Electrolux EWX127410W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EWX 127410 W
EWX 147410 W
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER USER MANUAL 2
ES LAVADORA-SECADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
31
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Product description 4
Control panel 5
First use 8
Personalisation 8
Daily use 8
Use - Drying 11
Use - Washing & Drying 12
Helpful hints and tips 13
Drying Hints 14
Washing programmes 15
Drying Programmes 17
Care and cleaning 18
What to do if… 21
Technical data 24
Consumption values 25
Installation 25
Building in 28
Electrical connection 29
Environment concerns 30
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future
reference.
The safety of Your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
It is most important that this instruction
book should be retained with the appli-
ance for future reference. Should the ap-
pliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before in-
stalling or using the appliance.
Before first starting up, check the appli-
ance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus tempera-
tures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
During high temperature wash pro-
grammes the door glass may get hot. Do
not touch it!
Make sure that small pets and children
do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones, material
without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced people
2 electrolux
may cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be re-
moved before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connec-
tions after the installation.
If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “dangers
of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
USE
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash and dry fabrics which are de-
signed to be machine washed or dried.
Follow the instructions on each garment
label
Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fas-
tened. Avoid washing frayed or torn arti-
cles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Under-
wired bras must NOT be machine wash-
ed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile clean-
ing fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the ma-
chine.
As some duvets and eiderdowns should
be washed/dried in large commercial ma-
chines because of their bulk, please
check with the manufacturer of the item
before washing in a domestic machine.
The users should always check that they
have not left their gas lighters (disposable
or otherwise) in their clothing.
Never tumble dry items that have had
contact with chemicals such as dry
cleaning fluid. These are of a volatile na-
ture and could cause an explosion. Only
tumble dry items which have been wash-
ed in water or require airing.
Plastic detergent dispensers should not
remain in the drum during the drying cy-
cle, as the plastic used is not designed to
withstand the heat. If you wish to wash-
through-to-dry you should use the con-
ventional detergent dispenser drawer.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use your new appliance if the pow-
er supply cable, the control panel, the
working surface or the base are dam-
aged so that the inside of the appliance is
accessible.
CHILD SAFETY
This appliance is not intended for use by
person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
electrolux 3
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the
door clockwise until the groove is hori-
zontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate the
button counterclockwise until the groove
is vertical.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows to-
tal use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2 7 8 9
3
4
5
6
10
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Door opening handle
4
Rating Plate
5
Drain pump
6
Adjustable feet
4 electrolux
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons, pilot light and the display. These are presented by relevant numbers on
the following pages.
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1
Programme selector dial
2
TEMPERATURE button (Temp.)
3
SPIN REDUCTION button (Centrifug.)
4
EXTRA RINSE button (Aqua Care)
5
DRYING TIME button (Tiembo de se-
cado)
6
DELAY START button(Inicio Diferido)
7
Display
8
START/PAUSE button(Inicio/Pausa)
9
Door locked pilot light
10
TIME MANAGER buttons
electrolux 5
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
TEMPERATURE
This button allows you to increase or de-
crease the washing temperature.
SPIN REDUCTION
By pressing this button you can change the
spin speed of the selected programme.
NO SPIN
By selecting this option, all spinning phases
are suppressed and replaced by a drain, so
as not to wrinkle the laundry. Recommen-
ded for extremely delicate fabrics. On some
programmes the rinses will be performed
with more water.
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
DRYING TIME
If you wish to carry out a timed drying pro-
gramme, press this button until the drying
time you want appears on the display ac-
cording to the fabrics (cottons or synthetics)
you have to dry. For Cottons you can select
a drying time from 10 minutes to 250 mi-
nutes (4.10). For Synthetics you can select
a drying time from 10 minutes to 130 mi-
nutes (2.10). Every time you press this but-
ton the drying time increases by 5 mins.
DELAY START
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
DOOR LOCKED PILOT LIGHT
The pilot light 9 illuminates when the pro-
gramme starts and indicates if the door can
be opened:
light on: the door cannot be opened. The
machine in working or has stopped with
water left in the tub.
light off: the door can be opened. The
programme is finished or the water has
been emptied out.
light flashing: the door is opening
TIME MANAGER
These buttons allows you to modify the
programme duration automatically pro-
posed by the appliance.
6 electrolux
DISPLAY
7.3 7.4 7.1
7.2
The display shows the following informa-
tion:
7.1:
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration
is displayed in hours and minutes (for ex-
ample 2.05 ). The duration is calculated
automatically on the basis of the maxi-
mum recommended load for each type of
fabric. After the programme has started,
the time remaining is updated every mi-
nute.
Selected drying time
After selecting a drying programme, the
drying time is displayed in minutes or in
hours and minutes (e.g. 130 mins =
2.10 ). After the programme has started
the time remaining is updated every mi-
nute.
Delayed start
The Selected delay set by pressing the
relevant button appears on the display for
few seconds, then the duration of the se-
lected programme is displayed again.
Alarm codes
In the event of operating problems, some
alarm codes can be displayed, for exam-
ple E20 (see paragraph «What to do
if...»).
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with
the set wash programme is selected, the
message Err is displayed at the bottom
of the display for a few seconds and the
integrated red light of button 8 start flash-
ing.
End of programme
When the programme has finished three
flashing zeros are displayed, the pilot light
9 and the pilot light of button 8 go out
and the door can be opened.
7.2: Washing programme phase icons
Wash
Rinses
Drain
Spin
Dry
By selecting the wash programme, the
washing programme phase icons corre-
sponding to the various phases making up
the programme are shown in the bottom
part of the display. After having pressed
button 8 only the icon of the running phase
stays on.
7.3: Soil degree icons
Intensive
Normal
Daily
Light
Quick
Super Quick
Refresh
Super Refresh
When selecting a programme on the dis-
play appears an icon indicating the degree
electrolux 7
of soiling automatically proposed by the
machine.
7.4: Child safety lock
(see «Child Safe-
ty Lock» paragraph).
TABLE OF SYMBOLS
= Cold Wash = Door locked
= No Spin
= Child Lock
= Rinse Hold
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Before the first wash, run a cotton
cycle at the highest temperature
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALISATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided with an acoustic
device, which sounds in the following ca-
ses:
at the end of the cycle
if there is a fault.
By pressing the 4 and 5 buttons simultane-
ously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except if there is a
fault). By pressing these 2 buttons again,
the acoustic signal is reactivated.
CHILD SAFETY LOCK
This device permits you to leave the appli-
ance unattended and not to worry that chil-
dren might be injured by or cause damage
to the appliance. This function remains ena-
bled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this op-
tion:
1. Before pressing button 8: it will be im-
possible to start the machine.
2. After pressing button 8: it will be im-
possible to change any other pro-
gramme or option.
To enable or disable this option press si-
multaneously for about 6 seconds buttons
5 and 6 until on the display, the icon
ap-
pears or disappears.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
8 electrolux
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will propose a temperature and automati-
cally select the maximum spin value provi-
ded for the programme you have chosen.
You can change these values by operating
the corresponding buttons. The green pilot
light of the button 8 starts to flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 8 will blink 3 times
and the message Err is displayed to
indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
PROGRAMME OPTION BUTTONS
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired pro-
gramme and before pressing the button 8.
SELECT THE TEMPERATURE BY
PRESSING BUTTON 2
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically a default tempera-
ture.
Press this button repeatedly to increase or
decrease the temperature, if you want your
laundry to be washed at a different temper-
ature.
REDUCE THE SPIN SPEED BY
PRESSING BUTTON 3
By selecting a programme, the appliance
proposes automatically the maximum spin
speed provided for that programme.
Press button 3 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a different speed. The relevant light
illuminates.
SELECT THE AVAILABLE OPTION BY
PRESSING BUTTONS 3, 4 AND 5
Depending on the selected programme, dif-
ferent functions can be combined before
pressing the button 8. By selecting an op-
tion the relevant pilot light illuminates.
If an incorrect option is selected, the inte-
grated red pilot light of the button 8 flashes
3 times and the Err message appears on
the display for few seconds.
For compatibility among the washing
programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
electrolux 9
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 6
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 6 re-
peatedly, to select the desired delay. The
relevant pilot light goes on.
The selected delay time value (up to 20
hours) will appear on the display a few sec-
onds, then the duration of the programme
will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 8.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 8.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 6.
3. Press button 8:
the machine starts its hourly count-
down.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
pressed button 8:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 8.
2. Press button 6 once until the symbol 0’
is displayed
3. Press button 8 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 8
To start the selected programme, press the
button 8, the green pilot light of the button
8 stops blinking.
To interrupt a programme which is running,
press the button 8: the green pilot light
starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 8
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown. If an
incorrect option is selected, the red pilot
light of the button 8 blinks for 3 times the
message Err is displayed for a few sec-
onds.
SELECT THE TIME MANAGER OPTION
BY PRESSING BUTTONS 10
By pressing these buttons repeatedly, the
duration of the washing cycle can be in-
creased or decreased. The soil level icon
will appear on the display to indicate the
chosen degree of soil. This option is availa-
ble only with Cotton, Synthetic and Deli-
cate programmes.
Soil Level Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled
items
Normal For normal soiled
items
Daily For daily soiled
items
Light For slightly soiled
items
Quick For very slightly
soiled items
Super Quick
1)
For items used or
worn for a short
time
Refresh
1)
2)
For refreshing items
only
Super Re-
fresh
1)
2)
For refreshing a very
few items only
1) We recommend you to reduce the load sizes (see
Washing programmes table).
2) When you select this option the relevant icon appears
just for a while and then it disappears immediately.
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out .
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 8 (if you wish to change the Time Man-
ager option, you must cancel the running
programme and make your selection
again).
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to
and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 8 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
10 electrolux
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 8 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 8.
After a few minutes the pilot light 9 goes
out and it is possible to open the door.
If this pilot light remains lit, this means that
the machine is already heating or that the
water level is too high. In any case, do not
try to force the door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to O. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 8.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. Three
blinking 0.00 appear on the display and the
pilot light of button 8 goes off. Some
acoustic signals sound.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected, the
door remains locked to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
Before you empty out the water, the drum
continues to run at regular intervals until the
water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1. Turn the programme selector dial to O.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
4. Press button 8.
At the end of the programme, the door is
released and can be opened. Turn the pro-
gramme selector dial to O to switch the
machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
USE - DRYING
DRYING ONLY
Warning!
The recommended load size is 3 kg for cot-
tons and line and 2 kg for synthetic items.
It is also possible to dry up to 4 kg of
cotton items (see the «Drying Pro-
gramme » table).
Warning!
The water tap must be open and the
drain hose must be positioned in the
sink or connected to the drain pipe.
1. Load the laundry.
2. Select a spin cycle at the maximum
spin speed allowed for the type of laun-
dry in order to obtain the best drying
performances.
3. Select the drying programme for Cot-
tons or Synthetic in the Drying sector of
the programme selector dial.
electrolux 11
4. Set the timed drying: press the button
5 until the time you want appears on
the display (see the «Drying Pro-
gramme» table). Every time you press
this button the drying time increases by
5 minutes.
Note!
The programme time will automatically
increase by some minutes.
5. Press button 8 to start the programme.
The time remaining is updated every
minute.
6. At the end of the programme, the buz-
zer sounds. Three blinking «0.00» zeros
appear on the display.
During the last minutes of the drying
cycle the appliance performs an anti-
crease phase. Through this time the
door is locked. The door locked light is
on. The display shows three flashing
zeros «0.00».
If you wish to open the door before or
during the anti-crease phase or to in-
terrupt it, press any button or turn the
programme selector dial to any pro-
gramme position (except O).
7. Turn the selector dial to the O position
to switch the machine off.
8. Remove the laundry from the drum.
Note!
The different type of cottons (towelling,
sheets, shirts, and so on) or any laundry
items rolling up during the spinning phase
may result in partial dryness. In the excep-
tional case that at the end of the cycle the
laundry remains slightly wet, we suggest
that you unfold the rolled up items, redis-
tribute them evenly in the drum and select
an additional drying cycle of 20-30 minutes.
If you set only 10 minutes of drying
phase, the appliance performs only a
cooling phase.
USE - WASHING & DRYING
NON-STOP PROGRAMME - WASHING
AND TIMED DRYING
The recommended load size is 3 kg for cot-
ton and 2 kg for synthetic.
It is also possible to dry up to 4 kg of
cotton items (see the «Drying Pro-
gramme » table).
Caution! Do not use a dosing
device/ball when carrying out a
washing and drying programme.
1. Load the laundry and add detergent
and fabric softener.
2. Switch the machine on by turning the
selector dial to the set washing pro-
gramme/fabric.
3. Select the required options by pressing
the relevant buttons.
If possible, do not select a spin
speed lower than that proposed by
the appliance to avoid too long a
drying time therefore saving ener-
gy.
In any case the reduction of the spin
speed is only possible after selecting
drying.
The lowest values you can select are
900 r.p.m. for cottons and synthetics
and 700 r.p.m. for delicate fabrics.
4. Set the drying time by pressing button
5. The display shows the whole dura-
tion of the washing and the set drying
cycle.
If you set a washing programme and
only 10 minutes of drying cycle, the to-
tal duration displayed includes also the
unrolling and the cooling phase.
5. Start the programme by pressing but-
ton 8. The time remaining is updated
every minute on the display.
12 electrolux
6. At the end of the programme turn the
selector dial to the O position to switch
the machine off and remove the laun-
dry.
FLUFF IN THE GARMENTS
During the WASHING AND/OR DRYING
PHASE, certain types of fabric, as sponge-
cloth, wool, sweatshirt, could release fluff.
The released fluff could stick to the fabrics
during the next cycle.
This drawback increases with technical fab-
rics.
To prevent the lint in your clothes, it is rec-
ommended:
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light colored fabrics
(new sponge, wool, sweatshirt especially)
and vice versa.
To air-dry this type of fabrics when they
are washed the first time.
To clean the filter.
Perform one or more rinse cycles to
wash the drum between the washing and
drying of fabrics with different colors.
After the drying phase, thoroughly clean
the empty drum, the gasket and the door
with a wet rag.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
1) do not use acetone on artificial silk
electrolux 13
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during wash-
ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
DRYING HINTS
PREPARING THE DRYING CYCLE
As a dryer, the appliance works on the con-
densation principle.
Therefore, the water tap must be open
and the drain hose must drain water in-
to a sink or into the drain pipe, even
during the drying cycle.
Attention!
Before starting the drying programme, re-
duce the loads of washed laundry, in order
to obtain good performances.
LAUNDRY NOT SUITABLE FOR
DRYING
Particularly delicate items such as syn-
thetic curtains, woollen and silk, gar-
ments with metal inserts, nylon stock-
ings, bulky garments such as anoraks,
bed covers, quilts, sleeping bags and du-
vets must not be machine dried.
Avoid drying dark clothes with light col-
oured fluffy items such as towels as
these can attract the fluff.
Remove the laundry when the appliance
has finished drying.
To avoid a static charge when drying is
completed, use either a fabric softener
when you are washing the laundry or a
fabric conditioner specifically for tumble
dryers.
Garments padded with foam-rubber or
materials similar to foam-rubber must not
be machine dried; they represent a fire
hazard.
Also, fabrics containing residue of setting
lotions or hair sprays, nail solvents or
similar solutions must not be machine
dried in order to avoid the formation of
harmful vapours.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
14 electrolux
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a re-circulation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
GARMENT LABELS
For drying, follow the indications given on
the manufacturer’s labels:
= May be tumble dried
= Drying at high temperature
= Drying at reduced temperature
= Do not tumble dry.
DRYING CYCLE DURATION
The drying time may vary depending on:
speed of the final spin
dryness degree required (iron dry, store
dry)
•type of laundry
weight of the load size .
The average drying time for a timed drying
are indicated in the «Drying programmes»
chapter. The experience will help you to dry
your laundry in a more suitable way, ac-
cording to the different fabrics. Take note of
the duration drying time of the already per-
formed cycles.
ADDITIONAL DRYING
If the laundry is still damp at the end of the
drying programme, select a short drying cy-
cle again.
Warning! Do not over dry the
laundry in order to avoid creasing
of fabrics or garment’s shrinking.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Algodón
90° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at the maximum speed
Max. load 7 kg - Reduced load 3 kg
White and coloured cotton (normally soiled items).
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
Algodón + Prelavado
90° - 30°
Prewash - Main wash - Rinses
Maximum spin speed at the maximum speed
Max. load 7 kg - Reduced load 3 kg
White or coloured cottons with prewash phase
(heavily soiled items).
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
2)
Sintéticos
60° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 3 kg - Reduced load 1.5 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
Delicados
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3 - Reduced load kg 1.5
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
electrolux 15
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Plancha fácil
60° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load kg 1.5
Selecting this programme the laundry is gently wash-
ed and spun to avoid any creasing. In this way ironing
is easier. Furthermore the machine will perform addi-
tional rinses.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
Centrifugado
Drain and long spin
Maximum spin speed at the maximum speed
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, that ends with
water left in the tub. You can choose the spin speed
by pressing the relevant button to adapt it to the fab-
rics to be spun.
CENTRIFUGADO
Descarga
Draining of water
Max. load 7 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, that ends with wa-
ter left in the tub.
Aclarados
Rinse
Maximum spin speed at the maximum speed
Max. load 7 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
cotton garments which have been washed by hand.
The machine performs 3 rinses, followed by a final
long spin. The spin speed can be reduced.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
Seda
30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
NO SPIN
RINSE HOLD
A mano
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for delicate fabrics with «hand
washing» care symbol.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
16 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera-
ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed -
Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
Lana
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics.
Note! A single or bulky item may cause imbalance. If
the appliance doesn’t perform the final spin phase,
add more items, redistribute the load manually and
then select the spinning programme.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
Algodón eco
90° - 40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at the maximum speed
Max. load 7 kg
White and fast coloured cotton.
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency so saving
energy.
CENTRIFUGADO
NO SPIN
RINSE HOLD
AQUACARE
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
Secado - Sintéticos
Drying synthetic programme. It can be used with timed drying or with automatic drying (dryness de-
gree: cupboard dry, iron dry).
Secado - Algodón
Drying synthetic programme. It can be used with timed drying or with automatic drying (dryness de-
gree: cupboard dry, iron dry).
1) If you select the Super Quick option by pressing button 10, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated in this chart. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
DRYING PROGRAMMES
Degree of Drying Type of Fabric Max Load Spin Speed
Suggested
drying time
in Mins
Ideal for towelling materials
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
160-180
110-120
75-85
1200
170-190
120-130
85-95
electrolux 17
Degree of Drying Type of Fabric Max Load Spin Speed
Suggested
drying time
in Mins
Suitable for items to put
away without ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
150-170
100-110
65-75
1200
160-180
110-120
75-85
Suitable for items to put
away without ironing
Synthetics and
mixed fabrics
2 kg
1 kg
900
100-110
60-70
Suitable for ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
120-140
80-90
50-60
1200
130-150
90-100
60-70
In compliance with EC directive EN 50229 the cotton reference programme for the
data entered in the Energy Label must be tested dividing the maximum washing load
by two equal parts and drying with DRYING TIME each of them.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
18 electrolux
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
The pump should be inspected regularly
and particularly if:
the appliance does not empty and/or
spin;
the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the
pump;
a problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning! Before unscrewing the pump
cover, switch the appliance off and
remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
2. If it is necessary, wait until the water
has cooled down.
A
B
electrolux 19
3. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
4. Release the emergency emptying hose
(B), place it in the container and re-
move its cap cover
5. When no more water comes out, un-
screw the pump cover (A) by turning it
anti-clockwise and remove the filter.
Use pliers, if necessary. Always keep a
rag nearby to dry up any water spill-
ages when removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
1
2
6. Remove foreign bodies and fluff from
the filter seat and from the pump impel-
ler.
Check carefully whether the pump im-
peller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your
Service Centre.
7. Put the cap back on the emergency
emptying hose and place the latter
back in its seat.
8. Replace the filter into the pump by in-
serting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
1
2
Warning!
When the appliance is in use and depend-
ing on the programme selected there can
be hot water in the pump.
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
20 electrolux
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely retightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C,
proceed as follows:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Place the end of the emergency empty-
ing hose and that of the inlet hose in a
bowl placed on the floor and let water
drain out.
4. Screw the water inlet hose back on and
reposition the emergency emptying
hose after having put the cap on again.
5. When you intend to start the machine
up again, make sure that the room
temperature is above 0°C.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the water is not discharged, proceed as
follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. place a bowl on the floor and place the
end of the emergency emptying hose
into the bowl. Remove its cap. The wa-
ter should drain by gravity into the
bowl. When the bowl is full, put the cap
back on the hose. Empty the bowl. Re-
peat the procedure until water stops
flowing out;
5. clean the pump if necessary as previ-
ously described;
6. replace the emergency emptying hose
in its seat after having plugged it;
7. screw the pump again.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 8 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the ma-
chine is not working:
: problem with the water supply.
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 8 to restart the pro-
electrolux 21
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed. E40
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 8 has
not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 8 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The machine does not fill:
The water tap is closed. E10
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked. E10
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose is blocked. E10
Clean the water inlet hose filter.
The door is not properly closed. E40
Close the door firmly.
The machine fills then emp-
ties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «water drainage» section.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked. E20
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged. E20
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or that eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has not been replaced
or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the fil-
ter fully in.
22 electrolux
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait for some minutes until the door lock is released.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted.
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
The machine does not dry
or does not dry properly:
The drying time or the dryness degree has not been selected.
Select the drying time or the dryness degree.
The water tap is not turned on E10.
Open the water tap.
The drain filter is clogged E20.
Clean the drain filter.
The machine is overloaded.
Reduce the laundry load in the drum.
The selected drying programme, time or dryness degree was not
suitable for the laundry.
Select the suitable drying programme, time or dryness degree
for the laundry.
electrolux 23
Problem Possible cause/Solution
The laundry is full of differ-
ent colored fluff:
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a differ-
ent color (refer to “Fluff in the garments” in chapter “Use - Washing
& Drying”).
The drying phase helps to eliminate some fluff.
Clean the clothes with a fluff remover.
In case of an excessive amount of fluff in the drum repeat
the following procedure twice:
Thoroughly clean the empty drum, the gasket and the door with
a wet rag.
Perform a rinse cycle.
Put a wool or piled fabric rag inside the drum.
Perform a drying cycle of 10 minutes.
Remove the old wool cloth.
Now you can wash other garments.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
60 cm
82 cm
54 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water Supply Pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 7 kg
Maximum Dry Load Cotton
Cotton Big Capacity
Synthetic
3 Kg
4 Kg
2 Kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm (EWX 147410 W)
1200 rpm (EWX 127410 W)
24 electrolux
CONSUMPTION VALUES
Programme Energy consumption
(KWh)
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
White Cottons 90° 2.2 72
For the duration of
the programmes,
please refer to the
display on the con-
trol panel.
Cottons 60° 1.35 67
Cotton Energy Saving
Programme 60°
1)
1.05 49
Cottons 40° 0.85 67
Synthetics 40° 0.55 42
Delicates 40° 0.55 63
Wool/ Handwash 30° 0.25 55
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered
in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it
may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water tempera-
ture and on the ambient temperature.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
1
2
electrolux 25
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the machine during
operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor. After having
levelled the appliance, tighten the lock
nuts.
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
Important! This appliance must be con-
nected to a cold water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine. Do not place
the inlet hose downwards. Angle the
hose to the left or right depending on
the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
45°
35°
26 electrolux
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
WATER-STOP DEVICE
The inlet hose is provided with a water stop
device, which protects against damage
caused by water leaks in the hose which
could develop due to natural ageing of the
hose. This fault is shown by a red sector in
the window «A». Should this occur, turn the
water tap off and refer to your Service Cen-
tre to replace the hose.
A
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
electrolux 27
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
BUILDING IN
OVERVIEW
This appliance has been designed to be
built into the kitchen furniture. The recess
should have the dimensions shown in Fig.
1.
Fig. 1
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Preparation and assembly of the door
The appliance is originally prearranged for
the assembly of a door opening from right
to left (Fig. 2).
Fig. 2
a) Door
The dimensions of the door should be:
- width 595-598 mm
- thickness 16-22 mm
The height X depends on the height of the
adjacent furniture's base (Fig. 3).
Fig. 3
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
b) Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill
two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm
depending on the depth of door furniture)
on the inner side of the door. The distance
between the holes hobs fixing centres must
be 416 mm.
The distance from upper edge of the door
to the centre of the hole depends on the
adjacent furniture's dimensions.
The hinges will be fixed to the door by
means of screws for wood 1 and 2 (Fig. 4)
supplied with the appliance.
28 electrolux
Fig. 4
1
2
c) Mounting the door
Fix the hinges to the appliance by means of
the M5x15 screws. The hinges can be ad-
justed to compensate for possible uneven
thickness of the door.
To align the door perfectly it is necessary to
loosen the screw, adjust the door and tight-
en the screw A again (Fig. 5).
Warning! Do not remove the screw B
(Fig. 5).
Fig. 5
B
A
d) Counter-magnet
The appliance is prearranged for a magnet-
ic closure of the door.
To enable a correct operation of this device,
it is necessary to screw the counter-magnet
A (steel disk + rubber ring) into the inner
side of the door. Its position must corre-
spond to the magnet B on the appliance
(Fig. 6).
Warning! Do not remove the screw C.
Fig. 6
A
B
C
If the door has to be opened from left to
right, invert the position of the plates E, the
magnet D and the plate C. Mount the
counter-magnet D and the hinges A as pre-
viously described (Fig. 7).
Warning! Do not remove the screw B.
Fig. 7
A
B
C
E
D
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is
given on the rating plate on the inner edge
of the appliance door.
Check that your domestic electrical installa-
tion can take the maximum load required,
also taking into account any other applian-
ces in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer does not accept
any responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
The power supply cable must be
easily accessible after installing the
machine.
electrolux 29
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service
Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 31
Descripción del producto 33
Panel de mandos 34
Primer uso 37
Personalización 37
Uso diario 37
Uso - Secado 40
Uso - Lavado y secado 41
Consejos útiles 42
Consejos de secado 44
Programas de lavado 45
Programas de secado 47
Mantenimiento y limpieza 47
Qué hacer si… 51
Datos técnicos 54
Valores de consumo 55
Instalación 55
Empotrado 58
Conexión eléctrica 59
Aspectos medioambientales 60
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones
atentamente y téngalas a mano para
consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las
normas industriales y los requisitos lega-
les sobre seguridad de los electrodomés-
ticos. No obstante, como fabricantes,
nos sentimos en la obligación de facilitar
las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este
manual junto con la lavadora para con-
sultas futuras. Si vende o transfiere el
electrodoméstico a otro propietario, o
bien cambia de domicilio y deja la lava-
dora en su interior, asegúrese siempre de
que el nuevo propietario recibe el electro-
doméstico junto con el manual de ins-
trucciones para que pueda aprender có-
mo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con aten-
ción antes de instalar o utilizar el electro-
doméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por
primera vez, compruebe que no presenta
daños ocasionados durante el transpor-
te. No conecte nunca un aparato que
presente daños. Contacte con su pro-
veedor si éste tiene componentes daña-
dos.
Si el electrodoméstico se suministra en
invierno, estación en la que se dan tem-
peraturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas an-
tes de utilizarlo por primera vez.
SEGURIDAD GENERAL
Resulta peligroso alterar las especifica-
ciones o intentar modificar este producto
de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante el uso de programas de lavado a
alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales
domésticos al interior del tambor. Para
evitarlo, compruebe el interior del tambor
antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calce-
tines, lazos, cinturones, etc., en una bol-
sa de lavado o en una funda de almoha-
da para evitar que se introduzcan entre la
cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos o desgarradas.
electrolux 31
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después
del uso, la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar la máquina por su cuenta. Si las
reparaciones las llevan a cabo personas
sin experiencia, esto puede causar lesio-
nes o un fallo de funcionamiento grave.
Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local. Insista siempre en
que los repuestos sean originales.
INSTALACIÓN
Este aparato es pesado. Por tanto, se
debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna du-
da, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y
transporte se deben retirar antes del uso.
De lo contrario, se pueden producir da-
ños graves en el producto y daños mate-
riales. Véase el apartado correspondiente
en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese
de que ésta no descansa sobre la man-
guera de entrada ni la de desagüe, así
como de que la encimera no está presio-
nando el cable de alimentación eléctrica
contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por de-
bajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua pro-
cedentes de las mangueras y sus cone-
xiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar sometido a heladas, consulte el capí-
tulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios pa-
ra instalar el electrodoméstico deberán
correr a cargo de un fontanero o técnico
especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea nece-
sario para instalar este aparato lo debe
llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
USO
Este aparato es para uso doméstico. No
lo utilice para otros fines.
Lave y seque solamente las prendas que
estén diseñadas para lavarse o secarse a
máquina. Consulte las instrucciones en la
etiqueta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla Programas de lavado.
Antes de lavar las prendas, cerciórese de
vaciar todos los bolsillos, de cerrar las
cremalleras y de abotonar los botones.
Evite lavar prendas desgastadas o rasga-
das y quite las manchas de pintura, óxi-
do y hierba antes de lavar las prendas.
Los sujetadores con aros NO se deben
lavar a máquina.
Tampoco se deben lavar a máquina las
prendas que hayan estado en contacto
con productos que contengan petróleo
volátil. Cuando utilice líquidos limpiadores
volátiles, no olvide eliminar el líquido de la
prenda antes de introducirla en la máqui-
na.
Algunos edredones deben lavarse y se-
carse en máquinas de uso comercial de-
bido a su volumen. Consulte al fabricante
del edredón antes de lavarlo en una má-
quina doméstica.
Compruebe que no queda ningún encen-
dedor de gas (desechable o recargable)
en la ropa.
No seque prendas que hayan estado en
contacto con productos químicos, como
productos para limpieza en seco. Estos
productos son volátiles y pueden provo-
car una explosión. Seque solamente las
prendas que haya lavado con agua o que
tenga que ventilar.
No deje los dosificadores de detergente
de plástico en el tambor durante el ciclo
de secado, ya que el plástico con el que
están fabricados no resiste el calor. Si
desea lavar y secar las prendas a la vez,
utilice el depósito dosificador de deter-
gente.
No tire del cable eléctrico para desen-
chufar el aparato. Sujete siempre el cable
por la clavija para sacarlo de la toma.
No utilice el aparato nuevo si el cable de
alimentación, el panel de mandos, la su-
perficie superior o la base presentan da-
ños, de modo que pueda accederse al
interior del aparato.
32 electrolux
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funcio-
nes físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les ins-
truya en el uso del electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por
ejemplo, la película de plástico o el po-
liestireno) pueden ser peligrosos para los
niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar se-
guro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
La máquina incorpora un dispositivo es-
pecial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en
el interior del tambor. Para activar este
dispositivo, gire el botón (sin presionarlo)
del interior de la puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en posición hori-
zontal. Si es necesario, utilice una mone-
da.
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un la-
vado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de
lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de
ahorrar energía.
1 2 7 8 9
3
4
5
6
10
1
Cajetín dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
electrolux 33
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
PANEL DE MANDOS
La imagen siguiente corresponde al panel de mandos. Muestra el selector de progra-
mas, los indicadores luminosos y el visor digital, que aparecen representados por nú-
meros en las páginas siguientes.
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1
Selector de programas
2
Tecla TEMPERATURA (Temp.)
3
Tecla de REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO (Centrifug.)
4
Tecla de ACLARADO EXTRA (Aqua
Care)
5
Tecla Tiempo de secado (Tiempo de
secado)
6
Tecla de INICIO DIFERIDO (Inicio Di-
ferido)
7
Pantalla
8
Tecla INICIO/PAUSA ( Inicio/Pausa)
34 electrolux
9
Piloto indicador de puerta bloquea-
da
10
TIME MANAGER teclas
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
TEMPERATURA
Permite aumentar o reducir la temperatura
de lavado.
CENTRIFUGAR
Permite modificar la velocidad de centrifu-
gado del programa seleccionado.
SIN CENTRIFUGADO
Cuando se selecciona esta opción, se su-
primen todas las fases de centrifugado y se
sustituyen por una descarga para que las
prendas no se arruguen. Esta opción se re-
comienda para prendas muy delicadas. En
algunos programas se utiliza más agua pa-
ra los aclarados.
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último acla-
rado para impedir que los tejidos se arru-
guen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte "Al final del programa".
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcio-
nar con poco consumo de energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomien-
da esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
TIEMPO DE SECADO
Para utilizar un programa de secado tem-
porizado, presione esta tecla hasta que en
el indicador aparezca el tiempo de secado
que quiera aplicar en función del tejido (al-
godón o sintético). Con prendas de algo-
dón puede seleccionar un tiempo de seca-
do de 10 a 250 minutos (4.10). Con pren-
das sintéticas puede seleccionar un tiempo
de secado de 10 a 130 minutos (2.10). Ca-
da vez que se presiona esta tecla, el tiempo
de secado aumenta 5 minutos.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho-
ra a un máximo de 20.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
PILOTO INDICADOR PUERTA
CERRADA
El piloto 9 se enciende cuando se inicia el
programa e indica cuándo se puede abrir la
puerta:
luz apagada: no se puede abrir la puerta.
La lavadora está funcionando o se ha pa-
rado pero no ha desaguado.
luz apagada: es posible abrir la puerta. El
programa ha terminado o la lavadora ha
desaguado.
luz parpadeante: la puerta se está abrien-
do
TIME MANAGER
Las teclas permiten modificar la duración
del programa propuesto automáticamente
por la máquina.
electrolux 35
PANTALLA
7.3 7.4 7.1
7.2
En la pantalla se muestra la siguiente infor-
mación:
7.1:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la dura-
ción del mismo se visualiza en horas y
minutos (por ejemplo 2.05) La duración
se calcula automáticamente sobre la ba-
se de una carga máxima recomendada
para cada tipo de tejido. Una vez que se
ha iniciado el programa, el tiempo restan-
te se actualiza cada minuto.
Tiempo de secado seleccionado
El programa de secado seleccionado se
indica en la pantalla en minutos o en ho-
ras y minutos (por ejemplo, 130 minutos
= 2.10 ) Una vez que se ha iniciado el
programa, el tiempo restante se actualiza
cada minuto.
Inicio diferido
El intervalo de retardo aparece en la pan-
talla durante unos segundos; a continua-
ción vuelve a aparecer la duración del
programa anterior seleccionado.
Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamien-
to pueden mostrase algunos códigos de
alarma, por ejemplo E20 (consulte el
apartado «Qué hacer si...»)
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción incompatible
con el programa de lavado seleccionado,
la parte inferior de la pantalla muestra el
mensaje Err durante unos segundos y el
piloto de la tecla 8 empieza a parpadear.
Fin de programa
Cuando el programa finaliza, aparecen
tres ceros que parpadean, el piloto 9 y el
piloto de la tecla 8 se apagan y la puerta
se desbloquea.
7.2: Iconos de las fases del programa
de lavado
Lavado
Aclarados
Descarga
Centrifugado
Secado
Al seleccionar el programa de lavado, en la
parte inferior de la pantalla aparecen los
símbolos de las fases correspondientes a
los distintos ciclos del programa de lavado.
Cuando se pulsa la tecla 8 sólo se encien-
de el piloto indicador de la fase en curso.
7.3: Iconos del grado de suciedad
Muy sucio
Normal
Diario
Ligero
Rápido
Súper rápido
Aireación
Súper aeración
Cuando se selecciona un programa, en la
pantalla aparece un icono que indica el gra-
do de suciedad propuesto automáticamen-
te por el aparato.
36 electrolux
7.4: Bloqueo de seguridad para niños
(consulte «Bloqueo de seguridad para
niños»).
TABLA DE SÍMBOLOS
= Lavado en frío = Puerta bloqueada
= Sin centrifugado
= Seguridad para niños
= Agua en la cuba
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas e hidráulicas cumplen las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabrica-
ción que pueda haber en la cuba y
en el tambor. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el depósito
dosificador y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
si se produce un fallo
Al presionar las teclas 4 y 5 simultánea-
mente durante unos 6 segundos se de-
sactiva la señal acústica (excepto si se ha
producido un fallo). Si se vuelven a presio-
nar estas 2 teclas se reactiva la señal acús-
tica.
B|OQUEO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
La lavadora dispone de un bloqueo para ni-
ños que permite dejarla sin supervisión sin
tener que preocuparse de si los niños se le-
sionarán con la lavadora o provocarán da-
ños en ella. Esta función también permane-
ce activada cuando la lavadora no está en
funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos mane-
ras:
1. Antes de presionar la tecla 8: es impo-
sible poner la máquina en marcha.
2. Después de presionar el botón 8: será
imposible cambiar cualquier otro pro-
grama u opción.
Para activar o desactivar esta opción, pre-
sione a la vez las teclas 5 y 6 durante 6 se-
gundos hasta que el icono
aparezca o
desaparezca del indicador.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
electrolux 37
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON EL
SELECTOR DE PROGRAMAS (1)
Gire el selector hasta el programa elegido.
La lavadora establecerá una temperatura y
seleccionará automáticamente el valor má-
ximo de centrifugado del programa elegido.
Es posible cambiar estos valores con las
teclas correspondientes. El piloto verde de
la tecla 8 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición
para reiniciar el progra-
ma o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición
para apagar
la lavadora.
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 8 parpadeará 3 veces y
aparecerá el mensaje Err para indicar
que la selección es incorrecta. El nuevo
programa seleccionado no se pondrá
en marcha.
BOTONES DE SELECCIÓN DE
PROGRAMAS
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Debe selec-
cionarlas después de elegir el programa y
antes de presionar la tecla 8.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
PULSANDO LA TECLA 2
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada.
Pulse la tecla varias veces para aumentar o
reducir la temperatura si desea lavar la ropa
a una temperatura diferente a la propuesta.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO CON LA TECLA 3
Una vez que selecciona el programa desea-
do, su electrodoméstico propone de forma
automática la velocidad de centrifugado
máxima que puede alcanzar dicho progra-
ma.
Presione la tecla 3 varias veces si desea
centrifugar la colada a una velocidad dife-
rente. Se enciende el piloto correspondien-
te.
SELECCIONE LAS OPCIONES
DISPONIBLES CON LAS TECLAS 3, 4 Y
5
En función del programa seleccionado, es
posible combinar distintas funciones pre-
sionando la tecla 8. El piloto de la opción
seleccionada se enciende.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado de la tecla 8 parpadea
3 veces y el mensaje Err se muestra duran-
te unos segundos.
38 electrolux
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
el capítulo "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
CON LA TECLA 6
Si desea retrasar el inicio antes de poner en
marcha el programa, presione la tecla 6 va-
rias veces para seleccionar el intervalo de
inicio diferido que desee. El piloto corres-
pondiente se enciende.
El tiempo de retraso seleccionado (hasta 20
horas) aparece en el indicador durante
unos segundos y después se vuelve a mos-
trar la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de presionar
la tecla 8.
Es posible cancelar o modificar el intervalo
de retraso en cualquier momento antes
presionar la tecla 8.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
6.
3. Presione la tecla 8;
La máquina inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retraso selecciona-
do.
Cancelación del inicio diferido después de
presionar la tecla 8:
1. Ponga la máquina en PAUSA con la
tecla 8.
2. Presione la tecla 6 una vez hasta que
aparezca el símbolo 0'.
3. Vuelva a presionar la tecla 8 para iniciar
el programa.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa DESCARGA.
SELECCIONE EL PROGRAMA CON LA
TECLA 8
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se la tecla 8, el piloto verde integrado en la
tecla 8 dejará de parpadear.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 8: el piloto verde comienza a
parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 8.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la la-
vadora comienza la cuenta atrás. Si se se-
lecciona una opción incorrecta, el piloto ro-
jo de la tecla 8 parpadea 3 veces y el men-
saje Err aparece durante unos segundos.
SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE
ADMINISTRADOR DE TIEMPO CON LA
TECLA 10
Si pulsa estas teclas varias veces puede
aumentar o reducir la duración del ciclo de
lavado En la pantalla aparece un icono de
nivel de suciedad para indicar el grado de
suciedad elegido. Esta opción está disponi-
ble únicamente con los programas Algo-
dón, Sintéticos y Delicados.
Nivel de su-
ciedad
Icono Tipo de tejido
Intensivo Para prendas muy
sucias
Normal Para prendas con
suciedad normal
Diario Para prendas de
uso diario
Ligero Para prendas ligera-
mente sucias
Rápido Para prendas poco
sucias
Súper rápido
1)
Prendas usadas po-
co tiempo
Siempre fres-
co
1)
2)
Sólo para refrescar
la ropa
Súper fresco
1)
2)
Para refrescar po-
cas prendas única-
mente
1) Le recomendamos que reduzca los tamaños de la
carga (consulte la tabla de programas de lavado)
2) Cuando se selecciona esta opción, el icono
correspondiente aparece solo un momento y a
continuación desaparece inmediatamente.
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE
UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8 (si de-
electrolux 39
sea cambiar la opción Time Manager, de-
berá cancelar el programa en curso y repe-
tir la selección).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 8. El agua de la
cuba no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Presione la tecla 8 para interrumpir el pro-
grama en marcha; el piloto verde corres-
pondiente empieza a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta queda bloqueada en cuanto se
inicia un programa (o durante el tiempo de
retardo); si necesita abrirla, active el modo
PAUSA de la lavadora con la tecla 8.
Espere unos minutos hasta que el piloto 9
se apague y se desbloquee la puerta.
Si la luz del piloto siguen encendida, signifi-
ca que la lavadora está cargada de agua o
calentando el agua. No fuerce nunca la
puerta!
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector hasta la posición O. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la tempe-
ratura).
Una vez cerrada la puerta, deberá volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
pulsar la tecla 8.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. Apa-
recen tres 0.00 intermitentes en la pantalla
y el piloto de la tecla 8 se apaga. Se reci-
ben tres señales acústicas
Si ha seleccionado un programa o una op-
ción que deja el agua en la cuba, la puerta
permanecerá bloqueada para indicar que
debe vaciarse de agua antes de abrirla.
Antes de vaciar el agua, el tambor sigue
funcionando a intervalos regulares hasta
que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, pulsando la tecla co-
rrespondiente.
4. Pulse la tecla 8.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector de
programas hasta O para apagar la máqui-
na.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
USO - SECADO
SÓLO SECADO
Advertencia
La carga máxima recomendada es de 3 kg
para tejidos de algodón y lino, y de 2 kg
para sintéticos.
También es posible secar hasta 4 kg
de tejidos de algodón (consulte la tabla
«Programas de secado»).
Advertencia
El grifo debe estar abierto y la mangue-
ra de desagüe debe colocarse en la pi-
40 electrolux
la o conectarse a la tubería de desa-
güe.
1. Cargue la ropa.
2. Para obtener los mejores resultados,
seleccione un ciclo de centrifugado a la
velocidad máxima permitida para el tipo
de colada.
3. Seleccione el programa de secado pa-
ra Algodón o Sintéticos en el sector
Secado del selector de programas.
4. Ajuste el tiempo de secado: pulse la
tecla 5 hasta que el periodo de tiempo
que busca aparezca en la pantalla
(consulte la tabla «Programas de seca-
do»). Cada pulsación del botón aumen-
ta el tiempo de secado en 5 minutos.
Nota:
El tiempo del programa se incrementa-
rá automáticamente en algunos minu-
tos.
5. Pulse la tecla 8 para iniciar el progra-
ma. El tiempo que quede se actualiza
cada minuto.
6. Al final del programa comienza a sonar
la señal acústica. En la pantalla apare-
ce «0.00» intermitentemente.
Los últimos minutos del ciclo de seca-
do corresponden a la fase antiarrugas.
Durante este tiempo, la puerta está blo-
queada. La luz de bloqueo de puerta
está encendida. La pantalla muestra
tres ceros intermitentes «0.00».
Si desea abrir la puerta antes de la fase
antiarrugas o durante la misma, o si
quiere interrumpirla, pulse cualquier
botón o gire el selector de programas a
cualquier posición (a excepción de O).
7. Gire el selector de programas hasta O
para apagar la máquina.
8. Saque las prendas del tambor.
Nota:
El resultado depende de los distintos tipos
de algodón (toallas, sábanas, camisas, etc.)
o de la disposición de las prendas durante
la fase de centrifugado. En el caso poco
probable de que la ropa siga húmeda al fi-
nal del ciclo de secado, sugerimos que
despliegue las prendas enrolladas, las dis-
tribuya uniformemente en el tambor y se-
leccione después un ciclo de secado adi-
cional de 20 a 30 minutos.
Si ajusta sólo 10 minutos de fase de
secado, el aparato sólo ejecuta una fa-
se de enfriamiento.
USO - LAVADO Y SECADO
PROGRAMA SIN PAUSAS - LAVADO Y
SECADO TEMPORIZADOS
La carga máxima recomendada es de 3 kg
para tejidos de algodón y de 2 kg para sin-
téticos.
También es posible secar hasta 4 kg
de tejidos de algodón (consulte la tabla
«Programas de secado»).
Precaución No utilice dispositivos
de dosificación de detergente para
los programas de lavado y secado.
1. Cargue la colada y añada el detergente
y el suavizante.
2. Encienda la máquina girando el selec-
tor de programas hasta el programa de
lavado/tejido seleccionado.
electrolux 41
3. Seleccione las opciones necesarias
con las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no selec-
cione una velocidad de centrifuga-
do inferior a la propuesta por el
electrodoméstico, pues así evitará
que el tiempo de secado sea dema-
siado largo y ahorrará energía.
En cualquier caso, la reducción de la
velocidad de centrifugado sólo es posi-
ble después de seleccionar el secado.
Los valores más bajos que pueden se-
leccionarse son 900 rpm para prendas
de algodón y sintéticos y 700 rpm para
tejidos delicados.
4. Seleccione el tiempo de secado con la
tecla 5. La pantalla muestra la duración
total del programa de lavado y el ciclo
de secado seleccionado.
Si ajusta un programa de lavado y sólo
10 minutos de ciclo de secado, la pan-
talla muestra la duración total del pro-
grama que incluye también la fase de
desenrollado y enfriamiento.
5. Seleccione el programa con la tecla 8.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto en la pantalla.
6. Al final del programa, gire el selector
hasta la posición O para apagar la má-
quina y sacar la colada.
PELUSAS EN LAS PRENDAS
Durante la FASE DE LAVADO Y SECADO
algunos tipos de tejidos como toallas, lana,
sudaderas, podrían liberar pelusas.
Estas pelusas podrían adherirse a los teji-
dos en el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta en caso de
tratarse de tejidos técnicos.
Si desea evitar la aparición de pelusas, se
recomienda:
No lavar tejidos oscuros tras haber lava-
do y secado tejidos claros (sobre todo
toallas, lana y sudaderas) y viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos cuando
los lave por primera vez.
Limpiar el filtro.
Realizar uno o más ciclos de aclarado
para limpiar el tambor entre la fase de la-
vado y la de secado de tejidos de dife-
rentes colores.
Tras la fase de secado, limpie a fondo el
tambor vacío, la junta y la puerta con un
paño húmedo.
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
42 electrolux
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
2) no utilice acetona en seda artificial
electrolux 43
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
CONSEJOS DE SECADO
PREPARACIÓN DEL CICLO DE
SECADO
Como secadora, la máquina funciona se-
gún el principio de condensación.
Por lo tanto, el grifo debe estar abierto
y la manguera de desagüe debe colo-
carse en la pila o en la tubería de des-
carga, incluso durante el ciclo de seca-
do.
¡Importante!
Para obtener un buen rendimiento de seca-
do, reduzca la carga de las prendas lava-
das.
ROPA NO ADECUADA PARA EL
SECADO
En especial las prendas especialmente
delicadas, como cortinas sintéticas, lana,
seda, telas con adornos metálicos, me-
dias de nailon, prendas voluminosas (co-
mo anoraks, mantas, edredones, sacos
de dormir, colchas de pluma) no deben
secarse a máquina.
No seque ropa oscura con prendas de
color claro afelpadas, como toallas, ya
que podría atraer la pelusa.
Retire las prendas de la máquina una vez
finalizado el secado.
Para evitar la aparición de cargas estáti-
cas una vez finalizado el secado, utilice
un suavizante cuando lave la ropa o uno
específico para secadoras.
Los tejidos con rellenos de caucho poro-
so o materiales similares al caucho no
pueden secarse a máquina, ya que pue-
den provocar un incendio.
Tampoco deben secarse a máquina teji-
dos que contengan restos de lociones o
lacas para el cabello, quitaesmaltes o so-
luciones similares, para evitar la forma-
ción de vapores nocivos.
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" del depósito dosificador.
ETIQUETAS DE LAS PRENDAS
Al realizar el secado, siga las indicaciones
de la etiqueta del fabricante:
= admite secado en secadora
= admite secado a alta temperatura
= admite secado a temperatura redu-
cida
= no admite secadora
DURACIÓN DEL CICLO DE SECADO
El tiempo de secado puede variar depen-
diendo de:
la velocidad del centrifugado final
el grado de secado necesario (seco plan-
cha, seco armario)
el tipo de prenda
el peso de las prendas cargadas en la
máquina.
Para conocer el tiempo medio de secado
para un secado temporizado, consulte el
capítulo "Programas de secado". La expe-
riencia le ayudará a secar sus prendas de
un modo más adecuado al tipo de tejido de
que se trate. Anote la duración de los ciclos
de secado ya finalizados.
SECADO ADICIONAL
Si las prendas siguen húmedas al final del
programa, vuelva a seleccionar un ciclo de
secado corto.
Advertencia No seque en exceso
las prendas y así evitará que éstas
se arruguen o encojan.
44 electrolux
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
disponibles
Compartimiento
del detergente
Algodón
90° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad máxima de centrifugado a velocidad máxi-
ma
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
Algodón + Prelavado
90° - 30°
Prelavado - Lavado principal - Aclarado
Velocidad máxima de centrifugado a velocidad máxi-
ma
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
Prendas de algodón blancas o de color con fase
de prelavado (prendas muy sucias).
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
2)
Sintéticos
60° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas
de color, camisas que no encogen, blusas.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
Delicados
40° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
TIME MANAGER
1)
Plancha fácil
60° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima: kg 1.5
Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos
de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ro-
pa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado.
Además, la lavadora realiza aclarados adicionales.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Velocidad máxima de centrifugado a velocidad máxi-
ma
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que con la opción se-
leccionada terminan con agua en la cuba. Puede ele-
gir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla co-
rrespondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
CENTRIFUGADO
electrolux 45
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
disponibles
Compartimiento
del detergente
Descarga
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas
que se detienen con la opción seleccionada con agua
en la cuba.
Aclarados
Aclarados
Velocidad máxima de centrifugado a velocidad máxi-
ma
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres
aclarados, seguidos de un centrifugado final largo. Se
puede reducir la velocidad de centrifugado.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
Seda
30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de lavado de prendas delicadas idóneo pa-
ra prendas de seda y sintéticas mixtas.
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
A mano
40° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa especial para tejidos delicados con el sím-
bolo “lavado a mano”.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
Lana
40° - 30°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si el electrodoméstico no realiza
la fase de centrifugado final, añada más prendas, re-
distribuya la carga manualmente y, a continuación,
seleccione el programa de centrifugado.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
Algodón eco
90° - 40°
Lavado principal - Aclarado
Velocidad máxima de centrifugado a velocidad máxi-
ma
Carga máxima 7 kg
Algodón blanco o de color.
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado.
Esto permite obtener buenos resultados de lavado
ahorrando energía.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
AQUACARE
46 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción del ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de colada
disponibles
Compartimiento
del detergente
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato.
Secado - Sintéticos
Programa de secado para sintéticos. Se puede utilizar con tiempo de secado o con secado auto-
mático (grado de secado: seco armario, seco plancha).
Secado - Algodón
Programa de secado para sintéticos. Se puede utilizar con tiempo de secado o con secado auto-
mático (grado de secado: seco armario, seco plancha).
1) Si ha seleccionado la opción Super Rápido con la tecla 10, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica en el gráfico. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
PROGRAMAS DE SECADO
Grado de secado Tipo de tejido Carga máx.
Velocidad
de centri-
fugado
Tiempo de
secado su-
gerido en
minutos
Perfecto para materiales de
felpa
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas de
baño, etc.)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
160-180
110-120
75-85
1200
170-190
120-130
85-95
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin plan-
char
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas de
baño, etc.)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
150-170
100-110
65-75
1200
160-180
110-120
75-85
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin plan-
char
Tejidos sintéticos
y mezclas
2 kg
1 kg
900
100-110
60-70
Apto para prendas que de-
ben plancharse
Algodón y lino (sá-
banas, manteles,
camisas, etc.)
4 kg
3 kg
1.5 kg
1400
120-140
80-90
50-60
1200
130-150
90-100
60-70
En conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia pa-
ra algodón con los datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse di-
vidiendo la carga máxima en dos partes iguales y secando cada una con el TIEMPO
DE SECADO indicado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
electrolux 47
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
48 electrolux
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
La bomba debe inspeccionarse con regula-
ridad, especialmente en caso de que:
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño du-
rante la descarga porque haya objetos,
como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyan la bomba;
se detecte un problema con el desagüe
del agua (consulte el capítulo “Qué hacer
si...” para obtener más información).
Advertencia Antes de desatornillar la
tapa de la bomba, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe el aparato.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
A
B
3. Coloque un recipiente cerca de la bom-
ba para recoger el líquido que pueda
derramarse.
4. Saque la manguera de descarga de
emergencia (B), colóquela en el reci-
piente y quite el tapón.
5. Cuando deje de salir agua, desenros-
que la tapa de la bomba (A) girándola
hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice
alicates si fuera necesario. Tenga siem-
pre a mano un trapo para secar el agua
que se derrame al extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar
los restos de pelusas.
1
2
electrolux 49
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor de la bom-
ba.
Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira (gira con sacudidas). Si no gira,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
7. Tapone de nuevo la manguera de de-
sagüe de emergencia y coloque la
manguera en su sitio.
8. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las
guías especiales. Enrosque la tapa de
la bomba firmemente girándola hacia la
derecha.
1
2
Advertencia
Cuando el aparato está en marcha, depen-
diendo del programa seleccionado, puede
haber agua caliente en la bomba.
Nunca extraiga la tapa de la bomba duran-
te un ciclo de lavado; espere siempre a que
el aparato haya terminado el ciclo y esté va-
cío. Al volver a colocar la tapa de la bomba,
asegúrese de apretarla firmemente para im-
pedir que se produzcan fugas y que los ni-
ños puedan sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
PRECAUCIONES CONTRA LA
CONGELACIÓN
Si la lavadora se instala en un lugar donde
la temperatura puede descender por deba-
50 electrolux
jo de 0 °C, tome las siguientes precaucio-
nes:
1. Cierre la toma de agua.
2. Desconecte el tubo de entrada de
agua.
3. Coloque el extremo del tubo de des-
carga de emergencia y el extremo del
tubo de entrada de agua en un reci-
piente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
4. Vuelva a acoplar el tubo de entrada de
agua y coloque el tubo de descarga de
emergencia en su lugar después de ta-
parlo.
5. Para volver a poner en marcha la lava-
dora, asegúrese de que la temperatura
ambiente es superior a 0 °C.
DESCARGA DE EMERGENCIA
Si la lavadora no descarga, proceda de la
siguiente manera para vaciarla:
1. desenchufe el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;
4. coloque un recipiente en el suelo e in-
troduzca el extremo del tubo de des-
carga de emergencia en él. Quite el ta-
pón del tubo. El agua debería dirigirse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a
tapar el tubo. Vacíe el recipiente. Repita
el procedimiento hasta que deje de salir
agua;
5. si es necesario, limpie el filtro como se
ha descrito anteriormente;
6. vuelva a colocar el tubo de descarga
de emergencia en su lugar una vez ta-
pado;
7. vuelva a colocar el filtro.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al Centro de servicio técnico.
Antes de ponerse en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista si-
guiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora es
posible que el piloto rojo de la tecla 8 par-
padee, que aparezca uno de los códigos
de error siguientes en el visor digital y que
se emitan algunas señales acústicas cada
20 segundos para indicar que la lavadora
no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 8 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
electrolux 51
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en
marcha
La puerta no está cerrada. E40
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corrien-
te.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está en la posición correcta y no se
ha pulsado la tecla 8 no se ha pulsado.
Gire el selector de programas y vuelva a presionar la tecla 8 de
nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
Se ha activado el bloqueo para niños.
Desactive el bloqueo para niños.
La lavadora no se llena de
agua:
La toma de agua está cerrada. E10
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. E10
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada está obstruido. E10
Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua.
La puerta no está bien cerrada. E40
Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena de
agua, pero se vacía de in-
mediato:
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la sección "Desagüe"
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida. E20
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido. E20
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o uno que elimina todas las fases de centrifuga-
do.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor
no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emergencia no se ha
vuelto a colocar o el filtro no se ha enroscado adecuadamente
después de la operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emer-
gencia o enrosque el filtro hasta el tope.
52 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que se desbloquee el cierre de la puerta
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera
uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. En
este caso, es necesario redistribuirla de forma manual y seleccio-
nar el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga de forma manual y
seleccione el programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido
extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño
comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo mo-
tor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una
mayor estabilidad de la lavadora.
No se ve agua en el tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
electrolux 53
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no seca o no lo
hace adecuadamente:
No se ha seleccionado la duración o el grado de secado
Seleccione la duración o el grado de secado
La toma de agua está cerrada E10.
Abra el grifo.
El filtro de descarga está obstruido. E20.
Limpie el filtro de descarga.
La máquina está sobrecargada
Reduzca la carga de colada en el tambor.
El programa de secado, la duración y el grado de secado no son
adecuados para la prenda en cuestión
Seleccione un programa de secado, una duración y un grado
de secado adecuados para dicha prenda
La colada está llena de pe-
lusas de diferente color:
Los tejidos lavados en el ciclo anterior han soltado pelusa de dife-
rente color (consulte “Pelusa en las prendas” en el capítulo “Uso -
Lavado y secado”).
La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que haya una cantidad excesiva de pelusa en el
tambor, repita el siguiente procedimiento dos veces:
Limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño
húmedo.
Realice un ciclo de aclarado.
Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del tambor.
Realice un ciclo de secado de 10 minutos.
Saque el paño de lana.
Ahora ya puede lavar otras prendas.
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho
Altura
Profundidad
60 cm
82 cm
54 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de espe-
cificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 7 kg
Carga máxima para secado Algodón
Algodón Gran capacidad
Sintéticos
3 Kg
4 Kg
2 Kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm (EWX 147410 W)
1200 rpm (EWX 127410 W)
54 electrolux
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
Duración del progra-
ma (minutos)
Algodón blanco 90° 2.2 72
Compruebe la dura-
ción de los progra-
mas en la pantalla
del panel de control.
Algodón 60° 1.35 67
Programa Algodón
ECO 60°
1)
1.05 49
Algodón 40° 0.85 67
Sintéticos 40° 0.55 42
Delicados 40° 0.55 63
Lana/ Lavado a mano
30°
0.25 55
1) El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en
la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden
variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de en-
trada y la temperatura ambiente.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar el apa-
rato.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de descarga de los soportes
de manguera situados en la parte tra-
sera del aparato.
3. Suelte los tres pernos.
1
2
electrolux 55
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
5. Tape el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones
de plástico incluidos en la bolsa con el
manual de instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones,
el ruido y el desplazamiento de la lavadora
durante el funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo. Después de
haber nivelado la máquina, apriete las
tuercas de seguridad.
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua,
que hallará en el interior del tambor de la
máquina. No utilice los tubos de una má-
quina anterior para conectar el suministro
de agua.
Importante Este aparato debe conec-
tarse a un suministro de agua fría.
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga
el tubo de entrada de agua.
56 electrolux
2. Conecte el tubo a la lavadora mediante
la conexión en ángulo. No coloque el
tubo de entrada hacia abajo. Sitúelo a
la izquierda o a la derecha en función
de la posición de la toma de agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
4. Conecte el tubo a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el tubo suminis-
trado con el aparato.
No utilice prolongaciones para el tubo de
entrada de agua. Si es demasiado corto y
no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir un tubo más largo diseñado
especialmente para estos casos.
DISPOSITIVO ANTIFUGA
El tubo de entrada de agua se suministra
con un dispositivo antifuga para impedir los
daños causados por las posibles fugas de
agua producidas por el envejecimiento na-
tural del tubo. Este fallo se indica mediante
un sector rojo en la ventana "A". Si esto
45°
35°
ocurre, cierre la toma de agua y pida a su
Centro de servicio técnico local que sustitu-
ya el tubo.
A
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
electrolux 57
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
EMPOTRADO
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para integrarse
en los muebles de cocina. El hueco de ins-
talación debe tener las dimensiones que se
indican en la figura 1.
Fig. 1
600 mm
555 mm
596 mm
170 mm
75 mm
100 mm
60 mm
min.
820 mm
min.
560 mm
818 mm
Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la
puerta pueda abrirse de derecha a izquier-
da (fig. 2).
Fig. 2
a) Puerta
La puerta debe tener las siguientes medi-
das:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura X depende de la altura de la base
del mobiliario adyacente (fig. 3).
Fig. 3
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar
dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo
12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del
mueble) por el lado interno de la puerta. La
distancia entre los centros de ambos orifi-
cios debe ser de 416 mm.
La distancia entre el borde superior de la
puerta y el centro del orificio depende de
las medidas del mueble adyacente.
Las bisagras se fijan a la puerta con los tor-
nillos para madera 1 y 2 (fig. 4) que se su-
ministran con el aparato.
58 electrolux
Fig. 4
1
2
c) Montaje de la puerta
Fije las bisagras al aparato con los tornillos
M5x15. Las bisagras se pueden ajustar pa-
ra compensar cualquier posible variación
de grosor de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar
el tornillo, ajustar la puerta y apretar de
nuevo el tornillo A (fig. 5).
Advertencia No quite el tornillo B (fig.
5).
Fig. 5
B
A
d) Contraimán
El aparato está preparado para llevar un
cierre magnético instalado en la puerta.
Para que este dispositivo funcione correc-
tamente hay que atornillar el contraimán A
(disco de acero con anillo de goma) por el
lado interno de la puerta. Su posición debe
coincidir con el imán B del aparato (fig. 6).
Advertencia No quite el tornillo C.
Fig. 6
A
B
C
Si la puerta se va a abrir de izquierda a de-
recha, invierta la posición de las placas E,
el imán D y la placa C. Monte el contraimán
D y las bisagras A según se ha descrito
previamente (fig. 7).
Advertencia No quite el tornillo B.
Fig. 7
A
B
C
E
D
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indi-
can en la placa de datos técnicos, situada
en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga tam-
bién en cuenta el resto de electrodomésti-
cos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
electrolux 59
El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la
máquina.
El centro de servicio técnico es el
único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso
necesario.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIALES DE EMBALAJE
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
60 electrolux
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
www.electrolux.com/shop 132925080-A-102012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EWX127410W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas