Transcripción de documentos
RADIO CONTROLLED WALL CLOCK WITH WEATHER FORECAST
OROLOGIO RADIOCONTROLL ATO DA PARETE
CON PREVISIONI METEOROLOGICHE
FUNKWANDUHR MIT WETTERBERICHT
HORLOGE MURALE RADIOCOMMANDÉE
AVEC PRÉVISIONS MÉTÉO
RELOJ RADIOCONTROLADO DE PARED CON
PREDICCIÓN DEL TIEMPO
MOON
%
Art.No.: RDC8002
EN INSTRUCTION MANUAL................ 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO............... 12
DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 23
FR
MODE D‘EMPLOI........................ 34
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 44
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge
radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be considered
a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product. The device is intended only for
indoor use.
GENERAL WARNINGS
• Risk of electric shock — This device contains
electronic components. Only use the device as
described in the manual; otherwise, you run the
risk of an electric shock.
• Choking hazard — Children should only use the
device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose a
choking hazard.
2
• Risk of chemical burn — Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to
chemical burns. Avoid contact of battery acid with
skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact, rinse the affected region immediately with
a plenty of water and seek medical attention.
• Risk of fire/explosion — Do not expose the device
to high temperatures. Use only the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or
improper handling could trigger a short-circuit, a
fire, or an explosion.
• Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
• Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different
capacities. The batteries should be removed from
the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
EN
Clock, Operating instructions.
IT
BEFORE YOU BEGIN
DE
• We recommend using alkaline batteries. If temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend
using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power requirements.)
• Insert batteries before first use, matching the polarity in the battery compartment. 2x AA Batteries are
required for the Clock.
FR
ES
3
PRODUCT OVERVIEW
1. Press and hold [ SET ] to enter time and date
setting mode.
2. While in setting mode, press [ + ] to increase
one unit, press and hold to increase rapidly.
3. Press [ –/C/F ] to switch temperature unit.While
in setting mode, press [ –/C/F ] to decrease one
unit, press and hold to decrease rapidly.
4. While in normal display mode, press [ ] to
initiate RCC receiving. Press and hold to set
RCC on or off.
5. Battery compartment.
6. Table stand.
7. Wall Mount.
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
4
*Radio-controlled clock function not available in every territory
MODE
BUTTON
SET
+
EN
–/C/F
IT
PRESS
_______
_______
Switch
temperature
unit
Initiate
RCC
receiving
DE
FR
Standard
mode
ES
HOLD
Enter into
time and date setting
_______
_______
Turn RCC
on/off
PRESS
Confirm
setting
Increase
Decrease
_______
HOLD
_______
Quick Increase
Quick Decrease
_______
Time
setting
mode
5
LCD DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
[
[
Weather Forecast symbols
Time display
Week display
Calendar
Moon phase
Temperature and humidity
] Ice alert indicator
] Low battery indicator
[ ZONE ] Time zone indicator
[
] RCC signal indicator
[ DST ] Daylight Saving Time (DST)
[
MOON
] US time Zone (For US only)
%
6
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1.Remove the battery door from the back.
2.Insert 2x AA (LR6)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation.
3.Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [
] displays, or when
the display is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1.When you insert or replace the batteries, RCC reception is initiated. To manually start RCC reception
press the [ ] button.
2.The receiving process duration 7 minutes.
3.During receiving process, the RCC signal symbol
[ ] flashes.
4.If the RCC receiving process is successful, a completed RCC symbol [ ] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 10 minutes, RCC setting will quit auto-
matically. If that happens, press the [ ] button to
re-initiate RCC receiving.
5.RCC receiving will automatically start at 1:03, 2:03,
3:03, 4:03, 5:03 every night. Auto receiving function
will cease if it is successful.
6.To stop RCC reception, press and hold the [ ] button.
7.If the device is still not receiving the signal, please
proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [ SET ] button to enter into time and
date setting.
2.The setting parameter will flash.
3.Press [ + ] button once, the figure will increase 1 unit.
Press and hold the [ + ] button, the figures will increase rapidly.
4.Press [ –/C/F ] button once, the figure will decrease 1
unit. Press and hold the [ –/C/F ] button, the figures
will decrease rapidly.
5.Press [ SET ] button to confirm setting and enter to
next parameter.
6.Sequence of setting: zone Year (2000 – 2099)
Date format Month Date Weekday
7
EN
IT
DE
FR
ES
language 12H/24H Hour Minute °C/°F
DST ON/OFF(only for USA) Exit
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and you will exit the setting mode.
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows:
1.Press and hold [ SET ] button to enter time and date
setting.
2.Press [ SET ] button several times until the display
shows the time offset "Zone 00.
3.Press [ + ] button to increase or [ – ] button to decrease the Time zone offset.
4.Press and hold [ SET ] button to confirm setting and
exit.
°C/°F SETTING
Press [ – /C/F ] button to switch Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
LANGUAGE
Sequence of setting weekday language,German (GER)
English (ENG) Italian (ITA) French (FRE)
Spanish (ESP) Dutch (NET) Danish (DAN) .
8
German English Italian
French Spanish Dutch
Danish
Symbol
GER
ENG
ITA
FRE
ESP
NET
DAN
Monday
MON
MON
LUN
LUN
LUN
MAA
MAN
Tuesday
DIE
TUE
MAR
MAR
MAR
DIN
TIR
Wednesday
MIT
WED
MER
MER
MIE
WOE
ONS
Thursday
DON
THU
GIO
JEU
JUE
DON
TOR
Friday
FRE
FRI
VEN
VEN
VIE
VRI
FRE
Saturday
SAM
SAT
SAB
SAM
SAB
ZAT
LOR
Sunday
SON
SUN
DOM
DIM
DOM
ZON
SON
WEATHER FORECAST
This device forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuarcy.
SYMBOL
DESCRIPTION
Sunny
Sunny to cloudy
Cloudy
MAIN UNIT:
Cloudy to rain
Dimensions
235 x 23 x 165 mm (L x W x H)
Cloudy to snow
Weight
312 g (Exclude batteries)
ICE ALERT
If the temperature falls between 3°C to -2°C (37°F to
28°F), the ice alert indicator [ ] will display, and will
disappear once the temperature is out of this range.
NOTE:
• When the temperature is lower than -10°C(14°C),
the temperature displays LL.L. When the temperature
is higher than 50°C(122°C),the temperature displays
HH.H.
• During alarm rings or RCC receiving process, temperature detection will be stopped.
SPECIFICATIONS
EN
IT
DE
FR
ES
Power:
2x AA (LR6) 1.5V batteries
Temperature display range:
-10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Humidity range:
20% - 95% RH
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Explore Scientific GmbH declares
9
that the equipment type with part number: RDC8002
is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_CE.pdf
RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical safety,
EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the
Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
• Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or card-
10
board. Contact your local waste-disposal service or
environmental authority for information on the proper
disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste
is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries
that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
Cd¹
Hg²
Pb³
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
1
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benefit from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
Alternatively you can also send an email to
[email protected] or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your name,
precise address, a valid phone number and email
address, as well as the article number and name.
IT
DE
FR
*Number charged at local rates in Germany (the amount
you will be charged per phone call will depend on the tariff
of your phone provider); calls from abroad will involve
higher costs.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
You can consult the full guarantee terms as well as
information on extending the guarantee period and
details of our services at www.bresser.de/warranty_
terms.
Would you like detailed instructions for this product
in a particular language? Then visit our website via
the link below (QR code) for available versions.
EN
www.bresser.de/warranty_terms
11
ES
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo
può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
• RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici.
12
• PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di
plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conservati in
modo che i bambini non riescano a raggiungerli.
• RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
• RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare che possano verificarsi corto-circuiti a carico del dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione.
• Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le temperature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AA per la orologio.
Orologio, istruzioni per l’uso.
13
EN
IT
DE
FR
ES
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere e tenere premuto [ SET ] per accedere
all’impostazione dell’ora e della data.
2. In modalità impostazione, premere il tasto [ +
] per aumentare il valore di una unità; tenerlo
premuto per incrementare il valore rapidamente.
3. Premere il tasto [ –/C/F ] alternare i C/F. In modalità impostazione, premere il tasto per ridurre
il valore di una unità; tenerlo premuto per decrementare il valore rapidamente.
4. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC. Tenere premuto per accendere o spegnere l'RCC.
5. Vano batterie.
6. Supporto da tavolo.
7. Montaggio a parete.
14
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
MODALITÀ
TASTO
SET
+
EN
–/C/F
IT
PREMERE
PER
_______
_______
Alternare i
C/F
DE
Avviare la
ricezione
RCC
FR
ES
Standard
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere alla
impostazione
dell'ora e
della data
_______
_______
Accensione/
spegnimento
dell'RCC
PREMERE
PER
Confermare
l'ora
Aumentare
Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
_______
Impostazione
dell'ora
15
DISPLAY LCD
1. Simboli delle previsioni meteorologiche
2. Visualizzazione ora
3. Giorno della settimana
4. Calendario
5. Visualizzazione delle fasi lunari
6. Temperatura and Umidtà
[
] Indicatore di allerta ghiaccio
[
] Indicatore di batteria scarica
[ ZONE ] Indicatore del fuso orario
[
] Indicatore del segnale RCC
MOON
[ DST ] Ora legale (DST)
[
] US Fuso orario USA (solo per
%
Stati Uniti)
16
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2.Inserire due batterie AA tipo LR6 da 1,5 V. Accertarsi
che i poli (+/–) delle batterie corrispondano ai segni
riportati nel vano.
3.Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o se la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manualmente la ricezione RCC, premere il tasto [ ].
2.La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3.Durante il processo di ricezione, sul display il simbolo RCC [ ] lampeggia.
4.Se il processo di ricezione RCC ha esito positivo, sul
display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e vengono impostate automaticamente la data e l’ora. Se
il processo non si conclude nel modo previsto entro
10 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal
caso, tenere premuto il tasto [
] per riavviare la
ricezione RCC.
5.Il processo di ricezione del segnale RCC viene avviato automaticamente alle ore 01:03, 02:03, 03:03,
04:03 e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un
esito positivo, la funzione di ricezione automatica
viene disattivata.
6.Per interrompere la ricezione RCC, premere e tenere
premuto il tasto [ ].
7.Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impostare l’ora manualmente.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1.Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e impostare l’ora e la data.
2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3.Premendo il tasto [ + ] una volta, il valore del parametro aumenta di una unità. Se si tiene il tasto [ + ]
premuto, il valore incrementa rapidamente.
4.Premendo il tasto [ –/C/F ] una volta, il valore del
parametro diminuisce di una unità. Se si tiene il tasto [ –/C/F ] premuto, il valore decrementa rapida17
EN
IT
DE
FR
ES
mente.
5.Premere il tasto [ SET ] per confermare l’impostazione e passare al parametro successivo.
6.Sequenza di impostazione: Fuso orario
Anno(2000-2099) Formato data Mese
Data Lingua giorno della settimana 12H / 24H
Ora Minuto ° C / ° F DST ON / OFF (solo
per gli USA) Esci.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti.
1. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e impostare l’ora e la data.
2 Premere più volte il pulsante [ SET ] fino a quando il
display mostra la differenza di fuso orario “Zone 00”
3. Premere il tasto [ + ] per aumentare lo scarto di fuso
orario o il tasto [ – ] per ridurlo.
4. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] per confermare l’impostazione e uscire.
18
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IN GRADI
C/F
Premere il pulsante [ – /C/F ] per passare da Celsius
(°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
LINGUAGGIO
Sequenza di impostazione della lingua del giorno
della settimana, tedesco (GER) inglese (ENG)
italiano (ITA) francese (FRE) spagnolo (ESP)
olandese (NET) danese (DAN).
tedesco inglese italiano francese
spagnolo
olandese
danese
Simbolo
GER
ENG
ITA
FRE
ESP
NET
DAN
Lunedi
MON
MON
LUN
LUN
LUN
MAA
MAN
Martedì
DIE
TUE
MAR
MAR
MAR
DIN
TIR
Mercoledì
MIT
WED
MER
MER
MIE
WOE
ONS
TOR
Giovedi
DON
THU
GIO
JEU
JUE
DON
Venerdì
FRE
FRI
VEN
VEN
VIE
VRI
FRE
Sabato
SAM
SAT
SAB
SAM
SAB
ZAT
LOR
Domenica
SON
SUN
DOM
DIM
DOM
ZON
SON
PREVISIONI METEO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valide per 12-24 ore e per un raggio di 30-50 km
(19-31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile
al 75%.
SIMBOLO
DESCRIZIONE
Soleggiato
Da soleggiato a nuvoloso
Nuvoloso
ALLERTA GHIACCIO
Se la temperatura compresa tra +3 °C e -2 °C (o da 37 °F
a 28 °F), verrà visualizzato l'indicatore di allerta ghiaccio
[ ]. Quando la temperatura non sarà più inclusa nella
gamma di valori associata all’allerta ghiaccio, la visualizzazione dell’indicatore verrà disattivata.
NOTA:
• Quando la temperatura è inferiore a -10 ° C (14 °
F), la temperatura visualizza LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 ° C (122 ° F), la temperatura
visualizza HH.H.
• Durante gli squilli di allarme o il processo di ricezione
RCC, il rilevamento della temperatura verrà interrotto.
Da nuvoloso a pioggia
SPECIFICHE
Da nuvoloso a neve
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
235x23x165 mm (LxPxA)
19
EN
IT
DE
FR
ES
Peso
312 g (batterie escluse)
Alimentazione
Due batterie AA (LR6) da 1,5 V
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F)
Campo di rilevamento umidità
20-95% RH
20
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Explore Scientific GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il codice RDC8002 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superfici esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di fluido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento rifiuti locale o l’autorità ambientale
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
EN
IT
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo
smaltimento tra i normali rifiuti domestici.
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle
disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi
elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un
simbolo chimico.
21
DE
FR
ES
Batteria contenente cadmio
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
1
2
Cd¹
Hg²
Pb³
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per beneficiare di
un esteso periodo di garanzia volontaria, come indicato sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
questo prodotto in una lingua specifica, accedere al
sito Web del Produttore servendosi del collegamento
sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a
[email protected] o lasciare un messaggio al numero
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un nu22
mero di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché
il codice e il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania
(l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist
nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur,
wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
• VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie
den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch
übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf
und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit
voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un23
EN
IT
DE
FR
ES
terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Wanduhr, Bedienungsanleitung.
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-ManganBatterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter
0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die
Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)
• Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien
ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
im Batteriefach. 2x AA Batterien werden für die
Wanduhr.
24
PRODUKTÜBERSICHT
1. Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeitund Datumseinstellung zu wechseln.
2. Im Einstellmodus [ + ] drücken, um eine Einheit
zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu
erhöhen.
3. Drücken Sie [ –/C/F ], um Wechseln Sie zwischen
C / F.Im Einstellmodus [ –/C/F ] drücken, um eine
Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie
schnell zu verringern.
4. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus
[ ], um den RCC-Empfang einzuleiten. Halten
Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder auszuschalten.
5. Batteriefach.
6. Tischständer.
7. Wandhalterung.
*Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar
EN
IT
DE
FR
ES
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
25
MODUS
SET
+
–/C/F
_______
_______
Wechseln Sie
zwischen
C/F.
RCCEmpfang
einleiten
gedrückt
halten
In die
Zeit- und
Datumseinstellung
wechseln
_______
_______
RCC
ein-/ausschalten
drücken
Bestätigen
Einstellungs
Erhöhen
Verringern
_______
gedrückt
halten
_______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
TASTE
drücken
Standard
Modus
ZeitEinstellungsModus
26
LCD-ANZEIGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
[
[
Symbole für die Wettervorhersage
Zeit-anzeige
Woche anzeige
Kalender
Anzeige der Mondphase
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
EN
IT
DE
FR
ES
] Frostwarnung
] Anzeige bei schwacher Batterie
[ ZONE ] Zeitzonenanzeige
[
] RCC-Signalanzeige
[ DST ] Sommerzeit
[
MOON
] US-Zeitzone (nur für USA)
%
27
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der
Rückseite.
2.Legen Sie 2x AA (LR6)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/–) der Batterien bei der Installation übereinstimmen.
3.Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn [
] angezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist.
UHR
UHRENEMPFANG
1.Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen,
wird der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCCEmpfang manuell zu starten, drücken Sie die [ ]
Taste.
2.Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten.
3.Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCCSignalsymbol [ ].
4.Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das vollständige RCC-Symbol [
] im Display angezeigt
28
und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch
eingestellt. Wenn es innerhalb von 10 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch beendet. Wenn das passiert, Drücken Sie die Taste [
] , um den RCC-Empfang erneut zu starten.
5.Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch
um 1:03, 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie
erfolgreich ist.
6.Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die
Taste [ ] gedrückt.
7.Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1.Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeit- und
Datumseinstellung zu wechseln.
2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
3.Drücken Sie einmal die Taste [ + ], die Zahl erhöht
sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ + ] gedrückt,
um die Zahl schneller zu erhöhen.
4.Drücken Sie die Taste [ –/C/F ] einmal, die Zahl verringert sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ –/C/
F ] gedrückt, um die Zahl schneller zu verringern.
5.Drücken Sie die Taste [ SET ], um die Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
6.Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone Jahr (2000 2099) Datumsformat Monat Datum Wochentagssprache 12H / 24H Stunde Minute
° C / ° F Sommerzeit EIN / AUS (nur) für USA)
Beenden
7.Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion
stattfindet, wird die Einstellung gespeichert und Sie
verlassen den Einstellmodus.
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
1.Halten Sie die Taste [ SET ] gedrückt, um in die
Zeiteinstellung zu gelangen.
2.Drücken Sie mehrmals die [SET] -Taste, bis auf dem
Display der Zeitversatz „Zone 00“ angezeigt wird.
3.Drücken Sie die Taste [ + ], um den Wert zu erhöhen,
oder die Taste [ –/C/F ], um den Zeitzonenversatz zu
verringern.
4.Halten Sie die Taste[ SET ] gedrückt, um die Einstellung zu bestätigen und zu verlassen.
°C/°F-EINSTELLUNG
Drücken Sie die [ + ] oder [ –/C/F ] Taste, um zwischen
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
SPRACHE
IT
DE
FR
Reihenfolge der Einstellung der Wochentagssprache: Deutsch (GER) Englisch (ENG) Italienisch
(ITA) Französisch (FRE) Spanisch (ESP) Niederländisch (NET) Dänisch (DAN).
Deutsch
EN
Englisch
Ital- Franzöienisch sisch
Spanisch
Niederländisch Dänisch
Symbol
GER
ENG
ITA
FRE
ESP
NET
DAN
Montag
MON
MON
LUN
LUN
LUN
MAA
MAN
Dienstag
DIE
TUE
MAR
MAR
MAR
DIN
TIR
Mittwoch
MIT
WED
MER
MER
MIE
WOE
ONS
Donnerstag
DON
THU
GIO
JEU
JUE
DON
TOR
Freitag
FRE
FRI
VEN
VEN
VIE
VRI
FRE
Samstag
SAM
SAT
SAB
SAM
SAB
ZAT
LOR
Sonntag
SON
SUN
DOM
DIM
DOM
ZON
SON
29
ES
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächsten 12-24 Stunden in einem Radius von 30-50 km
(19-31 Meilen).
SYMBOL
BESCHREIBUNG
Sonnig
Sonnig bis bewölkt
FROSTWARNUNG
Wenn der Temperatur Tropfen zwischen 3°C und -2°C
(37°F bis 28°F) fällt, wird die Frostwarnung [ ] angezeigt und verschwindet, sobald die Temperatur wieder
außerhalb dieses Bereichs liegt.
HINWEIS:
• Wenn die Temperatur unter -10 ° C (14 ° F) liegt, zeigt
die Temperatur LL.L. Wenn die Temperatur höher als
50 ° C ist, zeigt die Temperatur HH.H.
• Während eines Alarms oder eines RCC-Empfangsprozesses wird die Temperaturerkennung gestoppt.
Bewölkt
Bewölkt bis Regen
Bewölkt bis Schnee
SPEZIFIKATIONEN
HAUPTEINHEIT:
Abmessungen
235 x 23 x 165 mm (L x B x H)
Gewicht
312 g (ohne Batterien)
30
Energie:
2x AA (LR6) 1,5V Batterien
EN
IT
temperaturanzeige
-10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F)
DE
FR
Luftfeuchtigkeitsbereich bereich:
20% - 95% RH
ES
31
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Explore Scientific GmbH,
dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RDC8002 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.bresser.de/download/RDC8002/CE/
RDC8002_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der
Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
32
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung
des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie
gesetzlich vorgeschrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über den
Hausmüll verstößt gegen die Batterie-Richtlinie. Bat-
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
Batterie enthält Cadmium
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterien enthalten Blei
1
2
Cd¹
Hg²
Pb³
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs.
Um von einer
verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.
de/garantiebedingungen www.bresser.de/warranty_
terms einsehen.
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu
diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann
besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden
Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ
können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
[email protected] schicken oder eine Nachricht
unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte
geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse,
eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse
sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
33
EN
IT
DE
FR
ES
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi
attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à
un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu
pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALITÉS
• Risque d’électrocution — Cet appareil contient des
composants électroniques. N’utilisez l’appareil
que de la façon décrite dans le manuel, autrement
vous encourez le risque de subir une électrocution.
• Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent
utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un
adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage,
tel que les sacs en plastiques et les élastiques,
hors de portée des enfants, car ces matériaux
présentent un risque de suffocation.
34
• Risque de brûlure chimique — Gardez les piles
hors de portée des enfants ! Veillez à insérer les
piles correctement. Des piles qui fuient peuvent
entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact
entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact, rincez immédiatement la partie touchée avec beaucoup d’eau et
contactez un médecin.
• Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation
inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou une explosion.
• Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et
enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
• Utilisez uniquement les piles recommandées.
Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou
usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques
ou de capacités différentes. Les piles doivent être
retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
EN
IT
CONTENU DE LA LIVRAISON
DE
Horloge murale, mode d’emploi.
FR
ES
AVANT L’UTILISATION
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Si la température passe fréquemment
en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium.
• Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles
rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spécifications d’alimentation requises.)
• Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des piles.
2 piles AA sont nécessaires pour la horloge murale.
35
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer l'heure et la date.
2. En mode de réglage, appuyez sur [ + ] pour
augmenter d'une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour augmenter rapidement.
3. Appuyez sur [ –/C/F ] pour Basculer entre C / F.
En mode de réglage, appuyez sur [ –/C/F ]
pour diminuer d'une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour diminuer rapidement.
4. En mode d’affichage normal, appuyez sur [ ]
pour lancer la réception du signal radio-piloté.
Maintenez cette touche enfoncée pour activer
ou désactiver le signal radio-piloté.
5. Compartiment des piles.
6. Support de table.
7. Montage mural
*La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires
36
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
MODE
TOUCHE
SET
+
EN
–/C/F
IT
PRESS
_______
_______
Basculer entre
C/F
Lancer la
réception
du signal
radiopiloté
DE
FR
Standard
mode
ES
HOLD
Passer au
réglage
de l’heure
et de la
date
_______
_______
Activer/
désactiver
Activer/
désactiver
PRESS
Confirmer
le
réglage
Augmenter
Diminuer
_______
HOLD
_______
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
_______
Temps
réglage
moded
37
ÉCRAN LCD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Symboles de prévision météo
Affichage de l’heure
Affichage de la semaine
Calendrier
Affichage des phases lunaires
Température et Humidité
[
] Témoin d’alerte en cas de gel
[
] Indicateur de pile faible
[ ZONE ] Indicateur de fuseau horaire
[
] Indicateur de signal radio-piloté
[ DST ] Heure d’été (DST)
[
MOON
] Fuseau horaire américain
%
(pour les États-Unis uniqument)
38
MISE EN ROUTE
INSERTION DES PILES
1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos.
2.Insérez 2 piles AA (LR6)/1,5 V. Veillez à respecter la
polarité (+/–) des piles.
3.Remettez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [
] s’affiche ou lorsque l’écran est sombre.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L'HORLOGE
1.Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la réception du signal radio-piloté est lancée. Pour lancer manuellement la réception du signal, appuyez
sur la touche [ ].
2.Le processus de réception dure 7 minutes.
3.Au cours du processus de réception, l’icône du signal indique : [ ].
4.Si le processus de réception du signal aboutit,
l’icône [
] s’affiche à l’écran et la date et l’heure
se règlent automatiquement. S’il échoue dans un
délai de 10 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera automatiquement annulé. Dans un tel cas,
maintenez la touche [ ] enfoncée pour relancer la
réception du signal.
5.La réception du signal se lance automatiquement à
1h03, 2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La
fonction de réception automatique s’arrête dès lors
qu’elle aboutit.
6.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la
touche [ ] enfoncée.
7.Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez
l’heure manuellement.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer
l'heure et la date.
2.Le paramètre de réglage clignote.
3.Appuyez une fois sur la touche [ + ], le chiffre augmente d’1 unité. Maintenez la touche [ + ] enfoncée,
les chiffres augmentent rapidement.
4.Appuyez une fois sur la touche [ –/C/F ], le chiffre
diminue d’1 unité. Maintenez la touche [ –/C/F ] enfoncée, les chiffres diminuent rapidement.
5.Appuyez sur la touche [ SET ] pour confirmer le ré39
EN
IT
DE
FR
ES
glage et passer au paramètre suivant.
6.Séquence de réglage : Fuseau horaire Année
(2000-2099) Format de la date Mois
Date Langue du jour de la semaine 12H / 24H
Heure Minute ° C / ° F DST ON / OFF
(uniquement pour les USA) Quitter
7. Si aucune touche n’est activée pendant 20 secondes, le réglage sera enregistré et l’appareil sortira
du mode de réglage.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes
suivantes :
1.Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer
l’heure.
2.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ SET ] jusqu'à
ce que l'écran affiche le décalage horaire «Zone 00»
3.Appuyez sur la touche [ + ] pour augmenter le décalage horaire ou sur la touche [ –/C/F ] pour le diminuer.
4.Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour confirmer le réglage et quitter.
RÉGLAGE °C/°F
40
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ –/C/F ] pour basculer
entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
LANGUE
Séquence de réglage de la langue du jour de la semaine, allemand (GER) anglais (ENG) italien (ITA)
français (FRE) espagnol (ESP) néerlandais
(NET) danois (DAN).
allemand
anglais italien
français
espag- née- danois
nol rlandais
Symbole
GER
ENG
ITA
FRE
ESP
NET
DAN
Lundi
MON
MON
LUN
LUN
LUN
MAA
MAN
Mardi
DIE
TUE
MAR
MAR
MAR
DIN
TIR
Mercredi
MIT
WED
MER
MER
MIE
WOE
ONS
TOR
Jeudi
DON
THU
GIO
JEU
JUE
DON
Vendredi
FRE
FRI
VEN
VEN
VIE
VRI
FRE
Samedi
SAM
SAT
SAB
SAM
SAB
ZAT
LOR
Dimanche
SON
SUN
DOM
DIM
DOM
ZON
SON
PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil permet de faire des prévisions météo
pour les 12 à 24 prochaines heures dans un rayon de
30 à 50 km avec une précision de 75%.
ICONE
DESCRIPTION
Ensoleillé
Ensoleillé à nuageux
Nuageux
ALERTE EN CAS DE GEL
Si le température tombe entre 3°C et -2°C, l’indicateur
d’alerte de gel [
] s’affiche puis disparaît une fois
que la température est en dehors de cette plage.
REMARQUE:
• Lorsque la température est inférieure à -10 ° C (14
° F), la température affiche LL.L. Lorsque la température est supérieure à 50 ° C (122 ° F), la température
affiche HH.H.
• Pendant les sonneries d'alarme ou le processus de
réception RCC, la détection de température sera arrêtée.
Nuageux à pluvieux
SPÉCIFICATIONS
Nuageux à neigeux
UNITÉ PRINCIPALE :
Dimensions
235 x 23 x 165 mm (L x l x h)
41
EN
IT
DE
FR
ES
Poids
312 g (sans les piles)
Alimentation :
2 piles AA (LR6) 1,5 V
Plage d’affichage de la température intérieure :
-10 °C à +50 °C (14 °F à 122 °F)
Plage d’humidité :
20% - 95% humidité relative
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Explore Scientific GmbH
déclare que le type d’appareil de numéro de
pièce : RDC8002 satisfait à la Directive :
2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
• Retirez les piles avant le nettoyage.
• Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager
les composants électroniques, n’utilisez pas de
liquide de nettoyage.
• Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
ELIMINATION
42
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Prenez contact avec votre service
de collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur une élimi-
nation appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2002/96/CE du
Parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et son adaptation
dans la législation allemande, les appareils électroniques usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée et doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les
piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées
tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou
auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec les ordures
ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les
piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un
signe et un symbole chimique.
EN
IT
Cd¹
Hg²
Pb³
DE
pile contenant du cadmium
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
1
FR
2
ES
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie est de 2 ans et commence
à partir de la date d’achat. Afin de bénéficier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur
l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet
est nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des
conditions de garantie ainsi qu’à des informations
sur la prolongation de la période de garantie et sur
nos services à la page www.bresser.de/warranty_
terms.
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé
43
pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous
sur notre site internet via le lien ci-dessous (code
QR) pour découvrir les versions disponibles.
Alternativement vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse
[email protected] ou laisser un
message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*.
Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse,
un numéro de téléphone valide et une adresse email,
ainsi que le numéro et le nom de l’article.
*Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix à payer par
appel téléphonique dépend de votre opérateur) ; les appels passés
depuis l’étranger impliquent des frais supplémentaires.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
44
SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha
posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a
otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse
al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo
está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
• Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo
contiene componentes electrónicos. Úselo sólo
como se describe en el manual, de lo contrario
corre el riesgo de descarga eléctrica.
• Peligro de asfixia — Los niños sólo deben
utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga
los materiales de embalaje como las bolsas de
plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de
los niños, ya que estos materiales representan un
peligro potencial de asfixia.
• Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de
ácido de la batería puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de la batería
con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
En caso de contacto, enjuagar inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y buscar
atención médica.
• Riesgo de incendio/explosión — No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente
las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
• No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviar el aparato a reparación.
• Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo.
EN
IT
DE
FR
INCLUYE
Reloj de pared, Instrucciones de funcionamiento.
ES
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de
0°C(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de
energía correctos.)
• Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación
reloj de pared.
45
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Pulse y mantenga pulsado [ SET ] para entrar
en el modo de ajuste de hora y fecha.
2. En el modo de ajuste, pulse [ + ] para aumentar
una unidad, pulse y mantenga pulsado para
aumentar rápidamente.
3. Pulse [ –/C/F ] para cambiar la temperatura
entre C / F. En el modo de configuración, pulse [ –/C/F ] para disminuir una unidad, pulse y
mantenga pulsado para disminuir rápidamente.
4. En el modo de visualización normal, pulse
[
] para iniciar la recepción RCC. Mantenga
presionado para activar o desactivar el RCC.
5. Compartimento para pilas.
6. Soporte de mesa.
7. Soporte de pared.
46
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
MODO
BOTÓN
SET
+
EN
–/C/F
IT
PRENSA
_______
_______
Cambiar la
temperatura
entre C / F.
Iniciar la
recepción
de RCC
DE
FR
Estándar
Modo
ES
MANTENER
Entrar en
ajuste de
la hora y
la fecha
_______
_______
Turn RCC
encendido/
apagado
PRENSA
Confirmar
parametrización
Incremento
Diminuer
_______
MANTENER
_______
Incremento
rápido
Diminuer
rapidement
_______
Tiempo
parametrización
Modo
47
PANTALLA LCD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Símbolos del Pronóstico del Tiempo
Visualización de la hora y la alarma
Visualización de la semana
Calendario
Pantalla con las fases de la Luna
Temperatura & humedad
[
] Indicador de alerta de hielo
[
] Indicador de batería baja
[ ZONE ] Indicador de huso horario
[
] Indicador de señal RCC
[ DST ] Horario de verano (DST)
[
MOON
] Zona horaria de EE. UU. (Solo para
%
EE. UU.)
48
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS
1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2.Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/–) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3.Vuelva a colocar la tapa de la batería.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [
]o
cuando la pantalla esté oscura.
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1.Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la
recepción RCC. Para iniciar manualmente la recepción RCC, pulse el botón [ ].
2.La duración del proceso de recepción es de 7 minutos.
3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC:[ ].
4.Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ]
completado y la fecha y la hora se ajustarán auto-
máticamente. Si falla dentro de los 10 minutos, la
configuración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar la
recepción RCC.
5.La recepción de RCC comenzará automáticamente
a las 1:03, 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches.
La función de recepción automática se detendrá si
tiene éxito.
6.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga
pulsado el botón [ ].
7.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para entrar en el ajuste de la hora y la fecha.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3.Pulse el botón [ + ] una vez, la cifra aumentará 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [ + ], las cifras
aumentarán rápidamente.
4.Pulse el botón [ –/C/F ] una vez, la cifra disminuirá
1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ –/C/F ], las
cifras disminuirán rápidamente.
5.Pulse el botón [ SET ] para confirmar el ajuste y en49
EN
IT
DE
FR
ES
trar en el siguiente parámetro.
6.Secuencia de ajuste: Zona horaria Año (20002099) Formato de fecha Mes Fecha Idioma del día de la semana 12H / 24H Hora
Minuto ° C / ° F DST ON / OFF (solo para EE.
UU.) Salir
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste
se guardará y saldrá del modo de ajuste.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para entrar en el ajuste de la hora.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3.Pulse el botón [ + ] para aumentar o el botón [ –/C/F
] para disminuir la diferencia horaria.
4.Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para confirmar el ajuste y salir.
AJUSTE °C/°F
Pulse el botón [ –/C/F ] para cambiar a Celsius (°C) /
Fahrenheit (°F).
50
IDIOMA
Secuencia de configuración del idioma del día de la
semana, alemán (GER) inglés (ENG) italiano
(ITA) francés (FRE) español (ESP) holandés
(NET) danés (DAN).
alemán inglés italiano francés español holandés danés
Símbolo
GER
ENG
ITA
FRE
ESP
NET
DAN
Lunes
MON
MON
LUN
LUN
LUN
MAA
MAN
Martes
DIE
TUE
MAR
MAR
MAR
DIN
TIR
Miércoles
MIT
WED
MER
MER
MIE
WOE
ONS
TOR
Jueves
DON
THU
GIO
JEU
JUE
DON
Viernes
FRE
FRI
VEN
VEN
VIE
VRI
FRE
Sábado
SAM
SAT
SAB
SAM
SAB
ZAT
LOR
Domingo
SON
SUN
DOM
DIM
DOM
ZON
SON
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas
del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas)
con una precisión del 75%.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Soleado
Soleado a nublado
Nublado
Nublado a la lluvia
Nublado a nieve
ALERTA DE HIELO
Si la temperatura cae entre 3°C y -2°C (37°F y 28°F),
el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá, y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera de
este rango.
NOTA:
• Cuando la temperatura es inferior a -10 ° C (14 ° F),
la temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura
es superior a 50 ° C (122 ° F), la temperatura muestra
HH.H.
• Durante los anillos de alarma o el proceso de recepción de RCC, se detendrá la detección de temperatura.
EN
IT
DE
FR
ESPECIFICACIONES WI-FI
ES
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones
235 x 23 x 165 mm (L x A x A)
Peso
312 g (Excluye baterías)
Poder:
2x pilas AA (LR6) de 1,5 V
Rango de visualización de la temperatura:
-10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Rango de humedad:
20% - 95% HR
51
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados
CE
Explore Scientific GmbH declara que el artículo con número: RDC8002 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
52
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la
basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según
lo requerido por la ley, en un punto de recogida local.
Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las
pilas que contienen productos tóxicos están marcadas
con un signo y un símbolo químico.
Cd¹
Hg²
Pb³
pila que contiene cadmio
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
1
2
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneficiarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen de
las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
53
EN
IT
DE
FR
ES
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
54
55
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
ManualRDC8002EU2020071601
MANUAL DOWNLOAD:
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC8002
www.bresser.de/warranty_terms
EU
USA
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
[email protected]
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientific.com