Transcripción de documentos
THERMO/HYGROMETER WITH MOULD ALERT WEATHER STATION
TERMO/IGROMETRO CON ALLERTA MUFFA STAZIONE METEO
THERMOHYGROMETER MIT SCHIMMELWARNUNG WETTERSTATION
THERMOMETRE/HYGROMETRE AVEC ALERTE MOISISSURES STATION MÉTÉO
TERMO/HIGRÓMETRO CON ALERTA DE MOHO ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Art.No.: WSH1008
EN
INSTRUCTION MANUAL
2
IT
ISTRUZIONI PER L’ U.S.O
14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
26
FR
MODE D‘EMPLOI
38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
50
MOULD ALERT
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni
territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función
de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and
the operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a
later date. When the device is sold or given to
someone else, the instruction manual must be
provided to the new owner/ user of the product.
The device is intended only for indoor use.
GENERAL WARNINGS
• Risk of electric shock — This device contains
electronic components. Only use the device as
described in the manual; otherwise, you run the
risk of an electric shock.
• Choking hazard — Children should only use the
device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose
a choking hazard.
2
• Risk of chemical burn — Keep batteries out of
the reach of children! Make sure you insert the
batteries correctly. Leaking battery acid can lead
to chemical burns. Avoid contact of battery acid
with skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact, rinse the affected region
immediately with a plenty of water and seek
medical attention.
• Risk of fire/explosion — Do not expose the
device to high temperatures. Use only the
recommended batteries. Do not short-circuit the
device or batteries, or throw them into a fire.
Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire, or an explosion.
• Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer
will contact the Service Centre and can send the
device in to be repaired, if necessary.
• Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with
different capacities. The batteries should be
removed from the unit if it has not been used for
a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Weather station, Operating instructions,
2x AAA batteries.
EN
IT
DE
BEFORE YOU BEGIN
FR
• We recommend using alkaline batteries. If
emperatures regularly fall below 0°C (32°F-), we
recommend using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeablebatteries cannot maintain correct power
equirements.)
• Insert batteries before first use, matching the
polarity in the battery compartment. 2x AAA
Batteries are required .
ES
3
PRODUCT OVERVIEW
1. Press and hold [ MODE ] to enter time setting
mode. toggle to select time and temperature
display interface.
5
2. While in setting mode, press [ + ] to increase
one unit, press and hold to increase rapidly. In
normal mode, hold 2s enter temperature
alarm.
3. While in setting mode, press [ - ] to decrease
one unit, press and hold to decrease rapidly. In
normal mode, press is C/F display switch.
4. Press [ MEM ] to toggle the display among
current, maximum and minimum recording of
temperature/humidity. Press and hold to clear
the max/min memory records.
/
1
mode
+
°C / ° F
-
mem
4
2
3
7
6
5. Wall Mount.
6. Battery compartment.
7. Table stand.
8. Mould Led indicator.
4
MOULD ALERT
8
PRODUCT OVERVIEW
MODE
BUTTON
MODE
PRESS
Toggle between
time and
temperature
display.
HOLD
Enter time
setting mode
Enter temperature and alarm
setting model
PRESS
Confirm setting
Increase
Decrease
Quick Increase
Quick Decrease
Standard
mode
+
- ( °C / °F )
MEM
Select ℃ or ℉.
Toggle between
current, maximum
and minimum record
of temperature /
humidity.
Clear max/min
memory records.
Time /
Alarm
setting
mode
HOLD
5
LCD DISPLAY
3
EN
1. Temperature/Time display
IT
2. Humidity display
DE
3. Humidity trend before 12 hours
FR
[
] Max/Min temperature/humidity
indicator
[
] Low battery indicator
ES
2
[
] Mould indicator
[
] temperature alarm
[
] comfort indicator
6
1
GETTING STARTED
EN
INSERT BATTERIES
IT
1. Remove the battery door from the back.
DE
2. Insert 2x AAA (LR3)/1.5V batteries. Please
ensure the polarities (+/-) of the batteries
m-atch upon in stallation.
3. Reattach the battery door.
NOTE:
Replace batteries when [
when the display is dim.
7
] displays, or
FR
ES
SET THE CLOCK MANUALLY
°C/°F SETTING
1. Press and hold [ MODE ] button to enter into
time setting.
Press [ - ] button to switch Celsius (°C) /
2. The setting parameter will flash.
3. Press [ + ] button once, the figure will increase
1 unit. Press and hold the [ + ] button, the
figures will increase rapidly.
4. Press [ – ] button once, the figure will decrease
1 unit. Press and hold the [ – ] button, the
figures will decrease rapidly.
5. Press [ MODE ] button to confirm setting and
enter to next parameter.
6. Sequence of setting: Hour > Minute > Exit
7. If there is no action in 20 seconds,the setting
will be saved and you will exit the setting
mode.
8
Fahrenheit (°F).
TEMPERATURE ALARM
Mould Warning
1. Press and hold [ + ] button to enter alarm
setting mode.
When the moldy definition is met, the LED
flashes once every 2 seconds, and [
]
appears. When it flashes, press any key to return
to the alarm point and stop all flashes until the
temperature leaves the range again.
2. The setting parameter will flash.
3. Press [ + ] or [ - ] button to set the desired
data.
4. Press [ MODE ] to confirm setting and enter to
next parameter.
5. Sequence of setting: Upper limit On/Off >
Upper alarm temperature > Lower limit alarm >
Exit
6. If there is no action in 20 seconds,the setting
will be saved and you will exit the setting
mode.
9
EN
IT
DE
FR
ES
MAX/MIN MEMORY
SPECIFICATIONS
To toggle between current, minimum and
maximum records for the selected sensor press
[ MEM ] repeat edly. To clear records, press and
hold [ MEM ].
Dimention
78 x 19 x 125 mm (L x W x H)
NOTE:
When the indoor temperature is lower than -10°C
(18.0 °F), the screen displays LL.L. When the
temperature is higher than 50 °C (122.0 °F), the
screen display HH.H.
Power :
2x AAA (LR3) 1.5V batteries
Indoor comfort indication
COMFORT
10
WET
DRY
Weight
98 g (Exclude batteries)
TEMPERATURE :
Temperature display range:
-10°C to +50°C (18°F to 122°F)
HUMIDITY :
Humidity range:
10% - 99% RH
EN
IT
DE
FR
ES
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DISPOSAL
Hereby, Explore Scientific GmbH declares
that the equipment type with part number:
WSH1008 is in compliance with Directive:
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet
address:
www.bresser.de/download/WSH1008/CE/
WSH1008_CE.pdf
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical safety,
EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the
Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
• Protect the device from dust and moisture.
11
EN
IT
DE
FR
ES
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage! As per the Directive
2002/96/EC of the European Parliament on
waste electrical and electronic equipment and its
adaptation into German law, used electronic devices
must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries,
disposing of them in the normal household
waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law —
at a local collection point or in the retail market.
Disposal in domestic waste violates the Battery
Directive. Batteries that contain toxins are marked
with a sign and a chemical symbol.
Cd1
Hg2
Pb3
1 battery contains cadmium
2 battery contains mercury
3 battery contains lead
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benefit from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
Would you like detailed instructions for this product
in a particular language? Then visit our website via
the link below (QR code) for available versions.
Alternatively you can also send an email to
[email protected] or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your
name, precise address, a valid phone number and
email address, as well as the article number and
name.
*Number charged at local rates in Germany (the
amount you will be charged per phone call will
depend on the tariff of your phone provider); calls
from abroad will involve higher costs.
You can consult the full guarantee terms as well as
information on extending the guarantee period and
details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
www.bresser.de/warranty_terms
12
13
INFORMAZIONI SUL MANUALE
DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del
prodotto.
Non azionare il dispositivo prima di aver
letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le
istruzioni per l'uso in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che
sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel
caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto
a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore
del dispositivo. Il dispositivo può essere
utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
• RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o
batterie). L’utilizzo deve avvenire in stretta
conformità con quanto prescritto nel presente
manuale. In caso contrario, non sarà possibile
escludere il rischio di infortuni elettrici.
14
• PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini
possono utilizzare il dispositivo solo sotto la
vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i
sacchetti di plastica e le fasce in gomma
possono causare soffocamento e, pertanto,
devono essere conservati in modo che i bambini
non riescano a raggiungerli.
• RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le
batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di installare le batterie nel modo corretto. La
fuoriuscita di acido dalle batterie può causare
ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a
contatto con pelle, occhi e mucose. In caso,
lavare immediatamente le parti interessate con
un’abbondante quantità di acqua e rivolgersi a
un medico.
• RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non
esporre il dispositivo a temperature elevate.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare che
possano verificarsi corto-circuiti a carico del
dispositivo o delle batterie. Non gettare il
dispositivo o le batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego inappropriato potrebbe
generare un cortocircuito, un incendio o
un'esplosione.
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse
rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il
dispositivo in riparazione.
• Utilizzare solo le batterie consigliate. Le
batterie scariche o esaurite devono essere
sempre sostituite con una serie completa di
batterie nuove di capacità massima. Non
utilizzare batterie di marche o capacità diverse.
Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Stazione meteo, Istruzioni per l'uso, 2 batterie
AAA.
15
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le
temperature tendono regolarmente a scendere
sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe essere
preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le
batterie ricaricabili non soddisfano i requisiti di
alimentazione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le
batterie in modo da rispettare la polarità indicata
nel relativo vano. Sono necessarie due batterie
AAA per la stazione meteo.
EN
IT
DE
FR
ES
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Tenere premuto il pulsante [ MODE ] per accedere
alla modalità di impostazione dell'orologio.
Premerlo brevemente per visualizzare sul display
l'orologio o la temperatura.
5. Supporto per parete.
6. Vano batterie.
7. Supporto per tavolo.
8. Indicatore luminoso muffa.
5
2. In modalità di impostazione, premere [ + ] per
aumentare il valore visualizzato di una unità;
tenerlo premuto per aumentarlo rapidamente. In
modalità normale, tenerlo premuto per 2 secondi
per accedere alla modalità di impostazione
dell'allerta.
3. In modalità di impostazione, premere [ - ] per
diminuire il valore visualizzato di una unità;
tenerlo premuto per diminuirlo rapidamente. In
modalità normale, premerlo per selezionare l'unità
di misura tra °C o °F.
4. Premere [ MEM ] per visualizzare sul display i
valori di temperatura e
umidità correnti o
memorizzati (massimi e
minimi). Tenerlo premuto
per eliminare i valori
massimi e minimi
memorizzati.
16
MOULD ALERT
8
/
1
mode
+
°C / ° F
-
mem
4
2
3
7
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MODALITÀ
PULSANTE
MODALITÀ
PRESSIONE
SINGOLA
Visualizzazione
dell'orologio e
della
temperatura.
PRESSIONE
PROLUNGATA
Accesso alla
modalità di
impostazione
dell'orologio.
Accesso alla
modalità di
impostazione
della temperatura e dell'allerta.
PRESSIONE
SINGOLA
Conferma del
valore.
Aumento del
valore.
Diminuzione del
valore.
Aumento rapido
del valore.
Diminuzione
rapida del valore.
Modalità
normale
Modalità di
impostazione
temperatura
e allerta
17
PRESSIONE
SINGOLA
+
- ( °C / °F )
MEM
Selezione
dell'unità di
misura tra °C
e °F.
Visualizzazione dei
valori di temperatura
e umidità correnti o
memorizzati
(massimi e minimi).
Eliminazione dei
valori minimi e
massimi
memorizzati.
LCD DISPLAY
3
EN
1. Andamento dell'umidità nelle ultime 12 ore
IT
2. Umidità
DE
3. Orologio/Temperatura
FR
[
] Indicatore temperatura/umidità
max/min
[
] Indicatore batteria scarica
ES
2
[
] Indicatore muffa
[
] Allerta temperatura
[
] Indicatore comfort
18
1
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie
situato sul retro dell'unità.
2. Inserire 2 batterie AAA (LR03)/1,5 V. Assicurarsi di rispettare l'orientamento dei poli (+/-)
durante l'installazione delle batterie.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
NOTA:
Sostituire le batterie quando appare [
]o
quando la luminosità del display si abbassa.
19
EN
IT
DE
FR
ES
INFORMAZIONI SUL MANUALE
DI ISTRUZIONI
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DI
MISURA °C/°F
1. Tenere premuto il pulsante [ MODE ] per
accedere alla modalità di impostazione
dell'orologio.
Premere il pulsante [ - ] per selezionare i gradi
DE
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
FR
2. Il parametro da impostare lampeggerà.
3. Premere il pulsante [ + ] per aumentare il
valore di 1 unità. Tenere premuto il pulsante [
+ ] per aumentare rapidamente il valore.
4. Premere il pulsante [ - ] per diminuire il valore
di 1 unità. Tenere premuto il pulsante [ - ] per
diminuire rapidamente il valore.
5. Premere il pulsante [ MODE ] per confermare
l'impostazione e passare al parametro
successivo.
6. Sequenza dei parametri: Ore > Minuti > Uscita
7. Se non viene premuto alcun pulsante entro 20
secondi, o se viene premuto il pulsante [ SET ] ,
le impostazioni verranno memorizzate e
l'unità uscirà dalla modalità di impostazione.
20
EN
IT
ES
ALLERTA TEMPERATURA
ALLERTA MUFFA
IMPOSTAZIONE DELL'ALLERTA
Se l'unità rileva muffa, l'indicatore luminoso
lampeggerà ogni 2 secondi e appare [
].
Premere qualsiasi pulsante per interrompere il
lampeggiamento finché il valore non supera
nuovamente i limiti impostati.
1. Tenere premuto il pulsante [ + ] per accedere
alla modalità di impostazione dell'allerta.
2. Il parametro da impostare lampeggerà.
3. Premere il pulsante [ + ] o [ - ] per impostare il
valore desiderato.
4. Sequenza dei parametri: Attivazione/disattivazione limite superiore > Allerta temperatura
superiore > Allerta temperatura inferiore >
Uscita
5. Premere il pulsante [ MODE ] per confermare
l'impostazione e uscire.
6. Se non viene premuto alcun pulsante entro
20 secondi, le impostazioni verranno
memorizzate e l'unità uscirà dalla modalità di
impostazione.
21
EN
IT
DE
FR
ES
MEMORIZZAZIONE VALORI
MAX/MIN
SPECIFICHE TECNICHE
Per visualizzare i valori correnti, massimi e
minimi del parametro selezionato, premere
ripetutamente [ MEM ]. Per eliminare i valori
memorizzati, tenere premuto [ MEM ].
UNITÀ PRINCIPALE
DE
Dimensioni
78 x 19 x 125 mm (L x P x H)
FR
NOTA:
Quando la temperatura interna è inferiore a
-10°C (18.0°F), sul display apparirà "LL.L".
Quando la temperatura interna è superiore a
50°C (122.0°F), sul display apparirà "HH.H".
INDICATORE COMFORT INTERNO
COMFORT
22
SECCO
UMIDO
EN
IT
Peso
98 g (batterie escluse)
Alimentazione
2 batterie AAA (LR03) da 1,5 V
TEMPERATURA
Gamma di temperature:
Da -10°C a +50°C (da 18°F a 122°F)
UMIDITÀ
Gamma di umidità:
10% - 99% RH
ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Explore Scientific GmbH
dichiara che il tipo di apparecchiatura
identificato con il codice WSH1008 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile all’indirizzo Internet: www.bresser.de
/download/WSH1008/CE/WSH1008_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superfici esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di fluido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere
smaltiti nel modo appropriato, a seconda del
tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare
il servizio di smaltimento rifiuti locale o l’autorità
23
ambientale per informazioni su come eseguire
correttamente lo smaltimento.
EN
IT
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei
rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva
2002/96/CE del Parlamento europeo sullo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, così come recepita nelle legislazioni
locali, i dispositivi elettronici usati devono essere
smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le
batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo smaltimento tra i normali rifiuti
domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie usate
in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un
punto di raccolta locale o avvalendosi del canale
commerciale al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti
domestici viola la direttiva sulle batterie. Le batterie
in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.
DE
FR
ES
Cd1
Hg2
Pb3
1 Batteria contenente cadmio
2 Batteria contenente mercurio
3 Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con
decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per beneficiare
di un esteso periodo di garanzia volontaria, come
indicato sulla confezione regalo, è necessaria la
registrazione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del
periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal
Produttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate
su questo prodotto in una lingua specifica, accedere
24
al sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni
disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a
[email protected] o lasciare un messaggio al
numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante
comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo
esatto, un numero di telefono valido e un indirizzo
e-mail, nonché il codice
e il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore
in Germania (l’importo che verrà addebitato per
telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal
proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori.
www.bresser.de/warranty_terms
25
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die
erneute Verwendung zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die
Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden
Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt!
INFORMAZIONI SUL
MANUALE DI ISTRUZIONI
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät
beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Die Nutzung
darf nur, wie in der Anleitung beschrieben
erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das
26
Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.)
von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
• VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene
Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das
Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen
Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und
Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer
werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse,
Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf.
zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte
Batterien immer durch einen komplett neuen
Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden
Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken,
Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität.
Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Wetterstation, Bedienungsanleitung, 2 x AAA-Batterien
27
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig
unter 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder
aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer
die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)
• Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Batterien ein und achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität im Batteriefach. 2x AAA
Batterien werden für die Wetterstation.
EN
IT
DE
FR
ES
PRODUKTÜBERSICHT
5. Aufhängevorrichtung
1. [ MODE ] gedrückt halten, um den Einstellmodus
für die Uhrzeit zu öffnen. Umschalten zwischen
Uhrzeit- und Temperatur-Anzeigeoberfläche.
6. Batteriefach
7. Tischständer
8. LED-Anzeige für Schimmel
5
2. Im Einstellmodus den angezeigten Wert durch
Drücken von [ + ] um eine Einheit erhöhen oder
Taste gedrückt halten für schnellen Vorlauf. Im
normalen Modus 2 s gedrückt halten, um den
Einstellmodus für den Temperaturalarm zu
öffnen.
3. Im Einstellmodus den angezeigten Wert durch
Drücken von [ - ] um eine Einheit verringern oder
Taste gedrückt halten für schnellen Rücklauf. Im
normalen Modus drücken, um die °C/°F-Anzeige
zu ändern.
4. [ MEM ] drücken, um zwischen der Anzeige der
aktuellen, der gespeicherten maximalen und
minimalen Temperatur/Luftfeuchtigkeit
umzuschalten. Gedrückt
halten, um die gespeicherten max./min. Werte
zu löschen.
28
MOULD ALERT
8
/
1
mode
+
°C / ° F
-
mem
4
2
3
7
6
PRODUKTÜBERSICHT
MODUS
TASTE
MODUS
DRÜCKEN
Umschalten
zwischen Uhrzeitund Temperaturanzeige
GEDRÜCKT
HALTEN
Zeiteinstellmodus öffnen
Temperatur- und
Alarmeinstellmodus öffnen
DRÜCKEN
Einstellung
bestätigen
Erhöhen
Verringern
Schneller Vorlauf
Schneller
Rücklauf
Standardmodus
Uhrzeit/
Alarmeinstellmodus
GEDRÜCKT
HALTEN
29
+
- ( °C / °F )
MEM
°C oder °F
auswählen
Umschalten zwischen
aktueller, gespeicherter maximaler und
minimaler Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Gespeicherte
max./min. Werte
löschen
LCD-DISPLAY
3
EN
1. Luftfeuchtigkeitstrend für 12 Stunden
IT
2. Luftfeuchtigkeitsanzeige
DE
3. Temperatur-/Uhrzeitanzeige
FR
[
] Symbol für die max./min Temperatur/Luftfeuchtigkeit
[
] Symbol für niedrigen Batteriestand
ES
2
[
] Symbol für Schimmel
[
] Temperaturalarm
[
] Symbol für Komfortklima
30
1
INBETRIEBNAHME
BATTERIEN EINLEGEN
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite ab.
2. Legen Sie 2 AAA-Batterien (LR03 – 1,5 V) ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung (+/-).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS:
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Symbol
[
] angezeigt wird oder das Display
nur noch schwach leuchtet.
31
EN
IT
DE
FR
ES
UHRZEIT MANUELL
EINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste [ MODE ] gedrückt, um in
den Einstellmodus für die Uhrzeit zu gelangen.
2. Der einzustellende Wert blinkt.
3. Durch einmaliges Drücken der Taste [ + ] wird
der Wert um 1 erhöht. Wenn Sie die Taste [ + ]
gedrückt halten, wird der Wert im Schnelllauf
erhöht.
4. Durch einmaliges Drücken der Taste [ - ] wird
der Wert um 1 verringert. Wenn Sie die Taste [
- ] gedrückt halten, wird der Wert im Schnelllauf verringert.
5. Drücken Sie die Taste [ MODE ] , um die
Einstellung zu bestätigen und zum nächsten
Wert zu springen.
6. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Stunde
Minute Beenden
7. Wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt
32
wird oder wenn Sie die Taste [ SET ] drücken,
wird die Einstellung gespeichert und der
Einstellmodus beendet. DE
°C/°F-EINSTELLUNG
Drücken Sie die Taste [ - ] , um zwischen Celsius
(°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
EN
IT
DE
FR
ES
TEMPERATURALARM
SCHIMMELWARNUNG
EINSTELLEN/ÄNDERN DES ALARMS
Wenn die Voraussetzung für eine mögliche
Schimmelbildung erfüllt werden, blinkt die LED
einmal alle 2 Sekunden und [
] erscheint.
Wenn die LED blinkt, drücken Sie eine beliebige
Taste, um zum Alarmpunkt zurückzukehren und
das Blinken zu stoppen, bis die Temperatur
wieder außerhalb des Bereichs liegt.
1. Halten Sie die Taste [ + ] gedrückt, um den
Einstellmodus für die Alarm zu öffnen.
2. Der einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ] , um den
gewünschten Wert einzustellen.
4. Reihenfolge der einzustellenden Werte: oberer
Grenzwert Ein/Aus > oberer Temperaturalarm-Grenzwert > unterer Alarm-Grenzwert >
Beenden
5. Drücken Sie die Taste [ MODE ] , um die
Einstellung zu bestätigen und den Einstellmodus zu beenden.
6. Wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, wird die Einstellung gespeichert und der
Einstellmodus beendet.
33
EN
IT
DE
FR
ES
MAX/MIN SPEICHER
Um zwischen der aktuellen Temperaturmessung,
den gespeicherten maximalen und minimalen
Werten für den ausgewählten Sensor zu
wechseln, drücken Sie mehrmals [ MEM ]. Um die
gespeicherten Daten zu löschen, halten Sie [
MEM ] gedrückt.
HINWEIS:
Wenn die Innentemperatur unter -10°C (18,0 °F)
liegt, zeigt das Display LL.L an. Wenn die
Innentemperatur über 50°C (122,0 °F) liegt, zeigt
das Display HH.H an.
ANZEIGE DER KOMFORTZONE
IM INNENBEREICH
KOMFORT
34
TROCKEN
FEUCHT
TECHNISCHE DATEN
EN
IT
BASISSTATION:
DE
Abmessungen
78 x 19 x 125 mm (L x B x H)
FR
Gewicht
98 g (batterie escluse)
Spannungsversorgung:
Batterien: 2x AAA (LR03) 1,5 V
TEMPERATUR:
Temperaturanzeigebereich:
-10 °C bis +50 °C (-18 °F bis 122 °F)
LUFTFEUCHTIGKEIT:
Luftfeuchtigkeitsbereich:
10% - 99% RF
ES
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Explore Scientific GmbH,
dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: WSH1008 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/WSH1008/CE/
WSH1008_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der
Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Beachten Sie bitte bei der
35
Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen
Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten
Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen
Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
EN
IT
DE
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in
nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung
zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten
Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben - an einer
lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die
Entsorgung über den Hausmüll verstößt gegen die
Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit
einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
FR
ES
Cd1
Hg2
Pb3
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
3 Batterien enthalten Blei
besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden
Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ
können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
[email protected] schicken oder eine Nachricht
unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte
geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse,
eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse
sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
GARANTIE & SERVICE
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der
Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres
Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit
höheren Kosten verbunden.
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter (www.bresser.de/garantiebedingungen), (www.bresser.de/warranty_terms) einsehen.
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu
diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann
www.bresser.de/warranty_terms
36
37
A PROPOS DE CE
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil. Veuillez lire les consignes de
sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode
d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque
l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode
d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu
pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRALITÉS
• Risque d’électrocution — Cet appareil contient
des composants électroniques. N’utilisez
l’appareil que de la façon décrite dans le manuel,
autrement vous encourez le risque de subir une
électrocution.
• Risque de suffocation — Les enfants ne
peuvent utiliser cet appareil que sous la
38
surveillance d’un adulte. Veuillez conserver le
matériel d’emballage, tel que les sacs en
plastiques et les élastiques, hors de portée des
enfants, car ces matériaux présentent un risque
de suffocation.
• Risque de brûlure chimique — Gardez les piles
hors de portée des enfants ! Veillez à insérer les
piles correctement. Des piles qui fuient peuvent
entraîner des brûlures chimiques. Evitez le
contact entre l’acide des piles et la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement la partie touchée avec beaucoup
d’eau et contactez un médecin.
• Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées. Utilisez
uniquement les piles recommandées. Ne
court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne
les jetez pas au feu. Une chaleur excessive ou
une manipulation inappropriée peut entraîner un
court-circuit, un incendie ou une explosion.
• Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le
revendeur prendra contact avec le service
technique et enverra l’appareil pour réparation le
cas échéant.
• Utilisez uniquement les piles recommandées.
Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou
usagées par un jeu complet de piles neuves
pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de
marques ou de capacités différentes. Les piles
doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station météorologique, mode d’emploi, 2 piles
AAA.
39
AVANT L’UTILISATION
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines. Si la température passe fréquemment
en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium.
• Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les
piles rechargeables ne peuvent pas satisfaire
aux spécifications d’alimentation requises.)
• Insérez les piles avant la première utilisation en
respectant la polarité dans le compartiment des
piles. 2 piles AAA sont nécessaires pour la
station météo.
EN
IT
DE
FR
ES
APERÇU DU PRODUIT
5. Support mural.
1. Maintenez le bouton [ MODE ] appuyé pour passer
en mode de réglage de l’heure. Appuyez pour
sélectionner l’interface d’affichage de l’heure et
de la température.
6. Compartiment des piles.
7. Support de table.
8. Indicateur LED de moisissures.
5
2. En mode de réglage, appuyez sur [ + ] pour
augmenter la valeur d’une unité, et maintenez le
bouton appuyé pour augmenter la valeur
rapidement. En mode normal, maintenez le
bouton appuyé pendant 2 secondes pour passer
au mode de réglage de l’alarme de température.
3. En mode de réglage, appuyez sur [ - ] pour
diminuer la valeur d’une unité, et maintenez le
bouton appuyé pour réduire la valeur rapidement.
En mode normal, appuyez pour basculer entre un
affichage en °C ou en °F.
4. Appuyez sur le bouton [ MEM ] pour basculer
entre l’affichage de la
température / de l’humidité
actuelle, maximale enregistrée et minimale enregistrée.
Maintenez le bouton appuyé
pour effacer les valeurs
max./min. enregistrées.
40
MOULD ALERT
8
/
1
mode
+
°C / ° F
-
mem
4
2
3
7
6
APERÇU DU PRODUIT
MODE
Bouton
MODE
APPUYER
Basculer entre
affichage de
l’heure et de la
température
MAINTENIR
APPUYÉ
Passer en mode
de réglage de
l’heure
Passer en mode
de réglage de la
température et
de l’alarme
APPUYER
Confirmer le
réglage
Augmenter
Diminuer
Augmenter
rapidement
Diminuer
rapidement
Mode
standard
Mode de
réglage de
l’heure / de
l’alarme
41
MAINTENIR
APPUYÉ
+
- ( °C / °F )
MEM
Sélectionner
°C ou °F
Basculer entre l’affichage
de la température / de
l’humidité actuelle,
maximale enregistrée et
minimale enregistrée.
Effacer les
données max./min.
enregistrées.
ÉCRAN LCD
3
EN
1. Tendance de l’humidité sur 12 heures
IT
2. Affichage de l’humidité
DE
3. Affichage de la température / de l’heure
FR
[
] Indicateur de température / humidité
max. / min.
[
] Indicateur de batterie faible
ES
2
[
] Indicateur de présence de moisissures
[
] Alarme de température
[
] Indicateur de confort
42
1
POUR COMMENCER
EN
INSERTION DES PILES
IT
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
situé à l’arrière.
2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V. Vérifiez que
la polarité des piles (+/-) est bien respectée
lorsque vous les installez.
3. Refermez le couvercle.
REMARQUE :
Remplacez les piles lorsque [
ou que la luminosité est faible.
43
] s’affiche
DE
FR
ES
RÉGLAGE MANUEL
DE L’HORLOGE
SET ] , le réglage sera enregistré et vous quitterez
le mode de réglage
1. Maintenez le bouton [ MODE ] appuyé pour
passer en mode de réglage de l’heure.
RÉGLAGE °C / °F
2. Le paramètre à régler clignote alors.
3. Appuyez une fois sur le bouton [ + ] pour
augmenter la valeur d’une unité. Maintenez le
bouton [ + ] appuyé pour que les chiffres
augmentent rapidement.
4. Appuyez une fois sur le bouton [ - ] pour
diminuer la valeur d’une unité. Maintenez le
bouton [ - ] appuyé pour que les chiffres
diminuent rapidement.
5. Appuyez sur le bouton [ MODE ] pour confirmer le réglage et passer au paramètre suivant.
6. Séquence de réglage : Heures > Minutes >
Quitter
7. Si aucune action n’est effectuée pendant 20
secondes, ou si vous appuyez sur le bouton [ .
44
EN
IT
Appuyez sur le bouton [ - ] pour passer des
degrés Celsius (°C) aux degrés Fahrenheit (°F) et
vice versa.
DE
FR
ES
ALARME DE TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. Maintenez le bouton [ + ] appuyé pour passer
en mode de réglage de l’alarme.
2. Le paramètre à régler clignote alors.
3. Appuyez sur le bouton [ + ] ou [ - ] pour régler
les données désirées.
4. Séquence de réglage : Limite supérieure
activée/désactivée > Alarme de température
supérieure > Alarme de limite inférieure >
Quitter
5. Appuyez sur le bouton [ MODE ] pour confirmer
le réglage et quitter.
6. Si aucune action n’est effectuée pendant 20
secondes, le réglage sera enregistré et vous
quitterez le mode de réglage.
45
ALERTE DE PRÉSENCE
DE MOISISSURES
Lorsque les critères de présence de moisissures
sont remplis, l’indicateur LED clignote toutes les
2 secondes et [
] apparaît. Lorsque
l’indicateur clignote, appuyez sur n’importe quel
bouton pour revenir au mode d’alarme et arrêter
le clignotement jusqu’à ce que la température
sorte à nouveau de la plage réglée.
EN
IT
DE
FR
ES
MÉMOIRE MAX./MIN.
Pour basculer entre les relevés actuels,
minimaux et maximaux pour le capteur sélectionné, appuyez plusieurs fois sur le bouton [
MEM ]. Pour effacer les données, maintenez le
bouton [ MEM ] appuyé.
REMARQUE :
Lorsque la température intérieure est inférieure à
-10 °C (18.0 °F), l’écran affiche LL.L. Lorsque la
température est supérieure à 50 °C (122.0 °F),
l’écran affiche HH.H.
INDICATEUR DE CONFORT
INTÉRIEUR
CONFORTABLE
46
SEC
HUMIDE
CARACTÉRISTIQUES
EN
IT
UNITÉ PRINCIPALE :
DE
Dimensions
78 x 19 x 125 mm (L x I x H)
FR
Poids
98 g (sans les piles)
Alimentation :
2 piles AAA (LR03) 1,5 V
TEMPÉRATURE :
Plage d’affichage de la température :
-10 °C à +50 °C (18 °F à 122 °F)
HUMIDITÉ :
Plage d’humidité :
10% - 99% HR
ES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Explore Scientific GmbH
déclare que le type d’appareil de numéro
de pièce : WSH1008 satisfait à la Directive :
2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de
conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante : www.bresser.de/download/WSH1008
/CE/WSH1008_CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
autorité environnementale pour obtenir des
informations sur une élimination appropriée.
IT
Ne jetez pas les appareils électroniques avec
les ordures ménagères! Conformément à la
directive 2002/96/CE du Parlement
européen relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et son adaptation dans
la législation allemande, les appareils électroniques
usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée
et doivent être recyclés dans le respect de l’environnement.
• Retirez les piles avant le nettoyage.
• Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
Conformément aux réglementations sur les
l’extérieur de l’appareil. Pour éviter d’endommager
piles et les piles rechargeables, il est
les composants électroniques, n’utilisez pas de
formellement interdit de jeter les piles dans
liquide de nettoyage.
• Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité. les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles
usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de
collecte local ou auprès d’un revendeur. Jeter les
piles avec les ordures ménagères enfreint la
ELIMINATION
Directive relative aux piles. Les piles qui contienEliminez les matériaux d’emballage
nent des toxines sont marquées avec un signe et un
correctement en fonction de leur type, tels
symbole chimique.
que le papier ou le carton. Prenez contact
avec votre service de collecte des déchets ou une
47
EN
DE
FR
ES
Cd1
Hg2
Pb3
1 pile contenant du cadmium
2 pile contenant du mercure
Rendez-vous sur notre site internet via le lien
ci-dessous (code QR) pour découvrir les versions
disponibles.
Alternativement vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse
[email protected] ou laisser un
message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*.
Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse,
un numéro de téléphone valide et une adresse
email, ainsi que le numéro et le nom de l’article.
3 pile contenant du plomb
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie est de 2 ans et commence à
partir de la date d’achat. Afin de bénéficier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur
l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet
est nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des
conditions de garantie ainsi qu’à des informations
sur la prolongation de la période de garantie et sur
nos services à la page www.bresser.de/warranty_terms.
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé
pour ce produit dans une autre langue ?
48
*Numéro facturé au tarif local en Allemagne (le prix
à payer par appel téléphonique dépend de votre
opérateur) ; les appels passés depuis l’étranger
impliquent des frais supplémentaires.
www.bresser.de/warranty_terms
49
SOBRE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe
considerarse un componente del aparato.
Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso
antes de usar el producto. Guarde estas
instrucciones para volver a utilizarlas en una
fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o
se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
• Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo
contiene componentes electrónicos. Úselo sólo
como se describe en el manual, de lo contrario
corre el riesgo de descarga eléctrica.
• Peligro de asfixia — Los niños sólo deben
50
utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas
de plástico y las gomas elásticas fuera del
alcance de los niños, ya que estos materiales
representan un peligro potencial de asfixia.
• Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga
las pilas fuera del alcance de los niños! Al
colocarlas, preste atención a la polaridad. La
fuga de ácido de la batería puede provocar
quemaduras químicas. Evite el contacto del
ácido de la batería con la piel, los ojos y las
membranas mucosas. En caso de contacto,
enjuagar inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y buscar atención médica.
• Riesgo de incendio/explosión — No exponga el
dispositivo a altas temperaturas. Utilice
solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las pilas, ni las arroje al
fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e
incluso explosiones.
• No desmonte el aparato. En caso de avería,
póngase en contacto con su distribuidor. Este se
pondrá en contacto con el servicio técnico y,
dado el caso, podrá enviar el aparato a repara-
ción.
• Utilice solamente las pilas recomendadas.
Recambie las pilas agotadas o muy usadas por
un juego completo de pilas nuevas a plena
capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos
distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire
las pilas del aparato si no lo va a usar durante un
periodo prolongado de tiempo.
INCLUYE
Estación meteorológica, manual de instrucciones, 2
pilas AAA.
51
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de
0°C (32°F), recomendamos usar baterías de litio.
• Evite el uso de baterías recargables. (Las
baterías recargables no pueden mantener los
requisitos de energía correctos.)
• Inserte las pilas antes de usarlas por primera
vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA
para la estación meteorológica.
EN
IT
DE
FR
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Mantenga pulsado [ MODE ] para acceder al modo
de ajuste de la hora. Pulse para cambiar al
interfaz de visualización de la hora o la temperatura.
7. Soporte de mesa.
8. Led indicadora de moho.
5
2. En el modo de ajuste, pulse [ + ] para incrementar
en una unidad, y mantenga pulsado para
incrementar con rapidez. En modo normal,
mantenga pulsado 2 s para acceder al ajuste de
la alarma de la temperatura.
3. En el modo de ajuste, pulse [ - ] para reducir en
una unidad, y mantenga pulsado para reducir con
rapidez. En el modo normal, pulse para mostrar
en °C o °F.
4. Pulse [ MEM ] para alternar entre el registro
actual, máximo o mínimo de temperatura/humedad en la pantalla. Mantenga pulsado para borrar
los registros de memoria
máx./mín.
/
1
mode
+
°C / ° F
-
mem
4
2
3
7
6
5. Soporte de pared.
6. Compartimento de las
pilas.
52
MOULD ALERT
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MODO
BOTÓN
MODO
PULSAR
Alterna entre la
visualización de
la hora y la
temperatura.
MANTENER
PULSADO
Accede al
modo de ajuste
de hora
Accede al modo
de ajuste de la
temperatura y la
alarma
PULSAR
Confirmar
ajuste
Incrementar
Reducir
Incremento
rápido
Reducción rápida
Modo
normal
Modo de
ajuste de la
hora/alarma
MANTENER
PULSADO
53
+
- ( °C / °F )
MEM
Selecciona
°C o °F.
Alterna entre registro
actual, máximo y
mínimo de temperatura/humedad.
Borra los registros
de memoria
máx./min.
PANTALLA LCD
3
1. Tendencia de humedad en las 12 horas
anteriores
EN
IT
DE
2. Pantalla de humedad
FR
3. Pantalla de temperatura/hora
ES
[
] Indicateur de température / humidité
max. / min.
[
] Indicateur de batterie faible
[
] Indicateur de présence de moisissures
[
] Alarme de température
[
] Indicateur de confort
54
2
1
PASOS INICIALES
EN
INSERTAaR LAS PILAS
IT
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de
hacer coincidir las polaridades (+/-) de las
pilas en el momento de la instalación.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de
las pilas.
NOTA:
Sustituya las pilas cuando [
se atenúe la pantalla.
55
] o cuando
DE
FR
ES
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
AJUSTE DE LA UNIDAD (°C/°F)
1. Mantenga pulsado el botón [ MODE ] para
acceder al ajuste de la hora.
Pulse el botón [ - ] para cambiar a Celsius (°C) o
Fahrenheit (°F).
2. El parámetro a ajustar parpadeará.
3. Pulse el botón [ + ] una vez para aumentar la
cifra en 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [
+ ] para incrementar la cifra con rapidez.
4. Pulse el botón [ - ] una vez para reducir la cifra
en 1 unidad. Mantenga pulsado el botón [ - ]
para reducir la cifra con rapidez.
5. Pulse el botón [ MODE ] para confirmar el
ajuste y acceder al siguiente parámetro.
6. Secuencia de ajuste: Hora > Minutos > Salir
7. Si no se realiza ninguna acción en 20 segundos o pulsa el botón [ SET ] , el ajuste se
guardará y saldrá del modo de ajuste.
56
ALARMA DE TEMPERATURA
AVISO DE MOHO
CONFIGURACIÓN/AJUSTE DE LA ALARMA
Cuando se den las condiciones definidas para el
moho, la led parpadeará una vez cada 2
segundos y aparece el [
].
Cuando parpadee, pulse cualquier tecla para
volver al punto de alarma y detener todos los
parpadeos hasta que la temperatura se salga de
nuevo del margen establecido.
1. Mantenga pulsado el botón [ + ] para acceder
al modo de ajuste de la alarma.
2. El parámetro a ajustar parpadeará.
3. Pulse los botones [ + ] o [ - ] para ajustar a los
valores deseados.
4. Secuencia de ajuste: Activar/desactivar límite
superior > Alarma de temperatura superior >
Alarma de límite inferior > Salir
5. Pulse el botón [ MODE ] para confirmar el
ajuste y salir.
6. Si no se realiza ninguna acción en 20 segundos, el ajuste se guardará y saldrá del modo
de ajuste.
57
EN
IT
DE
FR
ES
MEMORIA MÁX./MÍN.
Para cambiar entre los registros actuales,
mínimo y máximo del sensor seleccionado, pulse
[ MEM ] reiteradamente. Para borrar los
registros, mantenga pulsado [ MEM ].
ESPECIFICACIONES
IT
UNITÉ PRINCIPALE :
DE
Dimensiones
78 x 19 x 125 mm (la. x an. x al.)
FR
NOTA:
Cuando la temperatura del interior es inferior a
-10 °C (18,0 °F), la pantalla muestra LL.L.
Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0
°F), la pantalla muestra HH.H.
Peso
98 g (excluyendo las pilas)
INDICACIÓN DE CONFORT
INTERIOR
TEMPERATURA:
Margen de temperaturas en pantalla:
De -10°C a +50°C (de 18 °F a 122 °F)
CONFORTABLE
58
SECO
HÚMEDO
EN
Fuente de alimentación
2 pilas AAA (LR03) 1,5 V
HUMEDAD:
Margen de humedad:
10% - 99% RH
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Explore Scientific GmbH declara que el
artículo con número: WSH1008 está en
conformidad con la Directiva: 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
www.bresser.de/download/WSH1008/CE/
WSH1008_CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire las pilas antes de limpiar.
• Utilice un paño seco para limpiar el exterior del
dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza
líquido para evitar dañar los componentes electrónicos.
• Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto con su
59
punto limpio más cercano o la autoridad local para
saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
EN
IT
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica! Conforme a la directiva
europea 2002/96/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación
en la legislación nacional, los aparatos eléctricos
usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura
normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas
según lo requerido por la ley, en un punto de
recogida local. Arrojarlas a la basura viola la
Directiva Europea. Las pilas que contienen
productos tóxicos están marcadas con un signo y
un símbolo químico.
DE
FR
ES
Cd1
Hg2
Pb3
1 pila que contiene cadmio
2 pila que contiene mercurio
3 pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía estándar es de 2 años y
comienza el día de la compra. Para beneficiarse de
un período de garantía más largo, tal y como se
indica en la caja, es necesario registrarse en
nuestra página web Las condiciones completas de
garantía, así como información relativa a la
ampliación de la garantía y servicios, puede
encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Visite nuestra página web utilizando
el siguiente enlace (código QR) para ver las
60
versiones disponibles.
O envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese
de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección
de correo electrónico, así como el número del
artículo y su descripción.
* (el importe de cada llamada telefónica dependen
de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas
des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
www.bresser.de/warranty_terms
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifi
che tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. •
Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. • Queda
reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto
contenga errores.
ManualWSH10082020061601
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/WSH1008
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
EU
USA
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de ·
[email protected]
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientific.com