. Se visualizará la versión del software instalado. ≥ Pulse [OK] para salir. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK].  ≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2. ≥ Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no funciona. 15 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 16 ページ 2017年3月16日 Solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. Para volver a la configuración de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes. 1 2 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 30 segundos antes de proceder con el paso 2). Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca en la pantalla. 3 Libere [Í/I].  ≥ Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario establecer los ajustes de nuevo. General No puede encender la unidad. ≥ Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos 10 segundos antes de encender la unidad. Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables. La unidad no funciona. ≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. 1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de espera. ≥ Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y espere unos 10 segundos. 2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario. La carga no comienza durante el modo en espera. ≥ Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 7) Se escucha un ruido. ≥ Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al puerto USB, se puede generar ruido en función del dispositivo. En este caso, retire el cable USB del puerto USB. Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 5) Disco La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción. ≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l 18) ≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. 16 TQBJ0989 木曜日 午後8時13分 USB No hay respuesta cuando se presiona [1/;]. ≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla. La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer. ≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la unidad. (l 18) ≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB. Operación lenta de la memoria USB. ≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo. El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real. ≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. Radio [HC402] La recepción DAB/DAB+ es deficiente. ≥ Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y alambres. ≥ Use una antena de exteriores. Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM. ≥ Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural. 1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse [OK]. El sonido se convierte en monoaural. ≥ Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia. En circunstancias normales, seleccione “STEREO”. Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha una emisión de radio. ≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 6) ≥ Ajuste la posición de la antena. ≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA. ≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca. ≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato. ≥ Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay alguna interferencia. Bluetooth® No se puede completar la sincronización. ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. ≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 8) ≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 8) ≥ Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione “MODE 1”. (l 8) ≥ Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después inténtelo otra vez. 17 ページ 2017年3月16日 El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato. ≥ Para algunos aparatos Bluetooth® integrados, debe configurar la salida de audio en “SC-HC402” o “SC-HC400” manualmente. Lea las instrucciones de funcionamiento del aparato para obtener más información. Se interrumpe el sonido. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato. ≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz, tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 8) Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. “--:--” ≥ Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 14). “ADJUST CLOCK” ≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda. “ADJUST TIMER” ≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado. Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda. “AUTO OFF” ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F” / “F” (“ ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este aparato. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. “ILLEGAL OPEN” ≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Una vez apagada la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y encienda la unidad. Si se sigue visualizando el mensaje, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. 木曜日 午後8時13分 “NO PLAY” ≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos compatibles. (l 19) ≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados. Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo. ≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague el aparato y a continuación vuelva a encenderlo. “NO PRESET” ([HC402]) ≥ No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar. Programe algunos canales. (l 11) “NO SIGNAL” ([HC402]) ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book ≥ Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 6). “NOT SUPPORTED” ≥ Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible. “PGM FULL” ≥ El número de pistas programadas son más de 24. “PLAYERROR” ≥ Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se saltará esa canción y reproducirá la siguiente. “READING” ≥ La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar. “REMOTE ” (“ ” significa un número.) ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1] durante más de 4 segundos. – Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2] durante más de 4 segundos. “SCAN FAILED” ([HC402]) ≥ No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su antena e intente hacer el escaneo automático (l 11). Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 12) “SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.) ≥ No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 14) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague el aparato. “VBR” ≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante de las canciones de velocidad de bits variable (VBR). “WAIT” ≥ Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté apagando. “LINKING” ≥ Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo Bluetooth® conectado cuando está seleccionada la opción “BLUETOOTH”. “NO DEVICE” ≥ El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 7). “NO DISC” ≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 7). 17 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 18 ページ 2017年3月16日 Cuidado de la unidad y los medios Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. 木曜日 午後8時13分 Medios reproducibles CD compatible ≥ Un disco con el logo CD. ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco. ≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan. ∫ Mantenimiento de la lente ≥ Limpie el objetivo de forma regular para un correcto funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y un bastoncillo de algodón si está muy sucio. ≥ No utilice un limpiador de lentes de CD. ≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo prolongados. Esto hará que la lente se ensucie. ≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos. Lente ∫ Discos limpios SÍ NO ≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el formato CD-DA. ≥ Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3. ≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos debido a la condición de grabado. ≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo en el que estaba grabado. ≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco. ≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por medio de escritura por paquetes. ≥ El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto los formatos extendidos).  ≥ Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. ≥ Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. ≥ Este sistema puede acceder a un máximo: – CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz) ≥ Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. Compatible con dispositivos USB Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. ∫ Precauciones al manipular el disco ≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas de huellas digitales en los mismos. ≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. ≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos (discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como discos con forma de corazón. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restablecer todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 16, “Para volver a la configuración de fábrica”) 18 TQBJ0989 ≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB. ≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32. ≥ Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de velocidad total. ≥ Puede que los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en determinadas condiciones. ≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”. ≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.  ≥ Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. ≥ Este sistema puede acceder a un máximo: – 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum 19 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時13分 Especificaciones ∫ SECCIÓN DEL ALTAVOZ ∫ GENERAL Unidad(es) de altavoz Rango completo Consumo de energía 23 W Consumo de energía en modo de espera (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)*1 Aprox. 0,2 W (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*1 Aprox. 0,3 W Suministro de energía 220 V a 240 V CA, 50 Hz ∫ SECCIÓN TERMINAL Dimensiones (AnkAlkProf) 420 mmk225 mmk102 mm Masa Aprox. 2,4 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35% a 80% RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida Potencia de salida RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10% THD Potencia RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM) Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso) Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance) ∫ SECCIÓN DAB ([HC402]) Memorias DAB 20 canales Banda de frecuencia (longitud de onda) De 5A a 13F Banda III (De 174,928 MHz a 239,200 MHz) Sensibilidad *BER 4x10-4 Requisito mínimo s98 dBm Antena exterior para DAB Conector F (75 ≠) Terminal ∫ SECCIÓN DE DISCO Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Detector Longitud de onda 790 nm (CD) 8 cm Tipo conok2 Puerto USB Alimentación del puerto USB SALIDA DE CC 5 V 1,5 A Estándar USB USB para USB 2.0 de velocidad total Soporte de formato de archivo multimedia MP3*2 (¢.mp3) Formato admitido de audio MP3*2 Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz Tamaño de palabra del audio 16 bits Cantidad de canales 2 canales Sistema de archivo del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 AUX IN Estéreo, clavija 3,5 mm ESPAÑOL SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book ∫ SECCIÓN DE Bluetooth® Versión Clase Perfiles admitidos Banda de frecuencia Distancia de funcionamiento Códec admitido Bluetooth® Ver.2.1+EDR Clase 2 A2DP, AVRCP Banda de 2,4 GHz FH-SS 10 m Línea de visión SBC  ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. ≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. *1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de cambiar al modo en espera. *2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3 Licencias La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. 19 TQBJ0989 SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 20 ページ 2017年3月16日 Montaje de la unidad a la pared (opcional) Esta unidad se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en pared suministrados, el soporte de seguridad, etc.Asegúrese de que la pared y los tornillos que se utilizan para instalar en la pared pueden soportar al menos 36 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada instalación. ≥ Consulte el paso 6 y el paso 7 de “Instrucciones de montaje a la pared” para obtener información sobre los tornillos necesarios. ≥ Como una medida de protección adicional, conecte el aparato a la pared con un cable de prevención de caídas. 木曜日 午後8時13分 Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 Retire el tornillo de fijación de la parte posterior de la unidad. Soporte Tornillo de sujeción Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados Paño o tela suave 2 ≥ 2 Soportes de montaje en la pared ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Ficha de montaje en la pared Retire el soporte de la unidad mientras presiona los cierres hacia arriba. ≥ Mientras levanta los cierres, tire suavemente del soporte hacia delante. ∫ Accesorios requeridos adicionalmente (disponible en comercios) ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 2 Tornillos de fijación del soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas* ≥ 1 Armella roscada * Use un cable que sea capaz de soportar más de 36 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga el armella roscada lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. Guarde el soporte y el tornillo quitados para su uso en el futuro. ≥ Cuando utilice la unidad de nuevo en un posición que no sea montada sobre la pared, asegúrese de volver a colocar el soporte en la unidad y de asegurarlo con su tornillo. 3 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. Medidas de seguridad  Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.   AVISO: Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con firmeza siguiendo las instrucciones de instalación. A Cable de prevención contra las caídas (no suministrado) 20 TQBJ0989 ≥ Doble el cable dos veces desde las puntas a unos 45o y 5 mm de separación para que puedan introducirse en los orificios. B 5 mm SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book 4 21 ページ 2017年3月16日 Sitúe la ficha de referencia para el montaje en la pared sobre la pared en la que vaya a montar la unidad. 8 午後8時13分 Coloque la unidad. 1 Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (l 6) ≥ Extienda la ficha de referencia para el montaje en la pared cuando la adhiera a la pared. Ficha de montaje en la pared 木曜日 Pared Cinta adhesiva (no suministrado) ESPAÑOL Pared Cable de suministro de energía CA 2 Levante ligeramente la unidad en posición vertical hasta llegar al gancho del soporte de seguridad y bájela de modo que se enganche y bloquee en el soporte de seguridad. Espacio requerido 300 mm ≥ La unidad quedará bloqueada en el soporte de seguridad con un clic. ≥ Después de colgar el aparato, retire sus manos cuidadosamente para verificar que el aparato se encuentra correctamente asegurado a los soportes de la pared y el soporte de seguridad. 130,5 mm 141 mm 102,5 mm 118,5 mm Pared 73 mm 39 mm 100 mm 5 420 mm Practique los orificios en la pared en cada una de las marcas en cruz de la ficha. ≥ Retire la ficha de la pared después de su uso. 6 Gancho 100 mm 9 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Armella roscada (no suministrado) Fije cada uno de los soportes de montaje en la pared con dos tornillos (no suministrados). ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. ‰4,0 mm Soporte de montaje en la pared Soporte de seguridad Cable (no suministrado) Pared Al menos 30 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Soporte de montaje en la pared 7 Fije el soporte de seguridad en la pared con dos tornillos (no suministrados). ‰4,0 mm ∫ Para quitar la unidad del soporte de seguridad Mientras presiona los cierres del soporte de seguridad, levante la unidad verticalmente. Al menos 30 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Soporte de seguridad Cierres 21 TQBJ0989
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic SCHC400EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para