Explore Scientific RDC8002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN
INSTRUCTION MANUAL ...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .............. 12
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 23
FR
MODE D‘EMPLOI ....................... 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 44
Art.No.: RDC8002
RADIO CONTROLLED WALL CLOCK WITH WEA-
THER FORECAST
OROLOGIO RADIOCONTROLL ATO DA PARETE
CON PREVISIONI METEOROLOGICHE
FUNKWANDUHR MIT WETTERBERICHT
HORLOGE MURALE RADIOCOMMANDÉE
AVEC PRÉVISIONS MÉTÉO
RELOJ RADIOCONTROLADO DE PARED CON
PREDICCIÓN DEL TIEMPO
%
MO ON
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge
radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
2
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be considered
a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product. The device is intended only for
indoor use.
GENERAL WARNINGS
Risk of electric shock — This device contains
electronic components. Only use the device as
described in the manual; otherwise, you run the
risk of an electric shock.
Choking hazard Children should only use the
device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose a
choking hazard.
Risk of chemical burn Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the bat-
teries correctly. Leaking battery acid can lead to
chemical burns. Avoid contact of battery acid with
skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact, rinse the affected region immediately with
a plenty of water and seek medical attention.
Risk of re/explosion Do not expose the device
to high temperatures. Use only the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or bat-
teries, or throw them into a re. Excessive heat or
improper handling could trigger a short-circuit, a
re, or an explosion.
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Always re-
place weak or empty batteries with a new, com-
plete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different
capacities. The batteries should be removed from
the unit if it has not been used for a long time.
3
EN
IT
DE
FR
ES
SCOPE OF DELIVERY
Clock, Operating instructions.
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries. If tempera-
tures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend
using lithium batteries.
Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power require-
ments.)
• Insert batteries before rst use, matching the polar-
ity in the battery compartment. 2x AA Batteries are
required for the Clock.
4
PRODUCT OVERVIEW
1. Press and hold [ SET ] to enter time and date
setting mode.
2. While in setting mode, press [ + ] to increase
one unit, press and hold to increase rapidly.
3. Press [ /C/F ] to switch temperature unit.While
in setting mode, press [ /C/F ] to decrease one
unit, press and hold to decrease rapidly.
4. While in normal display mode, press [ ] to
initiate RCC receiving. Press and hold to set
RCC on or off.
5. Battery compartment.
6. Table stand.
7. Wall Mount.
*Radio-controlled clock function not available in every territory
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
5
EN
IT
DE
FR
ES
MODE BUTTON SET
+ –/C/F
Standard
mode
PRESS
_______ _______
Switch
temperature
unit
Initiate
RCC
receiving
HOLD
Enter into
time and date setting
_______ _______
Turn RCC
on/off
Time
setting
mode
PRESS
Conrm
setting
Increase Decrease
_______
HOLD
_______
Quick Increase Quick Decrease
_______
6
LCD DISPLAY
1. Weather Forecast symbols
2. Time display
3. Week display
4. Calendar
5. Moon phase
6. Temperature and humidity
[ ] Ice alert indicator
[
] Low battery indicator
[ ZONE ] Time zone indicator
[
] RCC signal indicator
[ DST ] Daylight Saving Time (DST)
[ ] US time Zone (For US only)
%
MO ON
7
EN
IT
DE
FR
ES
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AA (LR6)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon in-
stallation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when
the display is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. When you insert or replace the batteries, RCC recep-
tion is initiated. To manually start RCC reception
press the [ ] button.
2. The receiving process duration 7 minutes.
3. During receiving process, the RCC signal symbol
[ ] flashes.
4. If the RCC receiving process is successful, a com-
pleted RCC symbol [
] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 10 minutes, RCC setting will quit auto-
matically. If that happens, press the [ ] button to
re-initiate RCC receiving.
5. RCC receiving will automatically start at 1:03, 2:03,
3:03, 4:03, 5:03 every night. Auto receiving function
will cease if it is successful.
6. To stop RCC reception, press and hold the [ ] but-
ton.
7. If the device is still not receiving the signal, please
proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [ SET ] button to enter into time and
date setting.
2. The setting parameter will flash.
3. Press [ + ] button once, the figure will increase 1 unit.
Press and hold the [ + ] button, the figures will in-
crease rapidly.
4. Press [ /C/F ] button once, the figure will decrease 1
unit. Press and hold the [ /C/F ] button, the figures
will decrease rapidly.
5. Press [ SET ] button to confirm setting and enter to
next parameter.
6. Sequence of setting: zone Year (2000 – 2099)
Date format Month Date Weekday
8
language 12H/24H Hour Minute °C/°F
DST ON/OFF(only for USA) Exit
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and you will exit the setting mode.
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows:
1. Press and hold [ SET ] button to enter time and date
setting.
2.Press [ SET ] button several times until the display
shows the time offset "Zone 00.
3. Press [ + ] button to increase or [ ] button to de-
crease the Time zone offset.
4. Press and hold [ SET ] button to confirm setting and
exit.
°C/°F SETTING
Press [ /C/F ] button to switch Celsius (°C) / Fahr-
enheit (°F).
LANGUAGE
Sequence of setting weekday language,German (GER)
English (ENG) Italian (ITA) French (FRE)
Spanish (ESP) Dutch (NET) Danish (DAN) .
WEATHER FORECAST
This device forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% ac-
cuarcy.
SYMBOL DESCRIPTION
Sunny
Sunny to cloudy
German English Italian French Spanish Dutch Danish
Symbol
GER ENG ITA FRE ESP NET DAN
Monday
MON MON LUN LUN LUN MAA MAN
Tuesday
DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR
Wednesday
MIT WED MER MER MIE WOE ONS
Thursday
DON THU GIO JEU JUE DON TOR
Friday
FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE
Saturday
SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR
Sunday
SON SUN DOM DIM DOM ZON SON
9
EN
IT
DE
FR
ES
Cloudy
Cloudy to rain
Cloudy to snow
ICE ALERT
If the temperature falls between 3°C to -2°C (37°F to
28°F), the ice alert indicator [
] will display, and will
disappear once the temperature is out of this range.
NOTE:
• When the temperature is lower than -10°C(14°C),
the temperature displays LL.L. When the temperature
is higher than 50°C(122°C),the temperature displays
HH.H.
• During alarm rings or RCC receiving process, tem-
perature detection will be stopped.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT:
Dimensions
235 x 23 x 165 mm (L x W x H)
Weight
312 g (Exclude batteries)
Power:
2x AA (LR6) 1.5V batteries
Temperature display range:
-10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Humidity range:
20% - 95% RH
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Explore Scientic GmbH declares
10
that the equipment type with part number: RDC8002
is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:www.bresser.de/down-
load/RDC8002/CE/RDC8002_CE.pdf
RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical safety,
EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the
Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
• Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or card-
board. Contact your local waste-disposal service or
environmental authority for information on the proper
disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the Eu-
ropean Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concern-
ing batteries and rechargeable batteries, dis-
posing of them in the normal household waste
is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in do-
mestic waste violates the Battery Directive. Batteries
that contain toxins are marked with a sign and a chemi-
cal symbol.
11
EN
IT
DE
FR
ES
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benet from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as
information on extending the guarantee period and
details of our services at www.bresser.de/warranty_
terms.
Would you like detailed instructions for this product
in a particular language? Then visit our website via
the link below (QR code) for available versions.
Alternatively you can also send an email to
manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your name,
precise address, a valid phone number and email
address, as well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount
you will be charged per phone call will depend on the tariff
of your phone provider); calls from abroad will involve
higher costs.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
12
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta-
mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia pos-
sibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il di-
spositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo
può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte-
rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il ri-
schio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di
plastica e le fasce in gomma possono causare sof-
focamento e, pertanto, devono essere conservati in
modo che i bambini non riescano a raggiungerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu-
scita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia-
tamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos-
sano vericarsi corto-circuiti a carico del disposi-
tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
EN
IT
DE
FR
ES
13
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di-
spositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci-
tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Orologio, istruzioni per l’uso.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe-
rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impie-
go di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta-
zione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AA per la orolo-
gio.
14
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere e tenere premuto [ SET ] per accedere
all’impostazione dell’ora e della data.
2. In modalità impostazione, premere il tasto [ +
] per aumentare il valore di una unità; tenerlo
premuto per incrementare il valore rapidamen-
te.
3. Premere il tasto [ /C/F ] alternare i C/F. In mo-
dalità impostazione, premere il tasto per ridurre
il valore di una unità; tenerlo premuto per de-
crementare il valore rapidamente.
4. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC. Te-
nere premuto per accendere o spegnere l'RCC.
5. Vano batterie.
6. Supporto da tavolo.
7. Montaggio a parete.
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
EN
IT
DE
FR
ES
15
MODALITÀ TASTO
SET
+ –/C/F
Standard
PREMERE
PER
_______ _______
Alternare i
C/F
Avviare la
ricezione
RCC
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere alla
impostazione
dell'ora e
della data
_______ _______
Accensione/
spegnimento
dell'RCC
Impostazione
dell'ora
PREMERE
PER
Confermare
l'ora
Aumentare Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
_______
16
DISPLAY LCD
1. Simboli delle previsioni meteoro-
logiche
2. Visualizzazione ora
3. Giorno della settimana
4. Calendario
5. Visualizzazione delle fasi lunari
6. Temperatura and Umidtà
[ ] Indicatore di allerta ghiaccio
[ ] Indicatore di batteria scarica
[ ZONE ] Indicatore del fuso orario
[ ] Indicatore del segnale RCC
[ DST ] Ora legale (DST)
[
] US Fuso orario USA (solo per
Stati Uniti)
%
MO ON
EN
IT
DE
FR
ES
17
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2. Inserire due batterie AA tipo LR6 da 1,5V. Accertarsi
che i poli (+/) delle batterie corrispondano ai segni
riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1. Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manual-
mente la ricezione RCC, premere il tasto [ ].
2. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3. Durante il processo di ricezione, sul display il sim-
bolo RCC
[ ] lampeggia.
4. Se il processo di ricezione RCC ha esito positivo, sul
display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e ven-
gono impostate automaticamente la data e l’ora. Se
il processo non si conclude nel modo previsto entro
10 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal
caso, tenere premuto il tasto [ ] per riavviare la
ricezione RCC.
5. Il processo di ricezione del segnale RCC viene av-
viato automaticamente alle ore 01:03, 02:03, 03:03,
04:03 e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un
esito positivo, la funzione di ricezione automatica
viene disattivata.
6. Per interrompere la ricezione RCC, premere e tenere
premuto il tasto [ ].
7. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo-
stare l’ora manualmente.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e imposta-
re l’ora e la data.
2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3. Premendo il tasto [ + ] una volta, il valore del para-
metro aumenta di una unità. Se si tiene il tasto [ + ]
premuto, il valore incrementa rapidamente.
4. Premendo il tasto [ /C/F ] una volta, il valore del
parametro diminuisce di una unità. Se si tiene il ta-
sto [ /C/F ] premuto, il valore decrementa rapida-
18
tedesco inglese italiano
france-
se
spag-
nolo
olan-
dese
danese
Simbolo
GER ENG ITA FRE ESP NET DAN
Lunedi
MON MON LUN LUN LUN MAA MAN
Martedì
DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR
Mercoledì
MIT WED MER MER MIE WOE ONS
Giovedi
DON THU GIO JEU JUE DON TOR
Venerdì
FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE
Sabato
SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR
Domenica
SON SUN DOM DIM DOM ZON SON
mente.
5. Premere il tasto [ SET ] per confermare l’imposta-
zione e passare al parametro successivo.
6. Sequenza di impostazione: Fuso orario
Anno(2000-2099) Formato data Mese
Data Lingua giorno della settimana 12H / 24H
Ora Minuto ° C / ° F DST ON / OFF (solo
per gli USA) Esci.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impo-
stazione viene chiusa.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera-
zioni seguenti.
1. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e imposta-
re l’ora e la data.
2 Premere più volte il pulsante [ SET ] fino a quando il
display mostra la differenza di fuso orario “Zone 00”
3. Premere il tasto [ + ] per aumentare lo scarto di fuso
orario o il tasto [ ] per ridurlo.
4. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] per confer-
mare l’impostazione e uscire.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IN GRADI
C/F
Premere il pulsante [ /C/F ] per passare da Celsius
(°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
LINGUAGGIO
Sequenza di impostazione della lingua del giorno
della settimana, tedesco (GER) inglese (ENG)
italiano (ITA) francese (FRE) spagnolo (ESP)
olandese (NET) danese (DAN).
EN
IT
DE
FR
ES
19
PREVISIONI METEO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologi-
che valide per 12-24 ore e per un raggio di 30-50 km
(19-31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile
al 75%.
SIMBOLO DESCRIZIONE
Soleggiato
Da soleggiato a nuvoloso
Nuvoloso
Da nuvoloso a pioggia
Da nuvoloso a neve
ALLERTA GHIACCIO
Se la temperatura compresa tra +3 °C e -2 °C (o da 37 °F
a 28 °F), verrà visualizzato l'indicatore di allerta ghiaccio
[ ]. Quando la temperatura non sarà più inclusa nella
gamma di valori associata all’allerta ghiaccio, la vi-
sualizzazione dell’indicatore verrà disattivata.
NOTA:
• Quando la temperatura è inferiore a -10 ° C (14 °
F), la temperatura visualizza LL.L. Quando la tem-
peratura è superiore a 50 ° C (122 ° F), la temperatura
visualizza HH.H.
• Durante gli squilli di allarme o il processo di ricezione
RCC, il rilevamento della temperatura verrà interrotto.
SPECIFICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
235x23x165 mm (LxPxA)
20
Peso
312g (batterie escluse)
Alimentazione
Due batterie AA (LR6) da 1,5V
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122°F)
Campo di rilevamento umidità
20-95% RH
EN
IT
DE
FR
ES
21
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Explore Scientic GmbH di-
chiara che il tipo di apparecchiatura identi-
cato con il codice RDC8002 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Inter-
net:
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di fluido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smalti-
ti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento riuti locale o l’autorità ambientale
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei riu-
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batte-
rie ricaricabili ne vietano espressamente lo
smaltimento tra i normali riuti domestici.
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle
disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccol-
ta locale o avvalendosi del canale commerciale al det-
taglio. Lo smaltimento nei riuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi
elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un
simbolo chimico.
22
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con de-
correnza dal giorno dell’acquisto. Per beneciare di
un esteso periodo di garanzia volontaria, come indi-
cato sulla confezione regalo, è necessaria la registra-
zione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del perio-
do di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Pro-
duttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
questo prodotto in una lingua specica, accedere al
sito Web del Produttore servendosi del collegamento
sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a ma-
nuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comuni-
care sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un nu-
mero di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché
il codice e il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania
(l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle ta-
riffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’e-
stero comportano costi maggiori.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
23
EN
IT
DE
FR
ES
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk-
sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
anleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die er-
neute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Be-
dienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Das Gerät ist
nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät be-
inhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur,
wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andern-
falls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmateria-
lien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batte-
rie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batterie-
säure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie
den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säu-
re die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Ge-
rät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch
übermäßige Hitze und unsachgemäße Handha-
bung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Ex-
plosionen ausgelöst werden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd-
ler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf
und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschi-
cken.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Erset-
zen Sie schwache oder verbrauchte Batterien im-
mer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit
voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un-
24
terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Wanduhr, Bedienungsanleitung.
VOR DEM GEBRAUCH
Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan-
Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter
0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder auf-
ladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die
Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)
Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien
ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
im Batteriefach. 2x AA Batterien werden für die
Wanduhr.
25
EN
IT
DE
FR
ES
PRODUKTÜBERSICHT
1. Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeit-
und Datumseinstellung zu wechseln.
2. Im Einstellmodus [ + ] drücken, um eine Einheit
zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu
erhöhen.
3. Drücken Sie [ /C/F ], um Wechseln Sie zwischen
C / F.Im Einstellmodus [ /C/F ] drücken, um eine
Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie
schnell zu verringern.
4. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus
[ ], um den RCC-Empfang einzuleiten. Halten
Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder aus-
zuschalten.
5. Batteriefach.
6. Tischständer.
7. Wandhalterung.
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
*Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar
26
MODUS TASTE SET
+ –/C/F
Standard
Modus
drücken
_______ _______
Wechseln Sie
zwischen
C/F.
RCCEmpfang
einleiten
gedrückt
halten
In die
Zeit- und
Datumseinstellung
wechseln
_______ _______
RCC
ein-/ausschalten
ZeitEinstellungs-
Modus
drücken
Bestätigen
Einstellungs
Erhöhen Verringern
_______
gedrückt
halten
_______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
27
EN
IT
DE
FR
ES
MODUS TASTE SET
+ –/C/F
Standard
Modus
drücken
_______ _______
Wechseln Sie
zwischen
C/F.
RCCEmpfang
einleiten
gedrückt
halten
In die
Zeit- und
Datumseinstellung
wechseln
_______ _______
RCC
ein-/ausschalten
ZeitEinstellungs-
Modus
drücken
Bestätigen
Einstellungs
Erhöhen Verringern
_______
gedrückt
halten
_______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
LCD-ANZEIGE
1. Symbole für die Wettervorhersage
2. Zeit-anzeige
3. Woche anzeige
4. Kalender
5. Anzeige der Mondphase
6. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
[ ] Frostwarnung
[ ] Anzeige bei schwacher Batterie
[ ZONE ] Zeitzonenanzeige
[ ] RCC-Signalanzeige
[ DST ] Sommerzeit
[ ] US-Zeitzone (nur für USA)
%
MO ON
28
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der
Rückseite.
2. Legen Sie 2x AA (LR6)/1,5V Batterien ein. Bitte stel-
len Sie sicher, dass die Polaritäten (+/) der Batteri-
en bei der Installation übereinstimmen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn [ ] an-
gezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist.
UHR
UHRENEMPFANG
1. Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen,
wird der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCC-
Empfang manuell zu starten, drücken Sie die [ ]
Taste.
2. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten.
3. Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC-
Signalsymbol
[ ].
4. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das voll-
ständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt
und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch
eingestellt. Wenn es innerhalb von 10 Minuten fehl-
schlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch be-
endet. Wenn das passiert, Drücken Sie die Taste [
] , um den RCC-Empfang erneut zu starten.
5. Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch
um 1:03, 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die auto-
matische Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie
erfolgreich ist.
6. Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die
Taste [ ] gedrückt.
7. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht emp-
fängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell ein-
zustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeit- und
Datumseinstellung zu wechseln.
2. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
3. Drücken Sie einmal die Taste [ + ], die Zahl erhöht
sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ + ] gedrückt,
um die Zahl schneller zu erhöhen.
4. Drücken Sie die Taste [ /C/F ] einmal, die Zahl ver-
ringert sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ /C/
29
EN
IT
DE
FR
ES
F ] gedrückt, um die Zahl schneller zu verringern.
5. Drücken Sie die Taste [ SET ], um die Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
6. Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone Jahr (2000 -
2099) Datumsformat Monat Datum Wo-
chentagssprache 12H / 24H Stunde Minute
° C / ° F Sommerzeit EIN / AUS (nur) für USA)
Beenden
7. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion
stattfindet, wird die Einstellung gespeichert und Sie
verlassen den Einstellmodus.
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Halten Sie die Taste [ SET ] gedrückt, um in die
Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Drücken Sie mehrmals die [SET] -Taste, bis auf dem
Display der Zeitversatz „Zone 00“ angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste [ + ], um den Wert zu erhöhen,
oder die Taste [ /C/F ], um den Zeitzonenversatz zu
verringern.
4. Halten Sie die Taste[ SET ] gedrückt, um die Einstel-
lung zu bestätigen und zu verlassen.
°C/°F-EINSTELLUNG
Drücken Sie die [ + ] oder [ /C/F ] Taste, um zwischen
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
SPRACHE
Reihenfolge der Einstellung der Wochentagsspra-
che: Deutsch (GER) Englisch (ENG) Italienisch
(ITA) Französisch (FRE) Spanisch (ESP) Nie-
derländisch (NET) Dänisch (DAN).
Deutsch
Eng-
lisch
Ital-
ienisch
Franzö-
sisch
Spa-
nisch
Nieder-
ländisch
Dänisch
Symbol
GER ENG ITA FRE ESP NET DAN
Montag
MON MON LUN LUN LUN MAA MAN
Dienstag
DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR
Mittwoch
MIT WED MER MER MIE WOE ONS
Donnerstag
DON THU GIO JEU JUE DON TOR
Freitag
FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE
Samstag
SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR
Sonntag
SON SUN DOM DIM DOM ZON SON
30
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächs-
ten 12-24 Stunden in einem Radius von 30-50 km
(19-31 Meilen).
SYMBOL BESCHREIBUNG
Sonnig
Sonnig bis bewölkt
Bewölkt
Bewölkt bis Regen
Bewölkt bis Schnee
FROSTWARNUNG
Wenn der Temperatur Tropfen zwischen 3°C und -2°C
(37°F bis 28°F) fällt, wird die Frostwarnung [ ] ange-
zeigt und verschwindet, sobald die Temperatur wieder
außerhalb dieses Bereichs liegt.
HINWEIS:
• Wenn die Temperatur unter -10 ° C (14 ° F) liegt, zeigt
die Temperatur LL.L. Wenn die Temperatur höher als
50 ° C ist, zeigt die Temperatur HH.H.
Während eines Alarms oder eines RCC-Empfangs-
prozesses wird die Temperaturerkennung gestoppt.
SPEZIFIKATIONEN
HAUPTEINHEIT:
Abmessungen
235 x 23 x 165 mm (L x B x H)
Gewicht
312 g (ohne Batterien)
31
EN
IT
DE
FR
ES
Energie:
2x AA (LR6) 1,5V Batterien
temperaturanzeige
-10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich bereich:
20% - 95% RH
32
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Explore Scientic GmbH,
dass der Funkanlagentyp mit Artikelnum-
mer: RDC8002 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.bresser.de/download/RDC8002/CE/
RDC8002_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der
Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor-
tenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung
des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestim-
mungen. Informationen zur fachgerechten Entsor-
gung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs-
dienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll! Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch ent-
weder in unserer Verkaufsstelle oder in unmit-
telbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommu-
nalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie
gesetzlich vorgeschrieben - an einer lokalen Sammel-
stelle oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über den
Hausmüll verstößt gegen die Batterie-Richtlinie. Bat-
33
EN
IT
DE
FR
ES
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schad-
stoffes beschriftet.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterien enthalten Blei
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer
verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
Geschenkkarton angegeben zu protieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.
de/garantiebedingungen www.bresser.de/warranty_
terms einsehen.
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu
diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann
besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden
Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ
können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht
unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte
geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse,
eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse
sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
34
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi
attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à
un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu
pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS -
GÉNÉRALITÉS
Risque d’électrocution — Cet appareil contient des
composants électroniques. N’utilisez l’appareil
que de la façon décrite dans le manuel, autrement
vous encourez le risque de subir une électrocution.
• Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent
utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un
adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage,
tel que les sacs en plastiques et les élastiques,
hors de portée des enfants, car ces matériaux
présentent un risque de suffocation.
Risque de brûlure chimique — Gardez les piles
hors de portée des enfants ! Veillez à insérer les
piles correctement. Des piles qui fuient peuvent
entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact
entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact, rincez immédia-
tement la partie touchée avec beaucoup d’eau et
contactez un médecin.
Risque d’incendie/explosion N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées. Utilisez uni-
quement les piles recommandées. Ne court-circui-
tez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation
inappropriée peut entraîner un court-circuit, un in-
cendie ou une explosion.
Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonc-
tionnement, contactez votre revendeur. Le reven-
deur prendra contact avec le service technique et
enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Utilisez uniquement les piles recommandées.
Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou
usagées par un jeu complet de piles neuves pleine-
ment chargées. N’utilisez pas des piles de marques
ou de capacités différentes. Les piles doivent être
35
EN
IT
DE
FR
ES
retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Horloge murale, mode d’emploi.
AVANT L’UTILISATION
Nous vous recommandons d’utiliser des piles al-
calines. Si la température passe fréquemment
en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recomman-
dons d’utiliser des piles au lithium.
• Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles
rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spéci-
cations d’alimentation requises.)
Insérez les piles avant la première utilisation en res-
pectant la polarité dans le compartiment des piles.
2 piles AA sont nécessaires pour la horloge murale.
36
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour en-
trer l'heure et la date.
2. En mode de réglage, appuyez sur [ + ] pour
augmenter d'une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour augmenter rapidement.
3. Appuyez sur [ /C/F ] pour Basculer entre C / F.
En mode de réglage, appuyez sur [ /C/F ]
pour diminuer d'une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour diminuer rapidement.
4. En mode d’afchage normal, appuyez sur [ ]
pour lancer la réception du signal radio-piloté.
Maintenez cette touche enfoncée pour activer
ou désactiver le signal radio-piloté.
5. Compartiment des piles.
6. Support de table.
7. Montage mural
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
*La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires
37
EN
IT
DE
FR
ES
MODE TOUCHE SET
+ –/C/F
Standard
mode
PRESS
_______
_______
Basculer entre
C/F
Lancer la
réception
du signal
radiopiloté
HOLD
Passer au
réglage
de l’heure
et de la
date
_______ _______
Activer/
désactiver
Activer/
désactiver
Temps
réglage
moded
PRESS
Conrmer
le
réglage
Augmenter Diminuer
_______
HOLD
_______
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
_______
38
ÉCRAN LCD
1. Symboles de prévision météo
2. Afchage de l’heure
3. Afchage de la semaine
4. Calendrier
5. Afchage des phases lunaires
6. Température et Humidité
[ ] Témoin d’alerte en cas de gel
[ ] Indicateur de pile faible
[ ZONE ] Indicateur de fuseau horaire
[ ] Indicateur de signal radio-piloté
[ DST ] Heure d’été (DST)
[
] Fuseau horaire américain
(pour les États-Unis uniqument)
%
MO ON
39
EN
IT
DE
FR
ES
%
MO ON
MISE EN ROUTE
INSERTION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos.
2. Insérez 2 piles AA (LR6)/1,5V. Veillez à respecter la
polarité (+/) des piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s’af-
che ou lorsque l’écran est sombre.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L'HORLOGE
1. Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la ré-
ception du signal radio-piloté est lancée. Pour lan-
cer manuellement la réception du signal, appuyez
sur la touche [ ].
2. Le processus de réception dure 7minutes.
3. Au cours du processus de réception, l’icône du si-
gnal indique :
[ ].
4. Si le processus de réception du signal aboutit,
l’icône [ ] s’afche à l’écran et la date et l’heure
se règlent automatiquement. S’il échoue dans un
délai de 10minutes, le réglage du signal radio-pi-
loté sera automatiquement annulé. Dans un tel cas,
maintenez la touche [ ] enfoncée pour relancer la
réception du signal.
5. La réception du signal se lance automatiquement à
1h03, 2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La
fonction de réception automatique s’arrête dès lors
qu’elle aboutit.
6. Pour arrêter la réception du signal, maintenez la
touche [ ] enfoncée.
7. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez
l’heure manuellement.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer
l'heure et la date.
2. Le paramètre de réglage clignote.
3. Appuyez une fois sur la touche [ + ], le chiffre aug-
mente d’1 unité. Maintenez la touche [ + ] enfoncée,
les chiffres augmentent rapidement.
4. Appuyez une fois sur la touche [ /C/F ], le chiffre
diminue d’1 unité. Maintenez la touche [ /C/F ] en-
foncée, les chiffres diminuent rapidement.
5. Appuyez sur la touche [ SET ] pour confirmer le ré-
40
glage et passer au paramètre suivant.
6. Séquence de réglage : Fuseau horaire Année
(2000-2099) Format de la date Mois
Date Langue du jour de la semaine 12H / 24H
Heure Minute ° C / ° F DST ON / OFF
(uniquement pour les USA) Quitter
7. Si aucune touche n’est activée pendant 20 se-
condes, le réglage sera enregistré et l’appareil sortira
du mode de réglage.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes
suivantes :
1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer
l’heure.
2.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ SET ] jusqu'à
ce que l'écran affiche le décalage horaire «Zone 00»
3. Appuyez sur la touche [ + ] pour augmenter le déca-
lage horaire ou sur la touche [ /C/F ] pour le dimi-
nuer.
4. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour confir-
mer le réglage et quitter.
GLAGE °C/°F
Appuyez sur la touche [ + ] ou [ /C/F ] pour basculer
entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
LANGUE
Séquence de réglage de la langue du jour de la semai-
ne, allemand (GER) anglais (ENG) italien (ITA)
français (FRE) espagnol (ESP) néerlandais
(NET) danois (DAN).
alle-
mand
anglais italien
fran-
çais
espag-
nol
née-
rlandais
danois
Symbole
GER ENG ITA FRE ESP NET DAN
Lundi
MON MON LUN LUN LUN MAA MAN
Mardi
DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR
Mercredi
MIT WED MER MER MIE WOE ONS
Jeudi
DON THU GIO JEU JUE DON TOR
Vendredi
FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE
Samedi
SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR
Dimanche
SON SUN DOM DIM DOM ZON SON
41
EN
IT
DE
FR
ES
PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil permet de faire des prévisions météo
pour les 12 à 24prochaines heures dans un rayon de
30 à 50 km avec une précision de 75%.
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Ensoleillé à nuageux
Nuageux
Nuageux à pluvieux
Nuageux à neigeux
ALERTE EN CAS DE GEL
Si le température tombe entre 3°C et -2°C, l’indicateur
d’alerte de gel [ ] s’afche puis disparaît une fois
que la température est en dehors de cette plage.
REMARQUE:
• Lorsque la température est inférieure à -10 ° C (14
° F), la température afche LL.L. Lorsque la tempéra-
ture est supérieure à 50 ° C (122 ° F), la température
afche HH.H.
• Pendant les sonneries d'alarme ou le processus de
réception RCC, la détection de température sera ar-
rêtée.
SPÉCIFICATIONS
UNITÉ PRINCIPALE :
Dimensions
235 x 23 x 165 mm (L x l x h)
42
Poids
312 g (sans les piles)
Alimentation :
2 piles AA (LR6) 1,5V
Plage d’afchage de la température intérieure :
-10 °C à +50 °C (14 °F à 122 °F)
Plage d’humidité :
20% - 95% humidité relative
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Explore Scientic GmbH
déclare que le type d’appareil de numéro de
pièce : RDC8002 satisfait à la Directive :
2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de confor-
mité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
• Retirez les piles avant le nettoyage.
• Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager
les composants électroniques, n’utilisez pas de
liquide de nettoyage.
• Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
ELIMINATION
Eliminez les matériaux d’emballage correcte-
ment en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Prenez contact avec votre service
de collecte des déchets ou une autorité environne-
mentale pour obtenir des informations sur une élimi-
43
EN
IT
DE
FR
ES
nation appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2002/96/CE du
Parlement européen relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques et son adaptation
dans la législation allemande, les appareils élec-
troniques usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée et doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les
piles et les piles rechargeables, il est formelle-
ment interdit de jeter les piles dans les or-
dures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées
tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou
auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec les ordures
ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les
piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un
signe et un symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie est de 2 ans et commence
à partir de la date d’achat. An de bénécier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur
l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet
est nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des
conditions de garantie ainsi qu’à des informations
sur la prolongation de la période de garantie et sur
nos services à la page www.bresser.de/warranty_
terms.
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé
44
pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous
sur notre site internet via le lien ci-dessous (code
QR) pour découvrir les versions disponibles.
Alternativement vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse manuals@bresser.de ou laisser un
message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*.
Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse,
un numéro de téléphone valide et une adresse email,
ainsi que le numéro et le nom de l’article.
*Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix à payer par
appel téléphonique dépend de votre opérateur) ; les appels passés
depuis l’étranger impliquent des frais supplémentaires.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
SOBRE ESTE MANUAL DE IN-
STRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha
posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a
otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse
al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo
está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo
contiene componentes electrónicos. Úselo sólo
como se describe en el manual, de lo contrario
corre el riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños sólo deben
utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga
los materiales de embalaje como las bolsas de
plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de
los niños, ya que estos materiales representan un
45
EN
IT
DE
FR
ES
peligro potencial de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los niños! Al colo-
carlas, preste atención a la polaridad. La fuga de
ácido de la batería puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de la batería
con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
En caso de contacto, enjuagar inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y buscar
atención médica.
Riesgo de incendio/explosión No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente
las pilas recomendadas. No cortocircuite el dis-
positivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor
excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
No desmonte el aparato. En caso de avería, pón-
gase en contacto con su distribuidor. Este se pon-
drá en contacto con el servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviar el aparato a reparación.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam-
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo pro-
longado de tiempo.
INCLUYE
Reloj de pared, Instrucciones de funcionamiento.
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de
0°C(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de
energía correctos.)
Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación
reloj de pared.
46
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Pulse y mantenga pulsado [ SET ] para entrar
en el modo de ajuste de hora y fecha.
2. En el modo de ajuste, pulse [ + ] para aumentar
una unidad, pulse y mantenga pulsado para
aumentar rápidamente.
3. Pulse [ /C/F ] para cambiar la temperatura
entre C / F. En el modo de conguración, pul-
se [ /C/F ] para disminuir una unidad, pulse y
mantenga pulsado para disminuir rápidamen-
te.
4. En el modo de visualización normal, pulse
[ ] para iniciar la recepción RCC. Mantenga
presionado para activar o desactivar el RCC.
5. Compartimento para pilas.
6. Soporte de mesa.
7. Soporte de pared.
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
47
EN
IT
DE
FR
ES
MODO BOTÓN SET
+ –/C/F
Estándar
Modo
PRENSA
_______
_______
Cambiar la
temperatura
entre C / F.
Iniciar la
recepción
de RCC
MANTENER
Entrar en
ajuste de
la hora y
la fecha
_______ _______
Turn RCC
encendido/
apagado
Tiempo
parametrización
Modo
PRENSA
Conrmar
parametrización
Incremento Diminuer
_______
MANTENER
_______
Incremento
rápido
Diminuer
rapidement
_______
48
PANTALLA LCD
1. Símbolos del Pronóstico del Tiempo
2. Visualización de la hora y la alarma
3. Visualización de la semana
4. Calendario
5. Pantalla con las fases de la Luna
6. Temperatura & humedad
[ ] Indicador de alerta de hielo
[ ] Indicador de batería baja
[ ZONE ] Indicador de huso horario
[ ] Indicador de señal RCC
[ DST ] Horario de verano (DST)
[ ] Zona horaria de EE. UU. (Solo para
EE. UU.)
%
MO ON
49
EN
IT
DE
FR
ES
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS
1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ] o
cuando la pantalla esté oscura.
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la
recepción RCC. Para iniciar manualmente la recep-
ción RCC, pulse el botón [ ].
2. La duración del proceso de recepción es de 7 minu-
tos.
3. Durante el proceso de recepción, aparece el símbo-
lo de señal RCC:
[ ].
4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ]
completado y la fecha y la hora se ajustarán auto-
máticamente. Si falla dentro de los 10 minutos, la
conguración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar la
recepción RCC.
5. La recepción de RCC comenzará automáticamente
a las 1:03, 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches.
La función de recepción automática se detendrá si
tiene éxito.
6. Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga
pulsado el botón [ ].
7. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para en-
trar en el ajuste de la hora y la fecha.
2. El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [ + ] una vez, la cifra aumentará 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [ + ], las cifras
aumentarán rápidamente.
4. Pulse el botón [ /C/F ] una vez, la cifra disminuirá
1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ /C/F ], las
cifras disminuirán rápidamente.
5. Pulse el botón [ SET ] para confirmar el ajuste y en-
50
trar en el siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Zona horaria Año (2000-
2099) Formato de fecha Mes Fecha I-
dioma del día de la semana 12H / 24H Hora
Minuto ° C / ° F DST ON / OFF (solo para EE.
UU.) Salir
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste
se guardará y saldrá del modo de ajuste.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para en-
trar en el ajuste de la hora.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [ + ] para aumentar o el botón [ /C/F
] para disminuir la diferencia horaria.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para con-
firmar el ajuste y salir.
AJUSTE °C/°F
Pulse el botón [ /C/F ] para cambiar a Celsius (°C) /
Fahrenheit (°F).
IDIOMA
Secuencia de conguración del idioma del día de la
semana, alemán (GER) inglés (ENG) italiano
(ITA) francés (FRE) español (ESP) holandés
(NET) danés (DAN).
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas
del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas)
con una precisión del 75%.
alemán inglés italiano francés español holandés danés
Símbolo
GER ENG ITA FRE ESP NET DAN
Lunes
MON MON LUN LUN LUN MAA MAN
Martes
DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR
Miércoles
MIT WED MER MER MIE WOE ONS
Jueves
DON THU GIO JEU JUE DON TOR
Viernes
FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE
Sábado
SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR
Domingo
SON SUN DOM DIM DOM ZON SON
51
EN
IT
DE
FR
ES
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Soleado
Soleado a nublado
Nublado
Nublado a la lluvia
Nublado a nieve
ALERTA DE HIELO
Si la temperatura cae entre 3°C y -2°C (37°F y 28°F),
el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá, y des-
aparecerá una vez que la temperatura esté fuera de
este rango.
NOTA:
• Cuando la temperatura es inferior a -10 ° C (14 ° F),
la temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura
es superior a 50 ° C (122 ° F), la temperatura muestra
HH.H.
• Durante los anillos de alarma o el proceso de recep-
ción de RCC, se detendrá la detección de temperatura.
ESPECIFICACIONES WI-FI
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones
235 x 23 x 165 mm (L x A x A)
Peso
312 g (Excluye baterías)
Poder:
2x pilas AA (LR6) de 1,5 V
Rango de visualización de la temperatura:
-10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Rango de humedad:
20% - 95% HR
52
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE
Explore Scientic GmbH declara que el ar-
tículo con número: RDC8002 está en con-
formidad con la Directiva: 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de In-
ternet:
www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la
basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicita-
mente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según
lo requerido por la ley, en un punto de recogida local.
Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las
pilas que contienen productos tóxicos están marcadas
con un signo y un símbolo químico.
53
EN
IT
DE
FR
ES
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneciarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen de
las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
54
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8002
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
55
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modi che
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modi cations techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modi caciones o de que el texto contenga errores.
ManualRDC8002EU2020071601
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC8002
MANUAL DOWNLOAD:
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de [email protected]
EU
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientific.com
USA

Transcripción de documentos

RADIO CONTROLLED WALL CLOCK WITH WEATHER FORECAST OROLOGIO RADIOCONTROLL ATO DA PARETE CON PREVISIONI METEOROLOGICHE FUNKWANDUHR MIT WETTERBERICHT HORLOGE MURALE RADIOCOMMANDÉE AVEC PRÉVISIONS MÉTÉO RELOJ RADIOCONTROLADO DE PARED CON PREDICCIÓN DEL TIEMPO MOON % Art.No.: RDC8002 EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 12 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 23 FR MODE D‘EMPLOI........................ 34 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 44 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL These operating instructions are to be considered a component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/ user of the product. The device is intended only for indoor use. GENERAL WARNINGS • Risk of electric shock — This device contains electronic components. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock. • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. 2 • Risk of chemical burn — Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. • Risk of fire/explosion — Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire, or an explosion. • Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. • Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. SCOPE OF DELIVERY EN Clock, Operating instructions. IT BEFORE YOU BEGIN DE • We recommend using alkaline batteries. If temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend using lithium batteries. • Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable batteries cannot maintain correct power requirements.) • Insert batteries before first use, matching the polarity in the battery compartment. 2x AA Batteries are required for the Clock. FR ES 3 PRODUCT OVERVIEW 1. Press and hold [ SET ] to enter time and date setting mode. 2. While in setting mode, press [ + ] to increase one unit, press and hold to increase rapidly. 3. Press [ –/C/F ] to switch temperature unit.While in setting mode, press [ –/C/F ] to decrease one unit, press and hold to decrease rapidly. 4. While in normal display mode, press [ ] to initiate RCC receiving. Press and hold to set RCC on or off. 5. Battery compartment. 6. Table stand. 7. Wall Mount.       AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6 4 *Radio-controlled clock function not available in every territory   MODE BUTTON SET + EN –/C/F IT PRESS _______ _______ Switch temperature unit Initiate RCC receiving DE FR Standard mode ES HOLD Enter into time and date setting _______ _______ Turn RCC on/off PRESS Confirm setting Increase Decrease _______ HOLD _______ Quick Increase Quick Decrease _______ Time setting mode 5 LCD DISPLAY 1. 2. 3. 4. 5. 6. [ [ Weather Forecast symbols Time display Week display Calendar Moon phase Temperature and humidity   ] Ice alert indicator ] Low battery indicator [ ZONE ] Time zone indicator [ ] RCC signal indicator [ DST ] Daylight Saving Time (DST) [ MOON ] US time Zone (For US only) %  6    GETTING STARTED INSERT BATTERIES 1.Remove the battery door from the back. 2.Insert 2x AA (LR6)/1.5V batteries. Please ensure the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3.Reattach the battery door. NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when the display is dim. CLOCK CLOCK RECEPTION 1.When you insert or replace the batteries, RCC reception is initiated. To manually start RCC reception press the [ ] button. 2.The receiving process duration 7 minutes. 3.During receiving process, the RCC signal symbol [ ] flashes. 4.If the RCC receiving process is successful, a completed RCC symbol [ ] will be shown in the display and the date and time will be set automatically. If it fails within 10 minutes, RCC setting will quit auto- matically. If that happens, press the [ ] button to re-initiate RCC receiving. 5.RCC receiving will automatically start at 1:03, 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will cease if it is successful. 6.To stop RCC reception, press and hold the [ ] button. 7.If the device is still not receiving the signal, please proceed to set the time manually. SET THE CLOCK MANUALLY 1. Press and hold [ SET ] button to enter into time and date setting. 2.The setting parameter will flash. 3.Press [ + ] button once, the figure will increase 1 unit. Press and hold the [ + ] button, the figures will increase rapidly. 4.Press [ –/C/F ] button once, the figure will decrease 1 unit. Press and hold the [ –/C/F ] button, the figures will decrease rapidly. 5.Press [ SET ] button to confirm setting and enter to next parameter. 6.Sequence of setting: zone  Year (2000 – 2099)  Date format  Month  Date  Weekday 7 EN IT DE FR ES language 12H/24H  Hour  Minute  °C/°F  DST ON/OFF(only for USA) Exit 7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and you will exit the setting mode. TIME ZONE SETTING To set a different time zone, proceed as follows: 1.Press and hold [ SET ] button to enter time and date setting. 2.Press [ SET ] button several times until the display shows the time offset "Zone 00. 3.Press [ + ] button to increase or [ – ] button to decrease the Time zone offset. 4.Press and hold [ SET ] button to confirm setting and exit. °C/°F SETTING Press [ – /C/F ] button to switch Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). LANGUAGE Sequence of setting weekday language,German (GER)  English (ENG)  Italian (ITA)  French (FRE)  Spanish (ESP)  Dutch (NET)  Danish (DAN) . 8 German English Italian French Spanish Dutch Danish Symbol GER ENG ITA FRE ESP NET DAN Monday MON MON LUN LUN LUN MAA MAN Tuesday DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR Wednesday MIT WED MER MER MIE WOE ONS Thursday DON THU GIO JEU JUE DON TOR Friday FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE Saturday SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR Sunday SON SUN DOM DIM DOM ZON SON WEATHER FORECAST This device forecasts the next 12-24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuarcy. SYMBOL DESCRIPTION Sunny Sunny to cloudy Cloudy MAIN UNIT: Cloudy to rain Dimensions 235 x 23 x 165 mm (L x W x H) Cloudy to snow Weight 312 g (Exclude batteries) ICE ALERT If the temperature falls between 3°C to -2°C (37°F to 28°F), the ice alert indicator [ ] will display, and will disappear once the temperature is out of this range. NOTE: • When the temperature is lower than -10°C(14°C), the temperature displays LL.L. When the temperature is higher than 50°C(122°C),the temperature displays HH.H. • During alarm rings or RCC receiving process, temperature detection will be stopped. SPECIFICATIONS EN IT DE FR ES Power: 2x AA (LR6) 1.5V batteries Temperature display range: -10°C to +50°C (14°F to 122°F) Humidity range: 20% - 95% RH EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Explore Scientific GmbH declares 9 that the equipment type with part number: RDC8002 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_CE.pdf RCM DECLARATION OF CONFORMITY The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australia or New Zealand market. NOTES ON CLEANING • Remove the batteries before cleaning. • Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. • Protect the device from dust and moisture. DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or card- 10 board. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal. Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. Cd¹ Hg² Pb³ battery contains cadmium 2 battery contains mercury 3 battery contains lead 1 WARRANTY & SERVICE The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. Alternatively you can also send an email to [email protected] or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name. IT DE FR *Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC8002 SERVICE AND WARRANTY: You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_ terms. Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. EN www.bresser.de/warranty_terms 11 ES INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni. AVVERTENZE GENERALI • RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto prescritto nel presente manuale. In caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici. 12 • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conservati in modo che i bambini non riescano a raggiungerli. • RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante quantità di acqua e rivolgersi a un medico. • RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare che possano verificarsi corto-circuiti a carico del dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego inappropriato potrebbe generare un cortocircuito, un incendio o un'esplosione. • Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione. • Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o esaurite devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove di capacità massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato. ACCESSORI IN DOTAZIONE PRIMA DI INIZIARE • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le temperature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di batterie al litio. • Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione appropriati). • Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in modo da rispettare la polarità indicata nel relativo vano. Sono necessarie due batterie AA per la orologio. Orologio, istruzioni per l’uso. 13 EN IT DE FR ES INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere e tenere premuto [ SET ] per accedere all’impostazione dell’ora e della data. 2. In modalità impostazione, premere il tasto [ + ] per aumentare il valore di una unità; tenerlo premuto per incrementare il valore rapidamente. 3. Premere il tasto [ –/C/F ] alternare i C/F. In modalità impostazione, premere il tasto per ridurre il valore di una unità; tenerlo premuto per decrementare il valore rapidamente. 4. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC. Tenere premuto per accendere o spegnere l'RCC. 5. Vano batterie. 6. Supporto da tavolo. 7. Montaggio a parete. 14 *Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio       AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6   MODALITÀ TASTO SET + EN –/C/F IT PREMERE PER _______ _______ Alternare i C/F DE Avviare la ricezione RCC FR ES Standard TENERE PREMUTO PER Accedere alla impostazione dell'ora e della data _______ _______ Accensione/ spegnimento dell'RCC PREMERE PER Confermare l'ora Aumentare Diminuire _______ TENERE PREMUTO PER _______ Aumentare rapidamente Diminuire rapidamente _______ Impostazione dell'ora 15 DISPLAY LCD 1. Simboli delle previsioni meteorologiche 2. Visualizzazione ora 3. Giorno della settimana 4. Calendario 5. Visualizzazione delle fasi lunari 6. Temperatura and Umidtà [ ] Indicatore di allerta ghiaccio [ ] Indicatore di batteria scarica   [ ZONE ] Indicatore del fuso orario [ ] Indicatore del segnale RCC MOON [ DST ] Ora legale (DST) [ ] US Fuso orario USA (solo per % Stati Uniti)  16    OPERAZIONI PRELIMINARI INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo. 2.Inserire due batterie AA tipo LR6 da 1,5 V. Accertarsi che i poli (+/–) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano. 3.Rimontare lo sportello del vano batterie. NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le batterie. OROLOGIO RICEZIONE DELL’OROLOGIO 1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie, viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manualmente la ricezione RCC, premere il tasto [ ]. 2.La durata del processo di ricezione è di 7 minuti. 3.Durante il processo di ricezione, sul display il simbolo RCC [ ] lampeggia. 4.Se il processo di ricezione RCC ha esito positivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e vengono impostate automaticamente la data e l’ora. Se il processo non si conclude nel modo previsto entro 10 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal caso, tenere premuto il tasto [ ] per riavviare la ricezione RCC. 5.Il processo di ricezione del segnale RCC viene avviato automaticamente alle ore 01:03, 02:03, 03:03, 04:03 e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito positivo, la funzione di ricezione automatica viene disattivata. 6.Per interrompere la ricezione RCC, premere e tenere premuto il tasto [ ]. 7.Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impostare l’ora manualmente. IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO 1.Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e impostare l’ora e la data. 2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare. 3.Premendo il tasto [ + ] una volta, il valore del parametro aumenta di una unità. Se si tiene il tasto [ + ] premuto, il valore incrementa rapidamente. 4.Premendo il tasto [ –/C/F ] una volta, il valore del parametro diminuisce di una unità. Se si tiene il tasto [ –/C/F ] premuto, il valore decrementa rapida17 EN IT DE FR ES mente. 5.Premere il tasto [ SET ] per confermare l’impostazione e passare al parametro successivo. 6.Sequenza di impostazione: Fuso orario  Anno(2000-2099)  Formato data  Mese  Data  Lingua giorno della settimana  12H / 24H  Ora  Minuto  ° C / ° F  DST ON / OFF (solo per gli USA)  Esci. 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa. IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti. 1. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] e impostare l’ora e la data. 2 Premere più volte il pulsante [ SET ] fino a quando il display mostra la differenza di fuso orario “Zone 00” 3. Premere il tasto [ + ] per aumentare lo scarto di fuso orario o il tasto [ – ] per ridurlo. 4. Premere e tenere premuto il tasto [ SET ] per confermare l’impostazione e uscire. 18 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IN GRADI C/F Premere il pulsante [ – /C/F ] per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa. LINGUAGGIO Sequenza di impostazione della lingua del giorno della settimana, tedesco (GER)  inglese (ENG)  italiano (ITA)  francese (FRE)  spagnolo (ESP)  olandese (NET)  danese (DAN). tedesco inglese italiano francese spagnolo olandese danese Simbolo GER ENG ITA FRE ESP NET DAN Lunedi MON MON LUN LUN LUN MAA MAN Martedì DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR Mercoledì MIT WED MER MER MIE WOE ONS TOR Giovedi DON THU GIO JEU JUE DON Venerdì FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE Sabato SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR Domenica SON SUN DOM DIM DOM ZON SON PREVISIONI METEO Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valide per 12-24 ore e per un raggio di 30-50 km (19-31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile al 75%. SIMBOLO DESCRIZIONE Soleggiato Da soleggiato a nuvoloso Nuvoloso ALLERTA GHIACCIO Se la temperatura compresa tra +3 °C e -2 °C (o da 37 °F a 28 °F), verrà visualizzato l'indicatore di allerta ghiaccio [ ]. Quando la temperatura non sarà più inclusa nella gamma di valori associata all’allerta ghiaccio, la visualizzazione dell’indicatore verrà disattivata. NOTA: • Quando la temperatura è inferiore a -10 ° C (14 ° F), la temperatura visualizza LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 ° C (122 ° F), la temperatura visualizza HH.H. • Durante gli squilli di allarme o il processo di ricezione RCC, il rilevamento della temperatura verrà interrotto. Da nuvoloso a pioggia SPECIFICHE Da nuvoloso a neve UNITÀ PRINCIPALE Dimensioni 235x23x165 mm (LxPxA) 19 EN IT DE FR ES Peso 312 g (batterie escluse) Alimentazione Due batterie AA (LR6) da 1,5 V Campo di visualizzazione della temperatura Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F) Campo di rilevamento umidità 20-95% RH 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente Explore Scientific GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il codice RDC8002 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_ CE.pdf NOTE SULLA PULIZIA • Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie. • Per pulire le superfici esterne del dispositivo, servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare alcun tipo di fluido detergente. • Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità. SMALTIMENTO I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare il servizio di smaltimento rifiuti locale o l’autorità ambientale per informazioni su come eseguire correttamente lo smaltimento. EN IT Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ CE del Parlamento europeo sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo smaltimento tra i normali rifiuti domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici viola la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico. 21 DE FR ES Batteria contenente cadmio Batteria contenente mercurio 3 Batteria contenente piombo 1 2 Cd¹ Hg² Pb³ GARANZIA E ASSISTENZA Il normale periodo di garanzia è di due anni con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per beneficiare di un esteso periodo di garanzia volontaria, come indicato sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Produttore. È possibile consultare le condizioni di garanzia nella loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms. Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una lingua specifica, accedere al sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni disponibili. In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a [email protected] o lasciare un messaggio al numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un nu22 mero di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e il nome dell’articolo. *Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania (l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC8002 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms ZU DIESER ANLEITUNG Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/ Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. • BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. • Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un23 EN IT DE FR ES terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! LIEFERUMFANG Wanduhr, Bedienungsanleitung. VOR DEM GEBRAUCH • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-ManganBatterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. • Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.) • Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. 2x AA Batterien werden für die Wanduhr. 24 PRODUKTÜBERSICHT 1. Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeitund Datumseinstellung zu wechseln. 2. Im Einstellmodus [ + ] drücken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen. 3. Drücken Sie [ –/C/F ], um Wechseln Sie zwischen C / F.Im Einstellmodus [ –/C/F ] drücken, um eine Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie schnell zu verringern. 4. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus [ ], um den RCC-Empfang einzuleiten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder auszuschalten. 5. Batteriefach. 6. Tischständer. 7. Wandhalterung. *Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar EN IT       DE FR ES AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6   25 MODUS SET + –/C/F _______ _______ Wechseln Sie zwischen C/F. RCCEmpfang einleiten gedrückt halten In die Zeit- und Datumseinstellung wechseln _______ _______ RCC ein-/ausschalten drücken Bestätigen Einstellungs Erhöhen Verringern _______ gedrückt halten _______ Schnelle Erhöhung Schnelle Verringerung _______ TASTE drücken Standard Modus ZeitEinstellungsModus 26 LCD-ANZEIGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. [ [ Symbole für die Wettervorhersage Zeit-anzeige Woche anzeige Kalender Anzeige der Mondphase Temperatur und Luftfeuchtigkeit EN  IT  DE FR ES ] Frostwarnung ] Anzeige bei schwacher Batterie [ ZONE ] Zeitzonenanzeige [ ] RCC-Signalanzeige [ DST ] Sommerzeit [ MOON ] US-Zeitzone (nur für USA) %     27 ERSTE SCHRITTE BATTERIEN EINLEGEN 1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite. 2.Legen Sie 2x AA (LR6)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/–) der Batterien bei der Installation übereinstimmen. 3.Schließen Sie das Batteriefach. HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn [ ] angezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist. UHR UHRENEMPFANG 1.Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, wird der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCCEmpfang manuell zu starten, drücken Sie die [ ] Taste. 2.Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten. 3.Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCCSignalsymbol [ ]. 4.Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das vollständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt 28 und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch eingestellt. Wenn es innerhalb von 10 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch beendet. Wenn das passiert, Drücken Sie die Taste [ ] , um den RCC-Empfang erneut zu starten. 5.Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch um 1:03, 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie erfolgreich ist. 6.Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die Taste [ ] gedrückt. 7.Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen. DIE UHR MANUELL EINSTELLEN 1.Die Taste [ SET ] gedrückt halten, um in die Zeit- und Datumseinstellung zu wechseln. 2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. 3.Drücken Sie einmal die Taste [ + ], die Zahl erhöht sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ + ] gedrückt, um die Zahl schneller zu erhöhen. 4.Drücken Sie die Taste [ –/C/F ] einmal, die Zahl verringert sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ –/C/ F ] gedrückt, um die Zahl schneller zu verringern. 5.Drücken Sie die Taste [ SET ], um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. 6.Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone  Jahr (2000 2099)  Datumsformat  Monat  Datum  Wochentagssprache  12H / 24H  Stunde  Minute ° C / ° F Sommerzeit EIN / AUS (nur) für USA)  Beenden 7.Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion stattfindet, wird die Einstellung gespeichert und Sie verlassen den Einstellmodus. ZEITZONENEINSTELLUNG Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1.Halten Sie die Taste [ SET ] gedrückt, um in die Zeiteinstellung zu gelangen. 2.Drücken Sie mehrmals die [SET] -Taste, bis auf dem Display der Zeitversatz „Zone 00“ angezeigt wird. 3.Drücken Sie die Taste [ + ], um den Wert zu erhöhen, oder die Taste [ –/C/F ], um den Zeitzonenversatz zu verringern. 4.Halten Sie die Taste[ SET ] gedrückt, um die Einstellung zu bestätigen und zu verlassen. °C/°F-EINSTELLUNG Drücken Sie die [ + ] oder [ –/C/F ] Taste, um zwischen Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln. SPRACHE IT DE FR Reihenfolge der Einstellung der Wochentagssprache: Deutsch (GER)  Englisch (ENG)  Italienisch (ITA)  Französisch (FRE)  Spanisch (ESP)  Niederländisch (NET)  Dänisch (DAN). Deutsch EN Englisch Ital- Franzöienisch sisch Spanisch Niederländisch Dänisch Symbol GER ENG ITA FRE ESP NET DAN Montag MON MON LUN LUN LUN MAA MAN Dienstag DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR Mittwoch MIT WED MER MER MIE WOE ONS Donnerstag DON THU GIO JEU JUE DON TOR Freitag FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE Samstag SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR Sonntag SON SUN DOM DIM DOM ZON SON 29 ES WETTERVORHERSAGE Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächsten 12-24 Stunden in einem Radius von 30-50 km (19-31 Meilen). SYMBOL BESCHREIBUNG Sonnig Sonnig bis bewölkt FROSTWARNUNG Wenn der Temperatur Tropfen zwischen 3°C und -2°C (37°F bis 28°F) fällt, wird die Frostwarnung [ ] angezeigt und verschwindet, sobald die Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs liegt. HINWEIS: • Wenn die Temperatur unter -10 ° C (14 ° F) liegt, zeigt die Temperatur LL.L. Wenn die Temperatur höher als 50 ° C ist, zeigt die Temperatur HH.H. • Während eines Alarms oder eines RCC-Empfangsprozesses wird die Temperaturerkennung gestoppt. Bewölkt Bewölkt bis Regen Bewölkt bis Schnee SPEZIFIKATIONEN HAUPTEINHEIT: Abmessungen 235 x 23 x 165 mm (L x B x H) Gewicht 312 g (ohne Batterien) 30 Energie: 2x AA (LR6) 1,5V Batterien EN IT temperaturanzeige -10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F) DE FR Luftfeuchtigkeitsbereich bereich: 20% - 95% RH ES 31 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Explore Scientific GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RDC8002 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/RDC8002/CE/ RDC8002_CE.pdf HINWEISE ZUR REINIGUNG • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien! • Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeit. • Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit. 32 ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über den Hausmüll verstößt gegen die Batterie-Richtlinie. Bat- terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet. Batterie enthält Cadmium Batterie enthält Quecksilber 3 Batterien enthalten Blei 1 2 Cd¹ Hg² Pb³ GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser. de/garantiebedingungen www.bresser.de/warranty_ terms einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse [email protected] schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an. *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC8002 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms 33 EN IT DE FR ES A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement. AVERTISSEMENTS GÉNÉRALITÉS • Risque d’électrocution — Cet appareil contient des composants électroniques. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation. 34 • Risque de brûlure chimique — Gardez les piles hors de portée des enfants ! Veillez à insérer les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez immédiatement la partie touchée avec beaucoup d’eau et contactez un médecin. • Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou une explosion. • Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. • Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. EN IT CONTENU DE LA LIVRAISON DE Horloge murale, mode d’emploi. FR ES AVANT L’UTILISATION • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Si la température passe fréquemment en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium. • Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spécifications d’alimentation requises.) • Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des piles. 2 piles AA sont nécessaires pour la horloge murale. 35 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer l'heure et la date. 2. En mode de réglage, appuyez sur [ + ] pour augmenter d'une unité ou maintenez cette touche enfoncée pour augmenter rapidement. 3. Appuyez sur [ –/C/F ] pour Basculer entre C / F. En mode de réglage, appuyez sur [ –/C/F ] pour diminuer d'une unité ou maintenez cette touche enfoncée pour diminuer rapidement. 4. En mode d’affichage normal, appuyez sur [ ] pour lancer la réception du signal radio-piloté. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver le signal radio-piloté. 5. Compartiment des piles. 6. Support de table. 7. Montage mural *La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires 36       AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6   MODE TOUCHE SET + EN –/C/F IT PRESS _______ _______ Basculer entre C/F Lancer la réception du signal radiopiloté DE FR Standard mode ES HOLD Passer au réglage de l’heure et de la date _______ _______ Activer/ désactiver Activer/ désactiver PRESS Confirmer le réglage Augmenter Diminuer _______ HOLD _______ Augmenter rapidement Diminuer rapidement _______ Temps réglage moded 37 ÉCRAN LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Symboles de prévision météo Affichage de l’heure Affichage de la semaine Calendrier Affichage des phases lunaires Température et Humidité [ ] Témoin d’alerte en cas de gel [   ] Indicateur de pile faible [ ZONE ] Indicateur de fuseau horaire [ ] Indicateur de signal radio-piloté [ DST ] Heure d’été (DST) [ MOON ] Fuseau horaire américain % (pour les États-Unis uniqument)  38    MISE EN ROUTE INSERTION DES PILES 1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos. 2.Insérez 2 piles AA (LR6)/1,5 V. Veillez à respecter la polarité (+/–) des piles. 3.Remettez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s’affiche ou lorsque l’écran est sombre. HORLOGE RÉCEPTION DE L'HORLOGE 1.Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la réception du signal radio-piloté est lancée. Pour lancer manuellement la réception du signal, appuyez sur la touche [ ]. 2.Le processus de réception dure 7 minutes. 3.Au cours du processus de réception, l’icône du signal indique : [ ]. 4.Si le processus de réception du signal aboutit, l’icône [ ] s’affiche à l’écran et la date et l’heure se règlent automatiquement. S’il échoue dans un délai de 10 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera automatiquement annulé. Dans un tel cas, maintenez la touche [ ] enfoncée pour relancer la réception du signal. 5.La réception du signal se lance automatiquement à 1h03, 2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La fonction de réception automatique s’arrête dès lors qu’elle aboutit. 6.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la touche [ ] enfoncée. 7.Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez l’heure manuellement. RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE 1. Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer l'heure et la date. 2.Le paramètre de réglage clignote. 3.Appuyez une fois sur la touche [ + ], le chiffre augmente d’1 unité. Maintenez la touche [ + ] enfoncée, les chiffres augmentent rapidement. 4.Appuyez une fois sur la touche [ –/C/F ], le chiffre diminue d’1 unité. Maintenez la touche [ –/C/F ] enfoncée, les chiffres diminuent rapidement. 5.Appuyez sur la touche [ SET ] pour confirmer le ré39 EN IT DE FR ES glage et passer au paramètre suivant. 6.Séquence de réglage : Fuseau horaire  Année (2000-2099)  Format de la date  Mois  Date Langue du jour de la semaine  12H / 24H  Heure  Minute  ° C / ° F  DST ON / OFF (uniquement pour les USA)  Quitter 7. Si aucune touche n’est activée pendant 20 secondes, le réglage sera enregistré et l’appareil sortira du mode de réglage. RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes suivantes : 1.Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour entrer l’heure. 2.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ SET ] jusqu'à ce que l'écran affiche le décalage horaire «Zone 00» 3.Appuyez sur la touche [ + ] pour augmenter le décalage horaire ou sur la touche [ –/C/F ] pour le diminuer. 4.Maintenez la touche [ SET ] enfoncée pour confirmer le réglage et quitter. RÉGLAGE °C/°F 40 Appuyez sur la touche [ + ] ou [ –/C/F ] pour basculer entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). LANGUE Séquence de réglage de la langue du jour de la semaine, allemand (GER)  anglais (ENG)  italien (ITA)  français (FRE)  espagnol (ESP)  néerlandais (NET)  danois (DAN). allemand anglais italien français espag- née- danois nol rlandais Symbole GER ENG ITA FRE ESP NET DAN Lundi MON MON LUN LUN LUN MAA MAN Mardi DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR Mercredi MIT WED MER MER MIE WOE ONS TOR Jeudi DON THU GIO JEU JUE DON Vendredi FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE Samedi SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR Dimanche SON SUN DOM DIM DOM ZON SON PRÉVISIONS MÉTÉO Cet appareil permet de faire des prévisions météo pour les 12 à 24 prochaines heures dans un rayon de 30 à 50 km avec une précision de 75%. ICONE DESCRIPTION Ensoleillé Ensoleillé à nuageux Nuageux ALERTE EN CAS DE GEL Si le température tombe entre 3°C et -2°C, l’indicateur d’alerte de gel [ ] s’affiche puis disparaît une fois que la température est en dehors de cette plage. REMARQUE: • Lorsque la température est inférieure à -10 ° C (14 ° F), la température affiche LL.L. Lorsque la température est supérieure à 50 ° C (122 ° F), la température affiche HH.H. • Pendant les sonneries d'alarme ou le processus de réception RCC, la détection de température sera arrêtée. Nuageux à pluvieux SPÉCIFICATIONS Nuageux à neigeux UNITÉ PRINCIPALE : Dimensions 235 x 23 x 165 mm (L x l x h) 41 EN IT DE FR ES Poids 312 g (sans les piles) Alimentation : 2 piles AA (LR6) 1,5 V Plage d’affichage de la température intérieure : -10 °C à +50 °C (14 °F à 122 °F) Plage d’humidité : 20% - 95% humidité relative DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Par la présente, Explore Scientific GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce : RDC8002 satisfait à la Directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_ CE.pdf REMARQUES SUR LE NETTOYAGE • Retirez les piles avant le nettoyage. • Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager les composants électroniques, n’utilisez pas de liquide de nettoyage. • Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité. ELIMINATION 42 Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur une élimi- nation appropriée. Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive 2002/96/CE du Parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et son adaptation dans la législation allemande, les appareils électroniques usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée et doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. EN IT Cd¹ Hg² Pb³ DE pile contenant du cadmium pile contenant du mercure 3 pile contenant du plomb 1 FR 2 ES GARANTIE & RÉPARATION La période de garantie est de 2 ans et commence à partir de la date d’achat. Afin de bénéficier d’une période de garantie prolongée comme indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet est nécessaire. Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations sur la prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/warranty_ terms. Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé 43 pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous sur notre site internet via le lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les versions disponibles. Alternativement vous pouvez également envoyer un email à l’adresse [email protected] ou laisser un message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse, un numéro de téléphone valide et une adresse email, ainsi que le numéro et le nom de l’article. *Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix à payer par appel téléphonique dépend de votre opérateur) ; les appels passés depuis l’étranger impliquent des frais supplémentaires. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC8002 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms 44 SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL • Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo contiene componentes electrónicos. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica. • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixia. • Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de la batería puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de la batería con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención médica. • Riesgo de incendio/explosión — No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. • No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo. EN IT DE FR INCLUYE Reloj de pared, Instrucciones de funcionamiento. ES ANTES DE COMENZAR • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C(32°F), recomendamos usar baterías de litio. • Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) • Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación reloj de pared. 45 RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse y mantenga pulsado [ SET ] para entrar en el modo de ajuste de hora y fecha. 2. En el modo de ajuste, pulse [ + ] para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente. 3. Pulse [ –/C/F ] para cambiar la temperatura entre C / F. En el modo de configuración, pulse [ –/C/F ] para disminuir una unidad, pulse y mantenga pulsado para disminuir rápidamente. 4. En el modo de visualización normal, pulse [ ] para iniciar la recepción RCC. Mantenga presionado para activar o desactivar el RCC. 5. Compartimento para pilas. 6. Soporte de mesa. 7. Soporte de pared. 46 *La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios       AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6   MODO BOTÓN SET + EN –/C/F IT PRENSA _______ _______ Cambiar la temperatura entre C / F. Iniciar la recepción de RCC DE FR Estándar Modo ES MANTENER Entrar en ajuste de la hora y la fecha _______ _______ Turn RCC encendido/ apagado PRENSA Confirmar parametrización Incremento Diminuer _______ MANTENER _______ Incremento rápido Diminuer rapidement _______ Tiempo parametrización Modo 47 PANTALLA LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Símbolos del Pronóstico del Tiempo Visualización de la hora y la alarma Visualización de la semana Calendario Pantalla con las fases de la Luna Temperatura & humedad [ ] Indicador de alerta de hielo [ ] Indicador de batería baja   [ ZONE ] Indicador de huso horario [ ] Indicador de señal RCC [ DST ] Horario de verano (DST) [ MOON ] Zona horaria de EE. UU. (Solo para % EE. UU.)  48    PARA EMPEZAR INSERTAR BATERÍAS 1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2.Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/–) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3.Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ]o cuando la pantalla esté oscura. RELOJ RECEPCIÓN DE RELOJ 1.Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la recepción RCC. Para iniciar manualmente la recepción RCC, pulse el botón [ ]. 2.La duración del proceso de recepción es de 7 minutos. 3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC:[ ]. 4.Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ] completado y la fecha y la hora se ajustarán auto- máticamente. Si falla dentro de los 10 minutos, la configuración del RCC se cerrará automáticamente. Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar la recepción RCC. 5.La recepción de RCC comenzará automáticamente a las 1:03, 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La función de recepción automática se detendrá si tiene éxito. 6.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga pulsado el botón [ ]. 7.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente. AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para entrar en el ajuste de la hora y la fecha. 2.El parámetro de ajuste parpadeará. 3.Pulse el botón [ + ] una vez, la cifra aumentará 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ + ], las cifras aumentarán rápidamente. 4.Pulse el botón [ –/C/F ] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ –/C/F ], las cifras disminuirán rápidamente. 5.Pulse el botón [ SET ] para confirmar el ajuste y en49 EN IT DE FR ES trar en el siguiente parámetro. 6.Secuencia de ajuste: Zona horaria Año (20002099) Formato de fecha Mes  Fecha Idioma del día de la semana  12H / 24H Hora Minuto ° C / ° F DST ON / OFF (solo para EE. UU.) Salir 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para entrar en el ajuste de la hora. 2.El parámetro de ajuste parpadeará. 3.Pulse el botón [ + ] para aumentar o el botón [ –/C/F ] para disminuir la diferencia horaria. 4.Pulse y mantenga pulsado el botón [ SET ] para confirmar el ajuste y salir. AJUSTE °C/°F Pulse el botón [ –/C/F ] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 50 IDIOMA Secuencia de configuración del idioma del día de la semana, alemán (GER)  inglés (ENG)  italiano (ITA)  francés (FRE)  español (ESP)  holandés (NET)  danés (DAN). alemán inglés italiano francés español holandés danés Símbolo GER ENG ITA FRE ESP NET DAN Lunes MON MON LUN LUN LUN MAA MAN Martes DIE TUE MAR MAR MAR DIN TIR Miércoles MIT WED MER MER MIE WOE ONS TOR Jueves DON THU GIO JEU JUE DON Viernes FRE FRI VEN VEN VIE VRI FRE Sábado SAM SAT SAB SAM SAB ZAT LOR Domingo SON SUN DOM DIM DOM ZON SON PRONÓSTICO DEL TIEMPO Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas) con una precisión del 75%. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Soleado Soleado a nublado Nublado Nublado a la lluvia Nublado a nieve ALERTA DE HIELO Si la temperatura cae entre 3°C y -2°C (37°F y 28°F), el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá, y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera de este rango. NOTA: • Cuando la temperatura es inferior a -10 ° C (14 ° F), la temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 ° C (122 ° F), la temperatura muestra HH.H. • Durante los anillos de alarma o el proceso de recepción de RCC, se detendrá la detección de temperatura. EN IT DE FR ESPECIFICACIONES WI-FI ES UNIDAD PRINCIPAL: Dimensiones 235 x 23 x 165 mm (L x A x A) Peso 312 g (Excluye baterías) Poder: 2x pilas AA (LR6) de 1,5 V Rango de visualización de la temperatura: -10°C a 50°C (14°F a 122°F) Rango de humedad: 20% - 95% HR 51 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RECICLAJE Elimine los materiales de embalaje separados CE Explore Scientific GmbH declara que el artículo con número: RDC8002 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/RDC8002/CE/RDC8002_ CE.pdf INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Retire las pilas antes de limpiar. • Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. • Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. 52 por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico. Cd¹ Hg² Pb³ pila que contiene cadmio pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 1 2 GARANTÍA Y SERVICIO El período de garantía estándar es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo, tal y como se indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra página web. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico, así como el número del artículo y su descripción. * (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/ warranty_terms 53 EN IT DE FR ES MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC8002 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms 54 55 Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. ManualRDC8002EU2020071601 MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/download/RDC8002 www.bresser.de/warranty_terms EU USA Explore Scientific GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany www.bresser.de [email protected] Explore Scientific, LLC 1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762 www.explorescientific.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Explore Scientific RDC8002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario