König HAV-TR200BL Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HAV-TR200W, BR, BL, R
MANUAL (p. 2)
Table Radio
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Radio de table
MANUALE (p. 15)
Radio da tavolo
BRUKSANVISNING (s. 27)
Bords radio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 34)
Radio pentru masă
BRUGERVEJLEDNING (p. 40)
Bordradio
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21.)
Asztali rádió
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
Pöytäradio
ANLEITUNG (s. 5)
Tischradio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Tafelradio
MANUAL DE USO (p. 18)
Radio de mesa
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30)
Stolní rádio
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 37)
Επιτραπέζιο Ραδιόφωνο
VEILEDNING (p. 43)
Bordradio
18
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel
prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialioregistratideirispettivititolarie
sonoriconosciuticometaliinquestodocumento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettrici
edelettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesiste
unsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Descripción del producto:
1
3
5
8
6
9
7
10
11
2
4
1. VOLUMEN
2. ALTAVOZ
3. LCD
4. SINTONIZACIÓN
5. BOTÓNDEAJUSTEDELAHORA
6. CC7,5V
7. AUX:
8. AntenaFM
9. FM,AM
10. ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO
11. PUERTA DEL COMPARTIMENTO DE LAS
PILAS
Funcionamiento:
• Calendario:reloj,año,mes,fecha,temperaturaentreCelsiusyFahrenheit,cuentaatrás
• CanalúnicoAM/FMcontroladoporelrelojconradiodedosbandas
• ENCENDIDO/APAGADO/AUTOMÁTICO
• ALARMA—RADIO(8músicasdealarmaopcionales)
Repetición(tiempoderepeticiónajustable)
19
• Perillasintonizadotarotativa
• Perilladevolumenrotativa
• Luzazuldefondo
• ClavijadeentradaCC7,5V
• MP3—ClavijadeentradaAUX
• Potenciasalida:2W,4ohm
• Cuatrobotonesdeajusteparaeldespertadorenlapartetrasera
• Respuestadefrecuencia:100MHz—10KHz
A. Utilización del reloj del calendario
• Introduzcadospilas“AG13,1.5V”(incluidas)teniendoencuentalossignosdepolaridad
indicadosenlapartetraseradelapuerta.
1
2 3 4 5
1. TEMPORIZADOR
2. F/C
3. AJUSTE
4. CONFIGURACIÓN
5. MODO
• Cincobotones:MODO,CONF,AJ,C/F,TEMPORIZADOR
• Mododetiemponormal:muestralahora,lafecha(2000-2099),cambiaentremodohora12
horas/24horas.
• Enelmododehoranormal,presioneAJUSTEparaentrarenelmododehora12/24horas.Si
semuestraAM/PMenlapantallaLCD,estosignicaqueestáenmodo12horas,delocontrario,
estáenmodo24horas.
• Ajustelahoranormal,enelmododehoranormal,presioneCONFIGURACIÓNparaestablecer
lahora.Lasecuenciadeconguracióneshora,minuto,año,mes,fechaysalir.Presione
AJUSTE(unapulsaciónporunidaddeaumento)C/F(unapulsaciónporunidaddedisminución)
paracongurarlahora.
• Mododerelojdealarmaconmúsicaymododerepeticióndelaalarma:Bajoelmodorelojde
alarma,hay8alarmasdemúsicadiferentesparaseleccionarendiferentesmomentos.Laalarma
suenadurante1minutoysepuedeseleccionarelintervaloderepeticióndesde1minutoaun
máximode60minutos.
• Mododetemperatura:cambiaentreCelsiusyFahrenheit,lonormalson0-50grados.
• Funcionamientobásicodelosbotones:enciendelaunidadenelmododehoranormal,lahora
mostradaesAM12:00utilizandoelmodo12horas.PresioneCONFIGURACIÓNenelmodo
dedespertador,presioneAJUSTEparaseleccionaractivar/desactivarlaalarmaylafunción
derepeticióndelaalarma.Eneldespertador,presioneCONFIGURACIÓNparaestablecerla
20
horadelaalarma,elintervaloderepetición(1-60minutos)ylamúsicaquesonaráenlaalarma
durante1minuto,pudiendoelegirentre8tiposdemúsicadiferentes.Bajoelmodonormal,
presioneC/FparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.
• Paraponereldespertadorenmodorepetición:bajoelmododehoranormal,presione
MODOhastaqueaparezcalaseñaldemododespertadorenlapantallaLCD,presione
CONFIGURACIÓNparacongurarlaalarmaylafunciónderepetición.Lasecuenciade
conguracióneshora,minuto,repetición(1-60minutos),música(8tipos),utiliceAJUSTE,C/F
pararealizarestaoperación.Siquiereutilizareldespertadorylarepetición,debemostrarsela
señalsimultáneamenteenlapantallaLCD,onofuncionará.Cuandolahoradelaalarmaesla
mismaquelahoraactual,laalarmasonará1minuto.LaseñalenlapantallaLCDcomenzará
aparpadearindicandoquelafunciónderepeticiónesválida,laalarmasonarádenuevo
transcurridoelintervaloderepeticiónindicado.PresioneCONFIGURACIÓNparacancelaren
estemomentolafunciónderepetición,laseñalenelLCDdejarádeparpadear.
• Bajoelmododevisualizaciónnormal,presioneC/FparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.La
temperaturaseactualizacadaminuto.
• Conguracióndeltemporizador“TIMER”.Cuandoelbotóndefunciónestéenposición“OFF”yel
volumenestáenelnivelmáximo,pulseelbotón“TIMER“ypulseelbotónde“SET,ADJ,C/F”
paraajustareltiemponecesario.Después,presioneelbotón“TIMER”ylaseñaldelapantalla
LCDparpadeará;presioneelselectordefuncioneshastaalcanzarlaposición“AUTO”.Cuando
lafunción“TIMER”estécongurada,laradioseiniciaráautomáticamente.
B. Utilización de la radio AM/FM
1. Enlapartetraseradelaunidad,hayuninterruptordefunciónquedebeestarenposición“ON”
(ENCENDIDO).
2. SielinterruptordelaradioestáenposiciónFM;tendráqueestirarlaantenatelescópica.
3. GirelaperillaVOLparaajustarelniveldevolumen.
4. Girelaperilladesintonizaciónparaseleccionarlaemisoraderadiodeseada.
5. Encualquieradelosmodos,cambieelinterruptoraposiciónOFF(APAGADO)paraapagarla
radio.
C. Reproducción programada del MP3, radio y alarma
Cuandoelbotóndefunciónseencuentraenlaposición“OFF”yelvolumenestáenelnivelmáximo,
pulseTIMERparaestablecereltiemponecesario.Unaavezhayaterminadoconlosajustesdel
“TIMER,presioneelselectordefuncioneshastaalcanzarlaposición“AUTO”paraactivar.
1. Presioneelbotón“MODO”enlapartetraseradelaunidad,elsímbolo“ALARMA”apareceráen
laLCD;estosignica“ENCENDIDO”,sinohaysímbolo,signica“APAGADO”.
2. Alcongurareldespertador,presioneymantengapresionado“AJUSTE”paraaumentarel
tiempodereproducciónyC/Fparadisminuirlo.
3. Silahoraactualeslamismaquelahoradela“ALARMA”,cuandoenciendalaradio:
1) SinohayunMP3deaudiointroducido,sonarálaemisoraderadioseleccionada.
2) SihayunMPintroducido,yelMP3estáconguradoenReproducir,launidadreproducirála
músicaenMP3.
3) Silaperilladevolumenestáenposición“APAGADO”,sonaráunsonidodealarmatípico
“DUDU”.Hay8opcionesdesonidodisponiblesparalaalarma.
21
D. Uso del AUX
CuandoelinterruptordefunciónestéenposiciónENCENDIDO,introduzcaeldispositivodeaudioen
latomade3,5mm.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLO
lodeberíaabriruntécnicoautorizadocuandonecesitereparación.
Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelosotrosequipos
siocurrieraalgúnproblema.Noexpongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicaciones
realizadasalproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyenpatentesomarcasregistradasa
nombredesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricos
yelectrónicosusadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existe
unsistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
A termék leírása:
1
3
5
8
6
9
7
10
11
2
4
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
47
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring
We,/Wir,/Nous,/Wij,/Questasocietà,/Laempresainfrascrita,/Mi,/Me,/Vi,/Společnost,/Noi,/Εμείς,
NedisB.V.,DeTweeling28,5215MC,’s-Hertogenbosch
TheNetherlands/Niederlande/PaysBas/Nederland/PaesiBassi/PaísesBajos/Hollandia/Alankomaat/
Holland/Nizozemí/Olanda/Ολλανδία/Holland
Tel./Tél/Puh/Τηλ.:0031735991055
Email/Couriel/Sähköposti/e-post:[email protected]
Declarethatproduct:/erklären,dassdasProdukt:/Déclaronsqueleproduit:/verklarendathetproduct:/
Dichiaracheilprodotto:/Declaraqueelproducto:/Kijelentjük,hogyatermék,amelynek:/Vakuutamme,
että:/Intygarattprodukten:/prohlašuje,ževýrobek:/Declarămcăacestprodus:/Δηλώνουμεότιτοπροϊόν:/
Erklærer,atprodukt:/Erklæreratproduktet:
Brand:/Marke:/Marque:/Merknaam:/Marca:/Márkája:/Merkki:/Märke:/Značka:/Μάρκα:/Mærke:/
Merke:KÖNIG ELECTRONIC
Model:/Modell:/Modèle:/Modello:/Modelo:/Típusa:/Malli:/Μοντέλο:HAV-TR200W, BR, BL, R
Description: TableRadio
Beschreibung: Tischradio
Description: Radiodetable
Omschrijving: Tafelradio
Descrizione: Radiodatavolo
Descripción: Radiodemesa
Megnevezése: Asztalirádió
Kuvaus: Pöytäradio
Beskrivning: Bordsradio
Popis: Stolnírádio
Descriere: Radiopentrumasă
Περιγραφή: ΕπιτραπέζιοΡαδιόφωνο
Beskrivelse: Bordradio
Beskrivelse: Bordradio
Isinconformitywiththefollowingstandards:/denfolgendenStandardsentspricht:/estconformeaux
normessuivantes:/inovereenstemmingmetdevolgendenormenis:/èconformeaiseguentistandard:/
esconformealassiguientesnormas:/Megfelelazalábbiszabványoknak:/Täyttääseuraavatstandardit:/
Överensstämmermedföljandestandarder:/splňujenásledujícínormy:/Esteînconformitatecuurmătoarele
standarde:/Συμμορφώνεταιμετιςακόλουθεςπροδιαγραφές:/Overensstemmelsemedfølgendestandarder:/
Overensstemmermedfølgendestandarder:
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EUDirective(s)/EG-Richtlinie(n)/Directive(s)EU/EUrichtlijn(en)/Direttiva(e)EU/Directiva(s)UE/
EUdirektívák/EUToimintaohje(et)/EuDirektiv(en)/SměrniceEU/Directiva(e)UE:/Οδηγία(ες)τηςΕΕ:/
EUdirektiv(er)/EU-direktiv(ene):2004/108/EC & 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch,27-10-2010
Mrs./Mme./Mevr./Sig.ra/D./Fru/Paní/Κα:J. Gilad
PurchaseDirector/Einkaufsleiterin/DirectricedesAchats/Directeurinkoop/
Direttoreagliacquisti/Directordecompras/értékesítésiigazgató/Ostojohtaja/
Inköpsansvarig/Obchodníředitelka/Directorachiziţii/Διευθυντήςαγορών/
Indkøbschef/Innkjøpssjef
Copyright©

Transcripción de documentos

HAV-TR200W, BR, BL, R MANUAL (p. 2) Table Radio ANLEITUNG (s. 5) Tischradio MODE D’EMPLOI (p. 8) Radio de table GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Tafelradio MANUALE (p. 15) Radio da tavolo MANUAL DE USO (p. 18) Radio de mesa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21.) Asztali rádió KÄYTTÖOHJE (s. 24) Pöytäradio BRUKSANVISNING (s. 27) Bords radio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30) Stolní rádio MANUAL DE UTILIZARE (p. 34) Radio pentru masă ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 37) Επιτραπέζιο Ραδιόφωνο BRUGERVEJLEDNING (p. 40) Bordradio VEILEDNING (p. 43) Bordradio Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Descripción del producto: 3 1 5 8 6 9 7 10 4 11 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. VOLUMEN ALTAVOZ LCD SINTONIZACIÓN BOTÓN DE AJUSTE DE LA HORA CC 7,5V 7. AUX: 8. Antena FM 9. FM, AM 10. ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO 11. PUERTA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS Funcionamiento: • • • • Calendario: reloj, año, mes, fecha, temperatura entre Celsius y Fahrenheit, cuenta atrás Canal único AM/FM controlado por el reloj con radio de dos bandas ENCENDIDO/APAGADO/AUTOMÁTICO ALARMA — RADIO (8 músicas de alarma opcionales) Repetición (tiempo de repetición ajustable) 18 • • • • • • • • Perilla sintonizadota rotativa Perilla de volumen rotativa Luz azul de fondo Clavija de entrada CC 7,5V MP3 — Clavija de entrada AUX Potencia salida: 2W, 4ohm Cuatro botones de ajuste para el despertador en la parte trasera Respuesta de frecuencia: 100MHz — 10KHz A. Utilización del reloj del calendario • Introduzca dos pilas “AG13, 1.5V” (incluidas) teniendo en cuenta los signos de polaridad indicados en la parte trasera de la puerta. 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 1 • • • • • • • TEMPORIZADOR F/C AJUSTE CONFIGURACIÓN MODO Cinco botones: MODO, CONF, AJ, C/F, TEMPORIZADOR Modo de tiempo normal: muestra la hora, la fecha (2000-2099), cambia entre modo hora 12 horas/24 horas. En el modo de hora normal, presione AJUSTE para entrar en el modo de hora 12/24 horas. Si se muestra AM/PM en la pantalla LCD, esto significa que está en modo 12 horas, de lo contrario, está en modo 24 horas. Ajuste la hora normal, en el modo de hora normal, presione CONFIGURACIÓN para establecer la hora. La secuencia de configuración es hora, minuto, año, mes, fecha y salir. Presione AJUSTE (una pulsación por unidad de aumento) C/F (una pulsación por unidad de disminución) para configurar la hora. Modo de reloj de alarma con música y modo de repetición de la alarma: Bajo el modo reloj de alarma, hay 8 alarmas de música diferentes para seleccionar en diferentes momentos. La alarma suena durante 1 minuto y se puede seleccionar el intervalo de repetición desde 1 minuto a un máximo de 60 minutos. Modo de temperatura: cambia entre Celsius y Fahrenheit, lo normal son 0-50 grados. Funcionamiento básico de los botones: enciende la unidad en el modo de hora normal, la hora mostrada es AM12:00 utilizando el modo 12 horas. Presione CONFIGURACIÓN en el modo de despertador, presione AJUSTE para seleccionar activar/desactivar la alarma y la función de repetición de la alarma. En el despertador, presione CONFIGURACIÓN para establecer la 19 hora de la alarma, el intervalo de repetición (1-60 minutos) y la música que sonará en la alarma durante 1 minuto, pudiendo elegir entre 8 tipos de música diferentes. Bajo el modo normal, presione C/F para cambiar entre Celsius y Fahrenheit. • • • Para poner el despertador en modo repetición: bajo el modo de hora normal, presione MODO hasta que aparezca la señal de modo despertador en la pantalla LCD, presione CONFIGURACIÓN para configurar la alarma y la función de repetición. La secuencia de configuración es hora, minuto, repetición (1-60 minutos), música (8 tipos), utilice AJUSTE, C/F para realizar esta operación. Si quiere utilizar el despertador y la repetición, debe mostrarse la señal simultáneamente en la pantalla LCD, o no funcionará. Cuando la hora de la alarma es la misma que la hora actual, la alarma sonará 1 minuto. La señal en la pantalla LCD comenzará a parpadear indicando que la función de repetición es válida, la alarma sonará de nuevo transcurrido el intervalo de repetición indicado. Presione CONFIGURACIÓN para cancelar en este momento la función de repetición, la señal en el LCD dejará de parpadear. Bajo el modo de visualización normal, presione C/F para cambiar entre Celsius y Fahrenheit. La temperatura se actualiza cada minuto. Configuración del temporizador “TIMER”. Cuando el botón de función esté en posición “OFF” y el volumen está en el nivel máximo, pulse el botón “TIMER “ y pulse el botón de “SET, ADJ, C / F” para ajustar el tiempo necesario. Después, presione el botón “TIMER” y la señal de la pantalla LCD parpadeará; presione el selector de funciones hasta alcanzar la posición “AUTO”. Cuando la función “TIMER” esté configurada, la radio se iniciará automáticamente. B. Utilización de la radio AM/FM 1. En la parte trasera de la unidad, hay un interruptor de función que debe estar en posición “ON” (ENCENDIDO). 2. Si el interruptor de la radio está en posición FM; tendrá que estirar la antena telescópica. 3. Gire la perilla VOL para ajustar el nivel de volumen. 4. Gire la perilla de sintonización para seleccionar la emisora de radio deseada. 5. En cualquiera de los modos, cambie el interruptor a posición OFF (APAGADO) para apagar la radio. C. Reproducción programada del MP3, radio y alarma Cuando el botón de función se encuentra en la posición “OFF” y el volumen está en el nivel máximo, pulse TIMER para establecer el tiempo necesario. Una a vez haya terminado con los ajustes del “TIMER, presione el selector de funciones hasta alcanzar la posición “AUTO” para activar. 1. Presione el botón “MODO” en la parte trasera de la unidad, el símbolo “ALARMA” aparecerá en la LCD; esto significa “ENCENDIDO”, si no hay símbolo, significa “APAGADO”. 2. Al configurar el despertador, presione y mantenga presionado “AJUSTE” para aumentar el tiempo de reproducción y C/F para disminuirlo. 3. Si la hora actual es la misma que la hora de la “ALARMA”, cuando encienda la radio: 1) Si no hay un MP3 de audio introducido, sonará la emisora de radio seleccionada. 2) Si hay un MP introducido, y el MP3 está configurado en Reproducir, la unidad reproducirá la música en MP3. 3) Si la perilla de volumen está en posición “APAGADO”, sonará un sonido de alarma típico “DU DU”. Hay 8 opciones de sonido disponibles para la alarma. 20 D. Uso del AUX Cuando el interruptor de función esté en posición ENCENDIDO, introduzca el dispositivo de audio en la toma de 3,5 mm. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR A termék leírása: 3 1 5 8 6 9 7 10 4 11 2 21 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected] Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HAV-TR200W, BR, BL, R Description: Beschreibung: Description : Omschrijving: Descrizione: Descripción: Megnevezése: Kuvaus: Beskrivning: Popis: Descriere: Περιγραφή: Beskrivelse: Beskrivelse: Table Radio Tischradio Radio de table Tafelradio Radio da tavolo Radio de mesa Asztali rádió Pöytäradio Bords radio Stolní rádio Radio pentru masă Επιτραπέζιο Ραδιόφωνο Bordradio Bordradio Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007 EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE: / Οδηγία(ες) της ΕΕ: / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC & 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 27-10-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achiziţii / Διευθυντής αγορών / Indkøbschef / Innkjøpssjef Copyright © 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

König HAV-TR200BL Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para