Transcripción de documentos
RADIO CONTROLLED JUMBO WALL CLOCK
WITH WEATHER FORECAST
OROLOGIO JUMBO RADIOCONTROLLATO DA
PARETE CON PREVISIONI METEOROLOGICHE
JUMBO-FUNKWANDUHR MIT WETTERBERICHT
HORLOGE MURALE GÉANTE RADIOCOMMANDÉE AVEC PRÉVISIONS MÉTÉO
RELOJ JUMBO RADIOCONTROLADO DE
PARED CON PREDICCIÓN DEL TIEMPO
Art.No.: RDC8001
EN INSTRUCTION MANUAL................ 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO............... 14
DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 26
FR
MODE D‘EMPLOI........................ 38
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 50
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be considered
a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new owner/
user of the product. The device is intended only for
indoor use.
GENERAL WARNINGS
• Risk of electric shock — This device contains
electronic components. Only use the device as
described in the manual; otherwise, you run the
risk of an electric shock.
• Choking hazard — Children should only use the
device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose a
choking hazard.
2
• Risk of chemical burn — Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to
chemical burns. Avoid contact of battery acid with
skin, eyes and mucous membranes. In the event
of contact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical attention.
• Risk of fire/explosion — Do not expose the device
to high temperatures. Use only the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire,
or an explosion.
• Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
• Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with different
capacities. The batteries should be removed from
the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
EN
Clock, Outdoor sensor, Operating instructions.
IT
BEFORE YOU BEGIN
DE
• We recommend using alkaline batteries. If temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power requirements.)
• Insert batteries before first use, matching the polarity in the battery compartment. 3x AA Batteries
are required for the Clock and 2x AAA Batteries are
required for the Outdoor sensor.
FR
ES
3
PRODUCT OVERVIEW
1. Press and hold [
] to enter time and date
setting mode.
2. While in setting mode, press [ + /°C°F ] to increase one unit, press and hold to increase rapidly.
3. While in setting mode, press [ –/
] to decrease one unit, press and hold to decrease
rapidly.
While in normal display mode, press [ – /
]* to initiate RCC receiving. Press and hold to
set RCC on or off.
4. Press [SENSOR] to toggle between outdoor
sensor channel 1-3. Press and hold to initiate
outdoor sensor search.
5. [Reset] to reset all setting.
6. Wall Mount.
7. Battery compartment.
8. Table stand.
+/ °C
°F
-/RCC
4
*Radio-controlled clock function not available in every territory
SENSOR
Reset
OUTDOOR SENSOR
1.
2.
3.
4.
5.
EN
IT
Outdoor temperature & humidity LCD display
Battery compartment.
TX (Initiate main unit search).
Channel switch.
C/F switch
DE
FR
ES
5
MODE
+ /°C°F
BUTTON
–/
PRESS
_______
Toggle between
C/F
Initiate RCC receiving
Toggle between
outdoor sensor channel 1-3.
HOLD
Enter into
time and date setting
_______
Turn RCC
on/off
Initiate outdoor sensor
search.
PRESS
Confirm
setting
Increase
Decrease
_______
HOLD
_______
Quick Increase
Quick Decrease
_______
Standard
mode
Time
setting
mode
6
LCD DISPLAY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
[
[
Weather Forecast symbols
Outdoor Temperature
Indoor Temperature
Calendar
Time display
Week display
EN
IT
DE
FR
ES
] Ice alert indicator
] Low battery indicator
[ OUT ] Outdoor channel indicator
[ IN ] Indoor indicator
[ ZONE ] Time zone indicator
[
] RCC signal indicator
[ DST ] Daylight Saving Time (DST)
[
] US time Zone (For US only)
7
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1.Remove the battery door from the back.
2.Insert 3x AA (LR6)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation.
3.Reattach the battery door.
] displays, or
NOTE: Replace batteries when [
when the display is dim.
OUTDOOR SENSOR
The main unit can receive data from up to 3 outdoor
sensors. 1 Sensor is included with delivery.
1.Remove the battery door from the back.
2.Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation.
3.Select a channel, then press TX.
4.Reattach the battery door.
5.Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit
using the table stand or wall mount.
8
TO SEARCH FOR A SENSOR:
The main unit will automatically search for a new
sensor after the batteries are installed. To manually initiate a outdoor sensor search, press and hold
[SENSOR].
NOTE: The transmission range may vary depending
on many factors. You may need to experiment with
various locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. When you insert or replace the batteries, RCC reception is initiated. To manually start RCC reception
press the [ – /
] button.
2. The receiving process duration is 7 minutes.
3. During receiving process, the RCC signal symbol
shows: [
].
4. If the RCC receiving process is successful, a completed RCC symbol [ ] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 7 minutes, RCC setting will quit automatically. If that happens, press and hold the [ – /
]
button to re-initiate RCC receiving.
5.RCC receiving will automatically start at 2:03, 3:03,
4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will
cease if it is successful.
6.To stop RCC reception, press and hold the [ – /
] button.
7. If the device is still not receiving the signal, please
proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [ ] button to enter into time and
date setting.
2.The setting parameter will flash.
3. Press [ + /°C°F ] button once, the figure will increase
1 unit. Press and hold the [ + /°C°F ] button, the figures will increase rapidly.
4. Press [ – /
] button once, the figure will decrease 1 unit. Press and hold the [ – /
] button,
the figures will decrease rapidly.
5. Press [ ] button to confirm setting and enter to next
parameter.
6. Sequence of setting: Time zone Year Calendar
format (day-month/month-day) Month Day
Language 12/24h format Hour Minute
DST ON/OFF (For US only) Exit
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and you will exit the setting mode.
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows:
1.Press and hold [ ] button to enter time setting.
2.The setting parameter will flash.
] but3. Press [ + /°C°F ] button to increase or [ – /
ton to decrease the Time zone offset.
°C/°F SETTING
Press [ + /°C°F ] button to switch Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
9
EN
IT
DE
FR
ES
WEATHER FORECAST
This device forecasts the next 6-12 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuarcy.
SYMBOL
DESCRIPTION
Sunny
Sunny to cloudy
ICE ALERT
If the channel 1 sensor falls between 3°C to -2°C
(37°F to 28°F), the ice alert indicator [ ] will display, and will disappear once the temperature is out
of this range.
TEMPERATURE
The indoor and outdoor temperature is always displayed in the right bottom corner of the screen. To
receive outdoor temperature you can connect up to 3
outdoor sensors to the main unit.
Cloudy
Press the [SENSOR] button to toggle between Channel
1-3.
Cloudy to rain
SPECIFICATIONS
Cloudy to snow
MAIN UNIT:
Dimensions
389 x 26 x 225 mm (L x W x H)
Weight
520 g (Exclude batteries)
10
Power:
3x AA (LR6) 1.5V batteries
Signal frequency:
433 MHz
TEMPERATURE:
Power:
2x AAA (LR03) 1.5V batteries
Indoor temperature display range:
-10°C to 50°C (14°F to 122°F)
EN
IT
DE
FR
ES
Outdoor temperature display range:
-20°C to +60°C (-4°F to 140°F)
OUTDOOR SENSOR:
Dimensions:
60 x 20 x 60 mm (L x W x H)
Weight:
40 g (Exclude batteries)
Indoor/outdoor humidity range:
20% - 95% RH
Transmission range:
30 m (98 ft)
11
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Explore Scientific GmbH declares
that the equipment type with part number:
RDC8001 is in compliance with Directive:
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet
address:www.bresser.de/download/RDC8001/CE/
RDC8001_CE.pdf
RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical
safety, EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the
Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
• Protect the device from dust and moisture.
12
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the
proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household
waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law — at
a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign
and a chemical symbol.
Would you like detailed instructions for this product
in a particular language? Then visit our website via
the link below (QR code) for available versions.
Cd¹
Hg²
Pb³
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
1
WARRANTY & SERVICE
Alternatively you can also send an email to
[email protected] or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your name,
precise address, a valid phone number and email
address, as well as the article number and name.
The regular guarantee period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benefit from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
*Number charged at local rates in Germany (the amount
you will be charged per phone call will depend on the tariff
of your phone provider); calls from abroad will involve
higher costs.
You can consult the full guarantee terms as well
as information on extending the guarantee period
and details of our services at www.bresser.de/
warranty_terms.
www.bresser.de/download/RDC8001
MANUAL DOWNLOAD:
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
13
EN
IT
DE
FR
ES
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il
dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti
interni.
AVVERTENZE GENERALI
• RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici.
14
• PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti
di plastica e le fasce in gomma possono causare
soffocamento e, pertanto, devono essere conservati in modo che i bambini non riescano a raggiungerli.
• RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
• RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare che possano verificarsi corto-circuiti a carico del dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione.
• Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie tre batterie AA per la orologio e due batterie AAA per il sensore per esterni.
EN
IT
DE
FR
ES
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Orologio, sensore per esterni, istruzioni per l’uso.
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le temperature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione appropriati).
15
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere e tenere premuto [ ] per accedere
all’impostazione dell’ora e della data.
2. In modalità impostazione, premere il tasto [
+ /°C°F ] per aumentare il valore di una unità;
tenerlo premuto per incrementare il valore rapidamente.
3. In modalità impostazione, premere il tasto [ –/
] per ridurre il valore di una unità; tenerlo
premuto per decrementare il valore rapidamente.
Premere [ –/
] per avviare la ricezione
RCC. Tenere premuto per accendere o spegnere l'RCC.
4. Premere [ SENSOR ] per alternare i canali 1-3
del sensore per esterni. Tenere il tasto premuto per avviare la ricerca del sensore per
esterni.
5. [ Reset ] ripristinare tutte le impostazioni
6. Montaggio a parete.
7. Vano batterie.
16
+/ °C
°F
-/RCC
SENSOR
Reset
8. Supporto da tavolo.
EN
SENSORE PER ESTERNI
1.
2.
3.
4.
5.
IT
DE
Display LED con temperatura e umidità esterne
Vano batterie
TX (avvio della ricerca dell’unità principale)
Interruttore per il canale
Interruttore C/F
FR
ES
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
17
MODALITÀ
+ /°C°F
–/
_______
Alternare i
C/F
Avviare la
ricezione
RCC
Alternare i
canali 1-3
del sensore
per esterni
TENERE
PREMUTO
PER
Accedere alla
impostazione
dell'ora e
della data
_______
Accensione/
spegnimento
dell'RCC
Avviare la
ricerca del
sensore per
esterni
PREMERE
PER
Confermare
l'ora
Aumentare
Diminuire
_______
TENERE
PREMUTO
PER
_______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
_______
TASTO
PREMERE
PER
Standard
Impostazione
dell'ora
18
DISPLAY LCD
1. Simboli delle previsioni meteorologiche
2. Temperatura esterna
3. Temperatura interna
4. Calendario
5. Visualizzazione ora
6. Giorno della settimana
[
[
EN
IT
DE
FR
ES
] Indicatore di allerta ghiaccio
] Indicatore di batteria scarica
[ OUT ] Indicatore del canale esterno
[ IN ] Indicatore interno
[ ZONE ] Indicatore del fuso orario
[
] Indicatore del segnale RCC
[ DST ] Daylight Saving Time (DST)
[
] US Time Zone (For US only)
19
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2.Inserire tre batterie AA tipo LR6 da 1,5 V. Accertarsi
che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni
riportati nel vano.
3.Rimontare lo sportello del vano batterie.
] o se la
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
SENSORE PER ESTERNI
L’unità principale può ricevere dati da un massimo di
tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso
uno.
1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2.Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai
segni riportati nel vano.
3.Selezionare un canale, quindi premere TX.
4.Rimontare lo sportello del vano batterie.
20
5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il
supporto da parete.
RICERCA DI UN SENSORE
Dopo l'installazione delle batterie, l'unità principale
avvierà automaticamente la ricerca di un nuovo sensore. Per avviare manualmente la ricerca di un sensore per esterni, tenere premuto [ SENSOR ].
NOTA: il campo di trasmissione può variare in base
a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare
più posizioni prima di ottenere risultati ottimali.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manualmente la ricezione RCC, premere il tasto [ – /
].
2.La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3.Durante il processo di ricezione, sul display il sim] lampeggia.
bolo RCC [
4.Se il processo di ricezione RCC ha esito positivo,
sul display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e
vengono impostate automaticamente la data e l’ora. Se il processo non si conclude nel modo previsto entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal caso, tenere premuto il tasto [ – /
] per
riavviare la ricezione RCC.
5.Il processo di ricezione del segnale RCC viene avviato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03
e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito
positivo, la funzione di ricezione automatica viene
disattivata.
6.Per interrompere la ricezione RCC, premere e tenere
premuto il tasto [ – /
].
7.Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impostare l’ora manualmente.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1.Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare
l’ora e la data.
2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3.Premendo il tasto [ + /°C°F ] una volta, il valore del
parametro aumenta di una unità. Se si tiene il tasto
[ + /°C°F ] premuto, il valore incrementa rapidamente.
] una volta, il valore del
4.Premendo il tasto [ – /
parametro diminuisce di una unità. Se si tiene il ta] premuto, il valore decrementa rapidasto [ – /
mente.
5.Premere il tasto [ ] per confermare l’impostazione
e passare al parametro successivo.
6.Sequenza di impostazione: Fuso orario Anno
Formato calendario (giorno-mese/mese-giorno)
Mese Giorno Linguaggio Formato 12/24
ore Ora Minuto DST ON/OFF (For US only)
Esci.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti.
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare
l’ora e la data.
2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3. Premere il tasto [ + /°C°F ] per aumentare lo scarto
] per ridurlo.
di fuso orario o il tasto [ – /
21
EN
IT
DE
FR
ES
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA IN GRADI
C/F
Da nuvoloso a pioggia
Premere il pulsante [ + /°C°F ] per passare da Celsius
(°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
Da nuvoloso a neve
PREVISIONI METEO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valide per 6-12 ore e per un raggio di 30-50 km
(19-31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile
al 75%.
SIMBOLO
DESCRIZIONE
Se il sensore associato al canale 1 rileva una temperatura compresa tra +3 °C e -2 °C (o da 37 °F a 28
°F), verrà visualizzato l'indicatore di allerta ghiaccio
[ ]. Quando la temperatura non sarà più inclusa nella
gamma di valori associata all’allerta ghiaccio, la visualizzazione dell’indicatore verrà disattivata.
TEMPERATURA
Da soleggiato a nuvoloso
La temperatura interna e esterna è sempre visibile
nell’angolo inferiore destra dello schermo. È possibile ricevere la temperatura esterna collegando all’unità principale fino a tre sensori per esterni.
Nuvoloso
Premere il tasto [ SENSOR ] per alternare i canali 1-3.
Soleggiato
22
ALLERTA GHIACCIO
SPECIFICHE
SENSORE PER ESTERNI:
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
60x20x60 mm (LxPxA)
IT
Peso
40 g (batterie escluse)
FR
Dimensioni
389x26x225 mm (LxPxA)
Peso
520 g (batterie escluse)
Alimentazione
Tre batterie AA (LR6) da 1,5 V
TEMPERATURA
Campo di visualizzazione della temperatura interna
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F)
Campo di visualizzazione della temperatura esterna
Da -20 a +60 °C (da -4 a 140 °F)
EN
DE
ES
Campo di rilevamento umidità interna/esterna
20-95% RH
Portata di trasmissione
30 m (98 piedi)
Frequenza del segnale
433 MHz
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
23
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Explore Scientific GmbH
dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il codice RDC8001 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo
Internet:
www.bresser.de/download/RDC8001/CE/RDC8001_
CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superfici esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di fluido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento rifiuti locale o l’autorità ambientale
24
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo
smaltimento tra i normali rifiuti domestici.
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo
alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di
raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale
al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici viola la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno
e un simbolo chimico.
Batteria contenente cadmio
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
1
2
Cd¹
Hg²
Pb³
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per beneficiare di
un esteso periodo di garanzia volontaria, come indicato sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
questo prodotto in una lingua specifica, accedere al
sito Web del Produttore servendosi del collegamento
sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a
[email protected] o lasciare un messaggio al numero
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare
sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero
di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e il nome dell’articolo.
EN
IT
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania
(l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori.
DE
FR
ES
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8001
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
25
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist
nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur,
wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
26
• VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie
den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch
übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf
und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit
voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un-
terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
EN
IT
DE
LIEFERUMFANG
FR
Wanduhr, Außensensor, Bedienungsanleitung.
ES
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-ManganBatterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter
0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die
Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)
• Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien
ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
im Batteriefach. 3x AA Batterien werden für die
Wanduhr und 2x AAA Batterien werden für den Außensensor benötigt.
27
PRODUKTÜBERSICHT
1. Die Taste [ ] gedrückt halten, um in die Zeitund Datumseinstellung zu wechseln.
2. Im Einstellmodus [ + /°C°F ] drücken, um eine
Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um
schnell zu erhöhen.
3. Im Einstellmodus [ – /
] drücken, um eine
Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie
schnell zu verringern.
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus
[–/
], um den RCC-Empfang einzuleiten.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um RCC einoder auszuschalten.
4. Drücken Sie [ SENSOR ], um zwischen den Außensensorkanälen 1-3 umzuschalten. Die Taste
gedrückt halten, um die Suche nach dem Außensensor zu starten.
5. alle Einstellungen zurücksetzen
6. Wandhalterung.
7. Batteriefach.
8. Tischständer.
28
+/ °C
°F
-/RCC
SENSOR
Reset
AUßENSENSOR
EN
IT
1. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit LC-Display
2. Batteriefach.
3. TX (Suche nach dem Hauptgerät einleiten).
4. Kanalumschaltung.
5. C/F-Schalter
DE
FR
ES
*Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar
29
MODUS
+ /°C°F
TASTE
–/
_______
Wechseln Sie
zwischen
C/F.
RCCEmpfang
einleiten
Wechseln Sie
zwischen den
Außensensorkanälen
1-3.
gedrückt
halten
In die
Zeit- und
Datumseinstellung
wechseln
_______
RCC
ein-/ausschalten
Suche nach
Außensensor
einleiten.
drücken
Bestätigen
Einstellungs
Erhöhen
Verringern
_______
gedrückt
halten
_______
Schnelle
Erhöhung
Schnelle
Verringerung
_______
drücken
Standard
Modus
ZeitEinstellungsModus
30
LCD-ANZEIGE
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
[
[
Symbole für die Wettervorhersage
Außentemperaturanzeige
Innentemperaturanzeige
Innenluftfeuchtigkeit
Kalender
Zeit-anzeige
Woche anzeige
EN
IT
DE
FR
ES
] Frostwarnung
] Anzeige bei schwacher Batterie
[ OUT ] Anzeige des Außensensorkanals
[ IN ] Innenraumanzeige
[ ZONE ] Zeitzonenanzeige
[
] RCC-Signalanzeige
[ DST ] Sommerzeit
[
] US-Zeitzone (nur für USA)
31
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der
Rückseite.
2.Legen Sie 3x AA (LR6)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen.
3.Schließen Sie das Batteriefach.
] anHINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn [
gezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist.
AUßENSENSOR
Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensensoren empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang enthalten.
1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der
Rückseite.
2.Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie dann
TX.
3.Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen.
32
4.Schließen Sie das Batteriefach.
5.Platzieren Sie den Sensor mit Hilfe des Tischständers oder der Wandhalterung innerhalb von 30 m
(98 ft) vom Hauptgerät entfernt.
UM NACH EINEM SENSOR ZU SUCHEN:
Die Haupteinheit sucht nach dem Einsetzen der Batterien automatisch nach einem neuen Sensor. Um
eine Suche nach einem Außensensor manuell einzuleiten, drücken und halten Sie [SENSOR].
HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in Abhängigkeit von vielen Faktoren variieren. Möglicherweise
müssen Sie verschiedene Orte ausprobieren, um das
beste Ergebnis zu erzielen.
UHR
UHRENEMPFANG
1.Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen,
wird der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCCEmpfang manuell zu starten, drücken Sie die [ – /
] Taste.
2.Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten.
3.Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCCSignalsymbol [
].
4.Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das vollständige RCC-Symbol [
] im Display angezeigt
und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch
eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch beendet. Wenn das passiert, halten Sie die Taste [ – /
] gedrückt, um den RCC-Empfang erneut zu
starten.
5.Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch
um 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie erfolgreich ist.
6.Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die
Taste [ – /
] gedrückt.
7.Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1.Die Taste [ ] gedrückt halten, um in die Zeit- und
Datumseinstellung zu wechseln.
2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
3.Drücken Sie einmal die Taste [ + /°C°F ], die Zahl
erhöht sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ +
/°C°F ] gedrückt, um die Zahl schneller zu erhöhen.
4.Drücken Sie die Taste [ – /
] einmal, die Zahl
verringert sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste
[–/
] gedrückt, um die Zahl schneller zu verringern.
5.Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
6.Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone Jahr
Kalenderformat (Monat Tag/Tag Monat) Monat
Tag Sprache 12/24h Format Stunde
Minute Sommerzeit EIN / AUS (nur für USA)
verlassen
7.Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion
stattfindet, wird die Einstellung gespeichert und Sie
verlassen den Einstellmodus.
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
1.Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um in die Zeiteinstellung zu gelangen.
33
EN
IT
DE
FR
ES
2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
3.Drücken Sie die Taste [ + /°C°F ], um den Wert zu
], um den Zeitzoerhöhen, oder die Taste [ – /
nenversatz zu verringern.
°C/°F-EINSTELLUNG
Drücken Sie die [ + /°C°F ] Taste, um zwischen Celsius
(°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächsten 6-12 Stunden in einem Radius von 30-50 km (1931 Meilen).
SYMBOL
BESCHREIBUNG
Sonnig
Sonnig bis bewölkt
Bewölkt
34
Bewölkt bis Regen
Bewölkt bis Schnee
FROSTWARNUNG
Wenn der Kanal-1-Sensor zwischen 3°C und -2°C
(37°F bis 28°F) fällt, wird die Frostwarnung [ ] angezeigt und verschwindet, sobald die Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs liegt.
TEMPERATUR
Die Innenraumtemperatur und Außentemperaturanzeige wird immer in der rechten unteren Ecke des
Bildschirms angezeigt. Um die Außentemperatur zu
empfangen, können Sie bis zu 3 Außensensoren an
das Hauptgerät koppeln.
Drücken Sie die Taste [SENSOR], um zwischen Kanal
1-3 umzuschalten.
SPEZIFIKATIONEN
AUSSENSENSOR:
HAUPTEINHEIT:
Abmessungen:
60 x 20 x 60 mm (L x B x H)
IT
Gewicht:
40 g (ohne Batterien)
FR
Abmessungen
389 x 26 x 225 mm (L x B x H)
Gewicht
520 g (ohne Batterien)
Energie:
3x AA (LR6) 1,5V Batterien
DE
ES
Luftfeuchtigkeitsbereich im Innen- und
Außenbereich:
20% - 95% RH
TEMPERATUR
Funksignal-Übertragungsbereich:
30 m (98 ft)
Innentemperaturanzeige
-10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F)
Signalfrequenz:
433 MHz
Außentemperaturanzeige
-20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)
EN
Energie:
2x AAA (LR03) 1,5V Batterien
35
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Explore Scientific
GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RDC8001 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EGKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/
RDC8001/CE/RDC8001_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der
Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
36
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung
des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie
gesetzlich vorgeschrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über den
Hausmüll verstößt gegen die Batterie-Richtlinie. Bat-
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
Batterie enthält Cadmium
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterien enthalten Blei
1
2
Cd¹
Hg²
Pb³
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs.
Um von einer
verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.
de/garantiebedingungen www.bresser.de/warranty_
terms einsehen.
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu
diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann
besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden
Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ
können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
[email protected] schicken oder eine Nachricht
unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte
geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse,
eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse
sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8001
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
37
EN
IT
DE
FR
ES
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à
un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu
pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALITÉS
• Risque d’électrocution — Cet appareil contient
des composants électroniques. N’utilisez
l’appareil que de la façon décrite dans le manuel,
autrement vous encourez le risque de subir une
électrocution.
• Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent
utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un
adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage,
tel que les sacs en plastiques et les élastiques,
hors de portée des enfants, car ces matériaux
38
présentent un risque de suffocation.
• Risque de brûlure chimique — Gardez les piles
hors de portée des enfants ! Veillez à insérer
les piles correctement. Des piles qui fuient
peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez
le contact entre l’acide des piles et la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement la partie touchée avec beaucoup
d’eau et contactez un médecin.
• Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation
inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou une explosion.
• Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et
enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
• Utilisez uniquement les piles recommandées.
Veuillez toujours remplacer des piles faibles
ou usagées par un jeu complet de piles neuves
pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de
marques ou de capacités différentes. Les piles
doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
EN
IT
DE
CONTENU DE LA LIVRAISON
FR
Horloge murale, capteur extérieur, mode d’emploi.
ES
AVANT L’UTILISATION
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Si la température passe fréquemment en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons
d’utiliser des piles au lithium.
• Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles
rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spécifications d’alimentation requises.)
• Insérez les piles avant la première utilisation en
respectant la polarité dans le compartiment des
piles. 3 piles AA sont nécessaires pour la horloge
murale et 2 piles AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur.
39
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure et la date.
2. En mode de réglage, appuyez sur [ + /°C°F ]
pour augmenter d'une unité ou maintenez
cette touche enfoncée pour augmenter rapidement.
3. En mode de réglage, appuyez sur [ – /
]
pour diminuer d'une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour diminuer rapidement.
En mode d’affichage normal, appuyez sur [ – /
] pour lancer la réception du signal radio-piloté. Maintenez cette touche enfoncée
pour activer ou désactiver le signal radio-piloté.
4. Appuyez sur [ SENSOR ] pour basculer entre
les canaux 1-3 du capteur extérieur. Maintenez la touche enfoncée pour lancer la recherche de capteur extérieur.
5. [ Reset ] remettre tous les paramètres à zéro.
6. Montage mural
7. Compartiment des piles.
8. Support de table.
40
+/ °C
°F
-/RCC
SENSOR
Reset
CAPTEUR EXTERIEUR
EN
1. Ecran LCD d’affichage de la température et de
2.
3.
4.
5.
IT
l’humidité extérieures.
Compartiment des piles.
TX (Lancer la recherche de l’unité principale).
Changement de canal.
Commutateur C/F
DE
FR
ES
*La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires
41
MODE
+ /°C°F
TOUCHE
–/
PRESS
_______
Basculer entre
C/F
Lancer la
réception
du signal
radiopiloté
HOLD
Passer au
réglage
de l’heure
et de la
date
_______
Activer/
désactiver
Activer/
désactiver
Lancer la
recherche
de capteur
extérieur
PRESS
Confirmer
le
réglage
Augmenter
Diminuer
_______
HOLD
_______
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
_______
Basculer entre
les canaux
1-3 du capteur
extérieur.
Standard
mode
Temps
réglage
moded
42
ÉCRAN LCD
1. Symboles de prévision météo
2. Affichage de la température extérieure
3. Affichage de la température intérieure
4. Calendrier
5. Affichage de l’heure
6. Affichage de la semaine
[
[
EN
IT
DE
FR
ES
] Témoin d’alerte en cas de gel
] Indicateur de pile faible
[ OUT ] Indicateur de canal extérieur
[ IN ] Indicateur intérieur
[ ZONE ] Indicateur de fuseau horaire
[
] Indicateur de signal radio-piloté
[ DST ] Heure d’été (DST)
[
] Fuseau horaire américain
(pour les États-Unis uniqument)
43
MISE EN ROUTE
POUR RECHERCHER UN CAPTEUR :
L’unité principale va automatiquement chercher un
nouveau capteur une fois les piles mises en place.
Pour lancer manuellement la recherche d’un capteur
extérieur, maintenez la touche [ SENSOR ]. enfoncée.
INSERTION DES PILES
1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos.
2.Insérez 3 piles AA (LR6)/1,5 V. Veillez à respecter la
polarité (+/-) des piles.
3.Remettez le couvercle du compartiment à piles.
] s’afREMARQUE : Remplacez les piles lorsque [
fiche ou lorsque l’écran est sombre.
REMARQUE : La portée de transmission peut varier
selon de nombreux facteurs. Vous devrez effectuer
des tests à partir de différents endroits pour obtenir
les meilleurs résultats.
CAPTEUR EXTERIEUR
HORLOGE
1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos.
2.Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter
la polarité (+/-) des piles.
3.Sélectionnez un canal puis appuyez sur TX.
4.Remettez le couvercle du compartiment à piles.
5.Placez le capteur à moins de 30 mètres de l’unité principale en le montant sur le support de table ou au mur.
RÉCEPTION DE L'HORLOGE
1.Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la réception du signal radio-piloté est lancée. Pour lancer manuellement la réception du signal, appuyez
].
sur la touche [ – /
2.Le processus de réception dure 7 minutes.
3.Au cours du processus de réception, l’icône du signal indique : [
].
4.Si le processus de réception du signal aboutit,
l’icône [ ] s’affiche à l’écran et la date et l’heure se
règlent automatiquement. S’il échoue dans un délai
L’unité principale peut recevoir des données à partir
de jusqu’à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni
à la livraison.
44
de 7 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera
automatiquement annulé. Dans un tel cas, maintenez la touche [ – /
] enfoncée pour relancer la
réception du signal.
5.La réception du signal se lance automatiquement à
2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La fonction
de réception automatique s’arrête dès lors qu’elle
aboutit.
6.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la
] enfoncée.
touche [ – /
7.Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez
l’heure manuellement.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer
l'heure et la date.
2.Le paramètre de réglage clignote.
3.Appuyez une fois sur la touche [ + /°C°F ], le chiffre
augmente d’1 unité. Maintenez la touche [ + /°C°F ]
enfoncée, les chiffres augmentent rapidement.
4.Appuyez une fois sur la touche [ – /
], le chiffre
diminue d’1 unité. Maintenez la touche [ – /
]
enfoncée, les chiffres diminuent rapidement.
5.Appuyez sur la touche [
] pour confirmer le ré-
glage et passer au paramètre suivant.
6.Séquence de réglage : Fuseau horaire Année
Format calendrier (jour-mois/mois-jour) Mois
Jour Langue Format 12/24h Heure
Minute DST ON/OFF (pour les États-Unis uniqument) Quitter
7. Si aucune touche n’est activée pendant 20 secondes, le réglage sera enregistré et l’appareil sortira du mode de réglage.
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes
suivantes :
1.Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer
l’heure.
2.Le paramètre de réglage clignote.
3.Appuyez sur la touche [ + /°C°F ] pour augmenter le
] pour
décalage horaire ou sur la touche [ – /
le diminuer.
RÉGLAGE °C/°F
Appuyez sur la touche [ + /°C°F ] pour basculer entre
degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
45
EN
IT
DE
FR
ES
PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil permet de faire des prévisions météo
pour les 6 à 12 prochaines heures dans un rayon de
30 à 50 km avec une précision de 75%.
ICONE
DESCRIPTION
Ensoleillé
Ensoleillé à nuageux
Nuageux
ALERTE EN CAS DE GEL
Si le capteur du canal 1 enregistre une température
entre 3°C et -2°C, l’indicateur d’alerte de gel [ ] s’affiche puis disparaît une fois que la température est en
dehors de cette plage.
TEMPÉRATURE
La température intérieure et extérieure est toujours
affichée dans le coin inférieur droite de l’écran.
Pour obtenir la température extérieure, vous pouvez
connecter jusqu’à 3 capteurs extérieurs à l’unité principale.
SPÉCIFICATIONS
Nuageux à pluvieux
UNITÉ PRINCIPALE :
Nuageux à neigeux
Dimensions
389 x 26 x 225 mm (L x l x h)
Poids
520 g (sans les piles)
46
Alimentation :
3 piles AA (LR6) 1,5 V
Fréquence du signal :
433 MHz
TEMPÉRATURE :
Alimentation :
2 piles AAA (LR03) 1,5 V
Plage d’affichage de la température intérieure :
-10 °C à +50 °C (14 °F à 122 °F)
EN
IT
DE
FR
ES
Plage d’affichage de la température extérieure :
-20 °C à +60 °C (4 °F à 140 °F)
CAPTEUR EXTERIEUR :
Dimensions :
60 x 20 x 60 mm (L x l x h)
Poids :
40 g (sans les piles)
Plage d’humidité intérieure/extérieure :
20% - 95% humidité relative
Portée de transmission :
30 m (98 ft)
47
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
nation appropriée.
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
Ne jetez pas les appareils électroniques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2002/96/CE du
Parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et son adaptation
dans la législation allemande, les appareils électroniques usagés doivent faire l’objet d’une collecte
séparée et doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement.
Par la présente, Explore Scientific GmbH
déclare que le type d’appareil de numéro de
pièce : RDC8001 satisfait à la Directive :
2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
www.bresser.de/download/RDC8001/CE/RDC8001_
CE.pdf
• Retirez les piles avant le nettoyage.
• Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager
les composants électroniques, n’utilisez pas de
liquide de nettoyage.
• Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
ELIMINATION
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Prenez contact avec votre service
de collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur une élimi-
48
Conformément aux réglementations sur les
piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte
local ou auprès d’un revendeur. Jeter les piles avec
les ordures ménagères enfreint la Directive relative
aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont
marquées avec un signe et un symbole chimique.
pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous
sur notre site internet via le lien ci-dessous (code
QR) pour découvrir les versions disponibles.
Cd¹
Hg²
Pb³
pile contenant du cadmium
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
1
2
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie est de 2 ans et commence
à partir de la date d’achat. Afin de bénéficier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur
l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet
est nécessaire.
Alternativement vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse
[email protected] ou laisser
un message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*.
Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse,
un numéro de téléphone valide et une adresse email,
ainsi que le numéro et le nom de l’article.
*Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix à payer par
appel téléphonique dépend de votre opérateur) ; les appels passés
depuis l’étranger impliquent des frais supplémentaires.
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8001
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des
conditions de garantie ainsi qu’à des informations
sur la prolongation de la période de garantie et sur
nos services à la page www.bresser.de/warranty_
terms.
SERVICE AND WARRANTY:
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé
www.bresser.de/warranty_terms
49
EN
IT
DE
FR
ES
SOBRE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una
fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se
entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe
entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El
dispositivo está destinado únicamente para uso en
interiores.
ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
• Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo
contiene componentes electrónicos. Úselo sólo
como se describe en el manual, de lo contrario
corre el riesgo de descarga eléctrica.
• Peligro de asfixia — Los niños sólo deben
utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga
los materiales de embalaje como las bolsas de
plástico y las gomas elásticas fuera del alcance
50
de los niños, ya que estos materiales representan
un peligro potencial de asfixia.
• Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de
ácido de la batería puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de la batería
con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
En caso de contacto, enjuagar inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y buscar
atención médica.
• Riesgo de incendio/explosión — No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite
el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego.
El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
• No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviar el aparato a reparación.
• Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam-
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo.
INCLUYE
Reloj de pared, Sensor de exterior, Instrucciones de
funcionamiento.
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C
(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de
energía correctos.)
• Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 3 pilas AA para la reloj de
pared y 2 pilas AAA para el sensor de exterior.
51
EN
IT
DE
FR
ES
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Pulse y mantenga pulsado [ ] para entrar en
el modo de ajuste de hora y fecha.
2. En el modo de ajuste, pulse [ + /°C°F ] para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado
para aumentar rápidamente.
3. En el modo de configuración, pulse [ – /
] para disminuir una unidad, pulse y mantenga
pulsado para disminuir rápidamente.
En el modo de visualización normal, pulse
[–/
] para iniciar la recepción RCC. Mantenga presionado para activar o desactivar el
RCC.
4. Pulse [ SENSOR ] para alternar entre los canales 1-3 de los sensores para exteriores. Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda de
sensores en exteriores.
5. [ Reset ] restablecer todos los ajustes.
6. Soporte de pared.
7. Compartimento para pilas.
8. Soporte de mesa.
52
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
+/ °C
°F
-/RCC
SENSOR
Reset
SENSOR DE EXTERIORES
EN
IT
1. Pantalla LCD de temperatura y humedad exterior
2. Compartimento para pilas.
3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal).
4. Interruptor de canal.
5. Interruptor C/F
DE
FR
ES
53
MODO
+ /°C°F
BOTÓN
–/
Conmutación
entre los canales 1-3
de los
sensores para
exteriores.
PRENSA
_______
_______
Iniciar la
recepción
de RCC
MANTENER
Entrar en
ajuste de
la hora y
la fecha
_______
Turn RCC
encendido/
apagado
Inicie la
búsqueda de
sensores en
exteriores.
PRENSA
Confirmar
parametrización
Incremento
Diminuer
_______
MANTENER
_______
Incremento
rápido
Diminuer
rapidement
_______
Estándar
Modo
Tiempo
parametrización
Modo
54
PANTALLA LCD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Símbolos del Pronóstico del Tiempo
Temperatura exterior
Temperatura interior
Calendario
Visualización de la hora y la alarma
Visualización de la semana
[
] Indicador de alerta de hielo
[
] Indicador de batería baja
EN
IT
DE
FR
ES
[ OUT ] Indicador de canal exterior
[ IN ] Indicador de interior
[ ZONE ] Indicador de huso horario
[
] Indicador de señal RCC
[ DST ] Horario de verano (DST)
[
] Zona horaria de EE. UU. (Solo para
EE. UU.)
55
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS
1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2.Inserte 3 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3.Vuelva a colocar la tapa de la batería.
]o
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [
cuando la pantalla esté oscura.
PARA BUSCAR UN SENSOR:
La unidad principal buscará automáticamente un
nuevo sensor después de instalar las baterías. Para
iniciar manualmente una búsqueda de sensores en
exteriores, mantenga pulsada la tecla [ SENSOR ]..
AVISO: El rango de transmisión puede variar dependiendo de muchos factores. Es posible que necesite
experimentar con varias ubicaciones para obtener los
mejores resultados.
SENSOR DE EXTERIORES
RELOJ
1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2.Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3.Seleccione un canal y pulse TX.
4.Vuelva a colocar la tapa de la batería.
5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la
unidad principal utilizando el soporte de mesa o el
soporte de pared.
RECEPCIÓN DE RELOJ
1.Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la
recepción RCC. Para iniciar manualmente la recep].
ción RCC, pulse el botón [ – /
2.La duración del proceso de recepción es de 7 minutos.
3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC:[
].
4.Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ]
completado y la fecha y la hora se ajustarán auto-
La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 sensores exteriores. 1 El sensor se incluye con la entrega.
56
máticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la
configuración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse y mantenga pulsado el botón
] para reiniciar la recepción RCC.
[–/
5.La recepción de RCC comenzará automáticamente
a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La función de recepción automática se detendrá si tiene
éxito.
6.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga
pulsado el botón [ – /
].
7.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar
en el ajuste de la hora y la fecha.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3.Pulse el botón [ + /°C°F ] una vez, la cifra aumentará
1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ + /°C°F ], las
cifras aumentarán rápidamente.
4.Pulse el botón [ – /
] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ – /
],
las cifras disminuirán rápidamente.
5.Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar
en el siguiente parámetro.
6.Secuencia de ajuste: Zona horaria Año Formato de calendario (día-mes/mes-día) Mes Día
Idioma Formato 12/24h Hora Minuto
DST ON/OFF (solo para EE. UU.) Salida
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o, el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar
en el ajuste de la hora.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3.Pulse el botón [ + /°C°F ] para aumentar o el botón
] para disminuir la diferencia horaria.
[–/
AJUSTE °C/°F
Pulse el botón [ + /°C°F ] o [ – /
a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
] para cambiar
57
EN
IT
DE
FR
ES
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 6-12 horas
del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas) con
una precisión del 75%.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Soleado
Soleado a nublado
ALERTA DE HIELO
Si el sensor del canal 1 cae entre 3°C y -2°C (37°F y
28°F), el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá,
y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera
de este rango.
TEMPERATURA
La temperatura interior y exterior siempre se muestra
en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3
sensores exteriores a la unidad principal.
Nublado
Pulse el botón [ SENSOR ] para alternar entre los canales 1-3.
Nublado a la lluvia
ESPECIFICACIONES WI-FI
Nublado a nieve
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones
389 x 26 x 225 mm (L x A x A)
Peso
520 g (Excluye baterías)
58
Poder:
3x pilas AA (LR6) de 1,5 V
SENSOR PARA EXTERIORES:
Dimensiones
60 x 20 x 60 mm (L x A x A)
IT
TEMPERATURA:
Rango de visualización de la temperatura interior:
-10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Peso:
40 g (Excluye baterías)
FR
Rango de visualización de la temperatura exterior:
-20°C a +60°C (-4°F a 140°F)
EN
DE
ES
Rango de humedad interior/exterior:
20% - 95% HR
Rango de transmisión:
30 m (98 pies)
Frecuencia de señal:
433 MHz
Poder:
2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
59
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados
CE
Explore Scientific GmbH declara que el artículo con número: RDC8001 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/RDC8001/CE/RDC8001_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
60
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida
local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las pilas que contienen productos tóxicos están
marcadas con un signo y un símbolo químico.
Cd¹
Hg²
Pb³
pila que contiene cadmio
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
1
2
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneficiarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen de
las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
61
EN
IT
DE
FR
ES
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/RDC8001
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
62
63
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
ManualRDC8001EU2020071601
MANUAL DOWNLOAD:
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC8001
www.bresser.de/warranty_terms
EU
USA
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
[email protected]
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientific.com