Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
INSTRUCTION MANUAL
...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
.............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
.......... 26
FR
MODE D‘EMPLOI
....................... 38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.... 50
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDP1001
50
SOBRE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha
posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a
otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse
al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo
está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER
GENERAL
Riesgo de descarga eléctricaEste aparato con-
tiene componentes electrónicos que funcionan
mediante alimentación por cable o pilas. Los niños
sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto.
Úselo sólo como se describe en el manual, de lo
contrario corre el riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños sólo deben utilizar-
lo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los ma-
teriales de embalaje como las bolsas de plástico y
las gomas elásticas fuera del alcance de los niños,
ya que estos materiales representan un peligro po-
tencial de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas,
preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de
las pilas puede provocar quemaduras químicas.
Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel,
los ojos y las membranas mucosas. En caso de
contacto, aclarar inmediatamente la zona afecta-
da con abundante agua y buscar atención médica.
Riesgo de incendio/explosión No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamen-
te las pilas recomendadas. No cortocircuite el dis-
positivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
No desmonte el aparato. En caso de avería, pónga-
51
EN
IT
DE
FR
ES
se en contacto con su distribuidor. Este se pondrá
en contacto con el servicio técnico y, dado el caso,
podrá enviar el aparato a reparación.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam-
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo pro-
longado de tiempo.
INCLUYE
Reloj despertador, adaptador de corriente, instruccio-
nes de funcionamiento, 2 pilas AAA.
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C
(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de pilas recargables. (Las pilas recar-
gables no pueden mantener los requisitos de ener-
gía correctos.)
Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA.
52
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Pulse [ ] para activar la función de re-
petición, la retroiluminación y la proyección.
Manténgalo pulsado para activar/desactivar
la proyección.
2. Lente de proyección.
3. En el modo de fecha, pulse [
] para ac-
tivar/desactivar la zona. En el modo de hora
de alarma, pulse para activar/desactivar la
alarma. Manténgalo pulsado para introducir
el ajuste de la hora y la fecha.
4. Pulse [
] para mostrar la hora de alarma
de la Alarma 1-5 y la Alarma 6-7. Manténgalo
pulsado para entrar en el ajuste de la alarma.
53
EN
IT
DE
FR
ES
5. Pulse [ ] para cambiar entre la visua-
lización de la temperatura y la del día de
la semana. Mantenga pulsado para iniciar
la recepción de la señal RCC*. En el modo
de conguración, pulse para aumentar una
unidad, pulse y mantenga pulsado para au-
mentar rápidamente.
6. Pulse [
] para cambiar entre el modo
de fecha y la hora de alarma más cercana.
En proyección, manténgalo pulsado para
voltear la pantalla de proyección en 180°.
En el modo de conguración, pulse para
disminuir una unidad, pulse y mantenga pul-
sado para disminuir rápidamente.
7. Enchufe de alimentación.
8. Compartimento para pilas Deslícese hacia
abajo para abrir.
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
54
PANTALLA LCD
1. Visualización de la hora
2. Visualización de la fecha o de la hora de la alar-
ma (Presione [
] para cambiar)
3. Visualización de la temperatura o del día de la
semana
(Presione [
] para cambiar)
[
] Señal RCC recibida
[
] Alarma ON
[
] Horario de verano activada (DST)
[
] Snooze activado
[
] Indicador de batería baja
[
] Modo de temperatura
55
EN
IT
DE
FR
ES
PARA EMPEZAR
INSERTAR PILAS
1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las pilas coincidan en el
momento de la instalación.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [
] o
cuando la pantalla esté oscura.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB
4
Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC
compatible (3.6V
4
100mA). Conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente y el adaptador de
corriente a una toma de corriente adecuada.
AVISO: Recomendamos insertar pilas como fuente
de alimentación de reserva.
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1. Reemplace las pilas o pulse el botón [
] para
iniciar la recepción del RCC.
2. La recepción RCC puede funcionar tanto en modo
fecha como en modo alarma.
3. La duración del proceso de recepción es de 7 mi-
nutos.
4. Durante el proceso de recepción, el símbolo de se-
ñal RCC [
] parpadea.
5. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, apa-
recerá en la pantalla un símbolo de RCC [
]
completado y la fecha y la hora se ajustarán auto-
máticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la
conguración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse el botón [
] para reiniciar
la recepción RCC.
6. La recepción de RCC comenzará automáticamente
a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La fun-
ción de recepción automática se detendrá si tiene
éxito.
56
7. Para detener la recepción RCC, pulse el botón [
].
8. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda
a ajustar la hora manualmente.
AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente,
aumente la separación entre la unidad principal y el
adaptador de corriente para evitar interferencias en
la recepción de la señal RCC.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
introducir el ajuste de la hora y la fecha.
2 El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [
] una vez, la cifra aumentará
1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se
reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el botón
[
], las cifras aumentarán rápidamente.
4. Pulse el botón [
] una vez, la cifra disminui-
rá 1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo
se reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el bo-
tón [
], las cifras disminuirán rápidamente.
5. Pulse el botón [ ] para conrmar el ajuste y
entrar en el siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Día de la semana Idioma
12/24 horas Año (2000 - 2099) Formato de
fecha Mes Fecha Hora Minuto Zona
°C/°F Salida
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste
se guardará y saldrá del modo de ajuste.
IDIOMA
Secuencia de ajuste del idioma del día de la semana:
Alemán (GER) Inglés (ENG) Francés (FRE) Ita-
liano (ITA) Holandés (DUT).
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [
], intro-
duzca el ajuste de hora y fecha.
2. Pulse el botón [
] varias veces hasta que la
pantalla muestre el desfase horario "Zona 00".
3. Pulse el botón [
] para aumentar o el botón
57
EN
IT
DE
FR
ES
[ ] para disminuir la diferencia horaria.
AJUSTE °C/°F
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], intro-
duzca el ajuste de hora y fecha.
2. Pulse el botón [
] varias veces hasta que la
pantalla muestre °C/°F.
3. Pulse el botón [
] o [ ] para cambiar a
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
ALARMA
AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL
Puede ajustar una hora de alarma para los días labo-
rables (de lunes a viernes / 1-5) y una hora de alarma
para el n de semana (de sábado a domingo / 6-7).
Alarma 1 = Alarma de día de la semana (1-5)
Alarma 2 = Alarma de n de semana (6-7)
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [
], introduz-
ca el ajuste de la alarma.
2. Secuencia de ajuste: Alarma 1 (1-5) día de la sema-
na hora día de la semana minuto de la semana
Alarma 2 (6-7) hora del fin de semana hora
del fin de semana minuto de salida
3. Durante el ajuste, el parámetro de ajuste parpadea-
rá.
4. Pulse el botón [
] una vez para aumentar en
1 o pulse [
] una vez para disminuir en 1.
También puede pulsar y mantener pulsado el botón
[
] para cambiar las cifras rápidamente.
5. Pulse el botón [
] para confirmar el ajuste y
entrar en el siguiente parámetro.
6. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar
la alarma.
7. La alarma se encenderá automáticamente cuando
finalice el ajuste de la alarma.
8. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste
se guardará y saldrá del modo de ajuste.
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA
1. Pulse el botón [ ] una vez para activar/des-
activar la alarma más cercana en el tiempo. (1-5) o
(6-7) parpadearán para indicar qué alarma se acti-
vó.
58
Cómo activar las horas de alarma individualmente:
2. Pulse el botón [
] una vez para cambiar al modo
de alarma. Se mostrará la hora de alarma de lunes
a viernes y (1-5) parpadeará.
3. Pulse el botón [
] una vez para encender/
apagar la alarma de lunes a viernes.
4. Pulse el botón [
] de nuevo para mostrar la hora
de alarma de sábado a domingo. (6-7) parpadeará.
5. Pulse [
] una vez para activar/desactivar la
alarma de sábado a domingo.
OPERACIÓN
1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.
2. Durante la alarma, pulse el botón [
] para
retrasar la alarma 8 minutos.
3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma,
se apagará automáticamente después de 5 minutos.
4. Para detener la alarma, pulse el botón [
] o cual-
quier otro botón.
5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alar-
ma, a menos que desactive la función de alarma
pulsando el botón [
].
PROYECCIÓN
El proyector muestra la hora en el techo o en la pared
y puede girar 180°. Es más fácil de ver en una habi-
tación oscura. Para obtener los mejores resultados
de proyección, coloque la unidad a una distancia de
entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared.
1. Pulse el botón [
] para activar la retroilumi-
nación y la proyección durante 5 segundos.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [
], gire
la pantalla de proyección 180°.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón [
], ac-
tive la proyección continua en caso de utilizar la
fuente de alimentación del adaptador y active la
proyección durante 5 minutos en caso de utilizar
únicamente pilas. Pulse y mantenga pulsado el bo-
tón [
] de nuevo, desactive la proyección y
desactive la proyección continua.
59
EN
IT
DE
FR
ES
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (Unidad principal):
100 x 25 x 75 mm (L x A x A)
Peso (unidad principal):
97 g (Excluye pilas)
Indicación de la temperatura
-10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)
Precisión:
0 °C a +40 °C: +/- 1.5 °C (+/-3 °F)
<0 °C y >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F)
Resolución:
0.1 °C (0.2 °F)
Potencia:
2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
Adaptador de alimentación USB
NOTA:
• Cuando la temperatura es inferior a -10°(14°), la
temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura es
superior a 50°(122°), la temperatura muestra HH.H.
• Durante el proceso de recepción de alarmas o RCC,
la detección de temperatura se detendrá.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Bresser Bresser GmbH declara que el artícu-
lo con número: RDP1001 está en conformi-
dad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
60
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica! Conforme a la directiva
europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación
en la legislación nacional, los aparatos eléctricos
usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explícita-
mente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas se-
gún lo requerido por la ley, en un punto de recogida
local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea
Las pilas que contienen productos tóxicos están marca-
das con un signo y un símbolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneciarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
61
EN
IT
DE
FR
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependerá de las tarifas
de los distribuidores); Las llamadas desde el extranjero están
ligadas a costes suplementarios.
www.bresser.de/warranty_terms
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modiche
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modications techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_RDP1001000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDP1001
MANUAL DOWNLOAD:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Transcripción de documentos

RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RDP1001 EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 26 FR MODE D‘EMPLOI........................ 38 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 50 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL • Riesgo de descarga eléctrica— Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante alimentación por cable o pilas. Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica. 50 • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixia. • Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de las pilas puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, aclarar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención médica. • Riesgo de incendio/explosión — No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. • No desmonte el aparato. En caso de avería, pónga- se en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo. ANTES DE COMENZAR • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar baterías de litio. • Evite el uso de pilas recargables. (Las pilas recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) • Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA. INCLUYE Reloj despertador, adaptador de corriente, instrucciones de funcionamiento, 2 pilas AAA. 51 EN IT DE FR ES RESUMEN DE PRODUCTO  1. Pulse [ ] para activar la función de repetición, la retroiluminación y la proyección. Manténgalo pulsado para activar/desactivar la proyección. 2. Lente de proyección. 3. En el modo de fecha, pulse [ ] para activar/desactivar la zona. En el modo de hora de alarma, pulse para activar/desactivar la alarma. Manténgalo pulsado para introducir el ajuste de la hora y la fecha. 4. Pulse [ ] para mostrar la hora de alarma de la Alarma 1-5 y la Alarma 6-7. Manténgalo pulsado para entrar en el ajuste de la alarma.     52  5. Pulse [ ] para cambiar entre la visualización de la temperatura y la del día de la semana. Mantenga pulsado para iniciar la recepción de la señal RCC*. En el modo de configuración, pulse para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente. 6. Pulse [ ] para cambiar entre el modo de fecha y la hora de alarma más cercana. En proyección, manténgalo pulsado para voltear la pantalla de proyección en 180°. En el modo de configuración, pulse para disminuir una unidad, pulse y mantenga pulsado para disminuir rápidamente. 7. Enchufe de alimentación. 8. Compartimento para pilas Deslícese hacia abajo para abrir. EN IT DE FR ES  *La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios  53  PANTALLA LCD 1. Visualización de la hora 2. Visualización de la fecha o de la hora de la alarma (Presione [ ] para cambiar) 3. Visualización de la temperatura o del día de la semana (Presione [ ] para cambiar) [ ] Señal RCC recibida [ ] Alarma ON [ ] Horario de verano activada (DST) [ ] Snooze activado [ ] Indicador de batería baja [ 54 ] Modo de temperatura   4 PARA EMPEZAR RELOJ INSERTAR PILAS 1.Retire la tapa de las pilas de la parte posterior. 2.Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las pilas coincidan en el momento de la instalación. 3.Vuelva a colocar la tapa de las pilas. RECEPCIÓN DE RELOJ 1.Reemplace las pilas o pulse el botón [ ] para iniciar la recepción del RCC. 2. La recepción RCC puede funcionar tanto en modo fecha como en modo alarma. 3. La duración del proceso de recepción es de 7 minutos. 4.Durante el proceso de recepción, el símbolo de señal RCC [ ] parpadea. 5. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ] completado y la fecha y la hora se ajustarán automáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la configuración del RCC se cerrará automáticamente. Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar la recepción RCC. 6. La recepción de RCC comenzará automáticamente a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La función de recepción automática se detendrá si tiene éxito. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ cuando la pantalla esté oscura. ]o ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC 4 (3.6V compatible 100mA). Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y el adaptador de corriente a una toma de corriente adecuada. AVISO: Recomendamos insertar pilas como fuente de alimentación de reserva. EN 55 IT DE FR ES 7.Para detener la recepción RCC, pulse el botón [ ]. 8. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente. AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, aumente la separación entre la unidad principal y el adaptador de corriente para evitar interferencias en la recepción de la señal RCC. AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para introducir el ajuste de la hora y la fecha. 2 El parámetro de ajuste parpadeará. 3. Pulse el botón [ ] una vez, la cifra aumentará 1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], las cifras aumentarán rápidamente. 4. Pulse el botón [ ] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], las cifras disminuirán rápidamente. 56 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 6.Secuencia de ajuste: Día de la semana Idioma 12/24 horas Año (2000 - 2099) Formato de fecha Mes Fecha Hora  Minuto Zona °C/°F Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. IDIOMA Secuencia de ajuste del idioma del día de la semana: Alemán (GER)  Inglés (ENG) Francés (FRE) Italiano (ITA) Holandés (DUT). AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], introduzca el ajuste de hora y fecha. 2.Pulse el botón [ ] varias veces hasta que la pantalla muestre el desfase horario "Zona 00". 3.Pulse el botón [ ] para aumentar o el botón [ ] para disminuir la diferencia horaria. AJUSTE °C/°F 1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], introduzca el ajuste de hora y fecha. 2.Pulse el botón [ ] varias veces hasta que la pantalla muestre °C/°F. 3.Pulse el botón [ ]o[ ] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). ALARMA AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL Puede ajustar una hora de alarma para los días laborables (de lunes a viernes / 1-5) y una hora de alarma para el fin de semana (de sábado a domingo / 6-7). Alarma 1 = Alarma de día de la semana (1-5) Alarma 2 = Alarma de fin de semana (6-7) 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], introduzca el ajuste de la alarma. 2. Secuencia de ajuste: Alarma 1 (1-5) día de la semana  hora día de la semana minuto de la semana Alarma 2 (6-7) hora del fin de semana hora del fin de semana minuto de salida 3. Durante el ajuste, el parámetro de ajuste parpadeará. 4. Pulse el botón [ ] una vez para aumentar en 1 o pulse [ ] una vez para disminuir en 1. También puede pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para cambiar las cifras rápidamente. 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 6. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alarma. 7. La alarma se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de la alarma. 8. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. ENCENDER/APAGAR LA ALARMA 1. Pulse el botón [ ] una vez para activar/desactivar la alarma más cercana en el tiempo. (1-5) o (6-7) parpadearán para indicar qué alarma se activó. 57 EN IT DE FR ES Cómo activar las horas de alarma individualmente: 2. Pulse el botón [ ] una vez para cambiar al modo de alarma. Se mostrará la hora de alarma de lunes a viernes y (1-5) parpadeará. 3. Pulse el botón [ ] una vez para encender/ apagar la alarma de lunes a viernes. 4. Pulse el botón [ ] de nuevo para mostrar la hora de alarma de sábado a domingo. (6-7) parpadeará. 5. Pulse [ ] una vez para activar/desactivar la alarma de sábado a domingo. OPERACIÓN 1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma. 2. Durante la alarma, pulse el botón [ ] para retrasar la alarma 8 minutos. 3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma, se apagará automáticamente después de 5 minutos. 4. Para detener la alarma, pulse el botón [ ] o cualquier otro botón. 5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alarma, a menos que desactive la función de alarma pulsando el botón [ ]. 58 PROYECCIÓN El proyector muestra la hora en el techo o en la pared y puede girar 180°. Es más fácil de ver en una habitación oscura. Para obtener los mejores resultados de proyección, coloque la unidad a una distancia de entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared. 1. Pulse el botón [ ] para activar la retroiluminación y la proyección durante 5 segundos. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], gire la pantalla de proyección 180°. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], active la proyección continua en caso de utilizar la fuente de alimentación del adaptador y active la proyección durante 5 minutos en caso de utilizar únicamente pilas. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] de nuevo, desactive la proyección y desactive la proyección continua. ESPECIFICACIONES Dimensiones (Unidad principal): 100 x 25 x 75 mm (L x A x A) Peso (unidad principal): 97 g (Excluye pilas) Indicación de la temperatura -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F) Precisión: 0 °C a +40 °C: +/- 1.5 °C (+/-3 °F) <0 °C y >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F) Resolución: 0.1 °C (0.2 °F) Potencia: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V Adaptador de alimentación USB NOTA: • Cuando la temperatura es inferior a -10°(14°), la temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50°(122°), la temperatura muestra HH.H. • Durante el proceso de recepción de alarmas o RCC, la detección de temperatura se detendrá. EN IT DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Bresser Bresser GmbH declara que el artículo con número: RDP1001 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_ CE.pdf INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Retire las pilas antes de limpiar. • Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. • Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. 59 FR ES ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explícitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico. 60 Cd¹ Hg² Pb³ pila que contiene cadmio pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 1 2 GARANTÍA Y SERVICIO El período de garantía estándar es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo, tal y como se indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/ warranty_terms ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. EN IT DE FR O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico, así como el número del artículo y su descripción. ES * (el importe de cada llamada telefónica dependerá de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas desde el extranjero están ligadas a costes suplementarios. www.bresser.de/warranty_terms 61 Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Manual_RDP1001000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDP1001 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para