Electrolux EWW12480W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
User Manual
Instrucciones para el uso
EWW 12480 W
Washer-dryer
Lavadora-secadora
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 1
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 2
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will
provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a
wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find
some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study
this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-
Mind. Good luck!
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 3
4 contents electrolux
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how
to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Contents
Safety information..............................5
Product description ...........................8
Control panel.....................................9
Use..................................................10
Washing .....................................10
Drying.........................................19
Washing and drying hints ................21
International wash code symbol ......24
Washing programmes ................25-27
Drying programmes.........................28
Programme information ...................29
Care and cleaning ...........................31
Something not working....................35
Techical data ...................................39
Consumption values ........................40
Installation .......................................41
Environment concerns.....................45
Guarantee conditions ......................45
Customer service centres................46
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 4
safety information electrolux 5
Safety Information
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before
installing and first using the
appliance, read this user manual
carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people
using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety
features. Save these instructions
and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and
safety.
General safety
It is dangerous to alter the
specifications or attempt to modify
this product in any way.
During high temperature washing
and drying programmes the door
glass may get hot. Do not touch it!
Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before
using.
Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
Only use the advised quantities of
fabric softener and detergent.
Damage to the fabric can ensue if
you over-fill. Refer to the
manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks,
laces, washable belts etc in a
washing bag or pillow case as it is
possible for such items to slip down
between the tub and the inner drum.
Do not use your washer-dryer to
wash and dry articles with
whalebones, material without hems
or torn material.
Always unplug the appliance and
turn off the water supply after use,
clean and maintenance.
Under no circumstances should you
attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning.
Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
Installation
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
When unpacking the appliance,
check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious
damage can occur to the product
and to property if this is not adhered
to. See relevant section in the user
manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop
is not pressing the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely
Always be sure, that there is no
water leakage from hoses and their
connections after the installation.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 5
6 safety information electrolux
If the appliance is installed in a
location subject to frost, please read
the “dangers of freezing”chapter.
Any plumbing work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified plumber or competent
person.
Any electrical work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified electrician or
competent person.
Use
This appliance is designed for
domestic use. It must not be used
for purposes other than those for
which it was designed.
Only wash and dry fabrics which are
designed to be machine washed
and dried. Follow the instructions on
each garment label.
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
manual.
Before washing, ensure that all
pockets are empty and buttons and
zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat
stains such as paint, ink, rust, and
grass before washing. Underwired
bras must NOT be machine washed.
As some duvets and eiderdowns
should be washed/dried in large
commercial machines because of
their bulk, please check with the
manufacturer of the item before
washing in a domestic machine.
The users should always check that
they have not left their gas lighters
(disposable or otherwise) in their
clothing.
Never tumble dry items that have
had contact with chemicals such as
dry cleaning fluid.These are of a
volatile nature and could cause an
explosion.
Only tumble dry items which have
been washed in water or require air-
ing.
Plastic detergent dispensers should
not remain in the drum during the
drying cycle, as the plastic used is
not designed to withstand the heat.
If you wish to wash-through-to-dry
you should use the conventional
detergent dispenser drawer.
Garments which have been in
contact with volatile petroleum
products should not be machine
washed. If volatile cleaning fluids are
used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the
machine.
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the washer-dryer if the
power supply cable, the control
panel, the working surface or the
base are damaged so that the inside
of the washer-dryer is accessible.
Leave the porthole door slightly ajar
between washes to preserve the
door seal
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 6
safety information electrolux 7
Child safety
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
The packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can be
dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of
children’s reach.
Keep all detergents in a safe place
out of children’s reach.
Make sure that children or pets do
not climb into the drum. To prevent
children or pets becoming trapped
inside the machine incorporates a
special feature. To activate this
device, rotate the button (without
pressing it) inside the door clockwise
until the groove is horizontal. If
necessary use a coin.
To disable this device and restore
the possibility of closing the door,
rotate the button anti-clockwise until
the groove is vertical.
P1131
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 7
8 electrolux product description
Product description
Detergent dispenser drawer
Control panel
Door opening handle
Drain pump
Adjustable feet
5
4
3
2
1
Prewash
Wash
Fabric Softener
1 2
3
4
5
7
K
g
E
c
o V
a
lve
Time Man
ager
1200
900
700
90º
60º
40º
30º
Time
Manager
Especial
EWW 12480 W
I
n
i
c
i
o
/
P
a
u
s
a
Secado
Inicio
diferido
Temp.
Centrifug.
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
EN006
Detergent dispenser drawer
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption.
The Eco valve system allows total use of detergent and reduces water
consumption so saving energy.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 8
control panel electrolux 9
Control panel
Programme selector dial
Temperature button (Temp.)
Spin Reduction button (Centrifug.)
Automatic Dry button
Drying Time button
Delay button (Inicio diferido)
Display
Start/Pause button (Inicio/Pausa)
Extra Rinse pilot light
Time Manger buttons
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 3 4 5 872 6 9 10
Time Manager
1200
900
700
90º
60º
40º
30º
Time
Manager
Especial
EWW 12480 W
Inicio/Pausa
Secado
Inicio
diferido
Temp.
Centrifug.
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 9
10 electrolux use
First Use
Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
Remove the polystryrene block and
any material from the drum.
Pour 2 litres of water into the main
wash compartment of the
detergent drawer in order to activate
the ECO valve. Then run a cotton
cycle at 95°C, without any laundry in
the machine, to remove any
manufacturing residue from the drum
and tub. Pour 1/2 a measure of
detergent into the dispenser drawer
and start the machine.
Acoustic signals
The machine is provided of an acoustic
device, which sounds in the following
cases:
at the end of the cycle
in the event of operating problems
By pressing the “Automatic Dry”
and “Drying time” buttons
simultaneously for about 6 seconds,
the acoustic signal is deactivated
(except for the events of operating
problems).
By pressing these 2 buttons again, the
the acoustic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the
appliance not supervised without
having the worry that children might be
injured by or cause damage to the
appliance.
This function remains able also when
the washer-dryer is not working.
There are two different ways to set this
option:
before pressing the Start/Pause: it
will be impossible to start the
machine.
after pressing the Start/Pause: it
will be impossible to change any
other programme or option.
To enable or disable this option press
simultaneously for about 6 seconds
"Drying time" and "Delay Start"
(Inicio diferido) buttons until, on the
display, the icon appears or
disappears.
2
1
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 10
use electrolux 11
Daily Use
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the
door handle outwards. Place the
laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
Measure out the detergent and the
fabric softener
Pull out the dispenser drawer until it
stops. Measure out the amount of
detergent required, pour it into the
main wash compartment and, if
you wish to carry out a programme
with the prewash phase, pour it
into the compartment marked .
C0064
P0004
If required, pour fabric softener into the
compartment marked (the amount
used must not exceed the “MAX” mark
in the drawer). Close the drawer gently.
Select the required programme
Turn the programme selector dial to
the required programme.
The Start/Pause light starts to flash
and the display shows the duration of
the selected programme.
The selector dial is divided into
following sections:
Cottons (Algodón), Cottons +
Prewash (Algodón+Prelavado)
,
Synthetics (Sintéticos)
,
Delicates
(Delicados)
Easy iron (Antiarrugas)
Spin
(Centrifugado),
Drain
(Desagüe),
Rinses (Aclarados)
Silk (Seda), Handwash
(Manual)
,
Wool (Lana)
Time
Manager
Especial
Secado
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
C0065
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 11
12 electrolux use
Cottons Economy (Economia)
Drying
(Secado)
: Cottons
(Algodón), Synthetics (Sintéticos).
The selector dial can be turned either
clockwise or anticlockwise. Position O to
Reset programme/ Switching OFF of the
machine.
At the end of the programme the
selector dial must be turned to
position O, to switch the machine off.
Attention!
If you turn the programme selector dial
to another programme when the
machine is working, the red
Start/Pause pilot light will flash 3 times
and the message Err will appear on the
display to indicate a wrong selection.
The machine will not perform the new
selected programme.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must
be selected after choosing the desired
programme and before depressing the
Start/Pause (Inicio/Pausa) button.
When these buttons are pressed, the
corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot
lights go out.
Select the temperature
90º
60º
40º
30º
Temp.
Press this button repeatedly to increase
or decrease the temperature, if you
want your laundry to be washed at a
temperature different from the one
proposed by the washer-dryer.
Maximum temperatures are 90°C for
cottons, 60°C for synthetics and easy
iron, 40°C for delicates, wool and
handwash, 30°C for silk , while
corresponds to cold wash.
Select the Spin Speed, No Spin or
Rinse Hold option
Press this button repeatedly to change
the spin speed, if you want your laundry
to be spun at a speed different from the
one proposed by the washer-dryer.
The relevant light will light up.
Maximum speeds are:
for Cottons: 1200 rpm;
for Handwash and Wool: 1000 rpm;
for Synthetics, Easy iron: 900 rpm;
for Delicates, Silk: 700 rpm.
No Spin option eliminates all the
spinning phases and increases the
number of rinses for some pro-
grammes.
Rinse Hold : by selecting this
option the water of the last rinse is not
emptied out to prevent the fabrics from
creasing.
1200
900
700
Centrifug.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 12
use electrolux 13
When the programme has finished, the
Start/Pause button light goes off, the
display shows 3 flashing zeros «0.00»
and the door is locked to indicate that
the water must be emptied out.
To empty out the water:
turn the programme selector dial to
O
Drain (Desagüe) or Spin
(Centrifugado) programme
reduce the spin speed if needed, by
means of the relevant button
press Start/Pause (Inicio/Pausa)
button
at the end of the programme, the
display shows 3 flashing zeros
«0.00». The door can be opened.
Select the Automatic Dry
By pressing this button you can choose
the required degree of drying for cottons
and synthetics:
Extra dry (Cottons)
Store dry (Cottons and Synthetics)
Iron dry (Cottons)
The relevant light will lifht up.
The drying time is automatically
adjusted by the machine: the laundry
will be dried to the selected dryness
degree.
Select the Drying Time
If you wish to carry out a timed drying
programme, press this button until the
drying time you want appears on the
display according to the fabrics (cot-
tons or synthetics) you have to dry.
For Cottons and Synthetics you can
select a drying time from 10 minutes to
130 minutes (
2.10).
Every time you press this button the
drying time increases by 5 mins.
Note!
The programme time will automatically
increase by up to 2 minutes, this is
quite normal.
Select the Delay Start (Inicio
diferido)
Before you start the programme, if
you wish to delay the start, press the
Delay Start (Inicio diferido) button
repeatedly, to select the desired delay.
90
Time Manager
Inicio
diferido
80
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 13
14 electrolux use
The relevant light will illuminate.
The selected delay time value (up to 20
hours) will appear on the display for
about 3 seconds, then the duration of
the programme will appear again.
You must select this option after you
have set the programme and before
you press the Start/Pause
(Inicio/Pausa) button.
If you wish to add laundry in the
machine during the delay time you will
press Start/Pause (Inicio/Pausa) button
to put the machine in pause. Add the
laundry, close the door and press
Start/Pause (Inicio/Pausa) button again.
You can cancel the delay time at any
moment, before you press the
Start/Pause (Inicio/Pausa) button.
The washing programme can be
delayed from 30 min - 60 min - 90 min,
2 hours and then by 1 hour up to a
maximum of 20 hours by means of this
button.
Selecting the delayed start.
Select the programme and the
required options.
Select the delay start.
Press Start/Pause (Inicio/Pausa)
button: the machine starts its hourly
countdown.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
Press Start/Pause (Inicio/Pausa)
button.
•Press Delay Start (Inicio diferido)
button until the symbol
0’ is
displayed.
Press Start/Pause (Inicio/Pausa)
button again.
The Delay Start cannot be selected
with Drain (Desagüe) programme.
Select an additional rinse
This appliance is designed for saving
water. However, for people with a very
delicate skin (allergic to detergents) it
may be necessary to rinse the laundry
using an extra quantity of water (extra
rinse)
Press simultaneously the Automatic
Dry and Delay Start (Inicio
diferido) buttons for some seconds:
the Extra rinse pilot light will light
up.
This function stays permanently on. To
remove it press the Automatic Dry
and Delay Start (Inicio diferido)
buttons again until the Extra rinse
pilot light goes off.
Display
The display shows the following
information:
Duration of the selected
programme
After selecting a programme, the
duration is displayed in hours and
minutes (for example 2.05).
The duration is calculated automatically
on the basis of the maximum
recommended load for each type of
fabric.
Inicio/Pausa
Inicio
diferido
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 14
use electrolux 15
After the programme has started, the
time remaining is updated every
minute.
Selected drying time
After selecting a drying programme,
the drying time is displayed in minutes
or in hours and minutes (max
130
mins).
After the programme has started the
time remaining is updated every
minute.
Washing/Drying programme phase
icons
By selecting the programme, the
washing and/or drying programme
phase icons corresponding to the
various phases making up the
programme are shown in the bottom of
the display.
After you have pressed the Start/Pause
button and the machine has started,
only the phase running icon stays on.
When the programme has finished, 3
flashing zeros «
0.00» appear on the
display.
2.05
2.05
2.05
Delay
The selected delay (20 hours max) set
by means of the relevant button
appears on the display for about 3
seconds, then the duration of the
previously selected programme is
displayed.
The delay time value decreases by one
unit every hour and then, when 1 hour
remains, the time decreases every
minute.
Incorrect option selection
If an option which is not compatible
with the set washing programme is
selected, the message Err is displayed
at the bottom of the display for about 2
seconds and the integrated red
Start/Pause light starts flashing.
Alarm codes
In the event of operating problems,
some alarm codes can be displayed,
for example
E20 (see paragraph
“Something not working”).
E20
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 15
16 electrolux use
End of programme
When the programme has finished 3
flashing zeros «
0.00» are displayed, the
Start/Pause button light goes off and
the door can be opened.
Select the Start/Pause
(Inicio/Pausa)
To start the selected programme, press
the Start/Pause (Inicio/Pausa) button;
the green pilot light stops flashing. The
appliance starts operating and the door
is locked.
To interrupt a programme which is
running, press the Start/Pause
(Inicio/Pausa) button: the green pilot
light starts to flash.
To restart the programme from the
point at which it was interrupted,
press the Start/Pause (Inicio/Pausa)
button again.
If you have chosen a delayed start, the
machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, an
integrated red pilot light of the Start/
Pause (Inicio/Pausa) button flashes 3
times and the message Err is
displayed for about 2 seconds.
Inicio/Pausa
0.00
Select the “Time Manager” option
This function allows you to modify the
washing time, automatically proposed
by the washer-dryer.
By pressing the “Time Manager”
buttons repeatedly, the duration of the
washing cycle can be increased or
decreased.
A soil level icon will appear on the
display to indicate the choosen degree
of soil.
(*) Max. load for cottons: 3,5 kg.
Max. load for synthetics and
delicates: 2 kg.
Attention!
The “Time Manager” option cannot
be selected with the Cottons Economy
(Economia ) programme.
The availability of these soil level icons
changes according to the type of fabric
as shown in the following chart:
Time Manager
Soil
Level
Icon Type of fabric
Intensive For heavy soiled items
Normal For normal soiled items
Daily For daily soiled items
Light For slightly soiled items
Quick For very slightly soiled items
Super
Quick (*)
For items used or worn for a
short time
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 16
use electrolux 17
Altering an option or a running
programme
It is possible to change any option
before the programme carries it out.
Before you make any change, you
must pause the washer-dryer by
pressing the Start/Pause (Inicio/Pausa)
button.
(Only the Time Manager option
cannot be modified after the
programme has started. )
Changing a running programme is
possible only by resetting it. Turn the
programme selector dial to O and then
to the new programme position. Start
the new programme by pressing the
Start/Pause (Inicio/Pausa) button
again.The washing water in the tub will
be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the Start/Pause (Inicio/Pausa)
button to interrupt a programme which
is running, the corresponding light
starts to flash. Press the button again
to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to O to cancel a
programme which is running. Now you
can select a new programme.
Opening the door after the
programme has started
When the appliance is working and
during the delay time, the door is
locked. If, for any reason, you need to
open it, set firstly the machine to pause
by pressing the Start/Pause
(Inicio/Pausa) button. After a few
minutes, the door can be opened.
If the door cannot be opened, this
means that the machine is already
heating, that the water level is too high.
If you cannot open the door but you
need to open it you have to switch the
machine off by turning the selector dial
to O.
After about 3 minutes the door can be
opened (pay attention to the water
level and temperature!).
After this procedure, it is necessary to
select the programme and the options
and press Start/Pause (Inicio/Pausa)
button again.
Fabric Soil Level
Cottons
90C
X X X X X X
60°C
X X X X X X
40°C
X X X X X X
50°C
X X X X X X
30°C
X X X X X X
Synthetics
Delicates
60°C
X X X X
50°C
X X X X
40°C
X X X X
40°C
X X X X
30°C
X X X X
30°C
X X X X
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 17
18 electrolux use
At the end of the programme
The machine stops automatically. The
buzzer sounds. Three flashing zeros
«
0.00« will appear on the display, the
Start/Pause (Inicio/Pausa) button light
goes off. After a few minutes the door
can be opened.
If the Rinse Hold option has been
selected, the Start/Pause (Inicio/Pausa)
light goes off, three flashing zeros
«
0.00« will appear on the display, the
door remains locked to indicate that
the water must be emptied out before
opening the door.
To empty out the water please read
the steps on the Rinse Hold option
paragraph.
At the end of the cycle, turn the
programme selector dial to O to switch
the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty.
If you do not intend to carry out
another wash, close the water tap.
Leave the door open to prevent the
formation of mildew and unpleasant
smells.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 18
drying electrolux 19
Use - Drying
Drying only
Warning! Do not exceed the following
laundry loads:
- 3 kg for linen and cottons
- 2 kg for synthetics
The water tap must be open and
the drain hose must be positioned
in the sink or connected to the
drain pipe.
1. Load the laundry.
2. Select the drying programme (for
Cottons (Algodón) or Synthetics
(Sintéticos) in the Drying
(Secado) sector).
3. Press the «Drying Time » but-
ton until the time you want appears
on the display (see the drying pro-
grammes).
80
If you wish to carry out the
electronic drying, press the
«Automatic Dry» button until
the pilot light corresponding to the
required dryness degree lights up
4. Press the «Start/Pause»
(Inicio/Pausa) button to start the pro-
gramme.
5. At the end of the programme, the
buzzer sounds. Three flashing zeros
«0.00» appear on the display.
6. Turn the selector dial to the «O»
position to switch the machine off.
Remove the laundry.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 19
20 electrolux drying
Automatic washing and drying
(NON-STOP programme)
For NON-STOP programmes, it is also
essential not to exceed the maximum
load sizes of 3,5 kg for cotton and 2
kg for synthetics.
Do not use a dosing device/ball
when carrying out a washing & dry-
ing programme.
1. Load the laundry.
2. Add detergent and fabric softener.
3. Switch the machine on by turning
the selector dial to the selected
washing programme/fabric.
4. Select the required options by
means of the relevant buttons. If
possible, do not select a spin speed
lower than that proposed by the
appliance to avoid a too long drying
time so saving energy.
In any case the reduction of the
spin speed is only possible after
selecting drying.
The lowest values you can select are
the following:
- 900 r.p.m. for cottons and syn-
thetics with electronic drying
- 900 r.p.m. for cottons and 700
r.p.m. for synthetics with timed
drying
5. Select the drying time or dryness
degree.
6. Start the programme by pressing
the «Start/Pause» (Inicio/Pausa) but-
ton.
7. At the end of the programme turn
the selector dial to the «O» position
to switch the machine off.
8. Remove the laundry.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 20
Washing and Drying hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics,
delicates, woollens.
Temperatures
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds
together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie any
belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a bag
or net.
Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels as
these can attract the fluff.
Remove the laundry when the appli-
ance has finished drying.
To avoid a static charge when drying is
completed, use either a fabric softener
when you are washing the laundry or a
fabric conditioner specifically for tumble
dryers.
Particularly delicate items such as syn-
thetic curtains, woollen and silk, gar-
ments with metal inserts, nylon stock-
ings, bulky garments such as anoraks,
bedcovers, quilts, sleeping bags and
duvets must not be machine dried.
Garments padded with foam-rubber or
materials similar to foam-rubber must
not be machine dried; they represent a
fire hazard.
Also, fabrics containing residues of set-
ting lotions or hair sprays, nail solvents
or similar solutions must not be
machine dried in order to avoid the for-
mation of harmful vapours.
For drying, follow the indications given
on the manufacturer’s labels.
May be tumble dried
Drying at high temperature
Drying at reduced temperature
Do not tumble dry
90°/95°
for normally soiled white
cottons and linen (e.g. tea
cloths, towels, tablecloths,
sheets...)
50°/60°
for normally soiled, colour
fast garments (e.g. shirts,
night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic
fibres and for lightly soiled
white cotton (e.g.
underwear).
30°-40°
(cold)
for delicate items (e.g. net
curtains), mixed laundry
including synthetic fibres and
woollens bearing the label
«pure new wool, machine
washable, non-shrink».
washing & drying hints electrolux 21
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 21
22 electrolux washing & drying hints
Important
As a dryer, the machine works on the
condensation principle.
Therefore, the water tap must be
open and the drain hose must drain
water into a sink or into the drain
pipe, even during the drying cycle.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in
the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half
full;
Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Washing a maximum load makes the
most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the
load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
Removing stains
Stubborn stains may not be removed
by just water and detergent. It is
therefore advisable to treat them prior
to washing.
Blood: treat fresh stains with cold
water. For dried stains, soak overnight
in water with a special detergent then
rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a
soft cloth and dab the stain; treat
several times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a soft
surface and dab the stain with the
fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water
or a rust removing product used cold.
Be careful with rust stains which are
not recent since the cellulose structure
will already have been damaged and
the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse
well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with
bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone (*), lay the garment on a soft
cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as
above, then treat stains with
methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics with
bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks
with bleach.
1200 gbathrobe
100 gnapkin
700 gquilt cover
500 gsheet
200 gpillow case
250 gtablecloth
200 gtowelling towel
100 gtea cloth
200 gnight dress
100 gladies’ briefs
600 gman’s work shirt
200 gman’s shirt
500 gman’s pyjamas
100 gblouse
100 gmen’s underpants
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 22
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with acetone (*),
then with acetic acid; treat any residual
marks on white fabrics with bleach and
then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain
remover, methylated spirits or benzine,
then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on
the choice of detergent and use of the
correct quantities to avoid waste and
protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities,
can upset the delicate balance of
nature.
The choice of detergent will depend on
the type of fabric (delicates, woollens,
cottons, etc.), the colour, washing
temperature and degree of soiling.
All commonly available washer-dryer
detergents may be used in this
appliance:
powder detergents for all types of
fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (60°C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes
(60°C max) for all types of fabric, or
special for woollens only.
The detergent and any additives must
be placed in the appropriate
compartments of the dispenser drawer
before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid
detergents, a programme without
prewash must be selected.
The washer-dryer incorporates a
recirculation system which allows an
optimal use of the concentrated
detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser
drawer compartment marked just
before starting the programme.
Any fabric softener or starching
additives must be poured into the
compartment marked before
starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to use
and do not exceed the «MAX» mark
in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will
depend on the type of fabric, load size,
degree of soiling and hardness of the
water used.
Water hardness is classified in so-
called “degrees” of hardness.
Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the
relevant water supply company, or from
your local authority.
Follow the product manufacturers’
instructions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam form during
washing
washing & drying hints electrolux 23
Degrees of water hardness
Level
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
Characteristic
1 0-7 0-15soft
2 8-14 16-25medium
3 15-21 26-37hard
4 > 21 > 37very hard
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 23
24 electrolux International wash code symbol
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
Delicate wash
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
wash
at all
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not
dry clean
Drying Flat On the line On clothes
hanger
Tumble dry
high
temperature
low
temperature
Do not
tumble dry
95
60
60
40
40
40
30
30
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 24
washing programmes electrolux 25
Washing programmes
Programme/
Temperature
Type of laundry Options
Description of
programme
Cottons
(Algodón)
90°-
White
and coloured
cotton
:
e.g. sheets,
tablecloths, household
linen,
shirts, blouses,
underwear
.
Spin Red.
Main wash from 95°C
to (cold)
3 rinses
Long spin
Synthetics
(Sintéticos)
60°-
Synthetic or mixed
fabrics, underwear,
coloured garments,
non-shrink shirts,
blouses.
Spin Red.
Main wash from 60°C
to (cold)
3 rinses
Short spin
Cottons+
+Prewash
(Algodón+Pre-
lavado)
90°-
Heavy soiled cotton
items
:
e.g. sheets,
tablecloths, household
linen,
shirts, underwear
.
Spin Red.
Main wash from 90°C
to (cold)
3 rinses
Long spin
Delicates
(Delicados)
40°-
Delicate fabrics, for
example curtains.
Spin Red.
Main wash from 40°
to (cold)
3 rinses
Short spin
Easy Iron
(Antiarrugas)
60°-
Synthetic or mixed
fabrics to be ironed
Spin Red.
Main wash from
60°C to
4 rinses
Short spin
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 25
Rinse
(Aclarados)
Separate rinse cycle
for cotton hand
washed items.
3 rinses
Long spin
Drain
(Desagüe)
For emptying out the
last rinse water in
programmes with the
Rinse Hold option.
Draining of water
Spin
(Centrifugado)
Separate spin for
cottons.
Spin Red.
Drain and long spin
Spin Red.
O
For cancelling the washing
programme which is running
and for switching the
machine off.
Wool (Lana)
40°-
Specially tested
programme for wool
garments bearing the
“Pure new wool, non-
shrink, machine
washable” label.
Spin Red.
Main wash from 40°
to (cold)
3 rinses
Short spin
Silk
(Seda)
30°
Silk items to be
gentle washed and
spun.
Spin Red.
Main wash at 30°C
2 rinses
Short spin
Programme/
Temperature
Type of laundry Options
Description of
programme
Handwash
(Manual)
40°-
Special programme
for hand washing
fabrics.
Spin Red.
Main wash from 40°
to (cold)
3 rinses
Short spin
Washing programmes
26 electrolux washing programmes
Cottons
Economy
(Economia)
90°-40°
White and coloured
cotton economy,
lightly-normally soiled
items, shirts, blouses,
underwear.
Spin Red.
Main wash from 95°C
to 40°C
3 rinses
Long spin
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 26
washing programmes electrolux 27
Max. loads:
Cottons..........................................7.0 kg
Synthetics/Delicates ..................3,5 kg
Easy Iron........................................1.0 kg
Wool and Handwash ....................2.0 kg
Silk ................................................1.0 kg
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 27
28 electrolux Drying programmes
Degree of
drying
Type of fabric
Spin
speed
Drying
time mins
Extra dry
Ideal for
towelling materi-
als
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc
1200 rpm
3,5 kg
105-115
1200 rpm
1.5 kg
55-65
Store dry (*)
Suitable for
items to put
away without
ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc
Synthetics and mixed
fabrics (jumpers, blous-
es, underwear, house-
hold linen)
1200 rpm
3,5 kg
95-105
1200 rpm
1.5 kg
45-55
900 rpm
2 kg
70-80
900 rpm
1 kg
35-45
(*) The Store dry drying programme
for «Cottons»is the reference pro-
gramme for the Energy Label data,
in compliance with EC directive
92/75.
Drying programmes
Max Load
Iron dry
Suitable
forironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
1200 rpm
3,5 kg
75-85
1200 rpm
1.5 kg
40-50
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 28
Programme information
programme information electrolux 29
Silk (Seda)
Delicate washing programme suitable for silk and mixed
synthetics items. Washing temperature is 30°C. The
maximum spin speed is automatically reduced to 700 rpm.
Handwash
(Manual)
When you select this programme, you obtain a particularly
delicate washing, suitable for articles of clothing whose label
indicates that they must be hand-washed .
Wool (Lana)
Washing programme for machine washable wool as well as
for hand washable woollens and delicate fabrics with the
“hand washing” care symbol .
Easy Iron
(Antiarrugas)
Selecting this programme the laundry is gently washed
and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easi-
er. Furthermore the machine will perform some additional
rinses. This programme can be used only for cotton and
synthetic fabrics.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 29
30 electrolux programme information
Programme information
Rinses
(Aclarados)
With this programme it is possible to rinse and spin cotton
garments which have been washed by hand.
The machine performs 3 rinses, followed by a final spin at
maximum speed.
The spin speed can be reduced by pressing button Spin
(Cenrifug.)
Drain (Desagüe)
For emptying out the water of the last rinse in programmes
with the Rinse Hold option.
Turn first the programme selector dial to O, then select
programme Drain
(Desagüe)
and press the Start/Pause
(Inicio/Pausa) button.
Spin
(Centrifugado)
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with Rinse Hold or No spin option.
Before selecting this programme the selector dial must be
turned to O. You can choose the speed by means of the
relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
O = Cancelling/OFF
To reset a programme and to switch off the machine turn
the selector dial to O. Now can a new programme be
selected.
Economia
This programme can be selected for slightly or normally
soiled cotton and synthetic items. The temperature will
decrease and the washing time will be extended. This
allows to obtain a good washing efficiency by saving
energy.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 30
care and cleaning electrolux 31
Care and cleaning
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you
can carry out any cleaning or
maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains
lime. It is a good idea to periodically use
a water softening powder in the
machine. Do this separately from any
laundry washing, and according to the
softening powder manufacturer's
instructions. This will help to prevent the
formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This
helps to prevent mould and stagnant
smells forming inside the appliance.
Keeping the door open after a wash will
also help to preserve the door seal.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes
it is possible to get a build up of residues
inside the drum.
We recommend that a maintenance
wash be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash
programme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological
properties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the
appliance with soap and water only, and
then dry thoroughly.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be cleaned
regularly.
Remove the drawer by pressing the
catch downwards and by pulling it out.
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
Cleaning the drawer recess
Having removed the drawer, use a small
brush to clean the recess, ensuring that
all washing powder residue is removed
from the upper and lower part of the
recess.
Replace the drawer and run the rinse
programme without any clothes in the
drum.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.01 Pagina 31
Cleaning the pump
The pump should be inspected if
the machine does not empty and/or
spin
the machine makes an unusual noise
during draining due to objects such as
safety pins, coins etc. blocking the
pump.
Proceed as follows:
Disconnect the appliance.
If necessary wait until the water has
cooled down.
open the pump door levering on the
groove with a coin or with the
suitable tool, that you can find in the
bag containing the instruction
booklet (or fitted on the appropriate
recess behind the detergent
dispenser drawer depending on the
model).
place a bowl with a small edge close
to the pump to collect any spillage.
1
2
P1222
P0038
pull out the emergency emptying cap
from the filter cover, using a pliers.
when no more water comes out,
unscrew the pump cover, using a
pliers, and remove the filter.
Always keep a rag nearby to dry up
spillage of water when removing the
cover.
Remove any objects from the pump
impeller by rotating it.
1
2
P1225
P1224
P1223
32 electrolux care and cleaning
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 32
care and cleaning electrolux 33
replace the filter into the pump
paying attention to insert it properly.
When done, screw it firmly
replace the emergency emptying cap
into the filter cover and fix it firmly
P1229
P1228
P1227
P1226
Close the pump door.
Warning!
When the appliance is in use and
depending on the programme selected
there can be hot water in the pump.
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the
appliance has finished the cycle, and is
empty. When replacing the cover,
ensure it is securely retightened so as
to stop leaks and young children being
able to remove it.
Cleaning the water inlet filter
If your water is very hard or contains
traces of lime deposit, the water inlet
filter may become clogged.
It is therefore a good idea to clean it
from time to time.
Turn off the water tap. Unscrew the
water inlet hose. Clean the filter using a
hard bristle brush. Tighten up the inlet
hose.
P1230
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 33
34 electrolux care and cleaning
The dangers of freezing
If the machine is exposed to
temperatures below 0°C, certain
precautions should be taken:
pull out the plug from the power
socket;
turn off the water tap.
unscrew the inlet hose.
place a bowl with a small edge close
to the pump to collect any spillage
from the emergency emptying hose.
Place the end of the inlet hose in a
bowl placed on the floor and let
water drain out.
screw the water inlet hose back on
and reposition the emergency
emptying cap on again into the filter
cover.
when you intend to start the machine
up again, make sure that the room
temperature is above 0°C.
Important!
Every time you drain the water through
the emergency emptying hose you must
pour 2 litres of water into the main wash
compartment of the detergent drawer
and then run the drain programme. This
will activate the ECO VALVE device
avoiding that part of the detergent
remains unused at next washing.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed
as follows to empty out the machine:
pull out the plug from the power
socket;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has
cooled down;
open the pump door using the
suitable tool;
place a bowl with a small edge close
to the pump to collect any spillage.
Remove the emergency emptying
cap from the filter cover. The water
should drain by gravity into the bowl.
When the bowl is full, put the cap
back on filter cover. Empty the bowl.
Repeat the procedure until water
stops flowing out;
clean the pump if necessary as
previously described;
replace the filter into the pump and
screw it firmly as previously
described;
replace the emergency emptying cap
into the filter cover and close the
pump door.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 34
Something not working
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red Start/Pause (Inicio/Pausa) pilot
light flashes, one of the following alarm codes appears on the display and at the
same some acoustic signals sound every 20 seconds to indicate that the machine is
not working:
E10: problem with the water supply
E20: problem with water draining
E40: door open.
Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause (Inicio/Pausa)
button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact
your local Service Centre.
something not working electrolux 35
Malfunction Possible cause Solution
The washer-dryer does not
start:
The door has not been
closed.
E40
The plug is not properly
inserted in the power
socket.
There is no power at the
socket.
The main fuse or the fuse in
the plug has blown.
The selector dial is not
correctly positioned and the
«Start/Pause» button has
not been pressed.
The «Delay» has been
selected.
The «Child safety lock»
has been selected.
Close firmly the door.
Insert the plug into the
power socket.
Please check your domestic
electrical installation.
Replace the fuse.
Please turn the selector dial
and press the «Start/Pause»
button again.
If the laundry are to be
washed immediately, cancel
the delay start.
Disable the «Child safety
lock» option.
The machine fills then
empties immediately:
The end of the drain hose is
too low.
Refer to relevant paragraph
in “water drainage” section.
The machine does not fill: The water tap is closed.
E10
The inlet hose is squashed or
kinked.
E10
The filter in the inlet hose is
blocked.
E10
The door is not properly
closed.
E40
Open the water tap.
Check the inlet hose
connection.
Clean the water inlet hose
filter.
Close firmly the door.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 35
36 electrolux something not working
Malfunction Possible cause
Solution
The machine does not
empty and/or does not spin:
The drain hose is squashed
or kinked.
E20
The drain filter is clogged.
E20
The option has been
selected.
The option has been
selected.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Check the drain hose
connection.
Clean the drain filter.
Select the programme
Spin
(Centrifugado) or
Drain
(Desagüe)
.
Select the programme
Spin
(Centrifugado) or
Drain
(Desagüe)
.
Redistribute the laundry.
The door will not open: The programme is still
running.
The door lock has not been
released.
There is water in the drum.
Wait the end of washing
cycle.
Wait for some minutes until
the door lock is released.
Select drain or spin
programme to empty out
the water.
No water is visible in the
drum
Machines based on modern
technology operate very
economically using very little
water without affecting
performance.
There is water on the floor: Too much detergent or
unsuitable detergent
(creates too much foam)
has been used.
Check whether there are
any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not
always easy to see this as
the water runs down the
hose; check to see if it is
damp.
The drain hose is damaged.
The cap on the emergency
emptying hose has not
been replaced after
cleaning the pump.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Check the water inlet hose
connection.
Change it with a new one.
Put the cap back on the
emergency emptying hose
and place the latter back in
its seat..
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 36
something not working electrolux 37
The machine vibrates or is
noisy:
The transit bolts and
packing have not been
removed.
The support feet have not
been adjusted.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Maybe there is very little
laundry in the drum.
Check the correct
installation of the appliance.
Check the correct levelling
of the appliance.
Redistribute the laundry.
Load more laundry.
The machine does not dry or
does not dry properly
The drying time or the
dryness degree has not
been selected
The water tap is not turned
on (
E10)
The drain filter is clogged
(
E20)
The machine is overloaded.
The selected drying
programme, time or
dryness degree was not
suitable for the laundry
Select the drying time or the
dryness degree.
Open the water tap.
Clean the drain filter.
Introduce into the drum less
laundry.
Select the suitable drying
programme, time or dryness
degree for the laundry.
Unsatisfactory washing
results:
Too little detergent or
unsuitable detergent has
been used.
Stubborn stains have not
been treated prior to
washing.
The correct temperature
was not selected.
Excessive laundry load.
Increase the detergent
quantity or use another one.
Use commercial products to
treat the stubborn stains.
Check if you have selected
the correct temperature.
Introduce into the drum less
laundry.
The machine makes an
unusual noise
The machine is fitted with a
type of motor which makes
an unusual noise compared
with other traditional
motors. This new motor
ensures a softer start and
more even distribution of
the laundry in the drum
when spinning, as well as
increased stability of the
machine.
Malfunction Possible cause Solution
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 37
38 electrolux something not working
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date
of your machine: the Service Centre will
require this information.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042 BD
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance
detection device has cut in
because the laundry is not
evenly distributed in the
drum. The laundry is
redistributed by reverse
rotation of the drum. This
may happen several times
before the unbalance
disappears and normal
spinning can resume. If,
after 10 minutes, the
laundry is still not evenly
distributed in the drum, the
machine will not spin. In this
case, redistribute the load
manually and select the
spin programme.
Redistribute the laundry.
Malfunction Possible cause Solution
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 38
Technical data
Dimensions Width 60 cm
85 cm
63 cm
Height
Depth
Water supply pressure Minimum 0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum
Cotton
Synthetics
Delicates
Wooll and Handwash
Silk
Easy iron
Maximum Load 7 kg
3,5 kg
3,5 kg
2 kg
1kg
1kg
Maximum
Spin Speed
1200 rpm
Electrical connection Voltage
- Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on
the rating plate on the inner edge of the appliance
door
technical data electrolux 39
Cotton
Synthetics
Maximum Dry Load 3,5 kg
2 kg
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 39
40 electrolux consumption value
Consumption values
Water
consumption
(in litres)
Programme Energy
consumption
(in kWh)
Programme
duration
(in minutes)
Cottons 90 ° 2.265
Cottons + Prewash 60° 2.477
Synthetics 6 0.947
Delicates 40°
0.5558
Easy iron 60°
0.4557
For the duration of the programmes,
please refer to the display on the control
panel.
Silk 30° 0.2547
Handwash 40° 0.3552
Drain --
Rinses 0.1246
Cottons Eco 60° (*)
1.1959
Wool 40° 0.3552
Spin --
The consumption data shown on this
chart is to be considered purely
indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the
inlet water temperature and on the
ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash
programme.
(*) The programme “Cotton Economia”
with 7 kg at 60°C is the reference
programme for the data entered in
the energy label, in compliance with
EEC 92/75 standards.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 40
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit
devices so that they can be refitted if the
machine ever has to be transported
again.
1. After removing all the packaging,
carefully lay machine on it’s back to
remove the polystyrene base from the
bottom.
2. Remove the power supply cable, the
inlet and the draining hoses from the
hose holders on the rear of the
appliance.
3. With a suitable spanner unscrew and
remove the central rear bolt A.
4. Unscrew and remove the two large
rear bolts B and the six smaller bolts
C.
5. Remove the bracket D and tighten up
the six smaller bolts C. Slide out the
relevant plastic spacer E.
installation electrolux 41
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 41
42 electrolux installation
6. Open the porthole, take out the inlet
hose from the drum and remove the
polystyrene block fitted with the
adhesive tape on the door seal.
7. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding
plastic plug caps supplied in the bag
containing the instruction booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets,
rugs etc. Check that the machine does
not touch the wall or other kitchen units.
Level the washer-dryer by raising or
lowering the feet. The feet may be tight
to adjust as they incorporate a self
locking nut, but the machine MUST be
level and stable.
If necessary, check the setting with a
spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration,
noise and displacement of the machine
during operation.Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
The inlet hose must be connected to the
cold water supply.
Do not place the inlet hose
downwards. Angle the hose to the
left or right depending on the
position of your water tap as
shown in the picture.
1. Set the hose correctly by loosening
the ring nut.
After positioning the inlet hose, be
sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 42
2. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If
it is too short and you do not wish to
move the tap, you will have to purchase
a new, longer hose specially designed
for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink
using the plastic hose guide
supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come
unhooked when the machine is
emptying. This could be done by tying it
to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a
height of not less than 60 cm and not
more than 90 cm. The end of the drain
hose must always be ventilated, i.e.
the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter
of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a
maximum of 4 metres. An additional
drain hose and joining piece is available
from your local Service Centre.
Electrical connection
This machine is designed to operate on
a 220-230 V, single-phase, 50 Hz
supply.
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum load
required (2.2 kW), also taking into
account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the above
safety precaution.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
P1118
installation electrolux 43
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 43
44 electrolux installation
Please ensure that when the appliance is
installed the power supply cable is easily
accessible
Fitting under a counter
Before any work to the appliance, you
must disconnect the plug from the
power socket.
Important!
For safety reasons, it is dangerous to fit
the appliance under a counter without
the steel plate, which you can order in
your nearest Service Force Centre.
The top must be fixed to the cabinet as
follows:Unscrew the screws from the
back panel of the appliance. Push the
worktop to the back and raise it to
remove. (see the picture below).
820
600
600
600
595
820
P1240
P1241
Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Old machine
Use authorised disposal sites for your
old appliance. Help to keep your country
tidy!
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 44
environment concerns electrolux 45
Ecological hints
To save water, energy and to help
protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in order to
save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains
and limited soiling can be removed;
the laundry can then be washed at a
lower temperature.
Measure out detergent according to
the water hardness, the degree of
soiling and the quantity of laundry
being washed.
European guarantee
This appliance is guaranteed by
Electrolux, in each of the countries listed
in the following page, for the period
specified in the appliance guarantee or
otherwise by law. If you move from one
of these countries to another of these
countries the appliance guarantee will
move with you subject to the following
qualifications:
The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the
appliance which will be evidenced
by production of a valid purchase
document issued by seller of the
appliance.
The appliance guarantee is for the
same period and to the same
extent for labour and parts as exists
in your country of residence for this
particular model or range of
appliances.
The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the
appliance and cannot be transferred
to another user.
The appliance is installed and used
in accordance with instructions
issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not
used for commercial purposes.
The appliance is installed in
accordance with all relevant
regulations in force within your new
country of residence.
The provisions of this European
Guarantee do not affect any of the rights
granted to you by law.
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 45
46 electrolux customer service centres
Customer Service Centres
Should you need further assistance please contact your local Customer Service
Centre
www.electrolux.com
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
132970421-EN.qxd 29/10/2008 11.02 Pagina 46
electrolux 47
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le
proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará
algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para
estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva
máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y
mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 47
48 índice electrolux
En este manual se utilizan los símbolos siguientes:
Información importante para su seguridad personal y para evitar daños al
electrodoméstico.
Información general y consejos
Información medioambiental
Índice
Información sobre seguridad ..................49
Descripción del producto .......................52
Panel de mandos ...................................53
Uso ........................................................54
Lavado .............................................54
Secado.............................................63
Lavado y secado consejos .....................65
Símbolo del código de lavado in
ternacional
68
Programas de lavado........................69-70
Programas de secado ........................... 71
Información de programas......................72
Cuidados y limpieza ...............................74
Fallos de funcionamiento........................80
Datos técnicos ......................................82
Valores de consumo...............................83
Instalación..............................................84
Aspectos medioambientales...................88
Condiciones de la garantía .....................89
Centros de asistencia.............................90
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 48
información sobre seguridad electrolux 49
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del
electrodoméstico, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario,
incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente
al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de
su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información
adecuada sobre el uso y la seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
Por razones de seguridad, es peligroso
alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante los programas de lavado y
secado a alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de animales
domésticos pequeños al interior del
tambor. Para ello, compruebe que el
tambor está vacío antes de poner en
marcha el aparato.
Objetos como monedas, imperdibles,
alfileres, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado
pueden causar daños considerables y no
deben introducirse en la máquina.
Utilice únicamente las cantidades de
detergente y suavizante recomendadas.
Los tejidos pueden dañarse si se
sobrecarga la lavadora. Consulte las
recomendaciones del fabricante acerca
de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de
almohada, ya que podrían introducirse
entre la cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora-secadora para lavar
prendas con aros, sin costuras o
desgarradas.
Desenchufe siempre el aparato y cierre el
suministro de agua después del uso,
limpieza y mantenimiento del
electrodoméstico.
En ningún caso debe reparar el aparato
por su cuenta. La reparación por
personas inexpertas puede provocar
daños o fallos graves de funcionamiento.
Póngase en contacto con el centro de
asistencia local. Exija siempre el uso de
piezas de recambio originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Han de tomarse
precauciones durante su
desplazamiento.
Cuando desembale el electrodoméstico,
compruebe que no presenta daños. En
caso de duda, no lo utilice y póngase en
contacto con el centro de asistencia.
Es preciso retirar todo el material de
embalaje y los pasadores ante de utilizar
la máquina. Si no se respetan estas
normas, pueden producirse daños
graves en el producto y sus
prestaciones. Consulte la sección
correspondiente del manual del usuario.
Una vez que haya instalado la lavadora,
verifique que no descansa sobre la
manguera de entrada ni de drenaje y que
la encimera no está presionando el cable
de suministro eléctrico.
Si la máquina se coloca sobre un suelo
con moqueta, ajuste las patas para que
el aire circule libremente
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 49
50 información sobre seguridad electrolux
Una vez realizada la instalación,
asegúrese siempre de que no existen
fugas de agua procedentes de las
mangueras y sus conexiones.
Si el aparato se instala en un lugar
sometido a heladas, consulte el capítulo
Riesgos de helada”.
Un fontanero o técnico especializado
deberá realizar los trabajos de fontanería
necesarios para instalar el
electrodoméstico.
Un electricista o técnico especializado
deberá realizar las conexiones eléctricas
que se requieran para instalar este
electrodoméstico.
Uso
Este aparato es para uso doméstico. No
lo utilice para otros fines.
Lave y seque solamente las prendas que
estén diseñadas para lavarse y secarse a
máquina. Consulte las instrucciones de
lavado en la etiqueta de la prenda.
No sobrecargue la máquina. Consulte la
sección correspondiente del manual del
usuario.
Antes del lavado, asegúrese de que
todos los bolsillos de las prendas están
vacíos y de que todos los botones y
cremalleras están abrochados. Evite lavar
prendas deshilachadas o desgarradas y
trate previamente las machas de pintura,
tinta, óxido y grasa. Los sujetadores con
aros NO deben lavarse a máquina.
Algunas prendas voluminosas, como los
edredones, deben lavarse/secarse en
máquinas de uso comercial de gran
capacidad debido a sus dimensiones.
Consulte al fabricante de la prenda antes
de lavarla en una máquina doméstica.
Los usuarios deben cerciorarse siempre
de no dejar encendedores a gas
(desechables o de cualquier otro tipo) en
su ropa.
Nunca seque en la secadora prendas
que hayan estado en contacto con
químicos, tales como líquidos para
limpieza en seco. Son volátiles y pueden
provocar una explosión.
Sólo seque en la secadora prendas
lavadas con agua o que requieren
ventilación.
Durante el ciclo de secado no deben
dejarse en el tambor dosificadores de
detergente plásticos, ya que el plástico
utilizado no es resistente al calor. Si
desea realizar el proceso continuo de
lavado a secado, deberá utilizar el
depósito dosificador de detergente
convencional.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no
deben lavarse a máquina. Si se emplean
líquidos de limpieza volátiles, es preciso
eliminarlos antes de introducir las
prendas en la lavadora.
No tire del cable eléctrico para
desenchufar la lavadora; sujete siempre
el cable por la clavija para sacarlo de la
toma.
No utilice la lavadora-secadora si el cable
de corriente eléctrica, el panel de
mandos o la superficie o la base están
dañados de forma que sea posible
acceder al interior de la lavadora-
secadora.
Deje la puerta un poco entreabierta entre
lavados para conservar la junta de la
puerta.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 50
información sobre seguridad electrolux 51
Seguridad de los niños
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funciones
físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de suseguridad les supervise o les
instruya en el uso delelectrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como la
película de plástico o el poliestireno)
pueden ser peligrosos para los niños, ya
que se pueden asfixiar con ellos.
Manténgalos fuera del alcance de los
niños
Guarde los detergentes en un lugar
seguro al que no puedan acceder los
niños.
Impida el acceso de los niños y los
animales domésticos pequeños al interior
del tambor. Para evitar que los niños o los
animales domésticos queden atrapasos
en el tambor, la lavadora secadora
incorpora una función especial. Para
activar este dispositivo, gire el botón (sin
presionarlo) del interior de la puerta hacia
la derecha hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Si es necesario, utilice
una moneda.
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
P1131
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 51
52 electrolux Descripción del producto
Descripción del producto
Depósito dosificador de detergente
Panel de mandos
Palanca de apertura de la puerta
Bomba de desagüe
Patas ajustables
5
4
3
2
1
1 2
3
4
5
7
K
g
E
c
o V
a
lve
Time Man
ager
1200
900
700
90º
60º
40º
30º
Time
Manager
Especial
EWW 12480 W
I
n
i
c
i
o
/
P
a
u
s
a
Secado
Inicio
diferido
Temp.
Centrifug.
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
EN006
Depósito dosificador de detergente
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado eficaz
con bajo consumo de agua, energía y detergente.
El sistema ECO VALVE permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el
fin de ahorrar energía.
Prelavado
Lavado
Suavizante
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 52
panel de mandos electrolux 53
Panel de mandos
Selector de programas
Tecla de temperatura
Tecla de reducción de centrifugado
Tecla de secado automático
Tecla de tiempo de secado
Tecla de inicio diferido
Indicador
Tecla de Inicio/Pausa
Piloto de aclarado extra
Teclas de Time Manager
1 3 4 5 872 6 9 10
Time Manager
1200
900
700
90º
60º
40º
30º
Time
Manager
Especial
EWW 12480 W
Inicio/Pausa
Secado
Inicio
diferido
Temp.
Centrifug.
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 53
54 electrolux uso
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas
y de agua son conformes con las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y cualquier
otro material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el
compartimiento de lavado principal
del depósito de detergente para activar el
sistema ECO valve. A continuación,
ponga en marcha un programa de
algodón a 95 °C sin introducir prendas en
la máquina, con el fin de eliminar
cualquier residuo de fabricación del
tambor y la cuba. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el depósito de
detergente y ponga en marcha la
máquina.
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
al final del ciclo
en caso de fallo de funcionamiento
Al pulsar a la vez las teclas de “secado
automático” y “tiempo de secado”
durante unos seis segundos, se
desactiva la señal acústica (salvo en casos de
problemas de funcionamiento).
Si vuelve a pulsar esas 2 teclas, se reactivará
la señal acústica.
Bloqueo contra la manipulación por
niños
Este dispositivo permite dejar la máquina sin
supervisión, sin que deba preocuparse de
que los niños se hagan daño con ella o le
provoquen desperfectos.
Esta función permanece activada también
cuando la lavadora-secadora no está en
funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos
maneras:
antes de pulsar la tecla de Inicio/Pausa:
será imposible poner la máquina en
marcha.
después de pulsar la tecla de
Inicio/Pausa: Será imposible cambiar
cualquier otro programa u opción.
Para activar o desactivar esta opción, pulse a
la vez, durante unos seis segundos, las teclas
de “tiempo de secado” e “Inicio
diferido” hasta que, en el indicador, el icono
aparezca o desaparezca.
2
1
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 54
uso electrolux 55
Uso diario
Carga de la lavadora
Abra la puerta tirando cuidadosamente de la
palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda la
ropa todo lo que pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la dosis de detergente necesario,
viértalo en el compartimiento principal y,
si desea llevar a cabo un programa con la
fase de prelavado viértalo en el
compartimiento con la marca .
C0064
P0004
Si es necesario, vierta el suavizante en el
compartimiento marcado con (la
cantidad utilizada no debe superar la marca
“MAX” del depósito). Cierre el depósito
suavemente.
Seleccione el programa que desee
Gire el selector de programas hasta
seleccionar el programa que desee.
El piloto de Inicio/Pausa empieza a parpadear
y el indicador muestra la duración del
programa seleccionado.
El selector se divide en las siguientes
secciones:
Algodón , Algodón + Prelavado ,
Sintéticos , Delicados
Antiarrugas
Centrifugado , Desagüe , Aclarados
Seda , Manual , Lana
Time
Manager
Especial
Secado
Algodón
+prelavado
Sintéticos
Delicados
Antiarrugas
Centrifugado
Desagüe
Aclarados
Seda
Manual
Lana
Economía
Algodón
Sintéticos
C0065
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 55
56 electrolux uso
Economía
Secado : Algodón , Sintéticos .
El dial selector puede girarse hacia la derecha
y hacia la izquierda. Sitúelo en O para
restaurar el programa o desactivar la
lavadora.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición O para desactivar
la lavadora.
Atención
Si gira el selector a otro programa mientras la
lavadora está funcionando, el piloto rojo de
Inicio/Pausa parpadeará 3 veces y aparecerá
el mensaje Err para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Teclas de selección de programas
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas
funciones deben seleccionarse después de
elegir el programa y antes de pulsar la tecla
de Inicio/Pausa.
Al pulsar estas teclas, se encienden los
pilotos correspondientes. Si se vuelven a
pulsar, se apagan los pilotos.
Selección de temperatura
Si desea lavar a una temperatura distinta de
la propuesta por la lavadora-secadora, pulse
90º
60º
40º
30º
Temp.
varias veces esta tecla para aumentarla o
reducirla
Las temperaturas máximas son: 90 °C para
algodón, 60 °C para tejidos sintéticos y
antiarrugas, 40 °C para tejidos delicados,
lana y prendas lavadas a mano, 30 °C para
seda, que corresponde al lavado en frío.
Seleccione la opción de velocidad de
centrifugado, sin centrifugado o de
parada para aclarado
Si desea centrifugar a una velocidad distinta
de la propuesta por la lavadora-secadora,
pulse varias veces esta tecla para cambiar la
velocidad.
Se enciende la luz correspondiente.
Las velocidades máximas son:
para algodón: 1.200 rpm;
para lavado manual y de lana: 1.000 rpm;
para tejidos sintéticos y antiarrugas: 900
rpm;
para prendas delicadas y seda: 700 rpm.
La opción Sin centrifugado elimina
todas las fases de centrifugado y aumenta la
cantidad de aclarados de algunos
programas.
Parada para aclarado : al seleccionar
esta opción, el agua del primer aclarado no
se descarga con el fin de impedir que los
tejidos se arruguen.
Una vez finalizado el programa, se apaga la
tecla de Inicio/Pausa, el indicador muestra 3
1200
900
700
Centrifug.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.22 Pagina 56
uso electrolux 57
ceros parpadeantes «0.00» y la puerta
se
bloquea para indicar que es necesario
desaguar la máquina.
Para desaguar:
Gire el selector de programas a “O”.
Desagüe o Centrifugado .
Reduzca la velocidad de centrifugado, si es
necesario, mediante la tecla
correspondiente
pulse la tecla Inicio/Pausa.
al finalizar el programa
, el indicador
muestra 3 ceros par
padeantes «0.00». Ya
se puede abrir la puerta.
Seleccione Secado automático
Esta tecla permite elegir el grado de secado
necesario para algodón y fibras sintéticas:
Secado extra (algodón)
Secado para guardar (algodón y
tejidos sintéticos)
Húmedo para plancha (algodón)
Se enciende la luz correspondiente.
La máquina ajusta automáticamente el
tiempo de secado: las prendas se secan con
el grado seleccionado.
Seleccione el Tiempo de secado
Si desea ejecutar un programa de secado
con el tiempo controlado, pulse esta tecla
hasta que el tiempo de secado que desea
aparezca en el indicador en función del tejido
(algodón o tejidos sintéticos) que deba secar.
Para algodón y tejidos sintéticos puede
seleccionar como tiempo de secado desde
10 minutos hasta 130 minutos (
2.10).
Cada vez que se pulsa esta tecla el tiempo
de secado se incrementa 5 minutos.
Nota
El tiempo del programa aumenta hasta en 2
minutos, lo cual es normal.
Seleccione Inicio diferido
Antes de iniciar el programa, si desea
retrasar el inicio, pulse la tecla de Inicio
diferido varias veces, hasta seleccionar el
retraso que desee.
90
Time Manager
Inicio
diferido
80
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 57
58 electrolux uso
Se enciende la luz correspondiente.
El valor del tiempo de retraso (hasta 20 horas)
se mostrará en el indicador durante 3
segundos; a continuación, aparecerá de
nuevo la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después de
fijar el programa y antes de pulsar la tecla de
Inicio/Pausa.
Si desea añadir prendas durante el intervalo
de retardo, pulse la tecla Inicio/Pausa para
situar la máquina en pausa. Añada las
prendas, cierre la puerta y vuelva a pulsar la
tecla Inicio/Pausa.
Es posible cancelar el tiempo de retardo en
cualquier momento antes pulsar la tecla
Inicio/Pausa.
El programa de lavado puede retrasarse
desde 30 min, 60 min, 90 min, 2 horas y 1
hora hasta un máximo de 20 horas mediante
esta tecla.
Selección del inicio diferido.
Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
Seleccione el inicio diferido.
Pulse la tecla Inicio/Pausa: la lavadora inicia
la cuenta atrás horaria.
El programa se iniciará después de que
finalice el retardo seleccionado.
Cancelación del inicio diferido
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
Pulse la tecla Inicio diferido hasta que
aparezca
el símbolo
0’.
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El inicio diferido no puede seleccionarse
junto con el programa de Desagüe .
Selección de un aclarado adicional
Este aparato está diseñado para el ahorro de
agua. Sin embargo, las personas de piel muy
delicada (alérgica a detergentes) pueden
necesitar un aclarado de las prendas con
mayor cantidad de agua (aclarado extra).
Pulse a la vez las teclas Secado automático
e Inicio diferido durante algunos
segundos: el piloto de Aclarado extra
se enciende.
Esta función permanece activa de manera
constante. Para cancelarla, pulse las teclas
Secado automático
e Inicio diferido
nuevamente hasta que el piloto de Aclarado
extra se apague.
Indicador
En el indicador se muestra la siguiente
información:
Duración del programa seleccionado
Después de seleccionar un programa, la
duración se muestra en horas y minutos (por
ejemplo,
2.05).
La duración se calcula automáticamente
sobre la base de una carga máxima
recomendada para cada tipo de tejido.
2.05
Inicio/Pausa
Inicio
diferido
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 58
uso electrolux 59
Una vez que se ha iniciado el programa, el
tiempo restante se actualiza cada minuto.
Tiempo de secado seleccionado
Después de seleccionar un tiempo de
secado, éste se muestra
en minutos o en
horas (máx.
130 minutos).
Una vez que se ha iniciado el programa, el
tiempo restante se actualiza cada minuto.
Iconos de las fases del programa de
lavado/secado
Al seleccionar el programa, los iconos de
programa de lavado y/o secado
correspondientes a las distintas fases que
conforman el programa aparecen en la parte
inferior del indicador.
Después de pulsar la tecla de Inicio/Pausa y
de que la máquina se ponga en
funcionamiento, sólo permanece encendido
el icono de la fase en marcha. Cuando finaliza
el programa, en el indicador se muestran 3
ceros parpadeantes «
0.00».
2.05
2.05
Retardo
El retardo seleccionado (20 horas máx.)
mediante la tecla correspondiente aparece en
el indicador durante 3 segundos; a
continuación se muestra la duración del
programa seleccionado previamente.
El valor de tiempo de retardo se reduce en
una unidad cada hora y, a continuación,
cuando sólo queda una hora, disminuye cada
minuto.
Selección de opción incorrecta
Si se selecciona una opción no compatible
con el programa de lavado establecido, se
muestra el mensaje Err en la parte inferior del
indicador durante 2 segundos y la luz roja
integrada de Inicio/Pausa empieza a
parpadear.
Códigos de alarma
En caso de desperfectos, pueden mostrarse
algunos códigos de alarma, por ejemplo,
E20
(consulte el apartado “Fallos de
funcionamiento“).
E20
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 59
60 electrolux uso
Fin del programa
Cuando finaliza el programa, en el indicador
se muestran 3 ceros parpadeantes «
0.00»,
se apaga el piloto de Inicio/Pausa y es
posible abrir la puerta.
Selección de Inicio/Pausa
Para poner en marcha el programa
seleccionado, pulse la tecla Inicio/Pausa; el
piloto verde deja de parpadear. La
máquina
se pone en marcha y se bloquea la puerta.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla de Inicio/Pausa: el piloto verde
comienza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse la tecla de Inicio/Pausa
otra vez.
Si ha seleccionado inicio diferido, la lavadora
comenzará la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo integrado de la tecla Inicio/Pausa
parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err
durante unos 2 segundos.
Inicio/Pausa
0.00
Selección de la opción “Time Manager
Esta función permite modificar el tiempo de
lavado establecido automáticamente por la
lavadora-secadora.
Al pulsar varias veces los botones de “Time
Manager” , se puede aumentar o reducir
la duración del ciclo de lavado.
El icono de grado de suciedad aparece
en el indicador para señalar el grado de
suciedad elegido.
(*) Carga máxima de algodón: 3,5 kg.
Carga máxima de tejidos sintéticos y
prendas delicadas: 2 kg.
Atención
La opción “Time Manager” no puede
seleccionarse con el programa
Economía
.
Time Manager
Grado de
suciedad
Icono Tipo de tejido
Intensivo Para prendas muy sucias
Normal
Para prendas con suciedad
normal
Diario Para prendas de uso diario
Ligero
Para prendas ligeramente
sucias
Rápido Para prendas poco sucias
Super-
rápido (*)
Para prendas usadas durante
poco tiempo
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 60
uso electrolux 61
La disponibilidad de estos iconos de grado
de suciedad cambia de acuerdo con el tipo
de tejido, como se muestra en la tabla
siguiente:
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa la ejecute. Antes de realizar
cambios, es preciso detener
momentáneamente la lavadora pulsando la
tecla de Inicio/Pausa.
(
Time Manager es la única opción que no
se puede modificar después de iniciarse el
programa).
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse restaurándolo. Gire el
selector de programas a O y, a continuación,
a la nueva posición de programa. Para poner
en marcha el nuevo programa, pulse la tecla
Inicio/Pausa otra vez. El agua de lavado no
se descarga.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla de Inicio/Pausa si desea
interrumpir un programa en marcha; el piloto
correspondiente empieza a parpadear. Vuelva
a pulsar la tecla para reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector a O para cancelar un
programa en marcha. Después puede
seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez que se ha
iniciado el programa
Cuando la máquina está funcionando y el
tiempo que dure el tiempo de retraso la
puerta permanece bloqueada. Si, por
cualquier razón, necesitas abrirla, interrumpa,
en primer lugar, interrumpa el funcionamiento
de la máquina pulsando la tecla de
Inicio/Pausa. Después de algunos minutos,se
puede abrir la puerta.
Si la puerta no puede abrirse, es señal de que
la máquina ya está en fase de calentamiento
o que el nivel de agua es demasiado alto. En
este caso no se puede abrir lapuerta.
Si no puede abrir la puerta, pero necesita
hacerlo, debe desactivar la lavadora girando
el selector a la posición O.
Transcurridos algunos minutos es posible
abrir la puerta (preste atención al nivel del
agua y a su temperatura).
Una vez cerrada la puerta, deberá volver a
seleccionar el programa y las opciones, así
como presionar el botón Inicio/Pausa.
Tejido Grado de suciedad
Algodón
90C
X X X X X X
60 °C
X X X X X X
40 °C
X X X X X X
50 °C
X X X X X X
30 °C
X X X X X X
Sintéticos
Delicados
60 °C
X X X X
50 °C
X X X X
40 °C
X X X X
40 °C
X X X X
30 °C
X X X X
30 °C
X X X X
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 61
62 electrolux uso
Al final del programa
La lavadora se detiene automáticamente.
Se emitirá una señal acústica. En el
indicador aparecen tres ceros parpadeantes
«
0.00» y se apaga el indicador de
Inicio/Pausa: ya se puede abrir la puerta.
Si se seleccionado la opción Parada para
aclarado
, se apaga la tecla de
Inicio/Pausa,
en el indicador aparecen tres
ceros parpadeantes «
0.00», y la puerta
permanece bloqueada para señalar que es
necesario desaguar la máquina antes de
abrir la puerta.
Para descargar el agua, lea los pasos
del apartado sobre la opción Parada
para aclarado.
Al final del ciclo, gire el selector de
programas a O para apagar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar otro
lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la
aparición de moho y olores desagradables.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 62
secado electrolux 63
Uso: secado
Sólo secado
¡Advertencia! No sobrepase los siguientes
límites de carga:
- 3 kg de ropa de hogar y algodón
- 2 kg de tejidos sintéticos
Es necesario que el grifo esté abierto y
la manguera de desagüe colocada en el
fregadero o conectada al tubo de
desagüe.
1. Cargue la ropa.
2. Seleccione el programa de secado (para
Algodón o Sintéticos En el sector
de Secado .
3. Pulse la tecla de «Tiempo de secado
» hasta que en el indicador aparezca
el tiempo que desea (consulte los
programas de secado).
80
Si desea utilizar el secado electrónico,
pulse la tecla de «Secado automático»
hasta que se encienda el piloto
correspondiente al grado de secado
necesario
4. Pulse la tecla «Inicio/Pausa» para iniciar
el programa.
5. Al finalizar el programa, suena una señal
acústica. En el indicador aparecen tres
ceros parpadeantes «
0.00».
6. Gire el selector a la posición «O» para
apagar la máquina.
Retire las prendas.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 63
64 electrolux secado
Lavado y secado automáticos
(programa ininterrumpido)
Para utilizar programas ininterrumpidos, es
esencial no superar las cargas máximas de
3,5 de prendas de algodón o 2 kg de
tejidos sintéticos.
No utilice dispositivos o bolas de dosi-
ficación cuando ejecute un programa
de lavado y secado.
1. Cargue la ropa.
2. Añada detergente y suavizante.
3. Gire el selector al programa de lavado o
tejido seleccionado.
4. Seleccione las opciones necesarias
mediante las teclas correspondientes.
Si es posible, no seleccione una veloci-
dad de centrifugado inferior a la que
indica la máquina para evitar un tiempo
de secado excesivo y así ahorrar
energía.
En todo caso, la reducción de la veloci-
dad de centrifugado sólo es posible
después de seleccionar el secado.
Los valores mínimos que puede seleccionar
son los siguientes:
- 900 rpm para algodón y tejidos sin-
téticos con secado electrónico
- 900 rpm para algodón y 700 rpm para
tejidos sintéticos con secado de tiem-
po controlado
5. Seleccione el tiempo o el grado de
secado.
6. Inicie el programa pulsando la tecla de
«Inicio/Pausa».
7. Al finalizar el programa, gire el selector
a la posición «O» para apagar la
máquina.
8. Retire las prendas.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 64
Consejos sobre lavado y
secado
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que
aparecen en la etiqueta de la prenda y siga
las instrucciones del fabricante. La ropa se
debe clasificar de la siguiente manera: ropa
blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Temperaturas
Antes de introducir la ropa sucia
Nunca lave juntas la ropa blanca y la ropa
de color. Las prendas blancas pueden
perder su “blancura” al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir
durante el primer lavado; por lo que es
preciso lavarla aparte la primera vez.
Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (como pinzas para
el pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
Cierre los botones de las fundas de
almohada, las cremalleras, ganchos, etc.
Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite los
ganchos o colóquelos en una bolsa o malla.
No seque ropa oscura con prendas de
color claro afelpadas, como toallas, ya que
podría atraer la pelusa.
Retire las prendas una vez finalizado el
secado.
Para evitar la aparición de cargas estáticas
una vez finalizado el secado, cuando lave la
ropa utilice un suavizante específico para
secar la ropa en la secadora.
No deben secarse a máquina las prendas
especialmente delicadas, como las cortinas
sintéticas, la lana y la seda, las prendas
con objetos metálicos, las medias de nilón,
o las prendas voluminosas, como anoraks,
mantas, edredones, sacos de dormir y
colchas de plumas.
Tampoco se deben secar a máquina las
prendas con acolchados de espuma de
goma o similares; representan riesgo de
incendio.
Además, no se deben secar a máquina los
tejidos con residuos de loción o aerosol
para el cabello, trementina o soluciones
parecidas, para evitar que se formen
vapores perjudiciales.
Para realizar el secado, siga las instruc-
ciones indicadas en las etiquetas del fabri-
cante.
Se puede secar a máquina
Secado a alta temperatura
Secado a baja temperatura
No secar a máquina
90°/95°
para prendas de algodón y ropa
del hogar de color blanco con
suciedad normal (como paños
de cocina, toallas, manteles,
sábanas, etc.)
50°/60°
para prendas de color sólido con
suciedad normal (como
camisetas, camisones, pijamas,
etc.) en lino, algodón o fibra
sintética y de algodón blanco no
muy sucias (como ropa interior).
30°-40°
(lavado
en frío)
para prendas delicadas (como
cortinas), ropa mixta, incluidas
fibras sintéticas, y prendas de
lana cuya etiqueta indique: «pura
lana, lavado a máquina, no
encoge».
consejos sobre lavado y secado electrolux 65
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 65
66 electrolux consejos sobre lavado y secado
Importante
Al ser una secadora, la máquina funciona
por el principio de condensación.
Por lo tanto, es necesario que el grifo
esté abierto y la manguera de desagüe
colocada en el fregadero o conectada
al tubo de desagüe, incluso durante el
ciclo de secado.
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se
indican en las tablas de programas.
Normas generales:
Algodón, ropa de hogar: Tambor lleno,
pero no demasiado;
Sintéticos: No más de la mitad del tambor;
Prendas delicadas y de lana: No más de
un tercio del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza una
utilización eficiente del agua y la energía.
Si la ropa está extremadamente sucia,
reduzca la carga.
Pesos de carga
Los pesos siguientes son indicativos:
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y
luego frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; Repita el procedimiento
varias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
trementina, extienda la prenda sobre una
superficie suave y quite la mancha con la
yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico en agua caliente
o un quitamanchas para óxido en frío.
Tenga cuidado con las manchas de óxido
que no sean recientes, ya que la estructura
de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la
mancha con acetona (*), extienda la prenda
sobre un paño suave y quite la mancha.
Lápiz labial: humedezca con acetona,
como en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía sobre tejido de color blanco para
eliminar cualquier resto que pueda quedar.
Vino tinto: remoje la prenda en agua y
detergente, aclare, aplique ácido acético o
cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para
eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta,
humedezca la prenda en acetona (*) y
luego en ácido acético; Utilice lejía sobre
1.200 galbornoz
100 gservilleta
700 gcolcha
500 gsábana
200 gfunda de almohada
250 gmantel
200 gtoalla de felpa
100 gpaño de cocina
200 gcamisón
100 gropa interior femenina
600 gcamisa de trabajo
200 gcamisa de hombre
500 gpijama de hombre
100 gblusa
100 gropa interior masculina
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 66
tejido de color blanco para eliminar
cualquier resto que pueda quedar y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente
y luego frote la mancha con un detergente
en pasta.
(*) No utilice acetona en seda artificial.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende
de la elección del detergente y de las canti-
dades adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos. Aunque son
biodegradables, los detergentes contienen
sustancias que, en grandes cantidades,
pueden alterar el delicado equilibrio de la
naturaleza.
La elección del detergente depende del
tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.),
del color y del grado de suciedad de las
prendas, así como de la temperatura de
lavado.
Con esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes para lavadora-secadora de
uso habitual.
detergente en polvo para todo tipo de
prendas,
Detergente en polvo para prendas deli-
cadas (60 °C máx.) y lana,
detergente líquido para todo tipo de
prendas o especial para lana, preferible-
mente para programas de lavado a baja
temperatura (60 °C máx.).
El detergente y los aditivos deben intro-
ducirse en los compartimientos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Cuando se utilice detergente líquido o
detergente en polvo concentrado, habrá
que seleccionar un programa sin prelava-
do.
La lavadora-secadora incorpora un sistema
de recirculación que garantiza un
aprovechamiento óptimo del detergente
concentrado
Vierta el detergente líquido en el compar-
timiento del depósito dosificador que lleva
la marca justo antes de poner en fun-
cionamiento el programa.
El suavizante o el almidón se deben
depositar en el compartimiento con la
marca PIC antes de iniciar el programa de
lavado.
Siga las instrucciones del fabricante del pro-
ducto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca
«MAX» que hay en el depósito dosifi-
cador.
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente que se
deben utilizar dependen del tipo de tejido
que se va a lavar, la carga, el grado de
suciedad y la dureza del agua.
La dureza del agua se clasifica en “grados”.
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la com-
pañía encargada del suministro o a la
administración local.
En lo referente a la cantidad de detergente
que se debe utilizar, siga las instrucciones
del fabricante del producto.
Use menos detergente en los casos sigu-
ientes:
Si la lavadora tiene poca carga,
si la ropa no está muy sucia,
si se forma mucha espuma durante el
lavado
consejos sobre lavado y secado electrolux 67
Grados de dureza del agua
Nivel
Grados
Alemán
°dH
Francés
°T.H.
Tipo
1 0-7 0-15blanda
2 8-14 16-25media
3 15-21 26-37dura
4 > 21 > 37muy dura
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 67
68 electrolux Símbolo del código de lavado internacional
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
NETTOYAGE A SEC
REPASSAGE
basse (1)
(max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
moyenne
(max 150°C)
élevée
(max 200°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
température de repassage
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
BLANCHIMENT
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé-
rature progressi-
vement décrois-
sante.
agitation forte-
ment réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage ré-
duit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres ar-
ticles très déli-
cats
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
lavage à la main
ne pas laver
articles en laine
lavables à la ma-
chine à 40°C
articles en coton
sans apprêt in-
froissable
certains articles
100% coton avec
apprêt infrois-
sable
articles avec ap-
prêt infroissable
ou contenant des
fibres synthé-
tiques
95
60
40
95
60
50
40
40
30
blanchiment au chlore
(javel) permis (unique-
ment à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
tous
les solvants
usuels
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
(1)
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
exclusivement
solvants petroliers
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
(2)(2)
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 68
programas de lavado electrolux 69
Programas de lavado
Programa/
Temperatura
Tipo de prenda Opciones
Descripción del
programa
Algodón
90°-
Prendas de
algodón
blancas
o de color
:
como sábanas,
manteles, ropa de hogar,
camisas, blusas, ropa
interior
.
Lavado principal de 95
°C a (en frío)
3 aclarados
Centrifugado largo
Sintéticos
60°-
Tejidos sintéticos o
mezclas, ropa interior,
prendas de color,
camisas, blusas que no
encogen.
Lavado principal de 60
°C a (en frío)
3 aclarados
Centrifugado corto
Algodón+
+Prelavado
90°-
Prendas de algodón
muy sucias
:
como
sábanas, manteles, ropa
de hogar,
camisas, ropa
interior
.
Lavado principal de 90
°C a (en frío)
3 aclarados
Centrifugado largo
Delicados
40°-
Prendas delicadas,
como cortinas.
Lavado principal de 40°
a (en frío)
3 aclarados
Centrifugado corto
Antiarrugas
60°-
Tejidos sintéticos o
mezclas que requieren
planchado
Lavado principal de
60 °C a
4 aclarados
Centrifugado corto
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Desagüe
Para vaciar el agua del
último aclarado en
programas con la
opción de Parada para
aclarado.
Desagüe
Centrifugado
Centrifugado
independiente para
algodón.
Centrifugado red.
Desagüe y centrifugado
largo
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 69
Carga máxima:
Algodón....................................................7 kg
Sintéticos/Delicados ............................3,5 kg
Antiarrugas ..............................................1 kg
Lana y Manual..........................................2 kg
Seda ........................................................1 kg
Aclarado
Ciclo de aclarado
independiente para
prendas de algodón
lavadas a mano.
3 aclarados
Centrifugado largo
O
Para cancelar el programa de lavado en marcha
y desactivar la lavadora.
Lana
40°-
Programa
especialmente diseñado
para prendas de lana
que incluyan la etiqueta
“Pura lana, no encoge,
lavado a máquina.
Lavado principal de 40°
a (lavado en frío)
3 aclarados
Centrifugado corto
Seda
30°
Prendas de seda para
lavado y centrifugado
suaves.
Lavado principal a 30
°C ,
2 aclarados
y centrifugado corto
Programa/
Temperatura
Tipo de prenda Opciones
Descripción del
programa
Manual
40°-
Programa especial para
prendas de lavado a
mano.
Lavado principal de 40°
a (lavado en frío)
3 aclarados
Centrifugado corto
Programas de lavado
70 electrolux programas de lavado
Economía
90°-40°
Lavado económico
de prendas de
algodón blancas y de
color, suciedad normal
o poca, camisas,
blusas, ropa interior.
Lavado principal de
95°C a 40°C
3 aclarados
Centrifugado largo
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
Centrifugado red.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 70
Grado de
secado
Tipo de tejido
Velocidad de
centrifugado
Tiempo de
secado mins.
Secado extra
Es ideal para
telas de toalla
Algodón y ropa de hogar
(albornoces, toallas, etc.
1.200 rpm
3,5 kg
105-115
1.200 rpm
1,5 kg
55-65
Secado para
guardar
(*)
Adecuado para
prendas que se
guardan sin plan-
char
Algodón y ropa de hogar
(albornoces, toallas, etc.
Tejidos sintéticos y mezclas
(vestidos, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
1.200 rpm
3,5 kg
95-105
1.200 rpm
1,5 kg
45-55
900 rpm
2 kg
70-80
900 rpm
1 kg
35-45
(*) El programa de Secado para guardar
para tejidos de «Algodón» es el
programa de referencia para los datos
de Etiqueta Energética, de conformidad
con la directiva CE 92/75.
Programas de secado
Carga máx.
Húmedo para
plancha
Adecuado para
prendas que
requieren plan-
chado
Algodón y ropa de hogar
(sábanas, manteles,
camisas, etc.)
1.200 rpm
3,5 kg
75-85
1.200 rpm
1,5 kg
40-50
programas de secado electrolux 71
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 71
72 electrolux información de programas
Información de programas
Seda
Programa de lavado delicado, idóneo para prendas de seda y
mezclas sintéticas. La temperatura de lavado es
de 30 °C.
La
velocidad de centrifugado máxima se reduce automáticamente a
700 rpm.
Manual
Si selecciona este programa, el lavado será especialmente
delicado, adecuado para prendas cuya etiqueta indique que se
deben lavar a mano .
Lana
Programa para prendas de lana aptas para lavar a máquina, así
como para lavado manual de prendas de lana y tejidos delicados
con el símbolo de “lavado a mano” .
Antiarrugas
Con la selección de este programa las prendas se lavan con
suavidad y se centrifugan para evitar arrugas. Esto facilita el
planchado. Además, la máquina realiza algunos aclarados adi-
cionales Este programa sólo puede utilizarse con prendas de
algodón y sintéticas
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 72
Información de programas
Aclarados
Mediante este programa es posible aclarar y centrifugar prendas
de algodón lavadas a mano.
Esta máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un centrifugado
final a máxima velocidad.
La velocidad de centrifugado se puede reducir mediante
Centrifugado.
Desagüe
Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la
opción de Parada para aclarado
Gire el selector de programas a la posición O, a continuación
seleccione el programa Desagüe
y pulse la tecla de
Inicio/Pausa
.
Centrifugado
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y
después de programas con la opción de Parada para aclarado
o Sin centrifugado . Antes de seleccionar este
programa, el selector debe girarse hasta O. Puede elegir la
velocidad utilizando la tecla correspondiente para que se adapte
al tejido que va a centrifugarse.
O = Cancelación/OFF
Para restaurar un programa y desactivar la lavadora, gire el selector
hasta O. Ya es posible seleccionar un nuevo programa.
Economía
Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón y
sintéticas poco sucias o con suciedad normal. La temperatura
disminuye y se amplía el tiempo de lavado
. Esto permite obtener
buenos resultados de lavado ahorrando energía.
información de programas electrolux 73
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 73
74 electrolux cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza
Es preciso DESCONECTAR el aparato de
la red eléctrica antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente contiene cal. Se recomienda
utilizar un producto en polvo ablandador del
agua en la lavadora periódicamente. Realice
esta tarea con independencia de cualquier
ciclo de lavado y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del producto
ablandador. Esto ayudará a prevenir la
formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un
intervalo de tiempo. Esto ayuda a prevenir la
formación de moho y olores a humedad en el
interior del aparato. También permite
conservar en buen estado la junta de
estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de
mantenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de
mantenimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades
biológicas.
Limpieza del exterior
Limpie el alojamiento exterior del aparato con
agua y jabón únicamente y, a continuación,
séquelo completamente.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito dosificador del detergente en
polvo y de los aditivos de lavado debe
limpiarse con regularidad.
Retire el depósito presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera. Enjuáguelo en un
grifo para eliminar los restos de detergente en
polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimiento de aditivos.
Limpieza del hueco del depósito
Después de extraer el depósito, utilice un
cepillo pequeño para limpiar el hueco,
asegurándose de eliminar todos los residuos
de detergente en polvo de la parte superior e
inferior del hueco.
Vuelva a colocar el depósito y ponga en
marcha el programa de aclarado sin que el
tambor contenga ropa.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 74
Limpieza de la bomba
La bomba tendrá que revisarse cuando
ocurra lo siguiente
La lavadora no desagüe o no centrifugue
La lavadora presente un ruido extraño
durante el desagüe debido a que hay
objetos, como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
Realice lo siguiente:
Desconecte la lavadora.
Si es necesario, espere hasta que el agua
se enfríe.
Abra la puerta de la bomba
haciendo
palanca la ranura con una moneda o una
herramienta adecuada, que puede hallar
en la bolsa que contiene el manual de
instrucciones (o colocada en un hueco
especial situado tras el depósito
dosificador de detergente, dependiendo
del modelo).
Coloque un recipiente de borde pequeño
cerca de la bomba para recoger el líquido
que pueda derramarse.
1
2
P1222
P0038
Extraiga el tapón de desagüe de
emergencia de la tapa del filtro con ayuda
de unos alicates.
Cuando deje de salir agua, desenrosque
la cubierta de la bomba utilizando unos
alicates y extraiga el filtro.
Tenga siempre a mano un trapo para
secar el agua que se derrame al extraer la
cubierta.
Para quitar los objetos que haya en el
rotor de la bomba, gírelo.
1
2
P1225
P1224
P1223
cuidado y limpieza electrolux 75
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 75
78 electrolux cuidado y limpieza
Vuelva a colocar el filtro en la
bomba teniendo cuidado de insertarlo
correctamente. A continuación, apriételo
con fuerza
Vuelva a colocar el tapón de
desagüe de emergencia en la tapa del filtro
y apriételo con fuerza
P1229
P1228
P1227
P1226
Cierre la puerta de la bomba.
¡Advertencia!
Cuando el aparato está en marcha y,
dependiendo del programa seleccionado,
puede haber agua caliente en la bomba.
Nunca extraiga la cubierta de la bomba
durante un ciclo de lavado; espere siempre a
que la lavadora haya terminado el ciclo y
esté vacía. Al volver a colocar la cubierta,
asegúrese de apretarla firmemente para
impedir que se produzcan fugas y que los
niños puedan sacarla.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si el agua es muy dura o contiene depósitos
de cal, el filtro de entrada de agua puede
obstruirse.
Por lo tanto, se recomienda limpiarlo
periódicamente.
Cierre el grifo. Desconecte la manguera de
entrada de agua. Limpie el filtro utilizando un
cepillo rígido. Apriete la manguera de
entrada.
P1230
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 76
Riesgos de helada
Si la lavadora se expone a temperaturas
inferiores a 0 °C, es necesario tomar una
serie de precauciones:
Desconecte la clavija de la toma de
corriente;
Cierre el grifo.
Desconecte la manguera de entrada.
Coloque un recipiente de borde pequeño
cerca de la bomba para recoger el líquido
que pueda derramarse de la manguera
de desagüe de emergencia.
Coloque el extremo de la manguera de
entrada en un recipiente depositado en el
suelo y deje que salga el agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada
de agua y a colocar el tapón de desagüe
de emergencia en la tapa del filtro.
Para volver a poner en marcha la
lavadora, asegúrese de que la
temperatura ambiente es superior a 0 °C.
¡Importante!
Cada vez que se vacía el agua a través de la
manguera de desagüe de emergencia, es
preciso introducir 2 litros de agua en el
compartimiento de lavado principal del
depósito de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga.
De este modo se activará el dispositivo ECO
VALVE y se evitará que no se utilice parte del
detergente en el siguiente lavado.
Desagüe de emergencia
Si la lavadora no desagua, realice lo
siguiente para vaciar el agua:
Desconecte la clavija de la toma de
corriente;
Cierre el grifo;
Si es necesario, espere a que el agua se
enfríe;
Abra la puerta de la bomba utilizando una
herramienta adecuada;
Coloque un recipiente de borde pequeño
cerca de la bomba para recoger el líquido
que pueda derramarse. Extraiga el tapón
de desagüe de emergencia de la tapa del
filtro. El agua debería dirigirse al recipiente
por acción de la gravedad. Cuando el
recipiente se llene, vuelva a tapar la tapa
del filtro. Vacíe el recipiente. y repita el
procedimiento hasta que deje de salir
agua;
Si es necesario, limpie la bomba como se
ha descrito anteriormente;
Vuelva a colocar el filtro en la bomba y
apriételo firmemente como se ha descrito
anteriormente;
Vuelva a colocar el tapón de desagüe de
emergencia en la tapa del filtro y cierre la
puerta de la bomba.
cuidado y limpieza electrolux 77
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 77
80 electrolux fallos de funcionamiento
Fallos de funcionamiento
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en
contacto con el centro de asistencia local, realice las comprobaciones indicadas en la lista
siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de Inicio/Pausa
parpadee, que aparezca en el indicador uno de los códigos de alarma siguientes y que al
mismo tiempo se emitan señales acústicas durante 20 segundos para indicar que la máquina
no funciona:
E10: Problema con el suministro de agua
E20: Problema con el desagüe
E40: Puerta abierta.
Cuando se haya solucionado el problema, pulse la tecla de Inicio/Pausa para reiniciar el
programa. Si después de realizar todas las comprobaciones, el problema no se soluciona,
póngase en contacto con el centro de servicio local.
Desperfecto Causa posible Solución
La lavadora-secadora no se
pone en marcha:
La puerta no está cerrada.
E40
El enchufe no está bien
colocado en la toma de
corriente.
La toma de corriente no
funciona.
Se ha quemado el fusible
principal o el del enchufe.
El selector de programas no
está en la posición correcta
y la tecla de «Inicio/Pausa»
no se ha pulsado.
Se ha seleccionado «Inicio
diferido».
Se ha seleccionado el
«Bloqueo contra la
manipulación por niños»
Cierre la puerta con firmeza.
Introduzca el enchufe en la
toma de corriente.
Compruebe la instalación
eléctrica doméstica.
Cambie el fusible.
Gire el selector y vuelva a
pulsar la tecla de
«Inicio/Pausa».
Si el lavado va a realizarse
de inmediato, cancele el
inicio diferido.
Desactive la opción
«Bloqueo contra la
manipulación por niños»
La lavadora no se llena de
agua:
El suministro de agua está
cerrado.
E10
La manguera de entrada de
agua está aplastada o retorcida.
E10
El filtro de la manguera de
entrada está obstruido.
E10
La puerta no está bien
cerrada.
E40
Abra el suministro de agua
corriente.
Compruebe la conexión de
la manguera de entrada.
Limpie el filtro de la
manguera de entrada de
agua.
Cierre la puerta de carga
con firmeza.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 78
Desperfecto Causa posible Solución
La máquina no desagua,
no centrifuga o ambas
cosas:
La manguera de desagüe
está aprisionada o retorcida.
E20
El filtro de desagüe está
obstruido.
E20
Se ha seleccionado la opción
o
.
Las prendas no están
distribuidas de manera
uniforme en el tambor.
Compruebe la conexión de
la manguera de desagüe.
Limpie el filtro de desagüe.
Seleccione el programa
Centrifugado
o
Desagüe
.
Cambie la distribución de las
prendas.
La puerta no se abre: El programa sigue en
marcha.
El cierre de la puerta no se
ha abierto.
Hay agua en el tambor.
Espere hasta que finalice el
ciclo de lavado.
Espere unos minutos hasta
que se desbloquee el cierre
de la puerta.
Seleccione el programa de
desagüe o centrifugado
para vaciar el agua.
Hay agua en el suelo: Se ha utilizado demasiado
detergente o un detergente
inadecuado (que produce
mucha espuma).
Compruebe si hay fugas en
alguno de los racores de la
manguera de entrada de
agua. No siempre resulta
fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por
la manguera; Compruebe si
el racor está mojado.
La manguera de desagüe
está dañada.
No se ha vuelto a colocar la
tapa en la manguera de
emergencia después de
limpiar la bomba.
Reduzca la cantidad de
detergente o utilice otro.
Compruebe la conexión de
la manguera de entrada de
agua.
Sustitúyala por una nueva.
Tape de nuevo la manguera
de desagüe de emergencia
y coloque la manguera en
su lugar.
La lavadora se llena de
agua, pero se vacía de
inmediato:
El extremo de la manguera
de desagüe está demasiado
bajo.
Consulte el apartado
correspondiente de la
sección “Desagüe”.
fallos de funcionamiento electrolux 79
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 79
82 electrolux fallos de funcionamiento
La máquina vibra o hace
mucho ruido:
No se han quitado los
pasadores ni el material de
embalaje utilizados para
transportarla.
No se han ajustado las
patas.
Las prendas no están
distribuidas de manera
uniforme en el tambor.
Es posible que haya muy
pocas prendas en el
tambor.
Compruebe la correcta
instalación del aparato.
Compruebe la correcta
nivelación del aparato.
Cambie la distribución de las
prendas.
Cargue más prendas.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco
detergente o un detergente
inadecuado.
No se han eliminado las
manchas difíciles antes de
lavar la ropa.
No se ha seleccionado la
temperatura adecuada.
Carga excesiva de prendas.
Aumente la cantidad de
detergente o utilice otro.
Emplee productos
comerciales para tratar las
manchas difíciles.
Compruebe si ha
seleccionado la temperatura
correcta.
Introduzca menos prendas
en el tambor.
La lavadora emite un
ruido extraño
La lavadora incorpora un
tipo de motor que emite un
ruido extraño comparado
con el de otros motores
tradicionales. Este nuevo
motor garantiza un inicio
más suave e incluso una
mejor distribución de las
prendas en el tambor
durante el centrifugado, así
como una mayor estabilidad
de la lavadora.
Desperfecto Causa posible Solución
No se detecta la
presencia de agua en el
tambor
Las lavadoras de tecnología
moderna están diseñadas
para economizar y emplean
muy poca agua sin que ello
afecte al rendimiento.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 80
Si no es capaz de identificar o resolver el
problema, póngase en contacto con el centro
de asistencia. Antes de llamar al centro,
anote el modelo, el número de serie y la
fecha en que adquirió la lavadora: El centro
de asistencia le pedirá esta información.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042 BD
El centrifugado se retrasa
o la máquina no
centrifuga:
El dispositivo que detecta
desequilibrios en la carga lo
ha interrumpido debido a
que las prendas no están
uniformemente distribuidas
en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la
rotación inversa del tambor.
Es posible que el tambor
gire varias veces antes de
que deje de detectarse el
problema y se reanude el
ciclo de centrifugado
normal. Si la carga no se
distribuye de manera
uniforme transcurridos 10
minutos, la lavadora no
centrifuga. En este caso, es
necesario redistribuirla de
forma manual y seleccionar
el programa de
centrifugado.
Cambie la distribución de las
prendas.
Anomalía Causa posible Solución
La máquina no seca o no
lo hace de manera ade-
cuada
No se ha seleccionado
tiempo o grado de secado
El grifo está cerrado (E10)
El filtro de desagüe está
obstruido (
E20)
La máquina está
sobrecargada.
El programa de secado, de
tiempo o de grado de
secado seleccionado no es
adecuado para la ropa.
Seleccione el tiempo o el
grado de secado.
Abra el suministro de agua
corriente.
Limpie el filtro de desagüe.
Introduzca menos prendas
en el tambor.
Seleccione el programa de
secado, de tiempo o de
grado de secado adecuado
para la ropa.
fallos de funcionamiento electrolux 81
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 81
82 electrolux datos técnicos
Datos técnicos
Medidas Anchura 60 cm
85 cm
63 cm
Altura
Fondo
Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa
0,8 MPa
Máxima
Algodón
Sintéticos
Delicados
Lana y Manual
Seda
Antiarrugas
Carga máxima 7 kg
3,5 kg
3,5 kg
2 kg
1kg
1kg
Máxima
Velocidad de centrifugado
1.200 rpm
Voltaje de la conexión
eléctrica - Potencia - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la
placa de datos técnicos, situada en el borde interno
de la puerta de la lavadora
Algodón
Sintéticos
Carga seca máxima 3,5 kg
2 kg
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 82
Datos de consumo
Consumo de
agua
(en litros)
Programa Consumo de
energía
(en kWh)
Duración del
programa
(en minutos)
Algodón 90 ° 2.265
Algodón + Prelavado 60° 2.477
Sintéticos 6 0.947
Delicados 40°
0.5558
Antiarrugas 60°
0.4557
Para obtener información sobre la duración de
los programas, consulte el indicador del panel
de mandos.
Seda 30° 0.2547
Manual 40° 0.3552
Desagüe --
Aclarados 0.1246
Algodón Eco 60° (*)
1.1959
Lana 40° 0.3552
Centrifugado --
Los datos de consumo de este gráfico se
indican a título orientativo, ya que pueden
variar dependiendo de la cantidad y del tipo
de prendas, de la temperatura del agua de
admisión y de la temperatura ambiente.
Hacen referencia a la temperatura más alta
de cada programa de lavado.
(*) El programa “Algodón Economía” con 7
kg a 60°C es el programa de referencia
de los datos incluidos en la etiqueta
energética, de conformidad con las
normas CEE 92/75
valor de consumo electrolux 83
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 83
84 electrolux Instalación
Instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje
y los pasadores ante de utilizar el aparato.
Se aconseja guardar todo este material para
usarlo de nuevo en caso de que sea
necesario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, coloque la lavadora sobre la
parte trasera para extraer la base de
poliestireno de la parte inferior.
2. Retire el cable de alimentación, la
manguera de entrada y la manguera de
desagüe de los soportes de manguera
situados en la parte trasera del aparato.
3. Con una llave de ajuste adecuada,
desatornille y extraiga el tornillo trasero
central A.
4. Desatornille y retire los dos tornillos
traseros largos B y los seis tornillos más
pequeños C.
5. Retire el soporte D y apriete los seis
tornillos más pequeños C. Deslice el
separador de plástico correspondiente
para extraerlo E.
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 84
6. Abra el orificio, retire la manguera de
entrada del tambor y extraiga el bloque de
poliestireno fijado con cinta adhesiva en la
junta de estanqueidad de la puerta.
7. Cubra el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones de
plástico correspondientes incluidos en la
bolsa que contiene el manual de
instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una
superficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
máquina aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no hace
contacto con la pared u otras unidades de la
cocina. Nivele la lavadora-secadora subiendo
o bajando las patas Puede que resulte difícil
ajustar las patas, ya que incorporan una
tuerca de seguridad, pero DEBEN estar
niveladas y estables.
Si es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de agua.
Los ajustes necesarios pueden realizarse con
una llave. La correcta nivelación impide que la
máquina vibre, haga ruido y se desplace
durante el funcionamiento. Nunca coloque
cartón, madera ni materiales similares debajo
de la máquina para compensar posibles
desniveles del suelo.
Entrada de agua
La máquina debe conectarse a una toma de
agua fría. No utilice la manguera de la
máquina antigua para conectar el suministro
de agua.
No coloque la manguera hacia abajo.
Sitúela a la izquierda o a la derecha en
función de la posición del suministro de
agua como se indica en la ilustración.
Instalación electrolux 85
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 85
86 electrolux Instalación
1. Afloje la tuerca con anilla para colocar la
manguera correctamente.
Después de situar la manguera, vuelva a
apretar la tuerca para evitar fugas.
2. Conecte la manguera a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4.
Con la manguera de entrada de agua no se
pueden emplear prolongaciones. Si es
demasiado corta y no desea mover la toma
de agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga especialmente diseñada para estos
casos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un
fregadero mediante la guía de plástico
suministrada con la lavadora. En este
caso, debe asegurarse de que el extremo de
la manguera no se desengancha cuando la
lavadora está desaguando. Para evitar que
ocurra, puede fijarlo a la toma de agua con
un trozo de cuerda o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para
desagüe en el fregadero. Este empalme
debe estar encima de la toma para que el
codo quede al menos 60 cm sobre el nivel
del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a
una altura mínima de 60 cm y máxima de
90 cm. El extremo de la manguera de
desagüe siempre debe estar ventilado, lo
que significa que el diámetro interno del tubo
de desagüe debe ser mayor que el diámetro
externo de la manguera.
La manguera de desagüe no debe
enroscarse.
La manguera de desagüe debe tener una
extensión mínima de 4 metros. En el centro
de asistencia local encontrará disponibles
una manguera de desagüe y una pieza de
unión adicionales.
P1118
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 86
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar
con corriente monofásica de 220-230 V a 50
Hz.
Verifique que la instalación eléctrica de su
hogar está preparada para soportar la
potencia necesaria (2,2 kW), y tenga también
en cuenta los demás electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por
los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las precauciones
de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único
autorizado para cambiar el cable
eléctrico del electrodoméstico en caso
necesario.
Asegúrese de que el cable eléctrico
permanece en una posición de fácil acceso
una vez instalada la lavadora
Instalación debajo de una
encimera
Antes de realizar cualquier tarea con la
máquina, debe desconectarla de la red
principal.
¡Importante!
Por razones de seguridad, es peligroso
colocar la máquina debajo de una
encimera sin la placa de acero, que
puede solicitar al Centro de servicio
técnico más próximo.
La parte superior debe fijarse al armario de
la manera siguiente:Desatornille los tornillos
del panel posterior de la máquina. Empuje
la superficie superior hacia atrás y elévela
para retirarla. (observe la imagen siguiente)
.
820
600
600
600
595
820
P1240
P1241
Instalación electrolux 87
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 87
Aspectos medioambientales
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos
autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su
entorno!
El símbolo que aparece en el producto o
en el embalaje indica que el producto no
debe tratarse como residuo doméstico. Por
lo tanto, debe depositarse en el punto de
recogida indicado para el reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que se desecha
correctamente, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el ambiente y
la salud pública que podría conllevar una
gestión inadecuada de los residuos. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración local, con el
servicio de desechos domésticos o con el
establecimiento donde compró el producto.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos
para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no
incluya prelavado a fin de ahorrar
detergente, agua y tiempo (y proteger el
medio ambiente).
El lavado resulta más económico si la
lavadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad
moderada; de manera que la ropa se
pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y la
cantidad de ropa que se va a lavar.
88 electrolux aspectos medioambientales
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 88
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente
documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la
reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo
la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de
obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de
la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de
ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la
obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que
el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal
técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del
aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía
y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como
consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas
o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
condiciones de garantía electrolux 89
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 89
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en
la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del
aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a
otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted
siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de
residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux
y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le
correspondan por ley.
90 electrolux condiciones de la garantía
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 90
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 91
Número ANC: 132 970 421-00-442008
132970421_ES.qxd 29/10/2008 11.23 Pagina 92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EWW12480W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas