Transcripción de documentos
The Quiet One
®
Estación Licuadora
TODOS LOS MODELOS
Manual de uso y cuidado
Lea y conserve estas instrucciones
Speed
Pulse
Speed
START
STOP
Pulse
START
STOP
1
2
3
4
5
6
1
DE SOBREMESA
ENGLISH
I
E S PA Ñ O L
2
3
4
5
6
EMPOTRADO
I
FRANÇAIS
CO N T E N I D O
English.............................................................................................................................. 1
Español....................................................................................................................... 29
Français........................................................................................................................ 57
Precauciones importantes........................................................................ 32
Instrucciones Generales.............................................................................. 34
Panel de Control................................................................................................. 36
Programación....................................................................................................... 38
Programación de los botones preestablecidos
Programación con un chip personalizado
Restablecimiento de los botones preestablecidos
Opciones de recetas
Montaje de la Máquina................................................................................. 42
Cubierta compacta
Tapa
Conjunto de cuchillas
Instalación....................................................................................................................46
Cuidado de la Máquina................................................................................ 48
Solución de Problemas................................................................................ 50
Garantía...................................................................................................................... 52
Lista de Piezas..................................................................................................... 54
Especificaciones del Producto............................................................. 56
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque la base
de motor en agua ni en ningún otro líquido.
3. Si la máquina es utilizada por niños, o se usa cerca de ellos,
es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
4. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente mural cuando no utilice la
máquina Vitamix®, antes de desmontarla, al colocarle o extraerle piezas y
antes de limpiarla, a menos que desee lavar sólo el vaso.
5. Jamás toque ninguna pieza móvil, especialmente las cuchillas.
6. No haga funcionar ninguna máquina que esté defectuosa, que tenga el cable
o el enchufe averiados, que se haya caído o dañado de algún modo. Si adquirió su
equipo en los EE.UU., llame al Servicio Técnico de Vitamix al 800-886-5235 parar
la revisión, reparación, el posible reemplazo o el ajuste mecánico o eléctrico de la
máquina. Si lo adquirió fuera de los EE.UU., comuníquese con el Distribuidor
autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al
+1.440.782.2450 o enviando uncorreo electrónico a:
[email protected]
para encontrar un distribuidor en su país.
7. No use accesorios no recomendados ni vendidos por Vitamix, ya que anulará
la garantía. No se recomienda alterar ni modificar este producto en modo alguno,
ya que ello puede causar lesiones.
8. No utilice el producto a la intemperie.
9. No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue sobre
el borde de la mesa ni del mostrador.
10. No coloque la máquina sobre ni cerca de quemadores calientes eléctricos
o a gas, dentro de un horno calentado ni deje que entre en contacto con superficies
calientes. Las fuentes de calor externas pueden dañar la máquina.
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso cuando el motor esté funcionando
para evitar posibles lesiones graves y/o daños a la máquina Vitamix. Se puede usar una
espátula de goma, pero sólo cuando la máquina no esté funcionando.
12. ADVERTENCIA: Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
• Nunca intente quitar las cuchillas si el vaso está puesto en la base de motor.
• No haga funcionar la máquina con cuchillas sueltas, melladas o dañadas;
reemplácelas de inmediato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas
en la base de motor si el vaso Vitamix no está correctamente instalado.
13. La capacidad máxima equivale a la cantidad de onzas (litros) que aparece en el
vaso-por ejemplo, 48 oz. / 1,4 L, y es considerablemente menor con mezclas espesas.
14. Siempre haga funcionar la máquina Vitamix con la tapa firmemente puesta.
15. El área de la ventana del visor se rayará si entra en contacto con una esponja
u objeto filoso. Utilice un paño suave para limpiar el área del panel de control.
16. No se puede lavar la máquina con un chorro de agua a presión.
17. Para una instalación de 120 V, se recomienda contar con un tomacorriente de
20 amperios como mínimo por máquina, situado a 6 pies / 1,8 m de distancia de la
unidad Vitamix. Las unidades de 220 y 100 V requieren una línea dedicada.
Consulte a un electricista los requisitos eléctricos correctos.
18. PRECAUCIÓN: Apague el suministro eléctrico o desenchufe la
máquina antes de tocar las piezas móviles.
32
Conserve estas instrucciones de seguridad
• El cable eléctrico para EE.UU. de la licuadora Vitamix viene con un enchufe de tres clavijas
(con conexión a tierra) que encaja perfectamente en un tomacorriente mural de tres
orificios (Figura A). Fuera de los Estados Unidos este cable variará según el país dado.
• Se ofrecen adaptadores (Figura B) para tomacorrientes de dos orificios. No corte
ni quite la tercera clavija (conexión a tierra) del enchufe ni del cable eléctrico.
• Consulte a un electricista si no sabe con seguridad si el tomacorriente mural está
conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un tomacorriente mural de
dos orificios conectado a tierra correctamente, ponga a tierra la máquina empalmando
la lengüeta del adaptador a la cubierta del tomacorriente, utilizando el tornillo ubicado
en el centro de la cubierta (Figura B).
¡ADVERTENCIAS!
En Canadá, no se deben usar adaptadores para tres clavijas.
FIGURA A
FIGURA B
¡NOTAS IMPORTANTES!
Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. Use el sentido
común y tome las medidas de precaución necesarias al operar y dar mantenimiento
a cualquier aparato electrodoméstico.
33
INSTRUCCIONES GENERALES
Instrucciones para usar los botones
de programas preestablecidos
A continuación aparecen los ajustes básicos de los seis botones preestablecidos para la
licuadora The Quiet One®. Estos programas, numerados del 1 al 6, son ciclos de licuado
diseñados para las bebidas que se preparan con mayor frecuencia. Según la viscosidad de
la bebida que desee preparar, al seleccionarse uno de los programas preestablecidos la
máquina funcionará durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente al finalizar
el ciclo. La duración y la velocidad de los ciclos varían. Las opciones preestablecidas de la
máquina pueden diferir debido a las modificaciones del programa o debido a las diferencias
en las recetas, también pueden variar los resultados.
BOTÓN 1: Uso general/batidos – licúa batidos y bebidas livianas hechos con jugo
y hielo hasta obtener una consistencia cremosa. (:18)
BOTÓN 2: B
atido doble – licúa bebidas similares a las obtenidas con el botón
1 pero en volúmenes más grandes. (:18)
BOTÓN 3: C
afé y jugos helados – licúa bebidas de café liviano hasta obtener
una consistencia cremosa. (:18)
BOTÓN 4: B
ebidas de helado – licúa bebidas que contienen helado duro
hasta obtener una consistencia batida espesa. (:28)
BOTÓN 5: Bebidas de helado doble y difíciles de licuar. (:20)
BOTÓN 6: B
atido espeso difícil de licuar – licúa fruta congelada gruesa e ingredientes
duros para obtener un batido espeso pero consistente. (:28)
Consejos para licuar
1. Primero coloque los líquidos y alimentos blandos en el vaso, los ingredientes duros y
el hielo se deben introducir al final. Si bien no es necesario para el procesamiento, se
recomienda cortar los alimentos en trozos más pequeños para medir los ingredientes
en forma más precisa. Se recomienda descongelar parcial o totalmente las frutas.
2. Como regla general, en comparación con otras licuadoras, la máquina
The Quiet One® no necesita tanto hielo para hacer bebidas congeladas.
Si los ingredientes se congelan, trate de reducir la cantidad de hielo.
3. Coloque el vaso en la base de motor, alineándolo sobre la almohadilla centrante
que está sujeta a la base. (El motor debe estar completamente detenido antes
de colocar el vaso). No se deben usar los vasos con materiales sólidos ni secos.
Evite hacer funcionar la máquina con el vaso vacío.
4. Al licuar siempre use una tapa que quede firmemente colocada.
5. Enchufe la máquina al tomacorriente más cercano (si está desenchufada).
Coloque el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la posición de encendido.
Seleccione el ajuste programado que desee oprimiendo cualquiera de los botones
preestablecidos, numerados del 1 al 6. La máquina comenzará inmediatamente
el ciclo siguiendo el programa seleccionado y se apagará cuando este finalice.
(NOTA: Cada botón tiene una combinación de velocidad y duración diferente
preseleccionada para el licuado).
6. Una vez que se haya oprimido uno de los seis botones de programas
preestablecidos, la máquina arrancará y se detendrá automáticamente. Si se
oprime otro botón preestablecido, la máquina interrumpirá el ciclo de licuado.
34
7. La licuadora se detendrá al completarse el ciclo. Espere hasta que las cuchillas se
detengan por completo para quitar la tapa o el vaso de la base de motor.
8. Retire el vaso, vierta el contenido, adórnelo y sirva la bebida.
9. Apague el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) cuando no use la unidad.
Consejos para el mantenimiento
• Nunca golpee el vaso contra una superficie para aflojar los ingredientes.
Retire el vaso de la base y use una espátula de goma para quitar las
mezclas espesas del fondo del vaso.
• Nunca agite ni haga vibrar el vaso cuando lo esté usando.
• Nunca retire el vaso si la máquina no se ha detenido por completo.
• Nunca encienda el motor antes de colocar el vaso en su lugar.
¡ADVERTENCIAS!
• Apague el suministro eléctrico o desenchufe la máquina antes de tocar las piezas
móviles. Apague el interruptor de suministro durante la noche o siempre que la
máquina quede sin supervisión.
• Si detecta un cambio en el sonido de la máquina o si un objeto sólido o extraño entra
en contacto con las cuchillas, no sirva el contenido. Examine el conjunto de cuchillas
para asegurarse de que no haya piezas sueltas, melladas o faltantes. Si faltan piezas
o hay piezas sueltas o melladas, reemplace el conjunto de cuchillas por uno nuevo.
(Consulte la página 45.)
¡NOTAS IMPORTANTES!
• Revise las cuchillas diariamente para asegurarse de que no haya piezas sueltas,
melladas o faltantes. Si ve que falta una pieza o bien que hay una pieza suelta
o mellada, reemplace el conjunto de cuchillas antes de usar la máquina (consulte
la página 45). No apriete el tornillo de cabeza hexagonal (en la parte superior
del conjunto de cuchillas). Si está suelto, reemplace inmediatamente el conjunto
de cuchillas.
• Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. Use el sentido
común y tome las medidas de precaución necesarias al operar y dar mantenimiento
a cualquier aparato electrodoméstico.
• Todas las unidades cuentan con un protector térmico incorporado que lleva un registro
de la temperatura que alcanza el motor y que le indicará al usuario y finalmente
apagará el motor si este se sobrecalienta. De haber sobrecalentamiento, el visor
le indicará al usuario que retire el vaso y que haga funcionar la máquina hasta que
se enfríe. Este procedimiento tarda unos dos minutos. Para obtener instrucciones
completas, consulte la sección “Enfriamiento del motor” en la página 51. Si el protector
térmico apaga el motor, repase las técnicas de procesamiento y las instrucciones.
Es posible que las recetas sean demasiado espesas o contengan muchos ingredientes.
Intente agregar más líquido y consulte al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix®
o solicite asistencia a su distribuidor local de Vitamix.
35
PA N E L D E CO N T R O L
Speed
Pulse
START
STOP
1
Control de Velocidad
2
3
4
5
Programas Preestablecidos
6
Pulso Alto/Bajo
Interruptor On/Off (Encendido/Apagado): Se encuentra en la parte posterior de la
base de motor y controla el suministro eléctrico de la máquina. Cuando la unidad esté
enchufada, ENCIENDA el interruptor a fin de preparar la máquina para licuar. Apáguelo
durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión.
Botón Start /Stop (Arranque/Parada): Si se oprime este botón una vez, la máquina
se enciende, se pone a funcionar y las cuchillas giran. Oprímalo nuevamente para
detener la máquina y las cuchillas.
Botones de velocidad: Oprima el botón para aumentar gradualmente la velocidad
en incrementos del 1 hasta el 100%. Oprima el botón para disminuir gradualmente la
velocidad de las cuchillas en incrementos del 1% hasta el 7%. La velocidad se utiliza
para fijar la rapidez de licuado de los botones Pulse (Pulso) (consulte las instrucciones
en la página 37) y Start/Stop (Arranque/Parada).
Botones de programas preestablecidos: Estos botones, numerados del 1 al 6, son ciclos
de licuado preprogramados para las bebidas que se preparan con mayor frecuencia. Según
la viscosidad de la bebida que desee preparar, al oprimirse uno de los botones de programas
preestablecidos la máquina funcionará durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente
al finalizar el ciclo. La duración y la velocidad de los ciclos varían; consulte las instruccionesen
la página 34 para obtener una descripción completa del margen de cada botón preestablecido.
Mediante la programación personalizada cada botón puede reprogramarse para cualquier receta,
o bien reprogramarse para cualquiera de las 34 recetas disponibles. En la página 38 encontrará
las instrucciones para crear una programación personalizada. Debido a las diferencias en las
recetas, pueden variar los resultados.
¡NOTAS IMPORTANTES!
Botón Start/Stop (Arranque/Parada): Si oprime uno de los botones de programas
preestablecidos mientras el motor está funcionando, la máquina se detendrá.
Botón Speed (Velocidad): Estos ajustes se reiniciarán si se apaga
el suministro eléctrico.
36
Ventana del visor: Esta área, según el botón que se oprima, muestra una
gran variedad de mensajes de operación. El mensaje “Ready” (Listo) aparece
cuando la máquina está conectada.
Controles del propietario: A este panel de control se puede acceder activando el interruptor
de suministro situado en la parte posterior de la base de motor mientras se oprime el botón 2.
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
TIMER
COUNT
25
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0: 10: 33
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
• Una vez que la unidad se encienda, el visor recorrerá tres
pantallas. La primera indica la versión actual del programa.
La segunda indica el programa que se está ejecutando en la
máquina. La tercera indica la temperatura del motor
(NORM [NORMAL], WARM [TIBIO] y HOT [CALIENTE]),
y el total de horas de operación, incluyendo la producción
y las pruebas. Este tiempo no puede borrarse. Tras llegar a
esta pantalla, se puede soltar el botón 2.
• Oprima el botón 2 dentro de 12 segundos para
desplazarse por los ajustes del menú.
• Al oprimirlo por primera vez mostrará el temporizador.
La operación total se registra en horas, minutos y segundos;
incluyendo la producción y las pruebas. Este tiempo no
puede borrarse.
• Al oprimirlo por segunda vez mostrará el nombre del programa que controla los
botones preestablecidos. Si está usando los ajustes Advance®, verá el mensaje
“VITA-MIX ADVANCE PROGRAM” (PROGRAMA AVANZADO VITA-MIX).
• Al oprimirlo por tercera vez mostrará una opción para restablecer los botones
preestablecidos a los ajustes originales de fábrica.
Botones de pulso: El pulso aumenta o disminuye la velocidad de las cuchillas al licuar o
refrescar una bebida. Oprima (
) para aumentar la velocidad del motor en un margen
del 51 - 100%. Oprima (
) para disminuir la velocidad del motor en un margen del
50 - 7%. El botón Pulse (Pulso) anulará el programa en ejecución mientras se mantenga
oprimido. Si se suelta, el programa original continuará su ciclo.
Las velocidades alta (
) y baja (
) del botón Pulse (Pulso) se fijan mediante los
botones de velocidad. Para programarlas, mientras mantiene oprimido un botón Pulse
(Pulso), presione el botón de Speed (Velocidad) o hasta llegar a la velocidad del
motor que desee. La velocidad seleccionada permanecerá en ese ajuste hasta que la vuelva
a cambiar mediante dichos botones.
37
P R O G R A M AC I Ó N
La máquina The Quiet One® viene de fábrica con el programa Advance® optimizado para
el vaso Advance®. El programa se puede personalizar usando el panel de control o un
chip de programación o el kit de software programador ofrecido por Vitamix®. Llame a su
distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente para obtener más información.
Programación de los botones preestablecidos
1. Acceda a los 34 programas almacenados activando el interruptor de suministro situado
en la parte posterior de la base de motor mientras oprime el botón de pulso para
velocidad alta. En el visor aparecerá “BUTTON SET UP” (CONFIGURAR BOTÓN)
2. Oprima los botones de velocidad o para desplazarse por los números de recetas
hasta llegar a la que desea. (En la página 40 encontrará una descripción de cada receta.)
3. Oprima el botón preestablecido que desee programar para la receta seleccionada.
BUTTON SET UP
RECIPE 1
BUTTON SET UP
RECIPE 17
BUTTON SET UP
RECIPE 17-------->1
READY
Por ejemplo: Si quisiera programar el botón 1 con la receta 17:
1. Después de acceder a los programas almacenados descritos
en el paso 1, en la ventana del visor aparecerá “BUTTON
SETUP” (CONFIGURAR BOTÓN).
2. Oprima el botón de velocidad hasta que la pantalla
muestre “Recipe 17” (Receta 17).
3. Oprima el botón 1 para aplicar la receta 17.
4. Continúe programando del mismo modo los cinco botones
restantes oprima el botón de pulso para velocidad alta a fin
de salir y continuar licuando.
Programación de la máquina
con un chip personalizado
Chip de programación
personalizado
38
1. Encienda la máquina.
2. Retire el vaso y gire la máquina hacia la parte trasera para que
pueda ver el puerto de programación.
3. Mirando la parte trasera de la máquina, introduzca el chip de
programación personalizado (con la frase “THIS SIDE FACING
TO THE FRONT OF THE MACHINE” (ESTE LADO DEBE MIRAR
HACIA LA PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA) en el
puerto situado en el costado derecho de la máquina opuesto
al interruptor On/Off (Encendido/Apagado). Empújelo
suavemente hasta que el chip encaje en el puerto. En el visor
aparecerá el mensaje “New Module” (Módulo Nuevo).
4. En 10 segundos, los seis botones preestablecidos se
reprogramarán y en el visor aparecerá el mensaje “Saved”
(Guardado) y a continuación, “Ready” (Listo).
5. Retire el chip de programación, colóquelo nuevamente en su
envase original y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso.
6. Oprima uno de los seis botones preestablecidos para ver en el
visor el nombre del programa o la bebida.
Restablecimiento de los botones preestablecidos
a los ajustes originales de fábrica
1. Acceda a los CONTROLES DEL PROPIETARIO activando el interruptor de suministro
situado en la parte posterior de la base de motor mientras oprime el botón 2.
2. Al encenderse, la máquina recorrerá tres pantallas y se detendrá en la pantalla
de estado del motor. Oprima nuevamente el botón 2, dentro de 12 segundos,
para desplazarse por los ajustes del menú.
3. Desplácese usando el botón 2. En la pantalla aparecerá el mensaje “1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM” (1 PARA ANULAR EL PROGRAMA ACTUAL). Oprima el
botón 1 para reestablecer los ajustes originales de fábrica.
¡NOTAS IMPORTANTES!
Chip de programación: Si se siguen los pasos de programación antedichos y la
programación personalizada no aparece con el primer ciclo de licuado, gire el chip
en 180˚ (dele media vuelta) y vuelva a intentarlo.
39
P R O G R A M AC I Ó N
Opciones de Recetas: D
ispuestas por número de receta
(Núm.) y tipo de bebida:
40
NÚM.
TIPO DE BEBIDA
1
General Purpose/
Smoothie (Uso general/
batidos)
2
Double Smoothie
(Batido doble)
3
Frozen Coffee & Juices
(Café y jugos helados)
4
Ice Cream Drinks
(Bebidas de helado)
5
Double & Hard to Blend
Ice Cream Drinks
(Bebidas de helado doble
y difíciles de licuar)
6
Thick Hard-To-Blend
(Batido espeso
difícil de licuar)
7
DESCRIPCIÓN
TIEMPO DE
MARCHA
Aumenta al 60% durante 18 segundos
:18
Aumenta a velocidad MEDIA (45%) durante 6 segundos, luego al (58%)
durante 8 segundos y finalmente a ALTA (85%) durante 4 segundos
:18
Aumenta a velocidad BAJA (25%) durante 4 segundos luego a
MEDIA (60%) durante 14 segundos
:18
Aumenta a velocidad MEDIA (55%) durante 5 segundos, luego disminuye a
BAJA (25%) durante 7 segundos y finalmente al (12%) durante 16 segundos
:28
Aumenta a velocidad MEDIA (51%) durante 10 segundos,
luego a ALTA (85%) durante 10 segundos
:20
Aumenta a velocidad BAJA (15%) durante 7 segundos, luego sube
gradualmente a ALTA (82%) durante 21 segundos
:28
Medium Smoothie
(Batido mediano)
Aumenta gradualmente a velocidad ALTA (100%)
:20
8
Hard to Blend Smoothie
(Batido difícil de licuar)
Aumenta gradualmente a velocidad ALTA (100%)
:25
9
Thick Smoothie
(Batido espeso)
Aumenta a velocidad MEDIA (100%) durante 15 segundos,
luego a ALTA (100%) durante 20 segundos
:35
10
Mix, Light Juice
(Mezcla, jugo liviano)
Funciona a velocidad BAJA (10%)
:04
11
Heavy Smoothie
(Batido denso)
Funciona a velocidad MEDIA-ALTA (75%), aumenta,
disminuye y luego aumenta a ALTA (100%)
:40
12
Hard to Blend Smoothie
(Batido difícil de licuar)
Funciona a velocidad BAJA (7%) durante 25 segundos, aumenta rápidamente a
ALTA (100%), luego disminuye a BAJA (7%) y vuelve rápidamente a ALTA (100%)
:40
13
Regular Iced Coffee
(Café helado)
Aumenta rápidamente a velocidad ALTA (100%)
:09
14
Double Iced Coffee
(Café helado doble)
Aumenta rápidamente a velocidad ALTA (100%)
:13
15
Thick Coffee
(Café espeso)
Aumenta a velocidad MEDIA (55%), disminuye gradualmente a
BAJA (7%), luego sube rápidamente a ALTA (100%)
:30
16
Multiple Coffees
(Múltiples cafés)
Aumenta a velocidad BAJA (25%), luego sube gradualmente a
MEDIA (50%), y finalmente a ALTA (100%)
:25
Aumenta a velocidad BAJA (25%), luego sube gradualmente a MEDIA
(50%), y finalmente a ALTA (100%)
:30
Aumenta gradualmente a velocidad MEDIA-ALTA (75%)
:14
1-2 Drink Cocktail
(Cóctel 1-2)
Aumenta a velocidad ALTA (90%)
:13
20
3-4 Drink Cocktail
(Cóctel 3-4)
Aumenta a velocidad MEDIA (45%), luego a ALTA (100%)
:25
21
Kids Cup
(Bebida para niños)
Comienza con velocidad MEDIA (55%), disminuye a BAJA (7%)
y luego aumenta a ALTA (100%)
:30
22
Bar Shake
(Malteada de bar)
Aumenta gradualmente a velocidad ALTA (100%)
:25
23
Bar Special
(Especial de bar)
Aumenta a velocidad MEDIA (58%), disminuye a BAJA (22%),
luego sube gradualmente a ALTA (100%)
:35
24
Utility Blend
(Mezcla general)
Aumenta a velocidad MEDIA (40%), luego sube gradualmente
a MEDIA-ALTA (75%)
:25
25
1 Shake (Malteada 1)
Aumenta a velocidad MEDIA (50%), disminuye a BAJA (25%),
luego disminuye gradualmente a BAJA (15%)
:20
26
2 Shake (Malteada 2)
Aumenta a velocidad MEDIA (50%), disminuye a BAJA (25%),
luego disminuye gradualmente a BAJA (17%)
:30
27
3 Shake (Malteada 3)
Aumenta a velocidad ALTA (100%), disminuye a BAJA (25%),
y sigue disminuyendo a BAJA (15%)
:20
28
Ice Cream Drink
(Bebida de helado)
Aumenta a velocidad MEDIA-BAJA (35%), luego sube a
MEDIA-ALTA (75%)
:15
29
Small Shake
(Malteada pequeña)
Aumenta a velocidad MEDIANA (58%), luego disminuye a BAJA (25%)
:10
30
Hard to Blend Shake
(Malteada difícil de licuar)
Aumenta a velocidad MEDIA-ALTA (80%), disminuye a MEDIA (51%),
luego sube gradualmente a ALTA (100%)
:25
31
General Program 1
(Programa general 1)
Aumenta a velocidad ALTA (100%)
:25
32
General Program 2
(Programa general 2)
Aumenta lentamente a velocidad ALTA (100%)
:45
33
General Program 3
(Programa general 3)
Aumenta rápidamente a velocidad MEDIA (40%), disminuye a BAJA
(15%), luego sube a ALTA (90%)
:24
34
General Program 4
(Programa general 4)
Aumenta rápidamente a velocidad MEDIA (45%), luego sube
gradualmente a MEDIA-ALTA (75%)
:35
17
Multiple Coffees 2
(Múltiples cafés 2)
18
Small Coffee
(Café pequeño)
19
41
M O N TA J E D E L A M ÁQ U I N A
Cubierta compacta
Puerta de la cubierta:
1. La puerta de la cubierta se puede retirar abriéndola hasta que quede en posición
horizontal. Luego extienda suavemente los lados de la puerta sobre las bisagras
redondas y sáquela.
2. Para volver a colocar la puerta de la cubierta, extienda suavemente los lados de la
misma y coloque las hendiduras de las bisagras de la puerta sobre las bisagraredondas.
FIGURA A
¡NOTAS IMPORTANTES!
Vasos:
• Las máquinas The Quiet One® están diseñadas para optimizar su uso con el
vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® (vaso de 3 lados) de Vitamix®. El vaso estándar
de 64 oz. / 2,0 L no cabe en la cubierta compacta de la unidad The Quiet One®.
Llame al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 800-886-5235 o a su
distribuidor para obtener más información.
• Fuera de los Estados Unidos y Canadá, es posible que la máquina venga
con una configuración de vaso diferente.
42
Cubierta posterior:
Para mejorar la reducción del ruido, la caja silenciadora de la máquina The Quiet One®
se fija a la base usando un sistema magnético patentado. Además de las ventajas
de reducción del ruido de licuado, en comparación con los sistemas con puertas
instaladas mecánicamente, el sistema de unión magnética se puede retirar en forma
rápida y fácil para limpiarlo.
Para retirar la caja silenciadora:
• Primero cerciórese de haber retirado el vaso de la unidad.
• Tome la caja con ambas manos.
• Inclínela levemente hacia atrás y tírela directamente hacia arriba
(consulte la Figura B).
Para volver a colocar la caja silenciadora:
• Comience con la cubierta posterior retirada de su puerta.
• Alinee la abertura en la placa base de la cubierta posterior
(consulte la Figura C).
• Comience en un costado de la almohadilla centrante y coloque lentamente la
cubierta posterior en su posición cerciorándose de que la almohadilla silenciadora
no quede apretada por ninguna parte de la placa base (consulte la Figura D).
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
43
M O N TA J E D E L A M ÁQ U I N A
Tapa de dos piezas (Figura A)
Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®
La tapa de dos piezas se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente.
• Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo, levante las dos
lengüetas y tire hacia arriba y hacia afuera.
• Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo.
Tapa de una pieza (Figura B)
Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®
La tapa de una pieza se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente.
• Esta tapa no tiene tapón.
• Los ingredientes pueden agregarse por el orificio situado en la parte superior.
FIGURA A
Para asegurar el tapón de la tapa, gírelo
de manera que una de las lengüetas se
bloquee entre las muescas en la parte
superior de la tapa de goma
44
FIGURA B
Conjunto de cuchillas
Conjunto del agitador de cuchillas: El conjunto
de cuchillas incluye cuchillas de precisión de acero
inoxidable endurecido con cojinetes esféricos de
acero doblemente sellados y encapsulados para
una máxima durabilidad. El resistente conjunto de
cuchillas literalmente hace explotar las moléculas
de los alimentos y del hielo en el vaso, ayudando así
a homogeneizar la mezcla con más eficacia. No es
necesario retirar las cuchillas para la limpieza normal.
(Consulte la información a continuación sobre la
extracción o colocación de elementos.)
Eje estriado motriz: Encaja en el acople en la base
de motor para girar las cuchillas.
Nota: Si retira y vuelve a colocar el vaso mientras el
acoplamiento aún está girando, estropeará los dientes
del eje motriz. (Esta pieza NO es desmontable.)
Tuerca de sujeción: Debe estar ajustada. Pida la llave
para la tuerca de sujeción a fin de obtener mejores
resultados. (Consulte la información a continuación
sobre la extracción o colocación de elementos.)
Llave para la tuerca
de sujeción
Retiro del conjunto de cuchillas
A veces, puede que sea necesario limpiar más a fondo
las cuchillas. Puede comprar la llave de uso fácil para
extraer el conjunto de cuchillas (artículo núm. 15596).
Invierta el vaso y sujételo con firmeza. Introduzca la
llave para la tuerca de sujeción en la muesca de la
tuerca y gírela en sentido antihorario para aflojarla.
Luego sujete las cuchillas con un paño y retire la
tuerca con la mano.
Llave para la tuerca
de sujeción en uso
Colocación del conjunto de cuchillas: Con el vaso
invertido, sujete las cuchillas con un paño, introdúzcalas
en la parte inferior del vaso y alinéelas con los lados
planos de la abertura del vaso. Coloque la tuerca de
sujeción y apriétela con la mano. Gírela con cuidado
en sentido horario hasta afianzarla con la llave.
No la fuerce. Si no está suficientemente apretada,
notará que el vaso hace más ruido.
¡ADVERTENCIAS!
Nunca use el conjunto de cuchillas con componentes sueltos, dañados o mellados.
Precaución: ¡No retire las cuchillas ni el conjunto de cuchillas a menos que
sea absolutamente necesario! Nunca intente desmontar el conjunto de cuchillas.
Ello anulará la garantía.
45
I N STA L AC I Ó N
Máquina empotrada
Preparación del área del mostrador:
• Antes de hacer los orificios, asegúrese de que haya un espacio adecuado debajo del
mostrador para el motor. El motor ocupará aproximadamente 3.0 pulg. / 7,6 cm debajo del
mostrador, pero es mejor dejar un espacio de al menos 10,0 pulg. / 25,4 cm entre el mostrador
y las repisas u otro equipo bajo el mismo. Además, al usar el diseño con cubierta desmontable,
el espacio detrás del orificio debe estar a por menos 4,3 pulg. / 10,8 cm de toda pared con el
objeto de que haya lugar para abrir la puerta de la cubierta.
• Se necesitará un espacio abierto adicional de 4,0 pulg. / 10,2 cm sobre la parte superior de la
cubierta para la instalación y el retiro de la máquina empotrada.
• Si va a instalar la unidad en un armario con puertas, cortina o faldón extendido, debe usar un
tubo flexible (manguera de secadora) con diámetro de 4,0 pulg. / 10,2 cm para la ventilación.
Conecte el tubo al escape de la base encajando el extremo de la manguera en el deflector
de escape de la unidad. Instale el tubo hacia afuera del armario para que haya ventilación
apropiada Si hay múltiples unidades instaladas, éstas no deben ventilarse hacia un sistema
de múltiple común sino hacia diferentes lugares mediante tubos de ventilación individuales.
• Si va a hacer orificios para instalar varias unidades empotradas, coloque los bordes de las
máquinas a una distancia de por lo menos 12,0 pulg. / 30,5 cm a fin de garantizar una limpieza
rápida y una ventilación apropiada entre las unidades.
• Para la instalación empotrada de una unidad de 120 V, se recomienda contar con un
tomacorriente de 20 amperios como mínimo por máquina bajo el mostrador,
a 6 pies / 1,8 m de distancia de la máquina. Las unidades de 220 y 100 V requieren
una línea dedicada. Consulte a un electricista los requisitos eléctricos correctos.
• La máquina empotrada requiere además una junta (viene en el embalaje original de la
máquina) que debe colocarse entre la máquina y el mostrador.
• Consulte la plantilla de instalación empotrada de la máquina The Quiet One® (viene en el
embalaje original de la máquina) para obtener las pautas de instalación detalladas y una plantilla.
¡ADVERTENCIAS!
No ventile la manguera hacia el interior de una pared, el techo ni un
espacio oculto de un edificio o armario.
No use abrazaderas de manguera ni accesorios afines para conectar la manguera
de escape a la máquina. Cuando retire la licuadora del mostrador, hágalo siempre
quitando primero el vaso, la puerta de la cubierta y la cubierta posterior. No golpee
la licuadora mientras la retira del mostrador. No use la junta para instalación
empotrada en un mostrador de madera, ya que causará la decoloración del mismo.
¡NOTAS IMPORTANTES!
No use el modelo empotrado en mesas de madera. La junta situada entre la
máquina y el mostrador dejará marcas negras permanentes en la madera. El área
debajo del mostrador debe tener ventilación adecuada para proporcionar circulación
de aire alrededor de cada motor. Esto prolongará la vida útil de la máquina.
Si almacena polvos para cocinar, mezclas, azúcares, etc., asegúrese de que los
envases estén bien sellados. La entrada y salida de aire provocada por el
funcionamiento de la máquina dispersará todo producto suelto.
46
Estación licuadora de sobremesa y empotrada
Requisitos eléctricos:
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amperios
• Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE.UU.
• Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina.
No use cables de extensión con la máquina.
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 vatios
• 100 V (Japón), 50/60 Hz, 1000 vatios
Dimensiones de instalación en sobremesa:
• Altura de 18,0 pulg. / 45,7 cm con tapa cerrada
• Altura de 24,5 pulg. / 62,2 cm con tapa abierta
• Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango
• Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm
Dimensiones de instalación empotrada:
• Altura de 16,5 pulg. / 41,9 cm con tapa cerrada
• Altura de 23,0 pulg. / 58,4 cm con tapa abierta
• Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango
• Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm
• Profundidad bajo el mostrador: 1,2 pulg. / 3,0 cm
Distancia recomendada entre las máquinas y espacio por debajo del aparato o a la pared:
12,0 pulg. / 30,5 cm desde el borde de cada máquina o lo más alejadas posible
Espacio por debajo de la máquina o pared
12,0 pulg. / 30,5 cm
UNIDAD
ADICIONAL
(si corresponde)
12,0 pulg. / 30,5 cm
ORIFICIO EN
MOSTRADOR
Corte:
4,4 pulg. / 11,1 cm
por
5,9 pulg. / 14,9 cm
12,0 pulg. / 30,5 cm
UNIDAD
ADICIONAL
(si corresponde)
47
C U I DA D O D E L A M ÁQ U I N A
¡NOTAS IMPORTANTES!
Productos de limpieza: No use agentes limpiadores abrasivos ni blanqueador concentrado
para limpiar. No use limpiadores que contengan desinfectantes cuaternarios sobre
los componentes de policarbonato (por ejemplo, los vasos Advance® y las cubiertas).
No use ninguno de los siguientes productos de limpieza: detergentes para lavavajillas
automáticos, limpiadores de hornos, lana de acero ni ninguna esponja abrasiva.
Cubierta: No lave la puerta de la cubierta, el mango ni la cubierta posterior en el
lavavajillas. No se recomienda desmontar el mango durante la limpieza. Sin embargo,
si decide retirarlo de la cubierta, cerciórese de no apretarlo excesivamente al volver a
colocarlo en la misma, pues lo dañará.
Vaso: No deje que las mezclas, los líquidos ni los alimentos se sequen en el vaso.
Enjuáguelo después de usarlo. Los productos secos pueden bloquear las cuchillas y
debilitar o menoscabar los sellos de los cojinetes cuando se vuelve a encender la máquina.
Las temperaturas extremadamente bajas combinadas con ingredientes calientes y/o la
acción rápida e inmediata de las cuchillas pueden agrietar el vaso. Debido a la naturaleza
de los policarbonatos usados en los vasos Advance® y en el conjunto de caja silenciadora,
no se recomienda usar el vaso en un horno microondas ni lavarlo en un lavavajillas.
48
Base de motor/panel de control: Desenchufe el cable eléctrico. Lave cuidadosamente la
superficie externa con un paño de algodón humedecido en una solución suave de agua tibia*
y detergente no abrasivo o un limpiador líquido no abrasivo en aerosol. Tenga cuidado de no rayar
ni fregar la ventana del visor en el panel de control. Nunca sumerja la base de motor en agua ni
en ningún otro líquido. Séquela con un paño suave de algodón.
Tapa: Lávela con agua tibia y detergente. Enjuáguela debajo de agua corriente y séquela.
Puerta de la cubierta: La cubierta se puede retirar (consulte las páginas 42 y 43) y limpiar
colocándola debajo de agua corriente y lavándola con un paño suave. Séquela con un paño y
vuelva a colocarla en la base.
Junta silenciadora y almohadilla centrante del vaso: La junta silenciadora situada entre la base y
la puerta de la cubierta se puede retirar para limpiarla simplemente desprendiéndola de la base
tras haberse retirado la cubierta. (Consulte las páginas 42 y 43 para retirar la cubierta)
Lave la junta y la almohadilla con agua tibia y detergente. Enjuáguelas debajo de agua corriente
y séquelas. Vuelva a montarlas antes de usar la máquina. Para reinstalar la junta silenciadora,
simplemente colóquela en la base cerciorándose de que encaje firmemente contra la almohadilla
centrante. Vuelva a colocar la caja silenciadora tal como se indica en la página 43. Cerciórese de
que la junta quede asentada correctamente contra la licuadora y la almohadilla centrante.
La junta y la almohadilla centrante deben quedar planas sobre la base de motor.
Vaso: El vaso Advance® ha sido diseñado para ser químicamente resistente. Sin embargo, para
maximizar su vida útil, se recomienda lavarlo a mano.
Para limpiarlo: Lave todas las piezas del vaso con agua tibia y detergente. Enjuáguelas y drénelas.
No ponga en remojo el conjunto del agitador de cuchillas.**
Para desinfectarlo: Si no quedan residuos sólidos, llene 3⁄4 partes del vaso con una mezcla
desinfectante.*** Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos
piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos a alta velocidad. Apague la máquina y
deje que la mezcla repose en el vaso durante 1 1⁄2 minutos más. Vacíe la mezcla de blanqueador.
Vuelva a colocar el vaso en la base de motor y haga funcionar la máquina vacía durante
5 segundos más. No lo enjuague tras desinfectarlo. Deje que el vaso se seque al aire libre.
¡NOTAS IMPORTANTES!
Junta silenciadora: No la lave en el lavavajillas. Las temperaturas altas y los
productos químicos pueden hacer que la almohadilla se dilate. No la ponga en
remojo. La junta puede absorber el agua y dilatarse. Puede tardar entre 24 - 48
horas en secarse al aire antes de recuperar su tamaño original.
Conjunto de cuchillas: No ponga en remojo el conjunto del agitador de cuchillas.
* Cerciórese de estrujar el exceso de agua del paño o la esponja cuando limpie los
controles o alguna pieza eléctrica.
** Para prolongar la vida útil del vaso de policarbonato, Vitamix recomienda usar
detergentes con un equilibrio de pH bajo, como el detergente líquido para vajilla
Ivory Liquid®. Debido a la naturaleza de los policarbonatos no se recomienda lavar
el vaso en un lavavajillas automático.
*** Solución desinfectante recomendada: 1,5 cucharadita / 7,4 mL de blanqueador
de uso institucional o doméstico en 2 ct. / 1,9 L de agua.
49
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M AS
50
Problemas:
Soluciones:
• Ruido fuerte proveniente del área de
las cuchillas del vaso de la licuadora
• Las cuchillas del vaso no giran
• Aumento de la vibración
• Fugas desde el fondo del vaso
a. Acople roto o desgastado. Reemplácelo
(artículo núm. 891). Las instrucciones
vienen incluidas con la pieza.
b. Revise el conjunto de cuchillas por si hay
componentes sueltos, dañados o mellados
y reemplácelos.
c. Apriete la tuerca de sujeción girando en
sentido horario la llave para dicha tuerca.
(Consulte la página 45.)
• F
uertes chirridos provenientes
del motor de la licuadora
Cojinetes del motor dañados,
es posible que deba reparar la máquina.
• La máquina no funciona
• El visor no muestra el
mensaje “Ready” (Listo)
a. Vuelva a verificar que el cable eléctrico esté
firmemente enchufado al tomacorriente.
b. Verifique que interruptor On/Off (Encendido/
Apagado) esté en la posición de encendido.
c. Apague el interruptor On/Off (Encendido/
Apagado), luego enciéndalo para reiniciar los
ajustes electrónicos.
• La máquina arranca y
después se apaga
Verifique que la máquina reciba suministro eléctrico.
• El visor muestra el mensaje
“SHUT DOWN SEE MANUAL”
(APAGUE LA MÁQUINA, CONSULTE
EL MANUAL)
Deje que la máquina se enfríe durante una hora,
luego vuelva a arrancarla.
• El visor muestra el mensaje
“MOTOR LOCKED PROGRAM
TERMINATED” (MOTOR BLOQUEADO,
PROGRAMA TERMINADO)
Deje que la máquina se enfríe durante una hora,
luego vuelva a arrancarla.
• La máquina funciona en forma irregular
• Cuando se oprime un botón,
aparece el mensaje “NO PROGRAM”
(NO HAY PROGRAMA)
• El botón oprimido inicia el programa
equivocado
• La máquina arranca sola
• El botón de un programa específico
está defectuoso
• Se apagó la máquina por un día,
una semana o un mes, y después de
encenderla no recibe suministro
• La máquina no funcionó la primera vez
que se intentó encenderla
• La máquina funciona, pero no hay
información en el visor
• Los botones de programas
hacen funcionar la licuadora a la
misma velocidad
a. Apague la máquina y vuelva a encenderla
para reiniciar la programación.
b. Intente enchufar la máquina en otro
tomacorriente.
Problemas:
Soluciones:
• El visor muestra el mensaje
“CORRUPT DATA”
(DATOS CORRUPTOS)
Apague la máquina y vuelva a encenderla para
reiniciar la programación.
• La ventana del visor muestra
el mensaje “THERMAL SENSOR
FAILURE” (FALLA EN EL
SENSOR TÉRMICO)
Llame al servicio técnico de Vitamix.
• L
a máquina se detiene y se reinicia
en el medio de su ciclo de licuado; el
visor muestra el mensaje “VITA-MIX
GENERAL PROGRAM” (PROGRAMA
GENERAL DE VITA-MIX) y, luego
el mensaje “READY” (LISTO)
a. Enchufe la máquina en su propio su
ministro eléctrico.
b. Cerciórese de que la máquina no esté
conectada a un cable de extensión largo.
• Si la máquina está sobrecalentada:
El motor se detendrá y a lo largo
del visor se desplazará el mensaje
“MOTOR HAS OVERHEATED
REMOVE THE CONTAINER, THEN
PRESS START” (EL MOTOR ESTÁ
SOBRECALENTADO, RETIRE EL VASO
Y OPRIMA START [ARRANQUE]),
mientras que la frase “HOT
SHUTDOWN” (APAGADO POR ALTA
TEMPERATURA) permanecerá en el
visor advirtiéndole sobre el problema.
Retire el vaso, cierre la puerta de la cubierta,
oprima el botón Start/Stop (Arranque/Parada)
y haga funcionar la máquina durante dos minutos.
Cuando el motor esté frío, aparecerá en el visor
el mensaje “READY” (LISTO).
Si no puede reparar la máquina con estas sugerencias, obtenga ayuda experta
llamando al servicio técnico de Vitamix® al 800-886-5235. Si la adquirió fuera de
los EE. UU., comuníquese con el Distribuidor local de Vitamix o con la División
Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónica
a
[email protected] para encontrar un distribuidor en su país. Para obtener
ayuda en línea, visite www.vitamix.com/foodservice.
51
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Para maximizar la vida útil y mantener su producto Vitamix® en buen estado, es importante
que siga unos cuantos consejos de mantenimiento sencillos:
1. Inspeccione periódicamente el acople por si presenta deterioro, grietas o roturas.
Si está dañado, reemplácelo por el acople de repuesto que viene con la licuadora.
Si desea adquirir acoples de repuesto adicionales comuníquese con Vitamix llamando
al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para encontrar un vendedor en su localidad.
Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor
autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al
+1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a
[email protected]
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
2. Gire manualmente el conjunto de cojinetes de las cuchillas para cerciorarse de
que rote sin vacilar o no gire demasiado libremente. Si las cuchillas vacilan o giran
demasiado libremente, comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654
(1-800-4DRINK4) para obtener información de garantía o encontrar un vendedor en
su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el
Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando
al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a
[email protected] para
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
3. Nunca haga funcionar la máquina si la almohadilla centrante no está correctamente
situada en la base. Vita-Mix® Corporation (en adelante “Vita-Mix”) garantiza al usuario
final original (se requiere comprobante de compra) que adquirió el producto en los
EE.UU., que esta licuadora Vita-Mix de uso comercial (en adelante el “Equipo”) no
presentará defectos de material ni mano de obra durante los períodos de garantía
pertinentes para el Equipo según se describen en la presente garantía y que están
sujetos a las condiciones establecidas a continuación.
Base de motor
Vita-Mix garantiza al usuario final original que:
• Si la base de motor fallara dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de compra,
Vita-Mix la reemplazará sin costo alguno.
• Si la base de motor fallara después de treinta (30) días, pero dentro de un año a partir
de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá
el costo de todas las piezas y de la mano de obra que sean necesarios para repararla.
• Si la base de motor fallara después de un año, pero dentro de tres (3) años a partir de
la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el
costo de todas las piezas que sean necesarias para repararla.
Vaso, tapa, conjunto de cuchillas, acople y caja silenciadora (si se incluyera)
El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas, el acople y cuando corresponda, una caja
silenciadora fabricada por Vita-Mix, están garantizados contra defectos de material y mano
de obra durante un año a partir de la fecha de compra.
Condiciones
• Las garantías contenidas en el presente manual rigen exclusivamente para el usuario
final y son intransferibles. Para interponer un reclamo de garantía se debe presentar el
comprobante de compra.
52
• Esta garantía es la única solución para el comprador, establece las obligaciones
exclusivas de Vita-Mix, y no cubre el desgaste normal, abuso, uso indebido, uso
negligente, la alteración de la base o del vaso (o de la caja silenciadora), ni la
exposición a condiciones extremas y sólo es válida si el Equipo se utiliza de acuerdo
con el folleto de instrucciones adjunto (al cual se puede acceder también en el sitio
web www.vitamix.com/foodservice).
• Si corresponde, la instalación o ventilación incorrecta en el caso del modelo
empotrado del Equipo, o el colocar el Equipo en una caja silenciadora no fabricada
por Vita-Mix anulará la garantía.
• Esta garantía quedará nula si la reparación del Equipo la efectúa una persona
ajena a Vita-Mix o un centro de servicio no autorizado por Vita-Mix. Vita-Mix
no se responsabiliza por el costo de reparaciones no autorizadas.
• La única obligación de Vita-Mix bajo esta garantía es reparar o reemplazar la o las
piezas en garantía según lo determine Vita-Mix a su exclusivo criterio.
En ningún caso, ya sea que se base en contrato, indemnización, garantía, daños
(incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de cualquier otro modo,
Vita-Mix será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental ni consecuente,
incluyendo, pero sin limitarse a ello, pérdida de ganancias o ingresos. La garantía
limitada antedicha constituye la única solución para usted, y mediante la presente usted
y Vita-Mix renuncian expresamente a todas las demás garantías o condiciones, expresas
o implícitas, estatutarias o de cualquier otro modo, incluyendo toda garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso en particular, y, sin limitar la generalidad
de la presente garantía, usted y Vita-Mix excluyen expresamente, en la medida que lo
permita la ley, la aplicación de toda legislación de venta de mercadería y la convención
de las Naciones Unidas sobre contratos de compra y venta internacionales de mercadería,
según pueda ser pertinente.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías
implícitas ni permiten la exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuentes.
Ningún empleado de Vita-Mix ni ninguna otra persona está autorizada para ofrecer una
garantía adicional ni para enmendar las garantías aquí establecidas. Si desea obtener más
detalles de garantía para productos comprados fuera de los EE.UU., comuníquese con el
Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix llamando
al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a
[email protected] para
encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
En caso de que su licuadora Vita-Mix requiera servicio o reparación cubiertos por los
términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation a fin de obtener asistencia al
respecto. Para las máquinas compradas en los EE.UU., llame al Servicio técnico de
Vita-Mix al: 800-886- 5235. Si la compra ocurrió fuera de EE.UU. continental, comuníquese
con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a
[email protected]
para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
Todo artículo enviado a Vita-Mix conforme los términos aquí establecidos debe enviarse
en el envase original o en un embalaje apto para tal fin. El cliente es responsable de los
costos de enviar el producto para obtener el servicio de garantía. No devuelva ni envíe los
productos sin la aprobación de Vita-Mix. Todos los retornos de productos deben tener el
número de autorización de devolución claramente marcado en el exterior de la caja.
Todo producto enviado a Vita-Mix sin autorización ni aprobación previas será devuelto
a la dirección de la empresa de transportes “tal como está”, sin haberlo reparado.
53
L I STA D E P I E Z AS
The Quiet One®
Núm. 15092
Tapa antisalpicaduras para el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®
Núm. 15986
Tapa solamente (sin tapón) para el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®
Núm. 15985
Conjunto de tapa de dos piezas para el vaso
de 48 oz. / 1,4 L Advance®
Núm. 15978
Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®, conjunto de cuchillas
y conjunto de la tapa
Núm. 15980
Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® solamente
Núm. 15979
Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®, conjunto de cuchillas,
conjunto sin tapa
Núm. 15990
Conjunto del agitador de cuchillas Advance®
Núm. 15585
Tuerca de sujeción
Núm. 891
Acople
Núm. 15579
Almohadilla centrante silenciadora
Núm. 15080
Cubierta posterior compacta y puerta de la cubierta
con diseño embisagrado desmontable
Núm. 15081
Puerta de la cubierta compacta
Núm. 15082
Cubierta posterior compacta
Núm. 15107
Junta aislante
Núm. 15083
Junta para instalación empotrada
¡NOTAS IMPORTANTES!
• Fuera de los EE.UU. y Canadá, es posible que la máquina venga con
una configuración de vaso diferente. Póngase en contacto con su
distribuidor local de Vitamix para obtener los números de los artículos.
• Aparte del acople, el conjunto de cuchillas y la tuerca de sujeción,
esta unidad no puede ser reparada por el usuario.
54
Artículos que se
venden por separado:
Núm. 15985
Núm. 15986
Núm. 15978
Núm. 15606
Núm. 15980
Kit de software
Versión USB
Núm. 15644
Núm. 15979
Núm. 15990
Chip de programación
adicional para el kit
de software
Núm. 15585
Núm. 891
Núm. 15988
Tapa de una pieza
Núm. 15579
Núm. 15596
Llave para la tuerca
de sujeción
Núm. 15107
Núm. 15081
Núm. 15080
Núm. 15082
Núm. 15083
55
E S P E C I F I C AC I O N E S
The Quiet One®
Requisitos eléctricos:
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amperios
• Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE.UU.
• Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina.
No use cables de extensión con la máquina.
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 vatios
• 100 V (Japón), 50/60 Hz, 1000 vatios
Dimensiones de instalación en sobremesa:
• Altura de 18,0 pulg. / 45,7 cm con tapa cerrada
• Altura de 24,5 pulg. / 62,2 cm con tapa abierta
• Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango
• Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm
Dimensiones de instalación empotrada:
• Altura de 16,5 pulg. / 41,9 cm con tapa cerrada
• Altura de 23,0 pulg. / 58,4 cm con tapa abierta
• Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango
• Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm
• Profundidad bajo el mostrador: 1,2 pulg. / 3,0 cm
Según corresponda:
Para ver la línea completa de productos Vitamix®,
visite el sitio web vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: +1.440.235.0214 Correo electrónico:
[email protected]
©2010 Vita-Mix Corporation. No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de esta publicación, de forma alguna ni por
ningún medio, ni almacenarla en una base de datos o un sistema de recuperación sin la autorización por escrito de Vita-Mix Corporation.
Impreso en EE.UU.
102865 12/10