Aeg-Electrolux L14850A Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVAMAT 14850A
User manual Washer-dryer
Manual de instrucciones Lavadora-secadora
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner
of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 3
SAFETY INFORMATION 3
General safety 3
Installation 4
Use 4
Child Safety 5
PRODUCT DESCRIPTION 5
Detergent dispenser drawer 6
CONTROL PANEL 6
Symbols on the control panel 7
Display 7
FIRST USE 9
PERSONALIZATION 9
Acoustic signals 9
Child safety lock 9
DAILY USE 9
Load the laundry 9
Washing Only 10
Measure out the detergent and the fabric
softener 10
Select the required programme by turning
the programme selector dial (1) 10
Select the spin speed, NIGHT CYCLE or
RINSE HOLD option (button 2) 11
Programme option buttons 11
PREWASH option 12
STAIN option 12
SENSITIVE option 12
DAILY option 12
SUPER QUICK option 12
EXTRA RINSE option (additional rinse) 12
Select the START/PAUSE (button 7) 13
Select the DELAY START (button 8) 13
Altering an option or a running programme
13
Interrupting a programme 14
Cancelling a programme 14
Opening the door after the programme has
started 14
At the end of the programme 14
USE - DRYING 15
Drying only 15
Automatic washing and drying (NON-STOP
programme) 16
WASHING PROGRAMMES 17
DRYING PROGRAMMES 20
Automatic Programmes 20
Timed Programmes 20
HELPFUL HINTS AND TIPS 21
Sorting out the laundry 21
Before loading the laundry 21
Removing stains 21
Detergents and additives 22
Quantity of detergent to be used 22
Degrees of water hardness 22
DRYING HINTS 22
Preparing the drying cycle 22
Laundry not suitable for drying 23
Garment labels 23
Drying cycle duration 23
Additional drying 23
CARE AND CLEANING 24
Descaling 24
After each wash 24
Maintenance wash 24
External cleaning 24
Detergent dispenser drawer 24
Washing drum 25
Door seal 25
Drain pump 25
Cleaning the water inlet filters 27
2
Contents
Frost precautions 28
Emergency emptying out 28
WHAT TO DO IF… 29
TECHNICAL DATA 32
CONSUMPTION VALUES 33
INSTALLATION INSTRUCTIONS 33
INSTALLATION 33
Unpacking 33
Positioning and levelling 36
Water inlet 36
Water-stop device 37
Water drainage 37
ELECTRICAL CONNECTION 38
ENVIRONMENT CONCERNS 39
Packaging materials 39
Ecological hints 39
Subject to change without notice
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
Read carefully & keep for future reference.
The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal re-
quirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our
duty to provide the following safety notes.
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance
for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or
should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is sup-
plied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning
of the appliance and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
Before first starting up, check the appliance for any damage incurred during transport.
Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier.
If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures.
Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time.
General safety
It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch
it!
Make sure that small pets and children do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp
material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric
can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow
case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without
hems or torn material.
Safety information
3
132944450-00-192010
Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Con-
tact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur
to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the
user manual.
After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and
drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall.
If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow
air to circulate freely under the appliance.
Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after
the installation.
If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of
freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a quali-
fied plumber or competent person.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali-
fied electrician or competent person.
Use
This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other
than those for which it was designed.
Only wash and dry fabrics which are designed to be machine washed or dried. Follow
the instructions on each garment label
Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and
grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
As some duvets and eiderdowns should be washed/dried in large commercial ma-
chines because of their bulk, please check with the manufacturer of the item before
washing in a domestic machine.
The users should always check that they have not left their gas lighters (disposable or
otherwise) in their clothing.
Never tumble dry items that have had contact with chemicals such as dry cleaning
fluid. These are of a volatile nature and could cause an explosion. Only tumble dry
items which have been washed in water or require airing.
4
Safety information
Plastic detergent dispensers should not remain in the drum during the drying cycle, as
the plastic used is not designed to withstand the heat. If you wish to wash-through-to-
dry you should use the conventional detergent dispenser drawer.
Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take
hold of the plug itself.
Never use your new appliance if the power supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so that the inside of the appliance is accessible.
Child Safety
This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced phys-
ical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children
- danger of suffocation! Keep them out of children's reach.
Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb inside the drum. To prevent children
or pets becoming trapped inside the drum
the machine incorporates a special feature.
To activate this device, rotate the button
(without pressing it) inside the door clock-
wise until the groove is horizontal. If neces-
sary use a coin. To disable this device and
restore the possibility of closing the door,
rotate the button anticlockwise until the
groove is vertical.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption.
The NEW JET system allows total use of detergent and reduces water consumption so
saving energy.
Product description
5
1
6
5
4
3
2
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Compartment for prewash phase or stain re-
mover.
The prewash detergent is added at the beginning
of the wash programme.
The stain remover is added during the STAIN-Ac-
tion phase in the main wash.
Compartment for powder or liquid detergent
used for main wash .
Compartment for liquid additives (fabric soft-
ener, starch).
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not ex-
ceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starch-
ing additives must be poured into the compartment before starting the wash programme.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the buttons and the display. These are presented by relevant numbers on the following
pages.
6
Control panel
1234567 8
9
1 Programme selector dial
2
SPIN REDUCTION button ( RPM )
3
AUTODRY button ( AUTO SECADO )
4
DRYING TIME button ( TIEMPO DE SECADO )
5
OPTION button ( OPCIONES )
6 OK button
7
START/PAUSE button ( START/PAUSA )
8
DELAY START button ( INICIO DIFFERIDO )
9 Display
Symbols on the control panel
= Cold wash = Handwash
Display
9.1 9.2 9.3 9.4
9.9
9.8
9.79.69.5
9.1 - Spin Speed indicator, RINSE HOLD
, NIGHT CYCLE - symbols
9.2 - Drying degree indicator, allowed by the set programme: IRON DRY
, CUPBOARD
DRY
and EXTRA DRY - symbols, selectable by pressing the button 3 ; indicator AU-
TO, connected to the drying programme and to button 4 .
9.3 - Programme progress indicator: PREWASH
, MAIN WASH , RINSE , SPIN
, OVERDOSAGE , EXTRA RINSE , DRYING , DRYING ANTI-CREASE phase -
symbols,
7
The programme progress display shows the washing or drying phases of the selected pro-
gramme. During a cycle, a black line blinks under the phase symbol of the running pro-
gramme. At the end of each phase, the line under the corresponding symbol becomes fixed.
If the OVERDOSAGE symbol lights up at the end of the programme, it indicates that too
much detergent has been used.
9.4 - DOOR
- symbol (Door locked)
This symbol indicates if the door can be opened:
the symbol is on: the door cannot be opened. The appliance is performing a wash-
ing or drying programme.
the symbol is off: the door can be opened. The washing programme or drying is fin-
ished.
9.5 - Options: PREWASH
, STAIN , SENSITIVE , DAILY , SUPER QUICK -
symbols
9.6 - CHILD SAFETY LOCK
- symbol
9.7 - The display shows the following information:
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for exam-
ple
) . The duration is calculated automatically on the basis of the maximum
recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time
remaining is updated every minute.
Delay start
The selected delay (20 hours max) set by pressing the relevant button appears on the
display for a few seconds (for example
), then the duration of the previously selec-
ted programme is displayed.
The DELAY START symbol will appear on the display. The delay time value decreases by
one unit every hour and then, when 1 hour remains, the time decreases every minute.
Selected drying time
After selecting a drying programme, the drying time is displayed in minutes and/or
hours (max 250 mins).
After the programme has started , the time remaining id updated every minutes.
Incorrect option selection
If an option, which is not compatible with the set wash programme is selected, the
message Err is displayed for a few seconds and the yellow light of button 7 starts blinking.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example
(see chapter «What to do if...»).
End of the programme
When the programme has finished a blinking zero is displayed, the DOOR symbol
disappears and the door can be opened.
9.8 - DRYING TIME duration
- symbol
9.9 - DELAY START
- symbol
8
FIRST USE
Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc-
tions.
Remove the polystyrene block and any material from the drum.
Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laun-
dry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
PERSONALIZATION
Acoustic signals
The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases:
at the end of the cycle
in the event of operating problems.
By pressing the 3 and 4 buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal
is deactivated (except for the events of operating problems). By pressing these two but-
tons again, the acoustic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended and not to worry that children
might be injured by or cause damage to the appliance.
This function remains able also when the washing machine is not working.
There are two different ways to set this option:
Before pressing button 7 : it will be impossible to start the machine.
after pressing button 7 : it will be impossible to change any other programme or option.
To enable or disable this option press simultaneously for about 6 seconds buttons 4 and
5 until the symbol 9.6 appears or disappears on or from the display.
DAILY USE
Load the laundry
1. Open the door by carefully pulling the
door handle outwards. Place the laundry
in the drum, one item at a time, shaking
them out as much as possible.
2. Close the door firmly. You must hear a
click during closing.
WARNING!
Do not embed the laundry between the door
and the rubber joint.
First use
9
Washing Only
Measure out the detergent and the fabric softener
Your new appliance was designed to reduce water, energy and detergent consumption.
1. Pull out the dispenser drawer until it
stops. Measure out the amount of deter-
gent required, pour it into the main
wash compartment
and, if you wish
to carry out the prewash phase or to per-
form the stain function, pour the deter-
gent or the stain remover into the com-
partment marked
.
2. If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount
used must not exceed the MAX mark in
the drawer). Close the drawer gently.
Select the required programme by turning the programme selector dial (1)
You can choose the right programme for any type of laundry following the descriptions
on the washing programme tables (see «Washing Programmes»).
Turn the programme selector dial to the required programme. The programme selector
determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rin-
ses) and the washing temperature according to the type of laundry.
By selecting a programme, the programme progress indicator symbols and the symbol
corresponding to the drying degree allowed by the set programme appear on the display.
The pilot light of button 7 starts blinking and the display shows the duration of the selec-
ted programme.
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Position
corresponds to a cold wash, the position to Reset programme/ Switching
OFF of the machine.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position , to
switch the machine off.
10
Daily use
If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is work-
ing, the yellow pilot light of button 7 will blink 3 times and the message Err is displayed
on the display to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selec-
ted programme.
Select the spin speed, NIGHT CYCLE or RINSE HOLD option (button 2)
When the required programme has been selected, your appliance automatically proposes
the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be
spun at a speed different from the one proposed by the washer-dryer.
RINSE HOLD: by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. At the end of the programme, a blinking
and the
RINSE HOLD symbol appear on the display, the DOOR symbol (door locked) remains lit
and the pilot light of button 7 goes off. The door is locked to indicate that the water
must be emptied out.
NIGHT CYCLE: by selecting this option, the machine will not drain the water of the last
rinse, so as not to wrinkle the laundry. As all spinning phases are suppressed, this wash-
ing cycle is very quiet and it can be selected at night or in times with a more economical
power rate. In some programmes the rinses will be performed with more water. At the
end of the programme, a blinking
and the RINSE HOLD symbol appear on the display,
the DOOR symbol remains lit and the pilot light of button 7 goes off. The door is locked
to indicate that the water must be emptied out.
RINSE HOLD or NIGHT CYCLE option cannot be selected with a NON-STOP pro-
gramme (see Drying section). To empty out the water, please read chapter «At the
end of the programme».
Programme option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined.
WARNING!
Not all the options are compatible among themselves. The symbols of the incompatible
options disappear.
Anyway, if an option, which is not compatible with the set washing programme or any
other option, is selected, the Err message is displayed for few seconds and the yellow
pilot of button 7 light starts blinking.
You must select the options after you have selected the programme but before pressing
the button 7 . Press the button 5 : all the option symbols appear on the display.
To scroll all the available options, press the button 5 . The corresponding symbol appears
on the display and starts blinking.
Press the button 6 to activate and confirm your choice. A black dash appears under the
selected symbol to indicate that this option has been set. Press the same button to deac-
tivate the option.
After selecting the options, wait a few seconds until the display gets back to the default
status. The selected options appear on the display.
Daily use
11
For the compatibility among the options and the washing programmes see chapter «Wash-
ing Programmes».
PREWASH option
Select this option if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main
wash. The Prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fab-
rics, whereas in the programmes for delicate fabrics the water is only drained.
The relevant symbol will appear on the display.
This option is recommended for heavily soiled laundry.
STAIN option
Select this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended
main wash with time optimized stain action phase). The relevant symbol will appear on
the display.
This option is not available with a temperature lower than 40°C.
If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into stain
compartment
.
SENSITIVE option
By selecting this option the washing intensity will be reduced. The machine adds one
rinse in the programmes for cottons and synthetics. The relevant symbol will appear on
the display.
This option cannot be selected together with Extra Rinse option.
This option is recommended for non fast coloured items and for frequently washed items.
DAILY option
By selecting this option, you will be able to modify the washing duration to wash daily
soiled laundry.
The display will show the corresponding symbol and the reduced washing time.
To be used for daily soiled laundry.
SUPER QUICK option
By selecting this option, it will be possible to reduce the washing duration to wash light-
ly soiled laundry.
The display will show the corresponding symbol and the reduced washing time. To be
used for very lightly soiled laundry only. We recommend that you reduce the laundry load.
EXTRA RINSE option (additional rinse)
This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin
(allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity
of water (extra rinse). The relevant symbol will appear on the display and this option is
active for selected washing programme.
If you wish to activate this option permanently press simultaneously buttons 2 and 3 for
a few seconds: the relevant symbol appears on the display. If you wish to cancel it press
the same buttons until the symbol disappears.
12
Daily use
Select the START/PAUSE (button 7)
To start the selected programme, press the button 7 , the corresponding red pilot light
stops blinking.
The DOOR symbol appears on the display to indicate that the appliance has started oper-
ating and the door is locked.
To interrupt a programme which is running, press the button 7 : the corresponding red
pilot light starts blinking.
To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 7
again. If you have chosen a delayed start the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the yellow pilot light of the button 7 blinks 3 times and
the message Err is displayed for a few seconds.
Select the DELAY START (button 8)
The corresponding symbol will appear on the display. The wash programme can be de-
layed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of
20 hours by means of this button.
Before you start the programme , if you wish to delay the start, press this button re-
peatedly, to select the desired delay.
The delay time value will appear on the display for about 3 seconds, then the duration of
the programme will appear again. The selected symbol appears on the display.
You must select this option after you have set the programme and before you press the
button 7 .
You can modify or cancel the delay time at any moment, before you press the button 7 .
The door will be locked throughout the delay time. If you wish to add laundry in the ma-
chine during the delay time, press the button 7 to set the machine to pause. When the
Door symbol disappears, the door can be opened. Add the laundry, close the door and
press the button 7 again.
Selecting the delayed start.
Select the programme and the required options.
Select the delay start.
Press button 7 : the appliance starts its hourly countdown. The programme will start
after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
Set the washing machine to PAUSE by pressing the button 7 ;
Press button 8 until the symbol
’ is displayed;
Press the button 7 again to start the programme.
The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again.
The Delay Start can not be selected with the draining programme.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before the programme carries it out. Before you
make any change, you must pause the washing machine by pressing the button 7 .
Changing a running programme is possible only by resetting it . Turn the programme
selector dial to
and then to the new programme position. Start the new programme
by pressing the 7 button again. The washing water in the tub will not emptied out.
Daily use
13
Interrupting a programme
Press the button 7 to interrupt a programme which is running, the corresponding light
starts blinking. Press the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel a programme which is running. Now you can select
a new programme.
Opening the door after the programme has started
When the machine is working and through the delay time, the door is locked. If, for any
reason, it is necessary to open it, set firstly the machine to pause by pressing the button
7 .
If the DOOR symbol disappears from the display, the door can be opened.
If the DOOR symbol stays on, and the door remains locked, this means that the ma-
chine is already heating or that the water level is too high. In this case the door can
not be opened.
If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off
by turning the selector dial to
. After a few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temperature !) .
After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to
press button 7 .
At the end of the programme
The machine stops automatically. The pilot light of button 7 goes off and a blinking
appears on the display. The acoustic signal sounds for a few minutes.
If you have chosen a programme or an option that ends with water left in the tub, fol-
low the below instruction to empty the water out:
turn the programme selector dial to
select the draining or spinning programme
reduce the spin speed if needed, by pressing the relevant button
press the button 7
when the programme has finished the display shows a blinking
. On the display the
DOOR symbol disappears. The door can now be opened.
Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry
from the drum and carefully check that the drum is empty.
If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open
to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving sys-
tem will be enabled. The brightness of the display is reduced. By pressing any button the
appliance will come out of the energy saving status.
14
USE - DRYING
Drying only
The recommended load size is 3,5 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items.
By pressing Drying Time button it is also possible to dry up to 5 kg of cotton items (see
the «Drying Programme » table).
The water tap must be open and the drain hose must be positioned in the sink or
connected to the drain pipe.
1. Load the laundry.
2. Select a spin cycle at the maximum spin speed allowed for the type of laundry in
order to obtain the best drying performances.
3. Select the drying programme for Cottons or Synthetic in the Drying sector of the pro-
gramme selector dial. The DRYING and the ANTI-CREASE symbols corresponding to
the phases making up the programme appear on the display. At the same time, the
symbols corresponding to the level degrees allowed by the set programme/fabric and
«AUTO» lights up.
4.
Select the automatic drying by pressing the button 3 .
With this button you can select the degree of dryness by an electronic drying. The
machine adapts automatically the duration of the drying cycle to the selected de-
gree of dryness. If you press this button, a black dash appears under the selected
symbol to indicate that a degree has been set. The message «AUTO» disappears. The
display shows the duration of the drying cycle. The pilot light of button 7 starts
blinking. Press then button 7 to start the programme. A black dash flashes under
the DRYING symbol.
Select the timed drying by pressing the button 4
With this button is possible to select the duration of the drying cycle from 10 to
250 minutes according to the type of fabric (cotton or synthetic). Press this but-
ton, until the time you want appears on the display. Every time you press this but-
ton the drying time increases by 5 minutes. The DRYING TIME DURATION symbol
appears for a few seconds on the display near the duration value. Press then but-
ton 7 to start the programme. A black dash flashes under the DRYING symbol.
Note!
The programme time will automatically increase by a few minutes.
5.
Press button 7 to start the programme.
After the programme has started, the time remaining is updated every minute.
Note!
The different type of cottons (towelling, sheets, shirts, and so on) or any laundry
items rolling up during the spinning phase may result in partial dryness. In the excep-
tional case that at the end of the cycle the laundry remains slightly wet, we suggest
that you unfold the rolled up items, redistribute them evenly in the drum and select
an additional drying cycle of 20-30 minutes.
6.
At the end of the drying programme, the buzzer sounds. A blinking « 0 » appears on
the display. At this point, begins an anti-crease phase which lasts for about 10 mi-
Use - Drying
15
nutes. During this time the ANTI-CREASE symbol appears on the display. The DOOR
symbol remains lit. The door cannot be opened.
If you need to open the door before or during the anti-crease phase or to interrupt it,
press any button or turn the programme selector dial to any programme position (except
O ), the door can be opened immediately or after a few minutes depending on the mod-
el. (In any case do not try to open the door if it is locked!) .
7.
Turn the selector dial to the O position to switch the machine off.
8. Remove the laundry.
Automatic washing and drying (NON-STOP programme)
For NON-STOP programmes, the recommended load size is 3,5 kg for cotton and 2 kg for
synthetic.
It is possible to dry up to 5 kg of cotton items by pressing the Drying Time button only
(see the «Drying Programme » table).
CAUTION!
Do not use a dosing device/ball when carrying out a washing and drying programme.
1. Load the laundry.
2. Add detergent and fabric softener.
3. Switch the machine on by turning the selector dial to the selected washing programme/
fabric.
4. Select the required options by pressing the relevant buttons.
If possible, do not select a spin speed lower than that proposed by the appliance to avoid
too long a drying time therefore saving energy.
In any case the reduction of the spin speed is only possible after selecting drying.
The lowest values you can select are the following:
900 r.p.m. for cottons and synthetic with electronic drying;
900 r.p.m. for cottons and 700 r.p.m. for fabrics with timed drying.
5.
Select the drying time by pressing button 4 or the dryness degree by pressing button
3 . The display shows the entire duration of the washing and the selected drying cycle.
6.
Start the programme by pressing button 7 . After the programme has started, the
time remaining is updated every minute.
7. At the end of the programme, follow the indications given in the corresponding pre-
vious chapter.
8. Remove the laundry.
16
Use - Drying
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
COTTONS/LINEN
ALGODÓN
95° - 60°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
1)
White cotton (heavily or normally soiled items).
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
SENSITIVE
EXTRA RINSE
DAILY
SUPER QUICK
1)
40 - 60 MIX
40°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 7 kg
White and coloured cotton This programme can
be used for laundry, which should be washed at
40°C or 60°C separately. The maximum load capaci-
ty can be put into the drum in order to save energy
and water. The same good washing result will be ob-
tained as for normal programme at 60°C.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
SENSITIVE
EXTRA RINSE
COTTONS/LINEN
ALGODÓN
40° - 30°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
White and coloured cotton (normally or lightly
soiled items)
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
3)
SENSITIVE
EXTRA RINSE
DAILY
SUPER QUICK
1)
SYNTHETICS
SINTÉTICOS
60° - 50° - 40° - 30°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured
garments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
3)
SENSITIVE
EXTRA RINSE
DAILY
SUPER QUICK
1)
Washing programmes
17
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
EASY IRON
PLANCHA FÁCIL PLUS
40°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 1 kg
Synthetic fabrics to be gentle washed and spun.
Selecting this programme the laundry is gently wash-
ed and spun to avoid any creasing. In this way iron-
ing is easier. Furthermore the machine will perform
additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
DELICATES
DELICADOS
40° - 30°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load kg 3,5 - Reduced load kg 2
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
3)
EXTRA RINSE
DAILY
SUPER QUICK
1)
WOOL PLUS
LANA PLUS
(HANDWASH)
30° - Cold
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics.
Note : A single or bulky item may cause imbalance.
If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load manual-
ly and then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
SILK
SEDA
30°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
DELICATE RINSES
ACLARADO DELICADOS
Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 7 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
garments which have been washed by hand. The ma-
chine performs some rinses, followed by a final spin.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
18
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
DRAIN
DESCARGA
Draining of water
Max. load 7 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, which ends with
water left in the tub.
SPIN
CENTRIFUGAR
Drain and long spin at the maximum spin speed
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed cotton garments
and after programmes with the option selected,
which ends with water left in the tub. Before select-
ing this programme the selector dial must be turned
to
. You can choose the spin speed by pressing
the relevant button to adapt it to the fabrics to be
spun.
SPIN REDUCTION
20 MIN. - 3 KG
30°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 3 kg
This programme may be used for a quick washing of
sport items or cotton and synthetic items , lightly
soiled or worn once.
SPIN REDUCTION
QUICK INTENSIVE
EXPRESS INTENSIVO
60° - 40°
Main wash - Rinses - Short spin at 1200 rpm
Max. load 5 kg
Quick washing programme, to be used for lightly
soiled white/fast coloured cottons and mixed fabrics.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
COTTON ECONOMY
ALGODÓN ECO
60°
Main wash - Rinses - Long spin at the maximum
spin speed
Max. load 7 kg
White and fast coloured cotton .
This programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This
allows to obtain a good washing efficiency so sav-
ing energy.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
STAIN
SENSITIVE
EXTRA RINSE
Washing programmes
19
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
Detergent Com-
partment
/OFF
For cancelling the programme which is running or
to switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing button 5 , we recommend that you reduce the maximum
load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
3) Stain option can be selected only at the temperature of 40°C or higher.
DRYING PROGRAMMES
Automatic Programmes
Degree of Drying Type of Fabric Max Load
EXTRA DRY
Suitable for items to put away without iron-
ing
Cotton and linen (bath-
robes, bath towels, etc)
3,5 kg
CUPBOARD DRY
Suitable for items to put away without iron-
ing
Cotton and linen (bath-
robes, bath towels, etc)
3,5 kg
CUPBOARD DRY
Suitable for items to put away without iron-
ing
Synthetics and mixed fab-
rics (jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
2 kg
IRON DRY
Suitable for ironing
Cotton and linen (sheets, ta-
blecloths, shirts, etc.)
3,5 kg
Timed Programmes
Degree of Drying Type of Fabric Drying Load Spin Speed
Suggested
drying time
in Minutes
EXTRA DRY
Suitable for items to put away
without ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
175-195
95-105
40-50
CUPBOARD DRY
1)
Suitable for items to put away
without ironing
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
165-185
85-95
35-45
CUPBOARD DRY
Suitable for items to put away
without ironing
Synthetics and
mixed fabrics
(jumpers, blouses,
underwear, house-
hold linen)
2 kg
1 kg
1200
65-75
30-40
20
Drying Programmes
Degree of Drying Type of Fabric Drying Load Spin Speed
Suggested
drying time
in Minutes
IRON DRY
Suitable for ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
135-155
65-75
30-40
1) In compliance with EC directive EN 50229 the cotton reference programme for the data entered in the
Energy Label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with
DRYING TIME each of them.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing
instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separate-
ly the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisa-
ble to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a
special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been
damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth and
dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat
any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then
rinse. Treat any residual marks with bleach.
1) do not use acetone on artificial silk
Helpful hints and tips
21
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone
1)
, then with ace-
tic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quan-
tities to avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can up-
set the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all
types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the
dispenser drawer before starting the wash programme.
If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer .
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of
soiling and hardness of the water used.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness
of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or
from your local authority. If the water hardness degree is medium or high we suggest
you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the
degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
DRYING HINTS
Preparing the drying cycle
As a dryer, the appliance works on the condensation principle.
22
Drying Hints
Therefore, the water tap must be open and the drain hose must drain water into
a sink or into the drain pipe, even during the drying cycle.
Attention!
Before starting the drying programme, reduce the loads of washed laundry, in order to
obtain good performances.
Laundry not suitable for drying
Particularly delicate items such as synthetic curtains, woollen and silk, garments with
metal inserts, nylon stockings, bulky garments such as anoraks, bed covers, quilts, sleep-
ing bags and duvets must not be machine dried.
Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as these can
attract the fluff.
Remove the laundry when the appliance has finished drying.
To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric softener when
you are washing the laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.
Garments padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber must not be
machine dried; they represent a fire hazard.
Also, fabrics containing residue of setting lotions or hair sprays, nail solvents or similar
solutions must not be machine dried in order to avoid the formation of harmful vapours.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the
dispenser drawer before starting the wash programme.
If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a re-circulation system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer .
Garment labels
For drying, follow the indications given on the manufacturer’s labels:
= May be tumble dried
= Drying at high temperature
= Drying at reduced temperature
= Do not tumble dry.
Drying cycle duration
The drying time may vary depending on:
speed of the final spin
dryness degree required (iron dry, store dry)
type of laundry
weight of the load size .
The average drying time for a timed drying are indicated in the «Drying programmes»
chapter. The experience will help you to dry your laundry in a more suitable way, accord-
ing to the different fabrics. Take note of the duration drying time of the already per-
formed cycles.
Additional drying
If the laundry is still damp at the end of the drying programme, select a short drying
cycle again.
Drying Hints
23
WARNING!
Do not over dry the laundry in order to avoid creasing of fabrics or garment’s
shrinking.
CARE AND CLEANING
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry
out any cleaning or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and ac-
cording to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent
the formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve
the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside
the drum.
We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash programme.
Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thor-
oughly.
Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly.
1. Remove the detergent dispenser drawer by pulling it firmly.
24
Care and cleaning
2. Remove the conditioner insert from the
middle compartment.
3. Clean all parts with water.
4. Put the conditioner insert in as far as it
will go, so that it is firmly in place.
5. Clean all parts of the washing machine,
especially the nozzles in the top of the
washing-in chamber, with a brush.
6. Insert the detergent dispenser drawer in
the guide rails and push it in.
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap
water containing iron.
Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine
or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any washing to clean off any cleaning agent residues.
Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add approx. 1/4
measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and ob-
jects that could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if:
the appliance does not empty and/or spin;
Care and cleaning
25
the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety
pins, coins etc. blocking the pump;
a problem with water draining is detected (see chapter “What to do if...” for more details).
WARNING!
Before opening the pump door, switch the appliance off remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
1. Unplug the appliance.
2. If necessary wait until the water has cooled down.
3. Open the pump door.
4. Pull flap forward to remove.
5. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
6. Pull out the emergency emptying hose,
place it in the container and remove its
cap.
7. When no more water comes out, un-
screw the pump cover by turning it anti-
clockwise and remove the filter. Use pli-
ers, if necessary. Always keep a rag near-
by to dry up any water spillages when
removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove
any traces of fluff.
26
Care and cleaning
8. Remove foreign bodies and fluff from
the filter seat and from the pump im-
peller.
9. Check carefully whether the pump im-
peller rotates (it rotates jerkily). If it
doesn’t rotate, please contact your Serv-
ice Centre.
10. Put the cap back on the emergency emp-
tying hose and place the latter back in
its seat.
11. Replace the filter into the pump by in-
serting it correctly into the special
guides. Screw the pump cover firmly by
turning it clockwise.
12. Refit the flap and close the pump door.
WARNING!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be
hot water in the pump.
Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has
finished the cycle, and is empty. When refitting the pump cover, ensure it is securely re-
tightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
If the appliance doesn't fill, it takes a long time to fill with water, the starting button
blinks yellow or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to
do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the hose from the tap.
3. Clean the filter in the hose with a stiff
brush.
4. Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
Care and cleaning
27
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a towel nearby because some water
may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine and
make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, pro-
ceed as follows:
1. close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap;
2. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl
placed on the floor and let water drain out;
3. screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose af-
ter having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and
consequently damage to the appliance.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power socket;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has cooled down;
4. open the pump door;
5. place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into
the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the
28
Care and cleaning
bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure
until water stops flowing out;
6. clean the pump if necessary as previously described;
7. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
8. screw the pump again and close the door.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Cen-
tre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the yellow pilot light of button 7 blinks, one
of the following alarm codes appears on the display and at the same time some acoustic
signals sound every 20 seconds to indicate that the machine is not working:
: problem with the water supply
: problem with the water draining
: door open
: anti-flooding system has activated
Once the problem has been eliminated, press the button 7 to restart the programme. If
after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does not start:
The door has not been closed.
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power
socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical instal-
lation.
The main fuse has blown.
•Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned
and the button 7 has not been pressed.
Please turn the selector dial and press the
button 7 again.
The delay start has been selected.
If the laundry is to be washed immediately,
cancel the delay start.
The Child safety lock has been activated.
Deactivate this device.
What to do if…
29
Problem Possible cause/Solution
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve fil-
ter are blocked.
Clean the water inlet filters. (See "Cleaning
the water inlet filters" for more details)
The door is not properly closed.
Close the door firmly.
The machine fills then empties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «Water drain-
age» section.
The machine does not empty and/or does
not spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the
water still in the tub or a that eliminates all
the spinning phases has been selected.
Select the draining or the spinning pro-
gramme.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use anoth-
er one.
Check whether there are any leaks from one
of the inlet hose fittings. It is not always easy
to see this as the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or the inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has
not been replaced or the filter has not been
properly screwed in after cleaning action.
Refit the cap on the emergency emptying
hose or screw the filter fully in.
30
What to do if…
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing results:
Too little detergent or unsuitable detergent
has been used.
Increase the detergent quantity or use an-
other one.
Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
Use commercial products to treat the stub-
born stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct tem-
perature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the symbol 7.5 has gone off.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty
out the water.
The machine vibrates or is noisy:
The transit bolts and packing have not been re-
moved.
Check the correct installation of the appli-
ance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the
drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the machine does
not spin:
The electronic unbalance detection device has
cut in because the laundry is not evenly distrib-
uted in the drum. The laundry is redistributed
by reverse rotation of the drum. This may hap-
pen several times before the unbalance disap-
pears and normal spinning can resume. If, af-
ter some minutes, the laundry is still not even-
ly distributed in the drum, the machine will
not spin.
The laundry load is perhaps to little, add
more items, redistribute the load manually
and then select the spinning programme.
What to do if…
31
Problem Possible cause/Solution
The machine does not dry or does not dry
properly:
The drying time has not been selected.
Select the drying time.
The water tap is not turned on.
Open the water tap.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
The machine is overloaded.
Reduce the laundry load.
The selected drying time or dryness degree
was not suitable for the laundry.
Select the suitable drying time or the dry-
ness degree for the laundry.
The machine makes an unusual noise:
The machine is fitted with a type of motor
which makes an unusual noise compared with
other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution
of the laundry in the drum when spinning, as
well as increased stability of the machine.
No water is visible in the drum:
Machines based on modern technology oper-
ate very economically using very little water
without affecting performance.
The display shows the alarm code :
Anti-flooding system has activated.
Pull out the plug from the power socket,
close the water tap and contact the Service
Force Centre.
If you are unable to identify or solve the prob-
lem, contact our service centre. Before telephon-
ing, make a note of the model, serial number
and purchase date of your machine: the Service
Centre will require this information.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
60 cm
82 cm
63 cm
32
Technical data
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water Supply Pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 7 kg
Maximum Dry Load Cotton
Cotton Big Capacity
Synthetic
3,5 Kg
5 Kg
2 Kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
CONSUMPTION VALUES
Programme Energy consumption
(KWh)
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
White Cottons 95° 2.1 62
For the duration of
the programmes,
please refer to the
display on the con-
trol panel.
Cottons 60° 1.35 58
Cotton Energy Saving
Programme 60°
1)
1.05 45
Cottons 40° 0.75 58
Synthetics 40° 0.55 51
Delicates 40° 0.55 63
Wool/ Handwash 30° 0.25 58
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data
entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it
may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature
and on the ambient temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
Consumption values
33
1. After removing all the packaging, careful-
ly lay machine on it’s back to remove the
polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and the
draining hose from the hose holders on
the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts using the key
supplied with the machine.
34
Installation
4. Slide out the relevant plastic spacers.
5. Open the porthole, take out the inlet
hose from the drum and remove the pol-
ystyrene block fitted on the door seal.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag contain-
ing the instruction booklet.
7. Connect the water inlet hose as descri-
bed under the paragraph «Water inlet».
Installation
35
Positioning and levelling
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the ma-
chine is not impeded by carpets, rugs etc.
Before placing it on small tiles, apply a rubber
coating.
Never try to correct any unevenness in the floor
by putting pieces of wood, cardboard or similar
materials under the machine.
If it is impossible to avoid positioning the ma-
chine next to a gas cooker or coalburning stove,
an insulating panel covered with aluminium foil
on the side facing the cooker or stove, must be
inserted between the two appliances.
The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
The water inlet hose and the drain hose must not be kinked.
Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for the engineer
in the event of a breakdown.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
An inlet hose is supplied and can be found inside the machine drum.
This appliance must be connected to a cold water supply.
Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine.
Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water tap.
36
Installation
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new, lon-
ger hose specially designed for this type of use.
Installation should comply with local water
authority and building regulations require-
ments. Check the minimum water pressure
required for safe operation of the appliance
in the chapter "Technical Data".
Water-stop device
The inlet hose is provided with a water stop de-
vice, which protects against damage caused by
water leaks in the hose which could develop due
to natural ageing of the hose. This fault is shown
by a red sector in the window «A» . Should this
occur, turn the water tap off and refer to your
Service Centre to replace the hose.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
1.
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the
machine.
In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying.
A
Installation
37
This could be done by tying it to the tap
with a piece of string or attaching it to
the wall.
2.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
3.
Directly into a drain pipe at a height
of not less than 60 cm and not more
than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the
drain pipe must be larger than the outside di-
ameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of
the appliance door.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, al-
so taking into account any other appliances in use.
WARNING!
Connect the machine to an earthed socket.
WARNING!
The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury
through failure to comply with the above safety precaution.
WARNING!
The power supply cable must be easily accessible after installing the machine.
38
Electrical connection
WARNING!
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be car-
ried out by a Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collec-
tion containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you fol-
low these tips:
Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save deter-
gent, water and time (the environment is protected too!).
The machine works more economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry
can then be washed at a lower temperature.
Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the
quantity of laundry being washed.
Environment concerns
39
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE USO 41
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 41
Seguridad general 41
Instalación 42
Uso 42
Seguridad de los niños 43
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 43
Depósito dosificador de detergente 44
PANEL DE MANDOS 44
Símbolos del panel de control 45
Indicador 45
PRIMER USO 47
PERSONALIZACIÓN 47
Señales acústicas 47
Bloqueo de seguridad para niños 47
USO DIARIO 48
Cargar la colada 48
Sólo lavado 48
Mida la dosis de detergente y suavizante
48
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1). 49
Seleccione la velocidad de centrifugado y la
opción CICLO NOCTURNO o AGUA EN LA
CUBA (botón 2). 49
Botones de selección de programas 50
Opción PRELAVADO 50
Opción MANCHAS 51
Opción SENSIBLE 51
Opción DIARIO 51
Opción SUPER RÁPIDO 51
Opción ACLARADO EXTRA (aclarado
adicional) 51
Seleccione INICIO/PAUSA (botón 7). 51
Seleccione INICIO DIFERIDO (botón 8).
52
Cambio de una opción o de un programa
en marcha 52
Interrupción de un programa 52
Cancelación de un programa 53
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa 53
Al final del programa 53
USO - SECADO 53
Sólo secado 53
Lavado y secado automáticos (programa
SIN PAUSAS) 55
PROGRAMAS DE LAVADO 56
PROGRAMAS DE SECADO 59
Programas automáticos 59
Programas de tiempo controlado 60
CONSEJOS ÚTILES 60
Clasificación de la ropa sucia 60
Antes de introducir la ropa sucia 60
Eliminación de manchas 60
Detergentes y aditivos 61
Cantidad de detergente 62
Grados de dureza del agua 62
CONSEJOS DE SECADO 62
Preparación del ciclo de secado 62
Ropa no adecuada para el secado 62
Etiquetas de las prendas 63
Duración del ciclo de secado 63
Secado adicional 63
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 63
Desincrustación 63
Después de cada lavado 63
Lavado de mantenimiento 63
40
Índice de materias
Limpieza del exterior 64
Depósito dosificador de detergente 64
Tambor de lavado 64
Junta de estanqueidad de la puerta 65
Filtro 65
Limpieza de los filtros de entrada de agua
67
Precauciones contra la congelación 68
Descarga de emergencia 68
QUÉ HACER SI… 68
DATOS TÉCNICOS 73
VALORES DE CONSUMO 73
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 74
INSTALACIÓN 74
Desembalaje 74
Situación y nivelado 76
Entrada de agua 76
Dispositivo antifuga 78
Descarga del agua 78
CONEXIÓN ELÉCTRICA 79
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 79
Materiales de embalaje 80
Consejos ecológicos 80
Salvo modificaciones
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea las instrucciones atentamente y téngalas a mano para consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las normas industriales y los requisitos legales so-
bre seguridad de los electrodomésticos. No obstante, como fabricantes, nos sentimos
en la obligación de facilitar las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este manual junto con la lavadora para consultas fu-
turas. Si vende o transfiere el electrodoméstico a otro propietario, o bien cambia de
domicilio y deja la lavadora en su interior, asegúrese siempre de que el nuevo propieta-
rio recibe el electrodoméstico junto con el manual de instrucciones para que pueda
aprender cómo funciona y conozca las advertencias pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodoméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe que no presenta da-
ños ocasionados durante el transporte. No conecte nunca un aparato que presente da-
ños. Contacte con su proveedor si éste tiene componentes dañados.
Si el electrodoméstico se suministra en invierno, estación en la que se dan temperatu-
ras bajo cero. Almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo
por primera vez.
Seguridad general
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de al-
guna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta
temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales domésticos al interior del tambor. Para evitar-
lo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato.
Información sobre seguridad
41
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se de-
be introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pue-
den dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acer-
ca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de
lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el
tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después del
uso, la limpieza o el mantenimiento del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Si las re-
paraciones las llevan a cabo personas sin experiencia, esto puede causar lesiones o un
fallo de funcionamiento grave. Póngase en contacto con su centro de servicio técnico
local. Insista siempre en que los repuestos sean originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo
utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. De lo con-
trario, se pueden producir daños graves en el producto y daños materiales. Véase el
apartado correspondiente en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese de que ésta no descansa sobre la manguera
de entrada ni la de desagüe, así como de que la encimera no está presionando el cable
de alimentación eléctrica contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que pue-
da circular libremente el aire por debajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua proceden-
tes de las mangueras y sus conexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lugar sometido a heladas, consulte el capítulo
"Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el electrodoméstico deberán correr
a cargo de un fontanero o técnico especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para instalar este aparato lo debe llevar a
cabo un electricista cualificado o una persona competente.
Uso
Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
Lave y seque solamente las prendas que estén diseñadas para lavarse o secarse a má-
quina. Consulte las instrucciones en la etiqueta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla Programas de lavado.
Antes de lavar las prendas, cerciórese de vaciar todos los bolsillos, de cerrar las crema-
lleras y de abotonar los botones. Evite lavar prendas desgastadas o rasgadas y quite las
manchas de pintura, óxido y hierba antes de lavar las prendas. Los sujetadores con
aros NO se deben lavar a máquina.
42
Información sobre seguridad
Tampoco se deben lavar a máquina las prendas que hayan estado en contacto con pro-
ductos que contengan petróleo volátil. Cuando utilice líquidos limpiadores volátiles,
no olvide eliminar el líquido de la prenda antes de introducirla en la máquina.
Algunos edredones deben lavarse y secarse en máquinas de uso comercial debido a su
volumen. Consulte al fabricante del edredón antes de lavarlo en una máquina doméstica.
Compruebe que no queda ningún encendedor de gas (desechable o recargable) en la
ropa.
No seque prendas que hayan estado en contacto con productos químicos, como pro-
ductos para limpieza en seco. Estos productos son volátiles y pueden provocar una ex-
plosión. Seque solamente las prendas que haya lavado con agua o que tenga que ventilar.
No deje los dosificadores de detergente de plástico en el tambor durante el ciclo de
secado, ya que el plástico con el que están fabricados no resiste el calor. Si desea lavar
y secar las prendas a la vez, utilice el depósito dosificador de detergente.
No tire del cable eléctrico para desenchufar el aparato. Sujete siempre el cable por la
clavija para sacarlo de la toma.
No utilice el aparato nuevo si el cable de alimentación, el panel de mandos, la superfi-
cie superior o la base presentan daños, de modo que pueda accederse al interior del
aparato.
Seguridad de los niños
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones fí-
sicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por ejemplo, la película de plástico o el poliestireno)
pueden ser peligrosos para los niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera del alcan-
ce de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. La máqui-
na incorpora un dispositivo especial para
evitar que los niños y los animales domésti-
cos queden atrapados en el interior del tam-
bor. Para activar este dispositivo, gire el bo-
tón (sin presionarlo) del interior de la puer-
ta hacia la derecha hasta que la ranura esté
en posición horizontal. Si es necesario, utili-
ce una moneda. Para desactivar el dispositi-
vo y permitir el cierre de la puerta, gire el
botón hacia la izquierda hasta que la ranu-
ra se sitúe en posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado
eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente.
Descripción del producto
43
El sistema NEW JET permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con
el fin de ahorrar energía.
1
6
5
4
3
2
1 Depósito dosificador de detergente
2 Panel de mandos
3 Palanca de apertura de la puerta
4 Placa de datos técnicos
5 Filtro
6 Patas ajustables
Depósito dosificador de detergente
Compartimento de la fase de prelavado o del
quitamanchas
El detergente de prelavado se deposita al princi-
pio de programa de lavado.
El quitamanchas se deposita durante la fase de
Acción ANTIMANCHAS del lavado principal.
Compartimento del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal
Compartimento para aditivos líquidos (sua-
vizante, almidón)
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavizan-
te o el almidón se deben depositar en el compartimento antes de iniciar el programa de
lavado.
PANEL DE MANDOS
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, los botones y el indicador. Aparecen representados por números en las pági-
nas siguientes.
44
Panel de mandos
1234567 8
9
1 Selector de programas
2
Tecla de REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO ( RPM )
3
Tecla de AUTOSECADO ( AUTO SECADO )
4
Tecla TIEMPO DE SECADO ( TIEMPO DE SECADO )
5
Tecla OPCIÓN ( OPCIONES )
6 Tecla OK
7
Tecla INICIO/PAUSA ( START/PAUSA )
8
Tecla INICIO DIFERIDO ( INICIO DIFFERIDO )
9 Indicador
Símbolos del panel de control
= Lavado en frío = Lavado a mano
Indicador
9.1 9.2 9.3 9.4
9.9
9.8
9.79.69.5
9.1 - Indicador de velocidad de centrifugado y símbolos de AGUA EN LA CUBA
y CI-
CLO NOCTURNO
9.2 - indicador del grado de secado, permitido por el programa ajustado: Símbolos SECO
PLANCHA
, SECO ARMARIO y EXTRA SECO - se pueden seleccionar pulsando la
tecla 3 , el indicador AUTO, conectado al programa de secado y la tecla 4 .
45
9.3 - Indicador de progreso del programa: Símbolos PRELAVADO , LAVADO PRINCIPAL
, ACLARADO , CENTRIFUGADO , SOBREDOSIS , ACLARADO EXTRA , SE-
CADO
, fase SECADO ANTIARRUGAS
El indicador del curso del programa muestra las fases de lavado del programa selecciona-
do. Durante un ciclo, una línea negra parpadea debajo del símbolo correspondiente a la
fase de lavado del programa que se encuentra en curso. Cuando finaliza cada fase, la lí-
nea de debajo del símbolo correspondiente deja de parpadear.
Si el símbolo de SOBREDOSIS se enciende al final del programa, significa que se ha utili-
zado demasiado detergente.
9.4 - Símbolo de PUERTA
(puerta bloqueada)
Este símbolo indica si es posible abrir la puerta
el símbolo está encendido: no se puede abrir la puerta La lavadora está ejecutando
un programa de lavado o secado.
el símbolo está apagado: se puede abrir la puerta. El programa de lavado o secado
ha finalizado.
9,5 - Opciones: PRELAVADO
, MANCHAS , SENSIBLE , DIARIO , SUPER RÁPI-
DO
9.6 - Símbolo de BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
9.7 - En el indicador se muestra la siguiente información:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y minutos
(por ejemplo
). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una
carga máxima recomendada para cada tipo de tejido Una vez que se ha iniciado el pro-
grama, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido
El intervalo de retraso seleccionado (20 horas máx.) pulsando el botón correspondien-
te aparece en el indicador durante unos segundos (por ejemplo,
); a continuación
se muestra la duración del programa seleccionado previamente.
El símbolo de INICIO DIFERIDO aparece en el indicador. El valor del inicio diferido se
reduce una unidad cada hora y, a continuación, cuando sólo queda una hora, disminu-
ye cada minuto.
Tiempo de secado seleccionado
Tras seleccionar un programa de secado, la duración del mismo se visualiza en minu-
tos o en horas (máximo de 250 minutos).
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, apa-
rece el mensaje Err durante unos segundos y el piloto amarillo del botón 7 comienza a
parpadear.
Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase algunos códigos de alarma,
por ejemplo
(consulte el capítulo «Qué hacer si...»)
Final del programa
46
Una vez que termina el programa, se muestra un cero intermitente , desaparece el
símbolo de PUERTA y es posible abrirla.
9.8 - Símbolo de duración del TIEMPO DE SECADO
9.9 - Símbolo de INICIO DIFERIDO
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplen las instrucciones de
instalación.
Retire el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en marcha un programa de algodón a temperatura má-
xima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la
cuba y en el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosifica-
dor y ponga en marcha la máquina.
PERSONALIZACIÓN
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de producirse problemas de funcionamiento
Al presionar los botones 3 y 4 simultáneamente durante unos 6 segundos se desactiva la
señal acústica (excepto en caso de problemas de funcionamiento). Si vuelve a presionar
esos 2 botones, se reactivará la señal acústica.
Bloqueo de seguridad para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión sin te-
ner que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en
ella.
Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos maneras:
Antes de pulsar la tecla 7 : es imposible poner la máquina en marcha.
después de pulsar el botón 7 : será imposible cambiar cualquier otro programa u opción.
Para activar o desactivar esta opción, presione simultáneamente los botones 4 y 5 hasta
que el símbolo 9.6 aparezca o desaparezca del indicador.
Primer uso
47
USO DIARIO
Cargar la colada
1. Abra la puerta tirando cuidadosamente
de la palanca de la puerta hacia fuera. Sa-
cuda la ropa cuanto pueda e introdúzca-
la en el tambor prenda por prenda.
2. Cierre bien la puerta. Cuando la cierre de-
berá oír un clic.
ADVERTENCIA
No incruste las prendas entre la puerta y la
junta de goma.
Sólo lavado
Mida la dosis de detergente y suavizante
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para reducir el consumo de agua, energía y
detergente.
1. Tire del depósito dosificador hasta el to-
pe. Mida la dosis de detergente necesaria
y viértala en el compartimento de lavado
principal
y si desea llevar a cabo la fa-
se de prelavado o realizar la función
manchas , vierta el detergente o el qui-
tamanchas en el compartimento marca-
do con
.
48
Uso diario
2. Si es necesario, añada suavizante en el
compartimento que lleva el símbolo
(la cantidad utilizada no debe superar la
marca MAX del depósito). Cierre el depó-
sito suavemente.
Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1).
Utilice las tablas de lavado (consulte el apartado "Programas de lavado") para elegir el
programa adecuado a cada tipo de tejido y colada.
Gire el selector hasta el programa que desee. El selector de programas determina el tipo
de ciclo (por ejemplo, nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la
temperatura de lavado en función del tipo de colada.
Al seleccionar un programa, en la pantalla aparecen los símbolos del indicador de progre-
so del programa y los símbolos correspondientes al grado de secado permitido por el pro-
grama establecido.
El piloto de la tecla 7 comienza a parpadear y la pantalla muestra la duración del progra-
ma seleccionado.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda.
La posición
corresponde a un lavado en frío y la posición al reinicio del programa
o apagado de la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición
para apagar la
máquina.
Si gira el disco selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el
piloto amarillo del botón 7 parpadeará 3 veces y aparecerá el mensaje Err en la pantalla
para indicar que la selección es incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado y la opción CICLO NOCTURNO o
AGUA EN LA CUBA (botón 2).
Una vez que selecciona el programa deseado, su electrodoméstico propone de forma au-
tomática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa.
Pulse este botón varias veces para cambiar la velocidad de centrifugado si desea aplicar a
la colada una distinta a la propuesta por la lavadora-secadora.
Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga
con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Al final del programa, un
intermiten-
te y el símbolo AGUA EN LA CUBA aparecen en la pantalla; el símbolo PUERTA (bloqueo
Uso diario
49
de la puerta) permanece encendido y el piloto amarillo del botón 7 se apaga. La puerta se
bloquea para indicar que es necesario descargar el agua.
CICLO NOCTURNO: al seleccionar esta opción, la lavadora no descargará el agua del últi-
mo aclarado para que las prendas no se arruguen. Como no se aplica ningún centrifuga-
do, la lavadora no hace ruido, de modo que se puede programar para que el lavado se
realice por la noche o durante las horas en las que la tarifa eléctrica es más económica.
En algunos programas se utiliza más agua para los aclarados. Al final del programa, un
intermitente y el símbolo AGUA EN LA CUBA aparecen en la pantalla; el símbolo PUERTA
permanece encendido y el piloto amarillo del botón 7 se apaga. La puerta se bloquea pa-
ra indicar que es necesario descargar el agua.
Las opciones AGUA EN LA CUBA o CICLO NOCTURNO no pueden seleccionarse en
un programa SIN PAUSAS (consulte el apartado "Secado"). Para descargar el agua,
consulte el apartado «Al final del programa».
Botones de selección de programas
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa.
ADVERTENCIA
No todas las opciones son compatibles entre sí. Los símbolos de las opciones no compati-
bles desaparecen.
De cualquier forma, si se selecciona una opción no compatible con el programa de lava-
do elegido, aparece el mensaje Err durante unos segundos y el piloto amarillo del botón
7 empieza a parpadear.
Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de pulsar el botón
7 . Presione el botón 5 : todos los símbolos de las opciones aparecen en el indicador.
Para desplazarse por las opciones disponibles, pulse el botón 5 . El símbolo correspondien-
te aparece en la pantalla y comienza a parpadear.
Pulse la tecla 6 para activar y confirmar la selección. Aparece un guión negro debajo del
símbolo seleccionado para indicar que esta opción se ha establecido. Vuelva a presionar
el botón para desactivar la opción.
Después de seleccionar las opciones, espere unos segundos hasta que la pantalla vuelva a
mostrar el estado predeterminado. La opción seleccionada aparecerá de inmediato.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en el capítulo
«Programas de lavado».
Opción PRELAVADO
Seleccione esta opción si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30°C antes del lavado prin-
cipal. El prelavado finaliza con un breve centrifugado en programas para algodón y teji-
dos sintéticos, mientras que en el programa para tejidos delicados el agua sólo se descarga.
El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla.
Esta opción se recomienda para prendas muy sucias.
50
Uso diario
Opción MANCHAS
Seleccione esta opción si desea aplicar quitamanchas a ropa muy sucia o manchada (la-
vado principal extendido con fase para manchas y tiempo optimizado). El símbolo corres-
pondiente aparecerá en la pantalla.
Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
Si desea realizar un programa con la opción para manchas, vierta el quitamanchas en el
compartimento
.
Opción SENSIBLE
La intensidad del lavado se reduce cuando se selecciona esta opción. La máquina realiza
un aclarado adicional en los programas para algodón y tejidos sintéticos. El símbolo co-
rrespondiente aparecerá en la pantalla.
Esta opción no se puede seleccionar con la opción ACLARADO EXTRA.
Esta opción se recomienda para colores no sólidos y prendas que se deben lavar con fre-
cuencia.
Opción DIARIO
Al seleccionar esta opción, puede modificar la duración del lavado para la ropa diaria po-
co sucia.
La pantalla mostrará el símbolo correspondiente y el tiempo de lavado acortado.
Es el programa apropiado para la ropa poco sucia.
Opción SUPER RÁPIDO
Al seleccionar esta opción, puede reducir la duración del lavado para la ropa diaria poco
sucia.
La pantalla mostrará el símbolo correspondiente y el tiempo de lavado acortado. Es el
programa apropiado para la ropa poco sucia. Se recomienda reducir la carga de prendas.
Opción ACLARADO EXTRA (aclarado adicional)
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco consumo de energía. No obstante,
para personas con piel muy delicada (alérgicas al detergente) puede resultar necesario
aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Cuando el símbo-
lo correspondiente aparece en el indicador, esta opción permanece activa durante el pro-
grama de lavado seleccionado.
Si desea activar esta opción de forma permanente, presione simultáneamente los boto-
nes 2 y 3 durante unos segundos: el símbolo aparecerá en el indicador. Para cancelarla,
presione los mismos botones hasta que el símbolo desaparezca.
Seleccione INICIO/PAUSA (botón 7).
Para iniciar el programa seleccionado, presione el botón 7 ; el piloto rojo correspondiente
empieza a parpadear.
El símbolo PUERTA aparece en la pantalla para indicar que la lavadora se está poniendo
en marcha y la puerta está bloqueada.
Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 7 : el piloto rojo correspondiente
empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, pulse de nuevo la tecla 7 .
Si ha seleccionado un intervalo de inicio diferido, la lavadora comenzará la cuenta atrás.
Uso diario
51
Cuando se selecciona una opción incorrecta, el piloto amarillo del botón 7 parpadeará 3
veces y aparecerá el mensaje Err durante unos segundos.
Seleccione INICIO DIFERIDO (botón 8).
El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla. Mediante este botón, el programa
de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1 hora
hasta un máximo de 20 horas.
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa , presione el botón varias veces
para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee.
El valor del intervalo seleccionado se muestra en el indicador durante 3 segundos; a con-
tinuación, se visualiza de nuevo la duración del programa. El símbolo seleccionado apare-
ce en la pantalla.
Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de presionar el bo-
tón 7 .
Es posible modificar o cancelar el inicio diferido en cualquier momento antes pulsar el
botón 7 .
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si desea añadir
prendas a la lavadora durante el inicio diferido, pulse la tecla 7 para detener la lavadora.
La puerta puede abrirse cuando aparece el símbolo de la puerta. Introduzca la ropa, cie-
rre la puerta y vuelva a presionar el botón 7 .
Selección del inicio diferido.
Seleccione el programa y las opciones necesarias.
Seleccione el inicio diferido.
Pulse la tecla 7 : la lavadora inicia la cuenta atrás horaria. El programa se inicia una
vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado.
Cancelación del inicio diferido
Ponga la lavadora en PAUSA mediante el botón 7 ;
Pulse la tecla 8 hasta que el símbolo
aparezca en la pantalla.
Pulse la tecla 7 para iniciar de nuevo el programa.
El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccio-
nar el programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga.
Cambio de una opción o de un programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa la ejecute. Antes de reali-
zar cambios, es preciso detener momentáneamente la lavadora presionando el botón 7 .
El cambio de un programa en marcha puede realizarse únicamente reiniciándolo . Gire
el selector de programas hasta
y después a la posición del nuevo programa. Para po-
ner en marcha el nuevo programa, presione otra vez el botón 7 . El agua de lavado de la
cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 7 para interrumpir el programa en marcha; el piloto correspondiente empie-
za a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa.
52
Uso diario
Cancelación de un programa
Gire el mando de programas hasta para cancelar un programa en marcha. Después
puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el programa
La puerta está bloqueada mientras la lavadora está funcionando o con el inicio diferido
activado. Si necesita abrirla por cualquier motivo, póngala primero en pausa presionando
el botón 7 .
Si el símbolo de la puerta desaparece, la puerta puede abrirse.
Si el símbolo PUERTA sigue encendido y la puerta permanece bloqueada, la máquina
ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. En este caso no
se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición
. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta
(preste atención al nivel del agua y a la temperatura) .
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 7 .
Al final del programa
La lavadora se detiene automáticamente. El piloto de la tecla 7 se apaga y un intermi-
tente aparece en el indicador. Se emiten algunas señales acústicas durante unos minutos.
Si ha seleccionado un programa o una opción que finaliza con agua en la cuba, siga las
instrucciones que se indican a continuación para descargar el agua:
gire el selector de programas hasta
seleccione el programa de descarga o de centrifugado
reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante el botón correspondiente
pulsando el botón 7
cuando el programa finaliza, en el indicador aparece un
intermitente. El símbolo
PUERTA desaparece de la pantalla. Ya puede abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta
para apagar la máquina. Retire las prendas del
tambor y cerciórese de que queda vacío.
Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar
la aparición de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el sistema
de ahorro de energía. Se reduce el brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el apara-
to abandona el estado de ahorro de energía.
USO - SECADO
Sólo secado
La carga máxima recomendada es de 3,5 kg para tejidos de algodón y lino y de 2 kg para
sintéticos.
53
Con la tecla Tiempo de secado es posible secar hasta 5 kg de prendas de algodón (consul-
te la tabla «Programas de secado»).
El grifo debe estar abierto y la manguera de desagüe debe colocarse en la pila o
conectarse al tubo de descarga.
1. Cargue la ropa.
2. Para obtener los mejores resultados, seleccione un ciclo de centrifugado a la veloci-
dad máxima permitida para el tipo de colada.
3. Seleccione el programa de secado para Algodón o Sintéticos en el sector Secado del
selector de programas. Aparecen los símbolos de SECADO y ANTIARRUGAS correspon-
diente a la fase que forman el programa. Al mismo tiempo, se encienden los símbolos
correspondientes a los grados permitidos por el programa/tejido establecido y el sím-
bolo "AUTO".
4.
Seleccione el secado automático pulsando el botón 3 .
Con este botón puede seleccionar el grado de secado mediante un secado electró-
nico. La máquina adapta automáticamente la duración del ciclo de secado al gra-
do de secado seleccionado. Si presiona este botón, aparece un guión negro debajo
del símbolo seleccionado para indicar que esta opción se ha establecido. El mensa-
je «AUTO» desaparece. La pantalla muestra la duración del ciclo de secado. El piloto
de la tecla 7 empieza a parpadear. Pulse el botón 7 para iniciar el programa. Una
línea negra parpadea debajo del símbolo de SECADO.
Seleccione el secado temporizado pulsando el botón 4
Este botón permite seleccionar una duración del ciclo de secado comprendida en-
tre 10 y 250 minutos según el tipo de tejido (algodón o sintético). Presione este
botón hasta que aparezca el tiempo que desee en la pantalla. Cada pulsación de la
tecla aumenta el tiempo de secado en 5 minutos. El símbolo DURACIÓN DEL TIEM-
PO DE SECADO aparece durante unos segundos en la pantalla al lado del valor de
la duración. Pulse el botón 7 para iniciar el programa. Una línea negra parpadea
debajo del símbolo de SECADO.
Nota
El tiempo del programa se incrementará automáticamente en algunos minutos.
5.
Pulse la tecla 7 para iniciar el programa.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Nota
El resultado depende de los distintos tipos de algodón (toallas, sábanas, camisas, etc.)
o de la disposición de las prendas durante la fase de secado. En el caso poco probable
de que la ropa siga húmeda al final del ciclo de secado, despliegue las prendas enro-
lladas, distribúyalas de manera uniforme por el tambor y seleccione un ciclo de seca-
do adicional de 20 a 30 minutos.
6.
Al final del programa de secado, el zumbador suena. Aparece un « 0 » intermitente en
el indicador. En este momento comienza la fase antiarrugas, que dura unos 10 minu-
tos. Durante este tiempo, el símbolo ANTIARRUGAS aparece en la pantalla y el símbo-
lo PUERTA permanece encendido. La puerta no se puede abrir.
54
Uso - Secado
Si desea abrir la puerta antes de la fase antiarrugas o durante la misma, o si quiere inte-
rrumpirla, pulse cualquier botón o gire el selector de programas a cualquier posición (ex-
cepto O ). La puerta puede abrirse inmediatamente o después de unos minutos, depen-
diendo del modelo. En cualquier caso, no fuerce nunca la puerta si está bloqueada. .
7.
Gire el mando de programas hasta la posición O para apagar la máquina.
8. Retire las prendas.
Lavado y secado automáticos (programa SIN PAUSAS)
Para los programas SIN PAUSAS se recomienda no superar la carga máxima de 3,5 kg
para los tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos.
Es posible secar hasta 5 kg de tejidos de algodón pulsando la tecla del Tiempo de secado
únicamente (consulte la tabla «Programas de secado»).
PRECAUCIÓN
No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lava-
do y secado.
1. Cargue la ropa.
2. Añada el detergente y el suavizante.
3. Encienda la máquina girando el selector de programas hasta el programa de lavado/
tejido seleccionado.
4. Seleccione las opciones disponibles con las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no seleccione una velocidad de centrifugado inferior a la pro-
puesta por el electrodoméstico, pues así evitará que el tiempo de secado sea demasiado
largo y ahorrará energía.
En cualquier caso, la reducción de la velocidad de centrifugado sólo es posible des-
pués de seleccionar el secado.
Los valores más bajos que pueden seleccionarse son los siguientes:
900 rpm para tejidos de algodón y sintéticos con secado electrónico;
900 rpm para algodón y 700 rpm para tejidos con secado temporizado.
5.
Seleccione el tiempo de secado con la tecla 4 o el grado de secado con la tecla 3 . El
visor digital muestra la duración total del programa de lavado y el ciclo de secado
seleccionado.
6.
Inicie el programa con la tecla 7 . Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo
restante se actualiza cada minuto.
7. Una vez finalizado el programa, siga las instrucciones indicadas en el capítulo ante-
rior correspondiente.
8. Retire las prendas.
Uso - Secado
55
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des-
cripción de ciclo - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
COTTONS/LINEN
ALGODÓN
95° - 60°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo a
máx. velocidad
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg
1)
Algodón blanco (prendas con suciedad normal o
muy sucias).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
SENSIBLE
ACLARADO EXTRA
DIARIO
SUPER RÁPIDO
1)
40 - 60 MIX
40°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo a
máx. velocidad
Carga máxima 7 kg
Prendas de algodón blancas o de color Este pro-
grama puede utilizarse para prendas que deben la-
varse a 40°C o 60°C por separado. De este modo, pue-
de colocar en el tambor la carga máxima para aho-
rrar energía y agua. Obtendrá el mismo resultado de
lavado como programa normal a 60°C.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
SENSIBLE
ACLARADO EXTRA
COTTONS/LINEN
ALGODÓN
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo a
máx. velocidad
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg
Algodón blanco o de color (prendas con suciedad
normal o muy sucias).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
3)
SENSIBLE
ACLARADO EXTRA
DIARIO
SUPER RÁPIDO
1)
SYNTHETICS
SINTÉTICOS
60° - 50° - 40° - 30°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 3,5 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, pren-
das de color, camisas que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
3)
SENSIBLE
ACLARADO EXTRA
DIARIO
SUPER RÁPIDO
1)
56
Programas de lavado
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des-
cripción de ciclo - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
EASY IRON
PLANCHA FÁCIL PLUS
40°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 1 kg
Tejidos sintéticos para lavado y centrifugado
suaves. Con este programa, las prendas se lavan y
se centrifugan con suavidad para evitar arrugas. De
este modo, se facilita el planchado. Además, la-
quina realiza aclarados adicionales.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
DELICATES
DELICADOS
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 3,5 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
3)
ACLARADO EXTRA
DIARIO
SUPER RÁPIDO
1)
WOOL PLUS
LANA PLUS
(LAVADO A MANO)
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina,
así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
Nota : Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si la lavadora no realiza la fase
de centrifugado final, añada más prendas, redistribu-
ya la carga manualmente y, a continuación, seleccio-
ne el programa de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
SILK
SEDA
30°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de prendas delicadas idóneo para prendas
de seda y sintéticas mixtas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
Programas de lavado
57
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des-
cripción de ciclo - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
DELICATE RINSES
ACLARADO DELICADOS
Aclarados - Centrifugado corto a 1200 rpm
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
que se han lavado a mano. La lavadora realiza una
serie de aclarados, seguidos de un centrifugado final.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
DRAIN
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en progra-
mas que se detienen con la opción seleccionada con
agua en la cuba.
SPIN
CENTRIFUGAR
Vaciado largo y centrifugado largo a máxima veloci-
dad
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas de algo-
dón lavadas a mano y después de programas que ter-
minan con la opción de agua en la cuba. Antes de
seleccionar este programa, el selector debe girarse
hasta
. Puede elegir la velocidad utilizando la tec-
la correspondiente para adaptarla al tejido que se va
a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
20 MIN. - 3 KG
30°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 3 kg
Este programa puede utilizarse para dar un lavado
rápido a prendas de deporte, o a prendas de algo-
dón o sintéticas que se han puesto una vez o están
poco sucias.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
QUICK INTENSIVE
EXPRESS INTENSIVO
60° - 40°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto a
1200 rpm
Carga máxima 5 kg
Programa de lavado rápido, para prendas de algo-
dón y mixtas blancas o de colores resistentes ligera-
mente sucias.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
58
Programas de lavado
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Des-
cripción de ciclo - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
COTTON ECONOMY
ALGODÓN ECO
60°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo a
máx. velocidad
Carga máxima 7 kg
Algodón blanco o de color .
Este programa puede seleccionarse para prendas de
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lava-
do. Esto permite obtener buenos resultados de lava-
do ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
MANCHAS
SENSIBLE
ACLARADO EXTRA
/OFF
Permite cancelar el programa en marcha o apagar
la lavadora.
1) Si ha seleccionado la opción Súper rápido con la tecla 5 , se recomienda reducir la carga máxima como se
indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si se utilizan detergentes líquidos, se debe seleccionar un programa sin prelavado.
3) La opción de manchas sólo se puede seleccionar a una temperatura de 40°C o superior.
PROGRAMAS DE SECADO
Programas automáticos
Grado de secado Tipo de tejido Carga máx
EXTRA SECO
Adecuado para prendas que pueden guar-
darse sin planchar
Algodón y lino (albornoces,
toallas de baño, etc.)
3,5 kg
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que pueden guar-
darse sin planchar
Algodón y lino (albornoces,
toallas de baño, etc.)
3,5 kg
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que pueden guar-
darse sin planchar
Sintéticos y tejidos mixtos
(suéteres, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
2 kg
PLANCHADO
Apto para prendas que deben plancharse
Algodón y lino (sábanas,
manteles, camisas, etc.)
3,5 kg
Programas de secado
59
Programas de tiempo controlado
Grado de secado Tipo de tejido
Carga para
secar
Velocidad
de centrifu-
gado
Tiempo de
secado su-
gerido en
minutos
EXTRA SECO
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin planchar
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas
de baño, etc.)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
175-195
95-105
40-50
SECO ARMARIO
1)
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin planchar
Algodón y lino (al-
bornoces, toallas
de baño, etc.)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
165-185
85-95
35-45
SECO ARMARIO
Adecuado para prendas que
pueden guardarse sin planchar
Sintéticos y teji-
dos mixtos (suéte-
res, blusas, ropa in-
terior, ropa de ho-
gar)
2 kg
1 kg
1200
65-75
30-40
PLANCHADO
Apto para prendas que deben
plancharse
Algodón y lino (sá-
banas, manteles,
camisas, etc.)
5 kg
3,5 kg
2 kg
1400
135-155
65-75
30-40
1) De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón con los
datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dos partes
iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado.
CONSEJOS ÚTILES
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las ins-
trucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ro-
pa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado. Las prendas blancas pue-
den perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer lavado; por lo tanto, es preciso
lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las
correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos
es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.
60
Consejos útiles
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego
frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento varias
veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie
suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en
frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura
de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos sola-
mente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2)
, extienda la prenda sobre un paño suave
y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético
o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona
2)
y luego en áci-
do acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar cualquier resto que
pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y lue-
go frote la mancha con un detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades
adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes canti-
dades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes
del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óp-
timo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador .
2) no utilice acetona en seda artificial
Consejos útiles
61
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así co-
mo de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la cantidad de deter-
gente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado.
Grados de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del
agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administra-
ción local. Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se recomienda añadir un
descalcificante de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuan-
do el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de detergente.
CONSEJOS DE SECADO
Preparación del ciclo de secado
Como secadora, la máquina funciona según el principio de condensación.
Por lo tanto, el grifo debe estar abierto y la manguera de desagüe debe colocarse
en la pila o en la tubería de descarga, incluso durante el ciclo de secado.
¡Importante!
Para obtener un buen rendimiento de secado, reduzca la carga de las prendas lavadas.
Ropa no adecuada para el secado
En especial las prendas especialmente delicadas, como cortinas sintéticas, lana, seda,
telas con adornos metálicos, medias de nailon, prendas voluminosas (como anoraks,
mantas, edredones, sacos de dormir, colchas de pluma) no deben secarse a máquina.
No seque ropa oscura con prendas de color claro afelpadas, como toallas, ya que po-
dría atraer la pelusa.
Retire las prendas de la máquina una vez finalizado el secado.
Para evitar la aparición de cargas estáticas una vez finalizado el secado, utilice un sua-
vizante cuando lave la ropa o uno específico para secadoras.
Los tejidos con rellenos de caucho poroso o materiales similares al caucho no pueden
secarse a máquina, ya que pueden provocar un incendio.
Tampoco deben secarse a máquina tejidos que contengan restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o soluciones similares, para evitar la formación de vapo-
res nocivos.
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes
del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óp-
timo del detergente concentrado.
62
Consejos de secado
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX" del depósito dosificador .
Etiquetas de las prendas
Al realizar el secado, siga las indicaciones de la etiqueta del fabricante:
= admite secado en secadora
= admite secado a alta temperatura
= admite secado a temperatura reducida
= no admite secadora
Duración del ciclo de secado
El tiempo de secado puede variar dependiendo de:
la velocidad del centrifugado final
el grado de secado necesario (seco plancha, seco armario)
el tipo de prenda
el peso de las prendas cargadas en la máquina.
Para conocer el tiempo medio de secado para un secado temporizado, consulte el capítu-
lo "Programas de secado". La experiencia le ayudará a secar sus prendas de un modo más
adecuado al tipo de tejido de que se trate. Anote la duración de los ciclos de secado ya
finalizados.
Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de se-
cado corto.
ADVERTENCIA
No seque en exceso las prendas y así evitará que éstas se arruguen o encojan.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar un producto
en polvo ablandador del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con inde-
pendencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del producto ablandador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato. Esto ayuda a prevenir la formación de moho
y olor a humedad en el interior de la máquina. También permite conservar en buen esta-
do la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el in-
terior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Mantenimiento y limpieza
63
Para poner en marcha un lavado de mantenimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a conti-
nuación, séquelo completamente.
No utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar
la carcasa.
Depósito dosificador de detergente
El depósito dosificador de detergente debe limpiarse con regularidad.
1. Extraiga el depósito dosificador de detergente tirando de él con firmeza.
2. Extraiga el separador del suavizante del
compartimento central.
3. Limpie todos los componentes con agua.
4. Encaje el separador del suavizante hasta
el máximo posible de manera que quede
colocado con firmeza.
5. Limpie con un cepillo todos los compo-
nentes de la lavadora, en especial las bo-
quillas situadas en la parte superior de la
cámara de lavado.
6. Inserte el depósito dosificador de deter-
gente en los carriles guía y empújelo ha-
cia dentro.
Tambor de lavado
La presencia de cuerpos extraños oxidantes en el lavado y el agua corriente con conteni-
do en hierro pueden dar lugar a la formación de depósitos de óxido en el tambor.
No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni
lana de hierro o de acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tambor con un agente de limpieza para acero inoxi-
dable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado sin introducir ropa para limpiar los residuos del
agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto a temperatura máxima y añada aproximada-
mente un cuarto de un vaso de medida de detergente.
64
Mantenimiento y limpieza
Junta de estanqueidad de la puerta
Compruebe la junta de vez en cuando y quite to-
do objeto que haya quedado atrapado en el plie-
gue.
Filtro
El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que
el aparato no desagüe o no centrifugue
el aparato presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos, como
imperdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro
se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...”
para obtener más información).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la puerta del filtro, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
1. desconecte la clavija de la toma de corriente.
2. Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
3. Abra la puerta de acceso al filtro.
4. Empuje la compuerta para retirarla.
5. Coloque un recipiente cerca de la puer-
ta del filtro para recoger el líquido que
pueda derramarse.
6. Extraiga la manguera de desagüe de
emergencia, colóquela en el contene-
dor y retire el tapón.
Mantenimiento y limpieza
65
7. Cuando deje de salir agua, desenrosque
la tapa del filtro girándola hacia la iz-
quierda y retire el filtro. Utilice alicates
si fuera necesario. Tenga siempre a ma-
no un trapo para secar el agua que se
derrame al extraer la tapa.
Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar
los restos de detergente.
8. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor.
9. Asegúrese de que el rotor del filtro gira
(gira con sacudidas). Si no es así, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
10. Tapone de nuevo la manguera de desa-
güe de emergencia y coloque la man-
guera en su lugar.
11. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las
guías especiales. Apriete la tapa de la
bomba firmemente girándola hacia la
derecha.
12. Vuelva a colocar la compuerta y cierre
la puerta de la bomba.
ADVERTENCIA
Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede ha-
ber agua caliente en el filtro.
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lava-
dora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa de la bomba, asegú-
rese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños pue-
dan sacarla.
66
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio parpadea en
color amarillo o el indicador (si lo hay) muestra la alarma correspondiente (consulte el
capítulo "Qué hacer si..." para obtener más información), compruebe si los filtros de entra-
da de agua están bloqueados.
Para limpiar los filtros de entrada de agua:
1. Cierre el grifo de entrada de agua.
2. Desenrosque la manguera del grifo.
3. Limpie el filtro de la manguera con un ce-
pillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en el gri-
fo. Asegúrese de que la conexión está
bien apretada.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Procure tener un paño a mano por-
que puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro de la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera a la má-
quina y asegúrese de que la conexión que-
da bien apretada.
8. Abra el grifo.
Mantenimiento y limpieza
67
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por deba-
jo de 0°C, tome las siguientes precauciones:
1. Cierre la toma de agua y desenrosque la manguera de entrada de agua de la toma.
2. Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la
manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que sal-
ga el agua.
3. Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descar-
ga de emergencia en su lugar después de taponarla.
Si hace esto extraerá el agua que quede en la máquina y evitará que se forme hielo y el
electrodoméstico sufra desperfectos.
Cuando vuelva a utilizar la máquina, asegúrese de que la temperatura ambiente es supe-
rior a 0°C.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla:
1. desconecte la clavija de la toma de corriente;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
4. abra la puerta del filtro;
5. coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descar-
ga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigirse al
recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la
manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua;
6. si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente;
7. vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
8. vuelva a enroscar el filtro y cierre la puerta.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a des-
cuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en
contacto con el Centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en
la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora, es posible que el piloto amarillo del botón 7
parpadee, que aparezca en el indicador uno de los códigos de error siguientes y que se
emitan algunas señales acústicas cada 20 segundos para indicar que la máquina no está
funcionando:
: problema con el suministro de agua
: problema con el desagüe
: puerta abierta
: Sistema anti-fugas activado
Cuando se haya solucionado el problema, presione el botón 7 para reiniciar el programa.
Si el problema se repite después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, pónga-
se en contacto con el Centro de servicio técnico.
68
Qué hacer si…
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en marcha:
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en
la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica domésti-
ca.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado co-
rrectamente y no se ha pulsado el botón 7 .
Gire el selector de programas y vuelva a pre-
sionar el botón 7 .
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado va a realizarse de inmediato, can-
cele el inicio diferido
Se ha activado el bloqueo contra la manipula-
ción por niños.
Desactive este dispositivo.
La lavadora no se llena de agua:
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada
o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la
válvula de entrada están obstruidos.
Limpie los filtros de los tubos de entrada del
agua. (Consulte la sección "Limpieza de los
filtros de entrada de agua").
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena de agua, pero se vacía
de inmediato
El extremo de la manguera de desagüe está de-
masiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la
sección "Desagüe"
Qué hacer si…
69
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no desagua, no centrifuga o am-
bas cosas
La manguera de desagüe está doblada o retor-
cida.
Compruebe la conexión de la manguera de
desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa
que finaliza con agua dentro de la cuba o que
elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de cen-
trifugado
Las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un de-
tergente inadecuado (que produce demasiada
espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice
otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los raco-
res de la manguera de entrada de agua. No
siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que
el agua desciende por la manguera; comprue-
be que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de
entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está da-
ñada.
Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emer-
gencia no se ha vuelto a colocar o el filtro no
se ha enroscado adecuadamente después de la
operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera
de desagüe de emergencia o enrosque el fil-
tro hasta el tope.
70
Qué hacer si…
Problema Causa y soluciones posibles
Los resultados del lavado no son satisfacto-
rios
Se ha utilizado poco detergente o un detergen-
te inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice
otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar
las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatu-
ra correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lava-
dora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere a que el símbolo 7.5 se apague.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o cen-
trifugado para vaciar el agua.
El aparato vibra o hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material
de embalaje utilizados para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del elec-
trodoméstico.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el aparato está correcta-
mente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el
tambor.
Introduzca más prendas.
El centrifugado se retrasa o la máquina no
centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la
carga ha interrumpido el proceso debido a que
las prendas no están uniformemente distribui-
das en el tambor. La ropa se redistribuye me-
diante la rotación inversa del tambor. Es posi-
ble que el tambor gire varias veces antes de
que deje de detectarse el problema y se reanu-
de el ciclo de centrifugado normal. Si la carga
no se ha distribuido de manera uniforme trans-
curridos unos minutos, la lavadora no centrifu-
ga.
Es posible que tenga poca carga. Añada más
prendas, redistribuya la carga manualmente
y, a continuación, seleccione el programa
de centrifugado.
Qué hacer si…
71
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no seca o no lo hace adecuada-
mente:
No se ha seleccionado la duración o el grado
de secado.
Seleccione el tiempo de secado.
La toma de agua está cerrada.
Abra el grifo.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
La máquina está sobrecargada.
Reduzca la carga.
El programa de secado, la duración y el grado
de secado no son adecuados para la prenda en
cuestión.
Seleccione un tiempo de secado o el grado
de secado adecuados para dicha prenda.
La lavadora emite un ruido extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que
emite un ruido extraño comparado con el de
otros motores tradicionales. Este nuevo motor
garantiza un inicio más suave e incluso una me-
jor distribución de las prendas en el tambor du-
rante el centrifugado, así como una mayor es-
tabilidad de la lavadora.
No se ve agua en el tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están di-
señadas para economizar y emplean muy poca
agua, sin que ello afecte al rendimiento.
La pantalla muestra el código de alar-
ma
:
Sistema anti-fugas activado.
Desconecte el enchufe de la toma de sumi-
nistro de red, cierre la toma de agua y pón-
gase en contacto con el centro de servicio
técnico.
Si no puede identificar o resolver el problema,
póngase en contacto con nuestro Centro de ser-
vicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el
modelo, el número de serie y la fecha de compra
del aparato; el centro de servicio técnico le pedi-
rá esta información.
72
Qué hacer si…
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura
Altura
Profundidad
60 cm
82 cm
63 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general
- Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de da-
tos técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 7 kg
Carga máxima para secado Algodón
Algodón Gran capacidad
Sintéticos
3,5 Kg
5 Kg
2 Kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (li-
tros)
Duración del progra-
ma (minutos)
Algodón blanco 95° 2.1 62
Compruebe la dura-
ción de los progra-
mas en el indicador
del panel de man-
dos.
Algodón 60° 1.35 58
Programa de ahorro
de energía para algo-
dón 60°
1)
1.05 45
Algodón 40° 0.75 58
Sintéticos 4 0.55 51
Delicados 40° 0.55 63
Lana/ Lavado a mano
30°
0.25 58
1) El "Programa de ahorro de energía para algodón " a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de
referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden va-
riar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y
la temperatura ambiente.
Datos técnicos
73
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar el aparato.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesa-
rio volver a transportarlo.
1. Después de retirar todo el material de em-
balaje, recueste con cuidado la lavadora
sobre su parte trasera y retire la base de
poliestireno de la parte inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la man-
guera de desagüe de los soportes de man-
guera situados en la parte trasera del apa-
rato.
74
Instalación
3. Suelte los tres pernos con la llave sumi-
nistrada con la máquina
4. Deslice los separadores de plástico para
quitarlos.
5. Abra la puerta de la lavadora, retire la
manguera de entrada del tambor y extrai-
ga el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta.
Instalación
75
6. Cubra el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones de
plástico correspondientes incluidos en la
bolsa que contiene el manual de instruc-
ciones.
7. Conecte la manguera de entrada de
agua como se describe en el apartado "En-
trada de agua".
Situación y nivelado
Instale la máquina en el suelo sobre una superfi-
cie plana y rígida.
Asegúrese de que el aire circula correctamente al-
rededor de la lavadora aunque haya moqueta, al-
fombras, etc.
Si va a colocarla sobre losetas pequeñas, aplique
primero un revestimiento de goma.
No intente nunca corregir los desniveles del sue-
lo colocando debajo de la máquina piezas de ma-
dera, cartón o materiales similares.
Si no se puede evitar situar la máquina cerca de
una cocina de gas u horno de carbón, debe inser-
tarse entre los dos electrodomésticos un panel
aislante cubierto con hoja de aluminio por la cara expuesta a la cocina u horno.
La máquina no debe instalarse en estancias en las que la temperatura pueda descender
por debajo de 0°C.
La manguera de entrada de agua y la manguera de descarga no deben estar retorcidas.
Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que queda en lugar de fácil acceso para
el técnico en caso de avería.
Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque las patas ajustables. No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del
suelo.
Entrada de agua
Se suministra una manguera de entrada de agua que hallará en el interior del tambor de
la máquina.
Este electrodoméstico debe conectarse a un suministro de agua fría.
No utilice la manguera de su máquina anterior para conectar el suministro de agua.
76
Instalación
1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga
la manguera de entrada de agua.
2. Conecte la manguera a la lavadora me-
diante la conexión en ángulo.
No coloque la manguera de entrada ha-
cia abajo. Sitúela a la izquierda o a la de-
recha en función de la posición de su to-
ma de agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar la
manguera correctamente. Después de si-
tuar la manguera, vuelva a apretar la con-
tratuerca para evitar fugas de agua.
4. Conecte la manguera a una toma de
agua mediante una rosca de 3/4. Debe
utilizar siempre la manguera suministra-
da con la máquina.
Con la manguera de entrada de agua no se
pueden emplear prolongaciones. Si es dema-
siado corta y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga especialmente diseñada para estos
casos.
La instalación debe cumplir los requisitos de
la administración local competente en mate-
ria de aguas y construcciones. Consulte cuál
es la presión de agua necesaria para que el
electrodoméstico funcione de forma segura en el capítulo "Datos técnicos".
Instalación
77
Dispositivo antifuga
La manguera de entrada de agua se suministra
con un dispositivo antifuga que protege contra
el daño causado por las fugas de agua de la man-
guera que pueden producirse por el envejecimien-
to natural de esta última. Este fallo se indica me-
diante un sector rojo en la ventana "A" . Si esto
ocurre, cierre la toma de agua y solicite a su cen-
tro de servicio técnico local que sustituya la man-
guera.
Descarga del agua
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas:
1.
Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante la guía de plástico su-
ministrada con la lavadora.
En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengancha
cuando la lavadora está desaguando.
Para evitar que ocurra, puede fijarlo a la
toma de agua con un trozo de cuerda o
sujetarlo a la pared.
2.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero. Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm sobre
el nivel del suelo.
3.
Directamente en un tubo de descarga
a una altura mínima de 60 cm y máxi-
ma de 90 cm.
El extremo de la manguera de descarga siem-
pre debe estar ventilado; es decir, el diáme-
tro interno del tubo de descarga debe ser ma-
yor que el diámetro externo de la manguera.
La manguera de desagüe no debe estar retorcida.
A
78
Instalación
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de
servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza de
unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el
borde interno de la puerta de la lavadora.
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la po-
tencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que pue-
dan producirse si no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores.
ADVERTENCIA
El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible
una vez instalada la máquina.
ADVERTENCIA
El centro de servicio técnico es el único autorizado para cambiar el cable de co-
rriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
Conexión eléctrica
79
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en contenedores espe-
cíficos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a pro-
teger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya
prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente).
El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad modera-
da; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la
cantidad de ropa que se va a lavar.
80
81
82
83
www.aeg-electrolux.com/shop
132944450-00-192010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Aeg-Electrolux L14850A Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas