Bresser Radio-controlled Weather station El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
INSTRUCTION MANUAL
...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
.............. 16
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
.......... 30
FR
MODE D‘EMPLOI
....................... 44
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.... 58
Art.No.: WSH4002
WEATHER STATION
STAZIONE METEO
WETTERSTATION
STATION MÉTÉO
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
58
SOBRE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse
un componente del aparato. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde
estas instrucciones para volver a utilizarlas en una
fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se
entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe
entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El
dispositivo está destinado únicamente para uso en
interiores.
ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo
contiene componentes electrónicos. Úselo sólo
como se describe en el manual, de lo contrario
corre el riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños sólo deben
utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga
los materiales de embalaje como las bolsas de
plástico y las gomas elásticas fuera del alcance
de los niños, ya que estos materiales representan
un peligro potencial de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los niños! Al colo-
carlas, preste atención a la polaridad. La fuga de
ácido de la batería puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de la batería
con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
En caso de contacto, enjuagar inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y buscar
atención médica.
Riesgo de incendio/explosión No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice sola-
mente las pilas recomendadas. No cortocircuite
el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego.
El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explo-
siones.
No desmonte el aparato. En caso de avería, pón-
gase en contacto con su distribuidor. Este se pon-
drá en contacto con el servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviar el aparato a reparación.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam-
59
EN
IT
DE
FR
ES
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No
utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de
distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del
aparato si no lo va a usar durante un periodo pro-
longado de tiempo.
INCLUYE
Estación meteorológica, Sensor de exterior, Instruc-
ciones de funcionamiento, 2x pilas AA, 2x pilas AAA.
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C
(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de
energía correctos.)
Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez,
ajustándose a la polaridad del compartimento de
las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación
meteorológica y 2 pilas AAA para el sensor de exte-
rior.
60
RESUMEN DE PRODUCTO
1.
Pulse [
LIGHT / SNOOZE
] para activar la retroilumina-
ción durante 5 segundos o para activar la función
de repetición para retrasar la alarma 8 minutos.
2. Pulse y mantenga pulsado [ ] para entrar
en el modo de ajuste de hora y fecha.
3. En el modo de ajuste, pulse [ ] para aumen-
tar una unidad, pulse y mantenga pulsado
para aumentar rápidamente.
4. En el modo de conguración, pulse [ ] para
disminuir una unidad, pulse y mantenga pul-
sado para disminuir rápidamente.
5. Pulse [
] para alternar entre el registro
actual, máximo y mínimo de temperatura/hu-
medad. Manténgalo pulsado para borrar los
registros de memoria de máx./min.
6. Pulse [ ] para activar/desactivar la alarma.
7. Pulse [ ] para alternar entre la visualización
de la hora y de la alarma. Manténgalo pulsado
para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
8. En el modo de visualización normal, pulse
[ ]* para iniciar la recepción RCC. Manten-
LIGHT / SNOOZE
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
61
EN
IT
DE
FR
ES
ga presionado para activar o desactivar el RCC.
9. Pulse [
] para alternar entre los canales 1-3
de los sensores para exteriores. Manténgalo
pulsado para iniciar la búsqueda de sensores
en exteriores.
10. Soporte de pared.
11. Compartimento para pilas.
12. Soporte de mesa.
AA 1.5V LR6 / R6
AA 1.5V LR6 / R6
 

SENSOR DE EXTERIORES
1. Puerta del compartimento para pilas.
2. Compartimento para pilas.
3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal).
4. Interruptor de canal.
62
BOTÓN
MODO
LIGHT / SNOOZE
MEM
Estándar
Modo
PRENSA
Enciende la luz
de fondo durante
8 segundos
(SNOOZE cuando
suena la alarma)
_______ _______ _______
Conmutación de
la pantalla entre
el registro actual,
máximo y mínimo
de la temperatura/
humedad
Gire la
alarma
encendido/
apagado
Detener
la alarma
(sonando)
Alternar entre
la visuali
-
zación de la
hora y de la
alarma
Iniciar la
recepción
de RCC
Conmutación
entre los
cana-
les 1-3 de los
sensores para
exteriores.
MAN-
TENER
_______
Entrar en
ajuste de
la hora y
la fecha
_______
_______
Borre los registros
de memoria de
max/min.
_______
Entrar en
Ajuste de la
alarma
Turn RCC
encen-
dido/
apagado
Inicie la
búsqueda de
sensores en
exteriores.
Tiempo
para-
metri-
zación
Modo
PRENSA
_______
Conrmar
para-
metri
-
zación
Incre-
mento
Disminuir
_______ _______ _______ _______ _______
MAN-
TENER
_______ _______
Incre-
mento
rápido
Dismi-
nución
rápida
_______ _______ _______ _______ _______
Alarma
para-
metri-
zación
Modo
PRE
NSA
_______
_______
Incre-
mento
Disminuir
_______ _______ _______ _______ _______
MAN-
TENER
_______ _______
Quick
Increase
Dismi-
nución
rápida
_______ _______ _______ _______ _______
63
EN
IT
DE
FR
ES
PANTALLA LCD
1. Símbolos del Pronóstico del Tiempo
2. Visualización de la temperatura exte-
rior y la visualización de la temperatu-
ra interior
3. Humedad exterior
4. Humedad interior
5. Calendario
6. Visualización de la hora y la alarma
[ ] Indicador de alerta de hielo
[MAX/MIN] Max/Min
temperatura/humedad
Indicador
[
] Indicador de batería baja
[
] Indicador de radiofrecuencia (RF)
[
] Indicador de canal exterior
[
] Indicador de interior
[
] Indicador de huso horario
[
] Indicador de señal RCC
[
] Alarma
64
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS
1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ] o
cuando la pantalla esté oscura.
SENSOR DE EXTERIORES
La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 sen-
sores exteriores. 1 El sensor se incluye con la entrega.
1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2. Seleccione un canal y pulse TX.
3. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el
momento de la instalación.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
5. Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la
unidad principal utilizando el soporte de mesa o el
soporte de pared.
PARA BUSCAR UN SENSOR:
La unidad principal buscará automáticamente un
nuevo sensor después de instalar las baterías. Para
iniciar manualmente una búsqueda de sensores en
exteriores, mantenga pulsada la tecla [
]..
AVISO: El rango de transmisión puede variar depen-
diendo de muchos factores. Es posible que necesite
experimentar con varias ubicaciones para obtener los
mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la
recepción RCC. Para iniciar manualmente la recep-
ción RCC, pulse el botón [ ].
2. La duración del proceso de recepción es de 7 minu-
tos.
3. Durante el proceso de recepción, aparece el símbo-
lo de señal RCC: [ ].
4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [
] completado y la fecha y la hora se ajustarán au-
65
EN
IT
DE
FR
ES
tomáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la
conguración del RCC se cerrará automáticamente.
Si esto ocurre, pulse y mantenga pulsado el botón [
] para reiniciar la recepción RCC.
5. La recepción de RCC comenzará automáticamente
a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La fun-
ción de recepción automática se detendrá si tiene
éxito.
6. Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga
pulsado el botón [ ].
7. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
entrar en el ajuste de la hora y la fecha.
2. El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [+], las cifras
aumentarán rápidamente.
4. Pulse el botón [] una vez, la cifra disminuirá 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [], las cifras
disminuirán rápidamente.
5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y en-
trar en el siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Zona horaria Formato
12/24h Hora Minuto Año Formato de ca-
lendario (día-mes/mes-día) Mes Día Unidad
de temperatura (°C/°F) Salida
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pul-
sa y mantiene pulsado el botón [ ], el ajuste se
guardará y saldrá del modo de ajuste.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de
la siguiente manera:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para en-
trar en el ajuste de la hora.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [] para
disminuir la diferencia horaria.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
confirmar el ajuste y salir.
AJUSTE °C/°F
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
entrar en el ajuste de la hora.
2. Pulse el botón [ ] varias veces hasta llegar al
66
ajuste de la unidad de temperatura.
3. Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C)
/ Fahrenheit (°F).
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
confirmar el ajuste y salir.
ALARMA
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
1. Pulse [ ] para visualizar la alarma.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para en-
trar en el modo de ajuste de la alarma.
3. El parámetro de ajuste parpadeará.
4. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos desea-
dos.
5. Pulse el botón [ ] para confirmar la configu-
ración y salir.
6. La alarma se encenderá automáticamente cuando
finalice el ajuste de la alarma.
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA
Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alarma.
OPERACIÓN
1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.
2. Durante la alarma, pulse el botón [
LIGHT / SNOOZE
]
para retrasar la alarma 8 minutos.
3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma,
se apagará automáticamente después de 2 minu-
tos.
4. Para detener la alarma, pulse [ ] o cualquier otro
botón, excepto SNOOZE.
5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alar-
ma, a menos que desconecte la función de alarma
pulsando el botón [ ] hasta que la alarma se apa-
gue.
67
EN
IT
DE
FR
ES
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas
del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas) con
una precisión del 75%.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Soleado
Soleado a nublado
Nublado
Nublado a la lluvia
Nublado a nieve
ALERTA DE HIELO
Si el sensor del canal 1 cae entre 3°C y -2°C (37°F y
28°F), el indicador de alerta de hielo [
] aparecerá,
y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera
de este rango.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
La temperatura interior siempre se muestra en la
esquina derecha de la pantalla. Para recibir la tem-
peratura exterior puede conectar hasta 3 sensores
exteriores a la unidad principal.
Pulse el botón [ ] para alternar entre los canales
1-3.
MÁX/MIN MEMORIA
Para alternar entre registros actuales, mínimos y
máximos para el sensor seleccionado, pulse [
MEM
] repetidamente. Para borrar registros, mantenga pul-
sada la tecla [
MEM
].
68
AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a
-5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando
la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la
pantalla aparece HH.H.
LUZ DE FONDO
Pulse [
LIGHT / SNOOZE
] para activar la retroilumina-
ción durante 5 segundos.
ESPECIFICACIONES WI-FI
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones
185 x 26 x 121 mm (L x A x A)
Peso
280 g (Excluye baterías)
Poder:
2x pilas AA (LR6) de 1,5 V
TEMPERATURA:
Rango de visualización de la temperatura interior:
-5°C a 50°C (-23°F a 122°F)
Rango de visualización de la temperatura exterior:
-20°C a +60°C (-4°F a 140°F)
Precisión:
+/- 1°C a +40°C: otros +/- 2°C
Resolución:
0.1°C (0.2°F
HUMEDAD:
Rango de humedad interior/exterior:
25% - 95% HR
Precisión:
+/- 5% (40%-80%), otro +/-7%
69
EN
IT
DE
FR
ES
SENSOR PARA EXTERIORES:
Dimensiones
48 x 31 x 96 mm (L x A x A)
Peso:
45 g (Excluye baterías)
Rango de transmisión:
30 m (98 pies)
Rango de temperatura:
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Frecuencia de señal:
433 MHz
Máxima transmisión de potencia:
menor de 10mW
Poder:
2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE
Bresser GmbH declara que el artículo con
número: WSH4002 está en conformidad
con la Directiva: 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/WSH4002/CE/WSH4002_
CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de
limpieza líquido para evitar dañar los componentes
electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
70
RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Póngase en contacto con su punto
limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicita-
mente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas se-
gún lo requerido por la ley, en un punto de recogida
local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Euro-
pea. Las pilas que contienen productos tóxicos están
marcadas con un signo y un símbolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneciarse
de un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra
página web.
Las condiciones completas de garantía, así como
información relativa a la ampliación de la garantía
y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms
71
EN
IT
DE
FR
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando el
siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@
bresser.de o llame al (+34) 916797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen de
las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
www.bresser.de/warranty_terms
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modiche
tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous
réserve d’erreurs et de modications techniques. • Queda reservada la
posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_WSH4002000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/WSH4002
MANUAL DOWNLOAD:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Transcripción de documentos

WEATHER STATION STAZIONE METEO WETTERSTATION STATION MÉTÉO ESTACIÓN METEOROLÓGICA Art.No.: WSH4002 EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 16 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 30 FR MODE D‘EMPLOI........................ 44 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 58 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL • Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo contiene componentes electrónicos. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica. • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance 58 de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixia. • Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de la batería puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de la batería con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención médica. • Riesgo de incendio/explosión — No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. • No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. • Utilice solamente las pilas recomendadas. Recam- bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo. INCLUYE Estación meteorológica, Sensor de exterior, Instrucciones de funcionamiento, 2x pilas AA, 2x pilas AAA. ANTES DE COMENZAR • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar baterías de litio. • Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) • Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación meteorológica y 2 pilas AAA para el sensor de exterior. 59 EN IT DE FR ES RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ LI G HT / S NOOZE ] para activar la retroiluminación durante 5 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 8 minutos. 2. Pulse y mantenga pulsado [ ] para entrar en el modo de ajuste de hora y fecha. 3. En el modo de ajuste, pulse [ ] para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente. 4. En el modo de configuración, pulse [ ] para disminuir una unidad, pulse y mantenga pulsado para disminuir rápidamente. 5. Pulse [ MEM ] para alternar entre el registro actual, máximo y mínimo de temperatura/humedad. Manténgalo pulsado para borrar los registros de memoria de máx./min. 6. Pulse [ ] para activar/desactivar la alarma. 7. Pulse [ ] para alternar entre la visualización de la hora y de la alarma. Manténgalo pulsado para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 8. En el modo de visualización normal, pulse [ ]* para iniciar la recepción RCC. Manten60  LI G HT / S NO O Z E         *La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios ga presionado para activar o desactivar el RCC. ] para alternar entre los canales 1-3 9. Pulse [ de los sensores para exteriores. Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda de sensores en exteriores. 10. Soporte de pared. 11. Compartimento para pilas. 12. Soporte de mesa.  SENSOR DE EXTERIORES 1. 2. 3. 4. EN IT Puerta del compartimento para pilas. Compartimento para pilas. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal). Interruptor de canal. DE FR ES   AA 1.5V LR6 / R6  AA 1.5V LR6 / R6     61 BOTÓN LIG HT / S NOOZE MEM Enciende la luz de fondo durante 8 segundos (SNOOZE cuando suena la alarma) _______ Conmutación de la pantalla entre el registro actual, máximo y mínimo de la temperatura/ humedad MANTENER _______ Entrar en ajuste de la hora y la fecha _______ _______ Borre los registros de memoria de max/min. Tiempo parametrización Modo PRENSA _______ Confirmar parametrización Incremento Disminuir MANTENER _______ _______ Incremento rápido Alarma parametrización Modo PRENSA _______ _______ MANTENER _______ _______ MODO PRENSA Estándar Modo 62 Gire la alarma encendido/ apagado Alternar entre la visualización de la hora y de la alarma Iniciar la recepción de RCC Conmutación entre los canales 1-3 de los sensores para exteriores. _______ Entrar en Ajuste de la alarma Turn RCC encendido/ apagado Inicie la búsqueda de sensores en exteriores. _______ _______ _______ _______ _______ Disminución rápida _______ _______ _______ _______ _______ Incremento Disminuir _______ _______ _______ _______ _______ Quick Increase Disminución rápida _______ _______ _______ _______ _______ _______ _______ Detener la alarma (sonando) PANTALLA LCD 1. Símbolos del Pronóstico del Tiempo 2. Visualización de la temperatura exterior y la visualización de la temperatura interior 3. Humedad exterior 4. Humedad interior 5. Calendario 6. Visualización de la hora y la alarma [ EN IT    ] Indicador de alerta de hielo  ] Indicador de radiofrecuencia (RF) [ ] Indicador de canal exterior [ ] Indicador de interior [  ] Indicador de batería baja [ ] Indicador de huso horario [ ] Indicador de señal RCC [ ] Alarma FR ES [MAX/MIN] Max/Min temperatura/humedad Indicador [ DE  63 PARA EMPEZAR INSERTAR BATERÍAS 1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2.Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3.Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ]o cuando la pantalla esté oscura. PARA BUSCAR UN SENSOR: La unidad principal buscará automáticamente un nuevo sensor después de instalar las baterías. Para iniciar manualmente una búsqueda de sensores en exteriores, mantenga pulsada la tecla [ ].. AVISO: El rango de transmisión puede variar dependiendo de muchos factores. Es posible que necesite experimentar con varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. SENSOR DE EXTERIORES RELOJ 1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2.Seleccione un canal y pulse TX. 3.Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 4.Vuelva a colocar la tapa de la batería. 5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad principal utilizando el soporte de mesa o el soporte de pared. RECEPCIÓN DE RELOJ 1.Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la recepción RCC. Para iniciar manualmente la recepción RCC, pulse el botón [ ]. 2.La duración del proceso de recepción es de 7 minutos. 3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC: [ ]. 4.Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [ ] completado y la fecha y la hora se ajustarán au- La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 sensores exteriores. 1 El sensor se incluye con la entrega. 64 tomáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la configuración del RCC se cerrará automáticamente. Si esto ocurre, pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para reiniciar la recepción RCC. 5.La recepción de RCC comenzará automáticamente a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La función de recepción automática se detendrá si tiene éxito. 6.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga pulsado el botón [ ]. 7.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a ajustar la hora manualmente. AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora y la fecha. 2.El parámetro de ajuste parpadeará. 3.Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [+], las cifras aumentarán rápidamente. 4.Pulse el botón [–] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [–], las cifras disminuirán rápidamente. 5.Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y en- trar en el siguiente parámetro. 6.Secuencia de ajuste: Zona horaria  Formato 12/24h Hora Minuto Año Formato de calendario (día-mes/mes-día) Mes Día Unidad de temperatura (°C/°F) Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pulsa y mantiene pulsado el botón [ ], el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1.Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2.El parámetro de ajuste parpadeará. 3.Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [–] para disminuir la diferencia horaria. ] para 4.Pulse y mantenga pulsado el botón [ confirmar el ajuste y salir. AJUSTE °C/°F 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2. Pulse el botón [ ] varias veces hasta llegar al 65 EN IT DE FR ES ajuste de la unidad de temperatura. 3.Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 4.Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. ALARMA AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA 1. Pulse [ ] para visualizar la alarma. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 3. El parámetro de ajuste parpadeará. 4. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos deseados. ] para confirmar la configu5. Pulse el botón [ ración y salir. 6. La alarma se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de la alarma. ENCENDER/APAGAR LA ALARMA Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alarma. 66 OPERACIÓN 1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma. 2. Durante la alarma, pulse el botón [ LI G HT / S NO O Z E ] para retrasar la alarma 8 minutos. 3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma, se apagará automáticamente después de 2 minutos. 4. Para detener la alarma, pulse [ ] o cualquier otro botón, excepto SNOOZE. 5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alarma, a menos que desconecte la función de alarma pulsando el botón [ ] hasta que la alarma se apague. PRONÓSTICO DEL TIEMPO Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas del tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas) con una precisión del 75%. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN ALERTA DE HIELO Si el sensor del canal 1 cae entre 3°C y -2°C (37°F y 28°F), el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá, y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera de este rango. TEMPERATURA Y HUMEDAD Soleado a nublado Nublado Pulse el botón [ 1-3. Nublado a la lluvia Nublado a nieve IT DE FR La temperatura interior siempre se muestra en la esquina derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 sensores exteriores a la unidad principal. Soleado EN ] para alternar entre los canales MÁX/MIN MEMORIA Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos para el sensor seleccionado, pulse [ MEM ] repetidamente. Para borrar registros, mantenga pulsada la tecla [ MEM ]. 67 ES AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la pantalla aparece HH.H. TEMPERATURA: LUZ DE FONDO Rango de visualización de la temperatura exterior: -20°C a +60°C (-4°F a 140°F) Pulse [ ] para activar la retroiluminación durante 5 segundos. LI G HT / S NOOZE ESPECIFICACIONES WI-FI UNIDAD PRINCIPAL: Dimensiones 185 x 26 x 121 mm (L x A x A) Peso 280 g (Excluye baterías) Poder: 2x pilas AA (LR6) de 1,5 V 68 Rango de visualización de la temperatura interior: -5°C a 50°C (-23°F a 122°F) Precisión: +/- 1°C a +40°C: otros +/- 2°C Resolución: 0.1°C (0.2°F HUMEDAD: Rango de humedad interior/exterior: 25% - 95% HR Precisión: +/- 5% (40%-80%), otro +/-7% SENSOR PARA EXTERIORES: Dimensiones 48 x 31 x 96 mm (L x A x A) Peso: 45 g (Excluye baterías) Rango de transmisión: 30 m (98 pies) Rango de temperatura: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia de señal: 433 MHz Máxima transmisión de potencia: menor de 10mW DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Bresser GmbH declara que el artículo con número: WSH4002 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/WSH4002/CE/WSH4002_ CE.pdf INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Retire las pilas antes de limpiar. • Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. • Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V 69 EN IT DE FR ES RECICLAJE Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico. 70 Cd¹ Hg² Pb³ pila que contiene cadmio pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 1 2 GARANTÍA Y SERVICIO El período de garantía estándar es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo, tal y como se indica en la caja, es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/ warranty_terms ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. EN IT DE FR O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico, así como el número del artículo y su descripción. ES * (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. www.bresser.de/warranty_terms 71 Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Manual_WSH4002000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v102019a MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/WSH4002 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bresser Radio-controlled Weather station El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para