Marathon CL030075 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL / MANUEL UTILISATEUR /
MANUALE UTENTE / INSTRUCCIONES DE USO /
BENUTZERHANDBUCH
See disclaimer on page 2 before use.
Voir l’avertissement à la page 12 avant utilisation.
Vedi liberatoria a pagina 22 prima dell’uso.
Consulte la renuncia en la pagina 32 antes de usar.
Vor verwendung bitte haftungsausschluss auf seite 42 lesen.
2
DISCLAIMER:
This medication reminder alarm clock (CL030075WH) is to
serve and be used as a reminder aid only. It should be used
in accordance with instructions and only as a supplement to
other means of reminding yourself to take medications and to
perform medical tests and tasks. You maintain full responsibility
to take medications or perform medical tests and tasks at
the appropriate times. Marathon watch company assumes
no responsibility for any direct, incidental or consequential
damages, including but without limitation, damages or injuries
resulting from misuse of the product, malfunction of the
product, mathematical inaccuracy, alarm inaccuracy or loss of
stored data. No warranty, express or implied, including any
implied warranty of merchantability or of tness for a particular
purpose, shall extend beyond the medication reminder alarm
clock’s two year warranty period.
3
OVERVIEW
FRONT
EN
Time
Date Temperature
Alarm
Time 1
Alarm
Time 3
Alarm
Time 2
Alarm
Time 4
Time Set
Button
Alarm Set
Button
- Button + ButtonLight
Sensor
4
BACK
Reset
Button
Auto Light
ON/OFF
Switch
Battery
Compartment
5
Alarm 1 Switch
Alarm 2 Switch
Alarm 3 Switch
Alarm 4 Switch
TOP
LEFT / RIGHT VIEW
EN
Snooze/light
Soft-touch button
6
FEATURES
Time in 12/24 hour formats
Four alarms
Calendar year up to 2099
Soft-touch snooze and backlight functions
Indoor temperature readings from -9.9 °C to 50 °C
Temperature displayed in °C/°F
BATTERY INSTALLATION
Open the battery compartment and insert 2 AA size batteries
following the correct polarity. Once done, snap the cover back
in. The clock is now ready for use.
NOTE: The clock settings will be lost if the batteries are
removed.
MANUAL TIME SETTING
1. In time display mode, press and hold the TIME SET button
until the digits ash. The ashing digit is the one currently
being set.
7
EN
2. Setting order: Hour, Minute, Second, Year, Month,
Day, °C/°F.
3. For each setting, press the [-] and [+] buttons to adjust the
values. Press and hold the [-] and [+] buttons to advance
through the values rapidly.
4. Press the TIME SET button to conrm the value and go to
the next setting. Pressing the TIME SET button after setting
°C/°F will exit time setting mode.
5. If no buttons are pressed for 15 seconds, the values will be
saved and the clock will automatically return to time
display mode.
SETTING THE FOUR DAILY ALARMS
1. In time display mode, press the ALARM SET button to enter
alarm setting mode. The ashing alarm time is the one
currently being set.
2. Press the [-] and [+] buttons to adjust the current alarm time.
Press and hold the [-] and [+] buttons to advance through
the values rapidly.
3. Press the ALARM SET button to conrm the setting and to
go to the next setting. Pressing the ALARM SET button
after setting Alarm 4 will exit alarm setting mode.
4. If no buttons are pressed for 15 seconds, the alarm times will
8
be saved and the clock will automatically return to time
display mode.
ALARM MODE
1. To activate an alarm, slide the corresponding side switch to
the “ON” position. The alarm icon will be shown on the
display next to the alarm time.
2. When the alarm sounds, softly touch the SNOOZE/LIGHT
button to pause it and activate the snooze function; pressing
any other button will stop the alarm function. Alarm volume
automatically increases after 10 seconds until turned off.
3. When the snooze function is activated,
Z
Z
will ash on the
display. The snooze duration is ve minutes. The snooze
function can be used consecutively a maximum of 7 times.
4. To turn off the snooze function and stop the alarm, do either
of the following:
Press any button except the SNOOZE/LIGHT button.
Slide the corresponding alarm side switch to
the “OFF” position.
Once the snooze function is off, the snooze icon
Z
Z
will no
longer be visible on the display.
9
TEMPERATURE
If the temperature is over 50 °C, “HH.H” will appear on the
display. If it is lower than -9.9 °C, “LL.L” will appear on
the display.
BACKLIGHT/AUTO LIGHT
1. Touch the SNOOZE/LIGHT button to activate the
backlight. The backlight will last for 5 seconds.
2. Slide the AUTO LIGHT switch to the “ON” position to turn
on the automatic backlight function. Slide the switch to the
“OFF” position to turn off the function.
3. When the automatic backlight function is on, the backlight
will automatically turn on if the sensor cannot detect a
sufcient amount of light.
IMPORTANT
Do not expose the clock to direct sunlight, extreme
temperatures, high humidity, or moisture.
Never clean the clock with abrasive or corrosive products;
EN
10
they may scratch the plastic parts and corrode the
electronic circuits.
CARE FOR YOUR PRODUCT
Place your clock on a stable surface, away from direct
sunlight, excessive heat, or moisture.
Protect your furniture when placing the clock on natural
wood and lacquered nish by using a cloth or protective
material between it and the furniture.
Clean the clock with a soft cloth moistened using only mild
soap and water. Stronger agents such as benzene, thinner,
or similar materials can damage the surface of the unit
If the unit is not to be used for a prolonged period of time
(a month or longer), remove the batteries to prevent
possible corrosion. Should the battery compartment
become corroded or dirty, clean the compartment
thoroughly and replace the batteries.
11
Our Products contain high quality components and are designed to facilitate
recycling. Our products or product packaging are marked with the symbol
below. The symbol indicates that the product must not be treated as municipal
waste. It must be disposed of separately via the appropriate return and
collection systems available. By following these instructions you ensure that
this product is treated correctly and help to reduce potential impacts on the
environment and human health, which could otherwise result from inappropriate
handling. Recycling of products helps to conserve natural resources and protect
the environment. For more detailed information on collection and recycling
systems for this product, please contact the shop where you purchased it, your
local dealer or sales/service representatives.
EN
12
AVERTISSEMENT :
Ce réveil alarme de médicaments (CL030075WH) ne doit
servir et être utilisé qu’à titre d’aide-mémoire. Il doit être
utilisé conformément aux instructions et uniquement en
complément d’autres moyens de se rappeler de prendre ses
médicaments et d’effectuer des tests et des tâches médicales.
Vous conservez l’entière responsabilité de prendre vos
médicaments ou d’effectuer des tests et des tâches médicales
au moment opportun. Marathon Watch Company n’assume
aucune responsabilité pour tout dommage direct, accessoire
ou consécutif, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages
ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation du produit,
d’un mauvais fonctionnement du produit, d’une inexactitude
mathématique, d’une imprécision d’alarme ou de la perte des
données stockées. Aucune garantie, expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier, ne peut s’étendre au-delà
de la période de garantie de deux ans du réveil-mémoire.
13
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE DEVANT
Heure
Date Température
Temps
d’alarme 1
Temps
d’alarme 3
Temps
d’alarme 2
Temps
d’alarme 4
Bouton de
réglage de l’heure
Bouton de réglage
de l’alarme
- Bouton + Bouton
Capteur de
lumière
FR
14
VUE DE DERRIÈRE
Bouton
réinitialiser
Interrupteur
marche/arrêt
de l’éclairage
automatique
Compartiment
des piles
15
Snooze/lumiere
Bouton soft-touch
Interrupteur
d’alarme 1
Interrupteur
d’alarme 2
Interrupteur
d’alarme 3
Interrupteur
d’alarme 4
VUE DE DESSUS
VUE DE GAUCHE / DROITE
FR
16
CARACTÉRISTIQUES
Heure en format 12/24 heures
Quatre alarmes
Année civile jusqu’en 2099
Fonctions de répétition de réveil et de rétro-éclairage
soft-touch
Températures intérieures de -9,9 °C à 50 °C
Afchage de la température en °C/°F
INSTALLATION DE BATTERIE
Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2 piles AA en
respectant la polarité. Une fois l’opération terminée, remettez le
couvercle en place. L’horloge est maintenant prête à l’emploi.
REMARQUE : Les réglages de l’horloge seront perdus si les
piles sont retirées.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
1. En mode afchage de l’heure, appuyez sur la touche
TIME SET et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les
17
chiffres clignotent. Le chiffre clignotant est celui en cours
de réglage.
2. Réglage de l’ordre :
Heure, minute, seconde, année, mois, jour, °C/°F.
3. Pour chaque réglage, appuyez sur les boutons[-] et[+]
pour régler les valeurs. Appuyez sur les boutons [-] et [+]
et maintenez-les enfoncés pour faire avancer rapidement
les valeurs.
4. Appuyez sur la touche TIME SET pour conrmer la valeur
et passer au réglage suivant. Appuyez sur le bouton TIME
SET après avoir réglé °C/°F pour quitter le mode de réglage
de l’heure.
5. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15
secondes, les valeurs sont sauvegardées et l’horloge revient
automatiquement au mode d’afchage de l’heure.
RÉGLAGE DES QUATRE ALARMES
QUOTIDIENNES
1. En mode d’afchage de l’heure, appuyez sur la touche
ALARM SET pour passer en mode de réglage de l’alarme.
L’heure d’alarme clignotante est celle en cours de réglage.
2. Appuyez sur les boutons [-] et [+] pour régler l’heure
de l’alarme actuelle. Appuyez sur les boutons [-] et [+] et
FR
18
maintenez-les enfoncés pour faire avancer rapidement
les valeurs.
3. Appuyez sur la touche ALARM SET pour conrmer le
réglage et passer au réglage suivant. Appuyer sur le bouton
ALARM SET après le réglage de l’alarme 4 permet de
quitter le mode de réglage de l’alarme.
4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes,
les heures d’alarme sont enregistrées et l’horloge revient
automatiquement au mode d’afchage de l’heure.
MODE ALARME
1. Pour activer une alarme, faites glisser l’interrupteur latéral
correspondant sur la position “ON”. L’icône de l’alarme
s’afche sur l’écran à côté de l’icône heure de l’alarme.
2. Lorsque l’alarme retentit, appuyez doucement sur le
bouton SNOOZE/LUMIERE pour la mettre en pause et
activer la fonction de répétition de réveil ; appuyez sur
n’importe quel autre bouton pour arrêter la fonction alarme.
Le volume de l’alarme augmente automatiquement après
10 secondes jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
3. Lorsque la fonction de répétition de réveil est activée,
Z
Z
clignote sur l’écran. La durée de la répétition de réveil est
de cinq minutes. La fonction de répétition de réveil peut
19
être utilisée au maximum 7 fois de suite.
4. Pour désactiver la fonction de répétition de réveil et arrêter
l’alarme, procédez comme suit :
Appuyez sur n’importe quelle touche sauf la touche
SNOOZE/LUMIERE.
Faites glisser l’interrupteur correspondant du côté de
l’alarme sur la position “OFF”.
Une fois la fonction de répétition de réveil désactivée, l’icône de
répétition de réveil
Z
Z
ne sera plus visible sur l’écran.
TEMPÉRATURE
Si la température est supérieure à 50 °C, “HH.H” s’afchera
sur l’écran. Si elle est inférieure à -9,9 °C, “LL.L” s’afchera sur
l’écran.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE / ÉCLAIRAGE AU-
TOMATIQUE
1. Appuyez sur la touche SNOOZE/LUMIERE pour activer la
fonction rétroéclairage. Le rétroéclairage dure 5 secondes.
2. Faites glisser l’interrupteur AUTO LIGHT sur la position
“ON” pour activer la fonction de rétroéclairage
FR
20
automatique. Faites glisser l’interrupteur sur la position
“OFF” pour désactiver la fonction.
3. Lorsque la fonction de rétroéclairage automatique est
activée, le rétroéclairage s’allume automatiquement si le
capteur ne peut pas détecter une quantité sufsante
de lumière.
IMPORTANT
N’exposez pas l’horloge à la lumière directe du soleil, à
des températures extrêmes, à une humidité élevée ou à
la moisissure.
Ne nettoyez jamais l’horloge avec des produits abrasifs ou
corrosifs ; ils pourraient rayer les pièces en plastique et
corroder les circuits électroniques.
L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT
Placez votre horloge sur une surface stable, à l’abri de
la lumière directe du soleil, de la chaleur excessive ou
de l’humidité.
Protégez vos meubles lorsque vous placez l’horloge sur du
bois naturel et une nition laquée en utilisant un chiffon ou
21
un matériau protecteur entre l’horloge et le meuble.
Nettoyez l’horloge avec un chiffon doux imbibé d’eau et de
savon doux. Des agents plus forts tels que le benzène, le
diluant ou des matériaux similaires peuvent endommager la
surface de l’appareil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée
(un mois ou plus), retirez les piles pour éviter toute corrosion
éventuelle. Si le compartiment des piles est corrodé ou sale,
nettoyez soigneusement le compartiment et remplacez
les piles.
Nos produits contiennent des composants haute qualité conçus pour en
faciliter le recyclage. Le symbole ci-après est apposé sur nos produits ou leurs
emballages. Le symbole indique que le produit ne doit pas être traité en tant
qu’ordure ménagère. Il doit être mis au rebut séparément, par les systèmes de
recyclage et de collecte appropriés et disponibles. En suivant ces instructions,
vous vous assurez que ce produit est traité correctement et vous contribuez à
réduire les impacts potentiels sur l’environnement et la santé, alors que l’inverse
entraînerait un traitement inadéquat. Le recyclage des produits contribue à la
conservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement.
Pour plus d’informations sur les systèmes de recyclage et de collecte disponibles
pour cet appareil, veuillez contacter le magasin où vous avez acquis ce produit,
votre revendeur local, votre revendeur ou le SAV.
FR
22
LIBERATORIA:
Questa sveglia per promemoria farmaci (CL030075WH) deve
essere funge, ed è utilizzata, solo come promemoria. Dovrebbe
essere usata secondo le istruzioni e solo come supplemento ad
altri mezzi per ricordarti di assumere farmaci e di eseguire esami
e attività mediche. Mantienila piena responsabilità di assumere
farmaci o eseguire esami e attività mediche nei momenti
appropriati. La società di orologi Marathon non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni diretti, incidentali o
consequenziali, inclusi, a titolo esemplicativo, danni o lesioni
derivanti da uso improprio del prodotto, malfunzionamento del
prodotto, imprecisione matematica, imprecisione della sveglia,
o perdita dei dati memorizzati. Nessuna garanzia, espressa o
implicita, inclusa alcuna garanzia implicita di commerciabilità
o idoneità per uno scopo particolare, si estende valido oltre il
periodo di garanzia di due anni della sveglia per promemoria
del farmaco.
23
VUE D’ENSEMBLE
VISTA FRONTALE
Ora
Date Temperatura
Ora
sveglia 1
Ora
sveglia 3
Ora
sveglia 2
Ora
sveglia 4
Pulsante di
impostazione dell’ora
Pulsante
impostazione sveglia
- Tasto + Tasto
Sensore
di luce
IT
24
VISTA POSTERIORE
Tasto reset Interruttore
on / off luce
automatico
Scompartimento
batteria
25
Snooze / luce
Pulsante soft-touch
Interruttore sveglia 1
Interruttore sveglia 1
Interruttore sveglia 1
Interruttore sveglia 1
VISTA DALL’ALTO
VISTA A SINISTRA / DESTRA
IT
26
CARATTERISTICHE
Ora nei formati 12/24 ore
Quattro sveglie
Anno solare no al 2099
Funzione posticipa e retroilluminazione soft-touch
Letture della temperatura interna da -9,9°C a 50 °C
Temperatura visualizzata in °C / °F
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie formato AA seguendo
la polarità corretta. Una volta fatto, reinserire il coperchio.
L’orologio è ora pronto per l’uso.
NOTA: Le impostazioni dell’orologio andranno perse se le
batterie vengono rimosse.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Nella modalità di visualizzazione dell’ora, tenere premuto il
pulsante TIME SET no a quando le cifre non lampeggiano.
La cifra lampeggiante è quella attualmente impostata.
27
2. Ordine di impostazione:
Ora, minuti, secondi, anno, mese, giorno, °C / °F.
3. Per ciascuna impostazione, premere i pulsanti [-] e [+] per
regolare i valori. Tenere premuti i pulsanti [-] e [+] per
avanzare rapidamente tra i valori.
4. Premere il pulsante TIME SET per confermare il valore e
passare all’impostazione successiva. Premendo il pulsante
TIME SET dopo aver impostato ° C / ° F si esce dalla
modalità di impostazione dell’ora.
5. Se non viene premuto alcun pulsante per 15 secondi, i
valori verranno salvati e l’orologio tornerà automaticamente
alla modalità di visualizzazione dell’ora
IMPOSTAZIONE DELLE QUATTRO SVEGLIE
GIORNALIERE
1. Nella modalità di visualizzazione dell’ora, premere il pulsante
ALARM SET per accedere alla modalità di impostazione
della sveglia. L’ora della sveglia lampeggiante è quella
attualmente impostata.
2. Premere i pulsanti [-] e [+] per regolare l’ora della sveglia
corrente. Tenere premuti i pulsanti [-] e [+] per avanzare
rapidamente tra i valori.
3. Premere il pulsante ALARM SET per confermare
IT
28
l’impostazione e per passare all’impostazione successiva.
Premendo il pulsante ALARM SET dopo aver impostato la
sveglia 4 si esce dalla modalità di impostazione della sveglia.
4. Se non viene premuto alcun pulsante per 15 secondi, l’ora
della sveglia verrà salvata e l’orologio tornerà
automaticamente alla modalità di visualizzazione dell’ora.
MODALITÀ SVEGLIA
1. Per attivare una sveglia, spostare l’interruttore laterale
corrispondente in posizione “ON”. L’icona della sveglia
verrà visualizzata sul display accanto all’ora della sveglia.
2. Quando suona la sveglia, toccare delicatamente il pulsante
SNOOZE / LIGHT per metterla in pausa e attivare la
funzione posticipa; la pressione di qualsiasi altro pulsante
interromperà la funzione della sveglia. Il volume della
sveglia aumenta automaticamente dopo 10 secondi, no
allo spegnimento.
3. Quando la funzione snooze è attivata,
Z
Z
lampeggerà
sul display. La durata della ripetizione è di cinque minuti. La
funzione snooze può essere utilizzata consecutivamente per
un massimo di 7 volte
4. Per disattivare la funzione snooze e interrompere la sveglia,
effettuate una delle seguenti operazioni:
29
Premere un pulsante qualsiasi tranne il pulsante
SNOOZE / LIGHT.
Spostare l’interruttore laterale di sveglia corrispondente su
la posizione “OFF”.
Una volta disattivata la funzione snooze, l’icona snooze
Z
Z
non
sarà più visibile sul display.
TEMPERATURA
Se la temperatura è superiore a 50 ° C, sul display apparirà
“HH.H”. Se è inferiore a -9,9 ° C, “LL.L” apparirà sul display.
RETROILLUMINAZIONE / ILLUMINAZIONE
AUTOMATICA
1. Toccare il pulsante SNOOZE / LIGHT per attivare la
retroilluminazione. La retroilluminazione dura 5 secondi.
2. Far scorrere l’interruttore AUTO LIGHT in posizione “ON”
per attivare la funzione di retroilluminazione automatica.
Spostare l’interruttore in posizione “OFF” per disattivare
la funzione.
3. Quando la funzione di retroilluminazione automatica è
attiva, a retroilluminazione si accenderà automaticamente se
IT
30
il sensore non è in grado di rilevare una quantità sufciente
di luce.
IMPORTANTE
Non esporre l’orologio alla luce solare diretta, a temperature
estreme, a umidità elevata o acqua.
Non pulire mai l’orologio con prodotti abrasivi o corrosivi;
potrebbero grafare le parti in plastica e corrodere i
circuiti elettronici.
PRENDERSI CURA DEL PRODOTTO
Posiziona l’orologio su una supercie stabile, lontano dalla
luce solare diretta, da calore eccessivo o umidità.
Proteggi i tuoi mobili posizionando l’orologio su legno
naturale e nitura laccata utilizzando un panno o materiale
protettivo tra esso e il mobile.
Pulire l’orologio con un panno morbido inumidito usando
solo acqua e sapone neutro. Agenti più forti come benzene,
diluenti o materiali simili possono danneggiare la supercie
dell’unità.
Se l’unità non deve essere utilizzata per un periodo di tempo
31
prolungato (un mese o più), rimuovere le batterie per evitare
possibili corrosioni. Se il compartimento della batteria
si corrode o si sporca, pulirlo accuratamente e sostituire
le batterie.
Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados
para facilitar su reciclaje. Nuestros productos o el embalaje de los mismos están
marcados con el símbolo siguiente. Este símbolo indica que el producto no se
puede tratar como residuo urbano. Se debe desechar por separado a través de
los sistemas de evolución y recogida disponibles. Si sigue estas instrucciones, se
asegurará de que este producto sea tratado correctamente y ayudará a reducir
el posible impacto en el medio ambiente y en la salud que podrían producirse
si este producto se manejara incorrectamente. El reciclaje de productos ayuda
a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para obtener
información más detallada sobre los métodos de recogida y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la tienda donde lo adquirió, el distribuidor
local o los representantes de servicio técnico o de ventas.
IT
32
RENUNCIA:
Este reloj despertador con recordatorio de medicamentos
(CL030075WH) es para servir y ser utilizado unicamente como
una ayuda de recordatorio. Debe ser usado de acuerdo con
las instrucciones y solamente como un suplemento y como
otros medios para recordarse a usted mismo de tomar los
medicamentos o realizar pruebas o exámenes médicos. Usted
tiene toda la responsabilidad de tomar los medicamentos
o de hacer las pruebas o exámenes médicos a la hora
indicada. Marathon watch company no asume ninguna
responsabilidad por daños, incidentes o consesuencians que
esto puede ocacionar, sin limitaciones. Los daños o perjuicios
como resutlado del mal uso del producto, confucion en la
hora, conguración incorrecta de la alarma o pérdida de
datos almacenados. Ninguana garantía, expresa o implícita,
incluyendo cualquier garantía de comercialización para un
proposito en particular, se extenderá más allá del
período de garantía de dos años de la alarma del
recordatorio de medicamentos.
33
RESUMEN
VISTA FRONTAL
Tiempo
Fecha Temperatura
Hora de la
Alarma 1
Hora de la
Alarma 3
Hora de la
Alarma 2
Hora de la
Alarma 4
Botón Tiempo
Establecido
Botón Ajuste de
la Alarma
- Botón + Botón
Sensor
de luz
ES
34
VISTA POSTERIOR
Botón de
Reinicio
Interruptor LUZ
AUTOMATICA
ENCENDIDO /
APAGADO
Compartimento
de las pilas
35
Snooze / Luz
Tacto Suave
Interruptor alarma 1
Interruptor alarma 2
Interruptor alarma 3
Interruptor alarma 4
VISTA SUPERIOR
VISTA IZQUIERDA Y DERECHO
ES
36
CARACTERÍSTICAS
Timpo en formato de 12/24 horas
Cuatro alarmas
Año calendario hasta el 2099.
Toque suave de alarma y Funciones de luz de fondo
Lectura de temperature interior desde los -9.9 °C a 50 °C
Muestra la temperature en °C/°F
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Abra la tapa de compartimento de las pilas. Coloque dos pilas
AA de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y (-) dentro del
compartimento. Cierre la tapa de compartimento de las pilas.
Coloque el reloj sobre una supercie plana. Ahora su reloj está
listo para usarlo.
NOTA: La conguración del reloj se perderá si se retiran
las pilas.
37
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
MANUALMENTE
1. En modo de visualización de tiempo, mantenga presionado
el botón TIME SET hasta que los dígitos brillen. El dígito
que parpadee es el que se está congurando actualmente.
2. Orden de Conguración:
Hora, Minuto, Segundo, Año,Mes, Dia, °C/°F.
3. Para cada Conguración presione los botones [-] y [+] para
ajustar los valores. Mantenga presionados los botones
[-] y [+] para avanzar rápidamente a través de los valores.
4. Presione el botón TIME SET para conrmar el valor y pasar
a la siguiente conguración. Presionando el botón
TIME SET después de congurar °C/°F saldrá del modo de
conguración de hora.
5. Si no se presiona ningún botón durante 15 segundos, los
valores se guardarán y el reloj volverá automáticamente al
modo de visualización de la hora.
CONFIGURACIÓN DE CUATRO
ALARMAS DIARIAS
1. En el modo de visualización de la hora, presione el botón
ES
38
ALARM SET para entrar al modo de ajuste de alarma.
La hora de la alarma que está parpadeandoes la que se está
congurando actualmente.
2. Presione los botones [-] y [+] para ajustar la hora actual de la
alarma. Mantenga presionado los botones [-] y [+] para
avanzar rápidamente a través de los valores.
3. Presione el botón ALARM SET para conrmar la
conguración y pasar a la siguiente. Presionando el botón
ALARM SET después de congurar la alarma 4 saldrá del
modo de conguración de alarma.
4. Si no se presiona ningún botón durante 15 segundos, las
horas de la alarma se guardarán y el reloj volverá
automáticamente al modo de visualización de la hora.
MODO DE ALARMA
1. Para activar la alarma, deslice el interruptor lateral
correspondiente a la posición “ON”. El icono de la alarma
se mostrará en la pantalla junto a la hora de la alarma.
2. Cuando suene la alarma, toque suavemente el botón
SNOOZE/LIGHT para detener y activar la función de pausa;
Al presionar cualquier otro botón se detendrá la función
de alarma.
3. Cuando la función de pausa está activada,
Z
Z
parpadeará
39
en la pantalla La duración de la pausa es de cinco minutos.
La función de pausa puede ser utilizada consecutivamente
hasta un máximode 7 veces.
4. Para desactivar la función de pausa y detener la alarma,
realice una de las siguientes acciones:
Presione cualquier botón excepto el botón
SNOOZE/LIGHT.
Deslice el interruptor lateral de alarma correspondiente a la
posición “OFF”.
5. Una vez que la función de pausa esté apagada, el icono
Z
Z
de alarma ya no estará visible en la pantalla
TEMPERATURA
Si la temperatura está sobre los 50 °C, “HH.H” aparecerá en la
pantalla. Si es inferior a -9.9 °C, “LL.L” aparecerá en la pantalla.
LUZ DE FONDO/LUZ AUTOMÁTICA
1. Toque el botón SNOOZE/LIGHT para activar la luz de
fondo. La luz de fondo durará 5 segundos.
2. Deslice el interruptor AUTO LIGHT a la posición “ON” para
activar la función de luz automática. Deslice el interruptor a la
ES
40
posición “OFF” para desactivar esta función.
3. Cuando la función de luz de fondo está activada, se
encenderá automáticamente, si el sensor no puede detectar
una cantidad suciente de luz.
IMPORTANTE
No exponga el reloj a luz solar directa, temperaturas
extremas o mucha humedad.
Nunca limpie el reloj con productos abrasivos o corrosivos;
pueden rayar las piezas de plástico y corroer los circuitos
electrónicos.
CUIDADO
Coloque su reloj en una supercie estable, lejos de fuentes
directas de luz solar o calor y humedad excesivos.
Al colocar sus unidades proteja sus muebles de madera
natural y acabados laqueados, utilizando un paño o material
protector entre el reloj y el mueble.
Limpie su reloj con un paño suave humedecido con un
poquito de gua y jabón. Los elementos más fuertes como
el benceno, diluyente o tancias similares pueden dañar la
41
supercie de la unidad. Asegúrese de que su unidad esté
desenchufada antes de limpiarla.
Si no va a usar la unidad por un período prolongado, retire
las pilas para evitar que se oxiden. En caso de que esté
sucio o se oxide, límpiese bien y cambie las pilas.
Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados
para facilitar su reciclaje. Nuestros productos o el embalaje de los mismos están
marcados con el símbolo siguiente. Este símbolo indica que el producto no se
puede tratar como residuo urbano. Se debe desechar por separado a través de
los sistemas de evolución y recogida disponibles. Si sigue estas instrucciones, se
asegurará de que este producto sea tratado correctamente y ayudará a reducir
el posible impacto en el medio ambiente y en la salud que podrían producirse
si este producto se manejara incorrectamente. El reciclaje de productos ayuda
a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para obtener
información más detallada sobre los métodos de recogida y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la tienda donde lo adquirió, el distribuidor
local o los representantes de servicio técnico o de ventas.
ES
42
HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
Dieser Medikamenten-Erinnerungswecker (CL030075WH) soll
nur als Erinnerungshilfe dienen und verwendet werden. Es
sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen und nur als
Ergänzung zu anderen Mitteln verwendet werden, um sich an
die Einnahme von Medikamenten zu erinnern und medizinische
Tests und Aufgaben durchzuführen. Sie tragen die volle
Verantwortung für die Einnahme von Medikamenten oder die
Durchführung von medizinischen Tests und Aufgaben zu den
entsprechenden Zeiten. Marathon Watch Company übernimmt
keine Verantwortung für direkte, zufällige oder Folgeschäden,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden oder
Verletzungen, die sich aus dem Missbrauch des Produkts, einer
Fehlfunktion des Produkts, mathematischer Ungenauigkeit,
Weckerungenauigkeit oder dem Verlust gespeicherter Daten
ergeben. Keine ausdrückliche oder implizierte Garantie,
einschließlich einer implizierten Garantie der Marktgängigkeit
oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, geht über die
zweijährige Garantiezeit des Erinnerungsweckers hinaus.
43
ÜBERBLICK
ANSICHT VON VORNE
Zeit
Datum Temperatur
Weckzeit 1 Weckzeit 3
Weckzeit 2 Weckzeit 4
Zeit-einstelltaste Wecker-
einstelltaste
- Taste + Taste
Lichtsensor
DE
44
ANSICHT VON HINTEN
Reset-taste Automatischer
licht-ein /
aus-schalter
Batteriefach
45
Snooze/licht
Soft-touch-taste
Wecker-schalter 1
Wecker-schalter 2
Wecker-schalter 4
Wecker-schalter 3
ANSICHT VON OBEN
LINKE / RECHTE ANSICHT
DE
46
EIGENSCHAFTEN
Zeit im 12/24-Stunden-Format
Vier Wecker
Kalenderjahr bis 2099
Soft-Touch-Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung
Innentemperaturmessungen von -9,9°C bis 50°C
Temperaturanzeige in °C/°F
BATTERIJ INSTALLATIE
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 2 Batterien der
Größe AA unter Beachtung der richtigen Polarität ein. Danach
die Abdeckung wieder einrasten lassen. Die Uhr ist nun
einsatzbereit.
HINWEIS: Die Uhreneinstellungen gehen verloren, wenn die
Batterien entfernt werden.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
1. Halten Sie im Zeitanzeigemodus die ZEIT-EINSTELLTASTE
gedrückt, bis die Ziffern blinken. Die blinkende Ziffer ist
diejenige, die gerade eingestellt wird.
47
2. Einstell-Reihenfolge:
Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Tag, °C/°F.
3. Drücken Sie für jede Einstellung die Tasten [-] und [+], um
die Werte anzupassen. Halten Sie für schnelleres Anpassen
die Tasten [-] und [+] gedrückt.
4. Drücken Sie die ZEIT-EINSTELLTASTE, um den Wert zu
bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gelangen. Wenn
Sie nach der Einstellung von °C/°F die ZEIT-EINSTELLTASTE
drücken, wird der Zeiteinstellmodus verlassen.
5. Wenn 15 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden,
werden die Werte gespeichert und die Uhr kehrt
automatisch in den Zeitanzeigemodus zurück.
EINSTELLEN DER VIER TÄGLICHEN WECKER
1. Drücken Sie im Zeitanzeigemodus die Taste
WECKER-EINSTELLTASTE, um in den Weckeinstellmodus
zu gelangen. Die blinkende Weckzeit ist diejenige, die
gerade eingestellt wird.
2. Drücken Sie die Tasten [-] und [+], um die aktuelle Weckzeit
einzustellen. Halten Sie die Tasten [-] und [+] gedrückt, um
schnell durch die Werte zu navigieren.
3. Drücken Sie die WECKER-EINSTELLTASTE, um die
Einstellung zu bestätigen und zur nächsten Einstellung
DE
48
zu gelangen. Wenn Sie nach der Einstellung von
Wecker 4 die WECKER-EINSTELLTASTE drücken, wird der
Weckeinstellmodus verlassen.
4. Wenn 15 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden,
werden die Weckzeiten gespeichert und die Uhr kehrt
automatisch in den Zeitanzeigemodus zurück.
WECKMODUS
1. Um einen Wecker auszulösen, schieben Sie den
entsprechenden Seitenschalter in die Position “ON”. Das
Weckersymbol wird auf dem Display neben der
Weckzeit angezeigt.
2. Wenn der Wecker ertönt, berühren Sie sanft die
SNOOZE/LICHT-Taste, um ihn zu pausieren und die
Schlummerfunktion zu aktivieren; durch Drücken einer
anderen Taste wird die Weckerfunktion gestoppt. Die
Lautstärke des Weckers erhöht sich automatisch nach 10
Sekunden, bis sie ausgeschaltet wird.
3. Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt
Z
Z
auf
der Anzeige. Die Schlummerzeit beträgt fünf Minuten.
Die Schlummerfunktion kann maximal 7 mal hintereinander
verwendet werden.
4. Um die Schlummerfunktion auszuschalten und den Wecker
49
zu stoppen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der
SNOOZE/LICHT-Taste.
Schieben Sie den entsprechenden Seitenschalter des
Weckers auf die Position “OFF”.
Sobald die Schlummerfunktion ausgeschaltet ist, ist das
Schlummersymbol
Z
Z
auf dem Display nicht mehr sichtbar.
TEMPERATUR
Wenn die Temperatur über 50°C liegt, erscheint “HH.H” auf der
Anzeige. Wenn sie niedriger als -9,9°C ist, erscheint “LL.L” auf
der Anzeige.
HINTERGRUND-/ AUTOMATISCHE
BELEUCHTUNG
1. Berühren Sie die SNOOZE/LICHT-Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Die
Hintergrundbeleuchtung hält 5 Sekunden lang an.
2. Schieben Sie den Schalter AUTO LIGHT in die Position
“ON”, um die automatische Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten. Schieben Sie den Schalter in die Position
DE
50
“OFF”, um die Funktion auszuschalten.
3. Wenn die automatische Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung
automatisch ein, wenn der Sensor nicht genügend
Licht registriert.
WICHTIG
Setzen Sie die Uhr keinem direkten Sonnenlicht, extremen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder Nässe aus.
Reinigen Sie die Uhr niemals mit abrasiven oder korrosiven
Produkten; sie können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronischen Schaltungen angreifen
PRODUKTPFLEGE
Stellen Sie Ihre Uhr auf eine stabile Unterlage, geschützt
vor direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Hitze
oder Feuchtigkeit.
Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie die Uhr auf Naturholz
und lackierten Oberäche platzieren, indem Sie ein Tuch
oder Schutzmaterial verwenden.
Reinigen Sie die Uhr mit einem weichen, mit milder Seife
51
und Wasser befeuchteten Tuch. Stärkere Mittel wie Benzol,
Verdünner oder ähnliche Materialien können die Oberäche
des Gerätes beschädigen.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (einen
Monat oder länger) nicht benutzt werden soll, entfernen Sie
die Batterien, um eine mögliche Korrosion zu vermeiden.
Sollte das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein,
reinigen Sie das Batteriefach gründlich und ersetzen Sie
die Batterien.
Unsere Produkte enthalten qualitativ hochwertige Komponenten und sind für
einfaches Recycling konzipiert. Unsere Produkte oder Produktverpackungen
sind mit folgendem Symbol markiert. Das Symbol zeigt an, dass das Produkt
nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es muss separat über die verfügbaren
entsprechenden Rücklauf- und Sammlungssysteme entsorgt werden. Durch
Befolgen dieser Anweisungen stellen Sie sicher, dass dieses Produkt richtig
behandelt wird, und helfen, potenzielle Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit zu reduzieren, die sonst aus ungeeigneter Behandlung
resultieren könnten. Wiederverwertung von Produkten hilft, natürliche
Ressourcen zu erhalten und die Umwelt zu schützen. Weitere Einzelheiten
zu Sammel- und Recyclingsystemen für dieses Produkt erhalten Sie in dem
Geschäft, in dem Sie es erworben haben, bei Ihrem örtlichen Händler oder von
einem Vertriebs-/ Kundendienstmitarbeiter.
DE
MARATHON WATCH COMPANY LTD.
Customer Service: / Service Clients : /
Servizio clienti: / Servicio al cliente: / Kundendienst:
+1-800-822-4329 +1-905-764-9420
2 year
warranty
2 años
degarantía
Garantie
de 2 ans
2 jahre
garantie
2 anni
di garanzia
Designed in Canada / Conçu au Canada / Progettato in Canada /
Diseñado en Canadá / Entworfen in Kanada
Made in China / Fabriqué en Chine / Prodotto in Cina /
Hecho en China / In China hergestellt

Transcripción de documentos

USER MANUAL / MANUEL UTILISATEUR / MANUALE UTENTE / INSTRUCCIONES DE USO / BENUTZERHANDBUCH See disclaimer on page 2 before use. Voir l’avertissement à la page 12 avant utilisation. Vedi liberatoria a pagina 22 prima dell’uso. Consulte la renuncia en la pagina 32 antes de usar. Vor verwendung bitte haftungsausschluss auf seite 42 lesen. DISCLAIMER: This medication reminder alarm clock (CL030075WH) is to serve and be used as a reminder aid only. It should be used in accordance with instructions and only as a supplement to other means of reminding yourself to take medications and to perform medical tests and tasks. You maintain full responsibility to take medications or perform medical tests and tasks at the appropriate times. Marathon watch company assumes no responsibility for any direct, incidental or consequential damages, including but without limitation, damages or injuries resulting from misuse of the product, malfunction of the product, mathematical inaccuracy, alarm inaccuracy or loss of stored data. No warranty, express or implied, including any implied warranty of merchantability or of fitness for a particular purpose, shall extend beyond the medication reminder alarm clock’s two year warranty period. 2 EN OVERVIEW FRONT Time Date Temperature Alarm Time 1 Alarm Time 3 Alarm Time 2 Alarm Time 4 Time Set Button - Button Light Sensor Alarm Set Button + Button 3 BACK Battery Compartment Reset Button 4 Auto Light ON/OFF Switch EN TOP Snooze/light Soft-touch button LEFT / RIGHT VIEW Alarm 1 Switch Alarm 3 Switch Alarm 4 Switch Alarm 2 Switch 5 FEATURES • • • • • • Time in 12/24 hour formats Four alarms Calendar year up to 2099 Soft-touch snooze and backlight functions Indoor temperature readings from -9.9 °C to 50 °C Temperature displayed in °C/°F BATTERY INSTALLATION Open the battery compartment and insert 2 AA size batteries following the correct polarity. Once done, snap the cover back in. The clock is now ready for use. NOTE: The clock settings will be lost if the batteries are removed. MANUAL TIME SETTING 1. In time display mode, press and hold the TIME SET button until the digits flash. The flashing digit is the one currently being set. 6 EN 2. Setting order: Hour, Minute, Second, Year, Month, Day, °C/°F. 3. For each setting, press the [-] and [+] buttons to adjust the values. Press and hold the [-] and [+] buttons to advance through the values rapidly. 4. Press the TIME SET button to confirm the value and go to the next setting. Pressing the TIME SET button after setting °C/°F will exit time setting mode. 5. If no buttons are pressed for 15 seconds, the values will be saved and the clock will automatically return to time display mode. SETTING THE FOUR DAILY ALARMS 1. In time display mode, press the ALARM SET button to enter alarm setting mode. The flashing alarm time is the one currently being set. 2. Press the [-] and [+] buttons to adjust the current alarm time. Press and hold the [-] and [+] buttons to advance through the values rapidly. 3. Press the ALARM SET button to confirm the setting and to go to the next setting. Pressing the ALARM SET button after setting Alarm 4 will exit alarm setting mode. 4. If no buttons are pressed for 15 seconds, the alarm times will 7 be saved and the clock will automatically return to time display mode. ALARM MODE 1. To activate an alarm, slide the corresponding side switch to the “ON” position. The alarm icon will be shown on the display next to the alarm time. 2. When the alarm sounds, softly touch the SNOOZE/LIGHT button to pause it and activate the snooze function; pressing any other button will stop the alarm function. Alarm volume automatically increases after 10 seconds until turned off. 3. When the snooze function is activated, ZZ will flash on the display. The snooze duration is five minutes. The snooze function can be used consecutively a maximum of 7 times. 4. To turn off the snooze function and stop the alarm, do either of the following: • Press any button except the SNOOZE/LIGHT button. • Slide the corresponding alarm side switch to the “OFF” position. Once the snooze function is off, the snooze icon ZZ will no longer be visible on the display. 8 EN TEMPERATURE If the temperature is over 50 °C, “HH.H” will appear on the display. If it is lower than -9.9 °C, “LL.L” will appear on the display. BACKLIGHT/AUTO LIGHT 1. Touch the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight. The backlight will last for 5 seconds. 2. Slide the AUTO LIGHT switch to the “ON” position to turn on the automatic backlight function. Slide the switch to the “OFF” position to turn off the function. 3. When the automatic backlight function is on, the backlight will automatically turn on if the sensor cannot detect a sufficient amount of light. IMPORTANT • • Do not expose the clock to direct sunlight, extreme temperatures, high humidity, or moisture. Never clean the clock with abrasive or corrosive products; 9 they may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits. CARE FOR YOUR PRODUCT • • • • 10 Place your clock on a stable surface, away from direct sunlight, excessive heat, or moisture. Protect your furniture when placing the clock on natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between it and the furniture. Clean the clock with a soft cloth moistened using only mild soap and water. Stronger agents such as benzene, thinner, or similar materials can damage the surface of the unit If the unit is not to be used for a prolonged period of time (a month or longer), remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries. EN Our Products contain high quality components and are designed to facilitate recycling. Our products or product packaging are marked with the symbol below. The symbol indicates that the product must not be treated as municipal waste. It must be disposed of separately via the appropriate return and collection systems available. By following these instructions you ensure that this product is treated correctly and help to reduce potential impacts on the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate handling. Recycling of products helps to conserve natural resources and protect the environment. For more detailed information on collection and recycling systems for this product, please contact the shop where you purchased it, your local dealer or sales/service representatives. 11 AVERTISSEMENT : Ce réveil alarme de médicaments (CL030075WH) ne doit servir et être utilisé qu’à titre d’aide-mémoire. Il doit être utilisé conformément aux instructions et uniquement en complément d’autres moyens de se rappeler de prendre ses médicaments et d’effectuer des tests et des tâches médicales. Vous conservez l’entière responsabilité de prendre vos médicaments ou d’effectuer des tests et des tâches médicales au moment opportun. Marathon Watch Company n’assume aucune responsabilité pour tout dommage direct, accessoire ou consécutif, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation du produit, d’un mauvais fonctionnement du produit, d’une inexactitude mathématique, d’une imprécision d’alarme ou de la perte des données stockées. Aucune garantie, expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, ne peut s’étendre au-delà de la période de garantie de deux ans du réveil-mémoire. 12 FR VUE D’ENSEMBLE VUE DE DEVANT Heure Date Température Temps d’alarme 1 Temps d’alarme 3 Temps d’alarme 2 Temps d’alarme 4 Bouton de réglage de l’heure - Bouton Bouton de réglage de l’alarme + Bouton Capteur de lumière 13 VUE DE DERRIÈRE Compartiment des piles Bouton réinitialiser 14 Interrupteur marche/arrêt de l’éclairage automatique FR VUE DE DESSUS Snooze/lumiere Bouton soft-touch VUE DE GAUCHE / DROITE Interrupteur d’alarme 1 Interrupteur d’alarme 3 Interrupteur d’alarme 4 Interrupteur d’alarme 2 15 CARACTÉRISTIQUES • • • • • • Heure en format 12/24 heures Quatre alarmes Année civile jusqu’en 2099 Fonctions de répétition de réveil et de rétro-éclairage soft-touch Températures intérieures de -9,9 °C à 50 °C Affichage de la température en °C/°F INSTALLATION DE BATTERIE Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2 piles AA en respectant la polarité. Une fois l’opération terminée, remettez le couvercle en place. L’horloge est maintenant prête à l’emploi. REMARQUE : Les réglages de l’horloge seront perdus si les piles sont retirées. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE 1. En mode affichage de l’heure, appuyez sur la touche TIME SET et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les 16 FR 2. 3. 4. 5. chiffres clignotent. Le chiffre clignotant est celui en cours de réglage. Réglage de l’ordre : Heure, minute, seconde, année, mois, jour, °C/°F. Pour chaque réglage, appuyez sur les boutons[-] et[+] pour régler les valeurs. Appuyez sur les boutons [-] et [+] et maintenez-les enfoncés pour faire avancer rapidement les valeurs. Appuyez sur la touche TIME SET pour confirmer la valeur et passer au réglage suivant. Appuyez sur le bouton TIME SET après avoir réglé °C/°F pour quitter le mode de réglage de l’heure. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, les valeurs sont sauvegardées et l’horloge revient automatiquement au mode d’affichage de l’heure. RÉGLAGE DES QUATRE ALARMES QUOTIDIENNES 1. En mode d’affichage de l’heure, appuyez sur la touche ALARM SET pour passer en mode de réglage de l’alarme. L’heure d’alarme clignotante est celle en cours de réglage. 2. Appuyez sur les boutons [-] et [+] pour régler l’heure de l’alarme actuelle. Appuyez sur les boutons [-] et [+] et 17 maintenez-les enfoncés pour faire avancer rapidement les valeurs. 3. Appuyez sur la touche ALARM SET pour confirmer le réglage et passer au réglage suivant. Appuyer sur le bouton ALARM SET après le réglage de l’alarme 4 permet de quitter le mode de réglage de l’alarme. 4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, les heures d’alarme sont enregistrées et l’horloge revient automatiquement au mode d’affichage de l’heure. MODE ALARME 1. Pour activer une alarme, faites glisser l’interrupteur latéral correspondant sur la position “ON”. L’icône de l’alarme s’affiche sur l’écran à côté de l’icône heure de l’alarme. 2. Lorsque l’alarme retentit, appuyez doucement sur le bouton SNOOZE/LUMIERE pour la mettre en pause et activer la fonction de répétition de réveil ; appuyez sur n’importe quel autre bouton pour arrêter la fonction alarme. Le volume de l’alarme augmente automatiquement après 10 secondes jusqu’à ce qu’il s’éteigne. 3. Lorsque la fonction de répétition de réveil est activée, ZZ clignote sur l’écran. La durée de la répétition de réveil est de cinq minutes. La fonction de répétition de réveil peut 18 FR être utilisée au maximum 7 fois de suite. 4. Pour désactiver la fonction de répétition de réveil et arrêter l’alarme, procédez comme suit : • Appuyez sur n’importe quelle touche sauf la touche SNOOZE/LUMIERE. • Faites glisser l’interrupteur correspondant du côté de l’alarme sur la position “OFF”. Une fois la fonction de répétition de réveil désactivée, l’icône de répétition de réveil ZZ ne sera plus visible sur l’écran. TEMPÉRATURE Si la température est supérieure à 50 °C, “HH.H” s’affichera sur l’écran. Si elle est inférieure à -9,9 °C, “LL.L” s’affichera sur l’écran. RÉTRO-ÉCLAIRAGE / ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE 1. Appuyez sur la touche SNOOZE/LUMIERE pour activer la fonction rétroéclairage. Le rétroéclairage dure 5 secondes. 2. Faites glisser l’interrupteur AUTO LIGHT sur la position “ON” pour activer la fonction de rétroéclairage 19 automatique. Faites glisser l’interrupteur sur la position “OFF” pour désactiver la fonction. 3. Lorsque la fonction de rétroéclairage automatique est activée, le rétroéclairage s’allume automatiquement si le capteur ne peut pas détecter une quantité suffisante de lumière. IMPORTANT • • N’exposez pas l’horloge à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à une humidité élevée ou à la moisissure. Ne nettoyez jamais l’horloge avec des produits abrasifs ou corrosifs ; ils pourraient rayer les pièces en plastique et corroder les circuits électroniques. L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT • • 20 Placez votre horloge sur une surface stable, à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur excessive ou de l’humidité. Protégez vos meubles lorsque vous placez l’horloge sur du bois naturel et une finition laquée en utilisant un chiffon ou FR • • un matériau protecteur entre l’horloge et le meuble. Nettoyez l’horloge avec un chiffon doux imbibé d’eau et de savon doux. Des agents plus forts tels que le benzène, le diluant ou des matériaux similaires peuvent endommager la surface de l’appareil. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (un mois ou plus), retirez les piles pour éviter toute corrosion éventuelle. Si le compartiment des piles est corrodé ou sale, nettoyez soigneusement le compartiment et remplacez les piles. Nos produits contiennent des composants haute qualité conçus pour en faciliter le recyclage. Le symbole ci-après est apposé sur nos produits ou leurs emballages. Le symbole indique que le produit ne doit pas être traité en tant qu’ordure ménagère. Il doit être mis au rebut séparément, par les systèmes de recyclage et de collecte appropriés et disponibles. En suivant ces instructions, vous vous assurez que ce produit est traité correctement et vous contribuez à réduire les impacts potentiels sur l’environnement et la santé, alors que l’inverse entraînerait un traitement inadéquat. Le recyclage des produits contribue à la conservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Pour plus d’informations sur les systèmes de recyclage et de collecte disponibles pour cet appareil, veuillez contacter le magasin où vous avez acquis ce produit, votre revendeur local, votre revendeur ou le SAV. 21 LIBERATORIA: Questa sveglia per promemoria farmaci (CL030075WH) deve essere funge, ed è utilizzata, solo come promemoria. Dovrebbe essere usata secondo le istruzioni e solo come supplemento ad altri mezzi per ricordarti di assumere farmaci e di eseguire esami e attività mediche. Mantienila piena responsabilità di assumere farmaci o eseguire esami e attività mediche nei momenti appropriati. La società di orologi Marathon non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni diretti, incidentali o consequenziali, inclusi, a titolo esemplificativo, danni o lesioni derivanti da uso improprio del prodotto, malfunzionamento del prodotto, imprecisione matematica, imprecisione della sveglia, o perdita dei dati memorizzati. Nessuna garanzia, espressa o implicita, inclusa alcuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare, si estende valido oltre il periodo di garanzia di due anni della sveglia per promemoria del farmaco. 22 IT VUE D’ENSEMBLE VISTA FRONTALE Ora Date Temperatura Ora sveglia 1 Ora sveglia 3 Ora sveglia 2 Ora sveglia 4 Pulsante di impostazione dell’ora Pulsante impostazione sveglia + Tasto - Tasto Sensore di luce 23 VISTA POSTERIORE Scompartimento batteria Tasto reset 24 Interruttore on / off luce automatico IT VISTA DALL’ALTO Snooze / luce Pulsante soft-touch VISTA A SINISTRA / DESTRA Interruttore sveglia 1 Interruttore sveglia 1 Interruttore sveglia 1 Interruttore sveglia 1 25 CARATTERISTICHE • • • • • • Ora nei formati 12/24 ore Quattro sveglie Anno solare fino al 2099 Funzione posticipa e retroilluminazione soft-touch Letture della temperatura interna da -9,9°C a 50 °C Temperatura visualizzata in °C / °F INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie formato AA seguendo la polarità corretta. Una volta fatto, reinserire il coperchio. L’orologio è ora pronto per l’uso. NOTA: Le impostazioni dell’orologio andranno perse se le batterie vengono rimosse. IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA 1. Nella modalità di visualizzazione dell’ora, tenere premuto il pulsante TIME SET fino a quando le cifre non lampeggiano. La cifra lampeggiante è quella attualmente impostata. 26 IT 2. Ordine di impostazione: Ora, minuti, secondi, anno, mese, giorno, °C / °F. 3. Per ciascuna impostazione, premere i pulsanti [-] e [+] per regolare i valori. Tenere premuti i pulsanti [-] e [+] per avanzare rapidamente tra i valori. 4. Premere il pulsante TIME SET per confermare il valore e passare all’impostazione successiva. Premendo il pulsante TIME SET dopo aver impostato ° C / ° F si esce dalla modalità di impostazione dell’ora. 5. Se non viene premuto alcun pulsante per 15 secondi, i valori verranno salvati e l’orologio tornerà automaticamente alla modalità di visualizzazione dell’ora IMPOSTAZIONE DELLE QUATTRO SVEGLIE GIORNALIERE 1. Nella modalità di visualizzazione dell’ora, premere il pulsante ALARM SET per accedere alla modalità di impostazione della sveglia. L’ora della sveglia lampeggiante è quella attualmente impostata. 2. Premere i pulsanti [-] e [+] per regolare l’ora della sveglia corrente. Tenere premuti i pulsanti [-] e [+] per avanzare rapidamente tra i valori. 3. Premere il pulsante ALARM SET per confermare 27 l’impostazione e per passare all’impostazione successiva. Premendo il pulsante ALARM SET dopo aver impostato la sveglia 4 si esce dalla modalità di impostazione della sveglia. 4. Se non viene premuto alcun pulsante per 15 secondi, l’ora della sveglia verrà salvata e l’orologio tornerà automaticamente alla modalità di visualizzazione dell’ora. MODALITÀ SVEGLIA 1. Per attivare una sveglia, spostare l’interruttore laterale corrispondente in posizione “ON”. L’icona della sveglia verrà visualizzata sul display accanto all’ora della sveglia. 2. Quando suona la sveglia, toccare delicatamente il pulsante SNOOZE / LIGHT per metterla in pausa e attivare la funzione posticipa; la pressione di qualsiasi altro pulsante interromperà la funzione della sveglia. Il volume della sveglia aumenta automaticamente dopo 10 secondi, fino allo spegnimento. 3. Quando la funzione snooze è attivata, ZZlampeggerà sul display. La durata della ripetizione è di cinque minuti. La funzione snooze può essere utilizzata consecutivamente per un massimo di 7 volte 4. Per disattivare la funzione snooze e interrompere la sveglia, effettuate una delle seguenti operazioni: 28 IT Premere un pulsante qualsiasi tranne il pulsante SNOOZE / LIGHT. • Spostare l’interruttore laterale di sveglia corrispondente su la posizione “OFF”. Una volta disattivata la funzione snooze, l’icona snooze ZZ non sarà più visibile sul display. • TEMPERATURA Se la temperatura è superiore a 50 ° C, sul display apparirà “HH.H”. Se è inferiore a -9,9 ° C, “LL.L” apparirà sul display. RETROILLUMINAZIONE / ILLUMINAZIONE AUTOMATICA 1. Toccare il pulsante SNOOZE / LIGHT per attivare la retroilluminazione. La retroilluminazione dura 5 secondi. 2. Far scorrere l’interruttore AUTO LIGHT in posizione “ON” per attivare la funzione di retroilluminazione automatica. Spostare l’interruttore in posizione “OFF” per disattivare la funzione. 3. Quando la funzione di retroilluminazione automatica è attiva, a retroilluminazione si accenderà automaticamente se 29 il sensore non è in grado di rilevare una quantità sufficiente di luce. IMPORTANTE • • Non esporre l’orologio alla luce solare diretta, a temperature estreme, a umidità elevata o acqua. Non pulire mai l’orologio con prodotti abrasivi o corrosivi; potrebbero graffiare le parti in plastica e corrodere i circuiti elettronici. PRENDERSI CURA DEL PRODOTTO • • • • 30 Posiziona l’orologio su una superficie stabile, lontano dalla luce solare diretta, da calore eccessivo o umidità. Proteggi i tuoi mobili posizionando l’orologio su legno naturale e finitura laccata utilizzando un panno o materiale protettivo tra esso e il mobile. Pulire l’orologio con un panno morbido inumidito usando solo acqua e sapone neutro. Agenti più forti come benzene, diluenti o materiali simili possono danneggiare la superficie dell’unità. Se l’unità non deve essere utilizzata per un periodo di tempo IT prolungato (un mese o più), rimuovere le batterie per evitare possibili corrosioni. Se il compartimento della batteria si corrode o si sporca, pulirlo accuratamente e sostituire le batterie. Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados para facilitar su reciclaje. Nuestros productos o el embalaje de los mismos están marcados con el símbolo siguiente. Este símbolo indica que el producto no se puede tratar como residuo urbano. Se debe desechar por separado a través de los sistemas de evolución y recogida disponibles. Si sigue estas instrucciones, se asegurará de que este producto sea tratado correctamente y ayudará a reducir el posible impacto en el medio ambiente y en la salud que podrían producirse si este producto se manejara incorrectamente. El reciclaje de productos ayuda a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para obtener información más detallada sobre los métodos de recogida y reciclaje de este producto, póngase en contacto con la tienda donde lo adquirió, el distribuidor local o los representantes de servicio técnico o de ventas. 31 RENUNCIA: Este reloj despertador con recordatorio de medicamentos (CL030075WH) es para servir y ser utilizado unicamente como una ayuda de recordatorio. Debe ser usado de acuerdo con las instrucciones y solamente como un suplemento y como otros medios para recordarse a usted mismo de tomar los medicamentos o realizar pruebas o exámenes médicos. Usted tiene toda la responsabilidad de tomar los medicamentos o de hacer las pruebas o exámenes médicos a la hora indicada. Marathon watch company no asume ninguna responsabilidad por daños, incidentes o consesuencians que esto puede ocacionar, sin limitaciones. Los daños o perjuicios como resutlado del mal uso del producto, confucion en la hora, configuración incorrecta de la alarma o pérdida de datos almacenados. Ninguana garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comercialización para un proposito en particular, se extenderá más allá del período de garantía de dos años de la alarma del recordatorio de medicamentos. 32 ES RESUMEN VISTA FRONTAL Tiempo Fecha Temperatura Hora de la Alarma 1 Hora de la Alarma 3 Hora de la Alarma 2 Hora de la Alarma 4 Botón Tiempo Establecido Botón Ajuste de la Alarma + Botón - Botón Sensor de luz 33 VISTA POSTERIOR Compartimento de las pilas Botón de Reinicio 34 Interruptor LUZ AUTOMATICA ENCENDIDO / APAGADO ES VISTA SUPERIOR Snooze / Luz Tacto Suave VISTA IZQUIERDA Y DERECHO Interruptor alarma 1 Interruptor alarma 3 Interruptor alarma 4 Interruptor alarma 2 35 CARACTERÍSTICAS • • • • • • Timpo en formato de 12/24 horas Cuatro alarmas Año calendario hasta el 2099. Toque suave de alarma y Funciones de luz de fondo Lectura de temperature interior desde los -9.9 °C a 50 °C Muestra la temperature en °C/°F INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Abra la tapa de compartimento de las pilas. Coloque dos pilas AA de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y (-) dentro del compartimento. Cierre la tapa de compartimento de las pilas. Coloque el reloj sobre una superficie plana. Ahora su reloj está listo para usarlo. NOTA: La configuración del reloj se perderá si se retiran las pilas. 36 ES CONFIGURACIÓN DE LA HORA MANUALMENTE 1. En modo de visualización de tiempo, mantenga presionado el botón TIME SET hasta que los dígitos brillen. El dígito que parpadee es el que se está configurando actualmente. 2. Orden de Configuración: Hora, Minuto, Segundo, Año,Mes, Dia, °C/°F. 3. Para cada Configuración presione los botones [-] y [+] para ajustar los valores. Mantenga presionados los botones [-] y [+] para avanzar rápidamente a través de los valores. 4. Presione el botón TIME SET para confirmar el valor y pasar a la siguiente configuración. Presionando el botón TIME SET después de configurar °C/°F saldrá del modo de configuración de hora. 5. Si no se presiona ningún botón durante 15 segundos, los valores se guardarán y el reloj volverá automáticamente al modo de visualización de la hora. CONFIGURACIÓN DE CUATRO ALARMAS DIARIAS 1. En el modo de visualización de la hora, presione el botón 37 ALARM SET para entrar al modo de ajuste de alarma. La hora de la alarma que está parpadeandoes la que se está configurando actualmente. 2. Presione los botones [-] y [+] para ajustar la hora actual de la alarma. Mantenga presionado los botones [-] y [+] para avanzar rápidamente a través de los valores. 3. Presione el botón ALARM SET para confirmar la configuración y pasar a la siguiente. Presionando el botón ALARM SET después de configurar la alarma 4 saldrá del modo de configuración de alarma. 4. Si no se presiona ningún botón durante 15 segundos, las horas de la alarma se guardarán y el reloj volverá automáticamente al modo de visualización de la hora. MODO DE ALARMA 1. Para activar la alarma, deslice el interruptor lateral correspondiente a la posición “ON”. El icono de la alarma se mostrará en la pantalla junto a la hora de la alarma. 2. Cuando suene la alarma, toque suavemente el botón SNOOZE/LIGHT para detener y activar la función de pausa; Al presionar cualquier otro botón se detendrá la función de alarma. 3. Cuando la función de pausa está activada, ZZ parpadeará 38 ES en la pantalla La duración de la pausa es de cinco minutos. La función de pausa puede ser utilizada consecutivamente hasta un máximode 7 veces. 4. Para desactivar la función de pausa y detener la alarma, realice una de las siguientes acciones: • Presione cualquier botón excepto el botón SNOOZE/LIGHT. • Deslice el interruptor lateral de alarma correspondiente a la posición “OFF”. 5. Una vez que la función de pausa esté apagada, el icono ZZ de alarma ya no estará visible en la pantalla TEMPERATURA Si la temperatura está sobre los 50 °C, “HH.H” aparecerá en la pantalla. Si es inferior a -9.9 °C, “LL.L” aparecerá en la pantalla. LUZ DE FONDO/LUZ AUTOMÁTICA 1. Toque el botón SNOOZE/LIGHT para activar la luz de fondo. La luz de fondo durará 5 segundos. 2. Deslice el interruptor AUTO LIGHT a la posición “ON” para activar la función de luz automática. Deslice el interruptor a la 39 posición “OFF” para desactivar esta función. 3. Cuando la función de luz de fondo está activada, se encenderá automáticamente, si el sensor no puede detectar una cantidad suficiente de luz. IMPORTANTE • • No exponga el reloj a luz solar directa, temperaturas extremas o mucha humedad. Nunca limpie el reloj con productos abrasivos o corrosivos; pueden rayar las piezas de plástico y corroer los circuitos electrónicos. CUIDADO • • • 40 Coloque su reloj en una superficie estable, lejos de fuentes directas de luz solar o calor y humedad excesivos. Al colocar sus unidades proteja sus muebles de madera natural y acabados laqueados, utilizando un paño o material protector entre el reloj y el mueble. Limpie su reloj con un paño suave humedecido con un poquito de gua y jabón. Los elementos más fuertes como el benceno, diluyente o tancias similares pueden dañar la ES • superficie de la unidad. Asegúrese de que su unidad esté desenchufada antes de limpiarla. Si no va a usar la unidad por un período prolongado, retire las pilas para evitar que se oxiden. En caso de que esté sucio o se oxide, límpiese bien y cambie las pilas. Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y están diseñados para facilitar su reciclaje. Nuestros productos o el embalaje de los mismos están marcados con el símbolo siguiente. Este símbolo indica que el producto no se puede tratar como residuo urbano. Se debe desechar por separado a través de los sistemas de evolución y recogida disponibles. Si sigue estas instrucciones, se asegurará de que este producto sea tratado correctamente y ayudará a reducir el posible impacto en el medio ambiente y en la salud que podrían producirse si este producto se manejara incorrectamente. El reciclaje de productos ayuda a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Para obtener información más detallada sobre los métodos de recogida y reciclaje de este producto, póngase en contacto con la tienda donde lo adquirió, el distribuidor local o los representantes de servicio técnico o de ventas. 41 HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieser Medikamenten-Erinnerungswecker (CL030075WH) soll nur als Erinnerungshilfe dienen und verwendet werden. Es sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen und nur als Ergänzung zu anderen Mitteln verwendet werden, um sich an die Einnahme von Medikamenten zu erinnern und medizinische Tests und Aufgaben durchzuführen. Sie tragen die volle Verantwortung für die Einnahme von Medikamenten oder die Durchführung von medizinischen Tests und Aufgaben zu den entsprechenden Zeiten. Marathon Watch Company übernimmt keine Verantwortung für direkte, zufällige oder Folgeschäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden oder Verletzungen, die sich aus dem Missbrauch des Produkts, einer Fehlfunktion des Produkts, mathematischer Ungenauigkeit, Weckerungenauigkeit oder dem Verlust gespeicherter Daten ergeben. Keine ausdrückliche oder implizierte Garantie, einschließlich einer implizierten Garantie der Marktgängigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, geht über die zweijährige Garantiezeit des Erinnerungsweckers hinaus. 42 DE ÜBERBLICK ANSICHT VON VORNE Zeit Datum Temperatur Weckzeit 1 Weckzeit 3 Weckzeit 2 Weckzeit 4 Zeit-einstelltaste Weckereinstelltaste + Taste - Taste Lichtsensor 43 ANSICHT VON HINTEN Batteriefach Reset-taste 44 Automatischer licht-ein / aus-schalter DE ANSICHT VON OBEN Snooze/licht Soft-touch-taste LINKE / RECHTE ANSICHT Wecker-schalter 1 Wecker-schalter 4 Wecker-schalter 3 Wecker-schalter 2 45 EIGENSCHAFTEN • • • • • • Zeit im 12/24-Stunden-Format Vier Wecker Kalenderjahr bis 2099 Soft-Touch-Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung Innentemperaturmessungen von -9,9°C bis 50°C Temperaturanzeige in °C/°F BATTERIJ INSTALLATIE Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 2 Batterien der Größe AA unter Beachtung der richtigen Polarität ein. Danach die Abdeckung wieder einrasten lassen. Die Uhr ist nun einsatzbereit. HINWEIS: Die Uhreneinstellungen gehen verloren, wenn die Batterien entfernt werden. MANUELLE ZEITEINSTELLUNG 1. Halten Sie im Zeitanzeigemodus die ZEIT-EINSTELLTASTE gedrückt, bis die Ziffern blinken. Die blinkende Ziffer ist diejenige, die gerade eingestellt wird. 46 DE 2. Einstell-Reihenfolge: Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Tag, °C/°F. 3. Drücken Sie für jede Einstellung die Tasten [-] und [+], um die Werte anzupassen. Halten Sie für schnelleres Anpassen die Tasten [-] und [+] gedrückt. 4. Drücken Sie die ZEIT-EINSTELLTASTE, um den Wert zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gelangen. Wenn Sie nach der Einstellung von °C/°F die ZEIT-EINSTELLTASTE drücken, wird der Zeiteinstellmodus verlassen. 5. Wenn 15 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, werden die Werte gespeichert und die Uhr kehrt automatisch in den Zeitanzeigemodus zurück. EINSTELLEN DER VIER TÄGLICHEN WECKER 1. Drücken Sie im Zeitanzeigemodus die Taste WECKER-EINSTELLTASTE, um in den Weckeinstellmodus zu gelangen. Die blinkende Weckzeit ist diejenige, die gerade eingestellt wird. 2. Drücken Sie die Tasten [-] und [+], um die aktuelle Weckzeit einzustellen. Halten Sie die Tasten [-] und [+] gedrückt, um schnell durch die Werte zu navigieren. 3. Drücken Sie die WECKER-EINSTELLTASTE, um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten Einstellung 47 zu gelangen. Wenn Sie nach der Einstellung von Wecker 4 die WECKER-EINSTELLTASTE drücken, wird der Weckeinstellmodus verlassen. 4. Wenn 15 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, werden die Weckzeiten gespeichert und die Uhr kehrt automatisch in den Zeitanzeigemodus zurück. WECKMODUS 1. Um einen Wecker auszulösen, schieben Sie den entsprechenden Seitenschalter in die Position “ON”. Das Weckersymbol wird auf dem Display neben der Weckzeit angezeigt. 2. Wenn der Wecker ertönt, berühren Sie sanft die SNOOZE/LICHT-Taste, um ihn zu pausieren und die Schlummerfunktion zu aktivieren; durch Drücken einer anderen Taste wird die Weckerfunktion gestoppt. Die Lautstärke des Weckers erhöht sich automatisch nach 10 Sekunden, bis sie ausgeschaltet wird. 3. Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, blinkt ZZ auf der Anzeige. Die Schlummerzeit beträgt fünf Minuten. Die Schlummerfunktion kann maximal 7 mal hintereinander verwendet werden. 4. Um die Schlummerfunktion auszuschalten und den Wecker 48 DE zu stoppen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der SNOOZE/LICHT-Taste. • Schieben Sie den entsprechenden Seitenschalter des Weckers auf die Position “OFF”. Sobald die Schlummerfunktion ausgeschaltet ist, ist das Schlummersymbol ZZ auf dem Display nicht mehr sichtbar. • TEMPERATUR Wenn die Temperatur über 50°C liegt, erscheint “HH.H” auf der Anzeige. Wenn sie niedriger als -9,9°C ist, erscheint “LL.L” auf der Anzeige. HINTERGRUND-/ AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG 1. Berühren Sie die SNOOZE/LICHT-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtung hält 5 Sekunden lang an. 2. Schieben Sie den Schalter AUTO LIGHT in die Position “ON”, um die automatische Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Schieben Sie den Schalter in die Position 49 “OFF”, um die Funktion auszuschalten. 3. Wenn die automatische Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch ein, wenn der Sensor nicht genügend Licht registriert. WICHTIG • • Setzen Sie die Uhr keinem direkten Sonnenlicht, extremen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder Nässe aus. Reinigen Sie die Uhr niemals mit abrasiven oder korrosiven Produkten; sie können die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronischen Schaltungen angreifen PRODUKTPFLEGE • • • 50 Stellen Sie Ihre Uhr auf eine stabile Unterlage, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit. Schützen Sie Ihre Möbel, wenn Sie die Uhr auf Naturholz und lackierten Oberfläche platzieren, indem Sie ein Tuch oder Schutzmaterial verwenden. Reinigen Sie die Uhr mit einem weichen, mit milder Seife DE • und Wasser befeuchteten Tuch. Stärkere Mittel wie Benzol, Verdünner oder ähnliche Materialien können die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (einen Monat oder länger) nicht benutzt werden soll, entfernen Sie die Batterien, um eine mögliche Korrosion zu vermeiden. Sollte das Batteriefach korrodiert oder verschmutzt sein, reinigen Sie das Batteriefach gründlich und ersetzen Sie die Batterien. Unsere Produkte enthalten qualitativ hochwertige Komponenten und sind für einfaches Recycling konzipiert. Unsere Produkte oder Produktverpackungen sind mit folgendem Symbol markiert. Das Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es muss separat über die verfügbaren entsprechenden Rücklauf- und Sammlungssysteme entsorgt werden. Durch Befolgen dieser Anweisungen stellen Sie sicher, dass dieses Produkt richtig behandelt wird, und helfen, potenzielle Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu reduzieren, die sonst aus ungeeigneter Behandlung resultieren könnten. Wiederverwertung von Produkten hilft, natürliche Ressourcen zu erhalten und die Umwelt zu schützen. Weitere Einzelheiten zu Sammel- und Recyclingsystemen für dieses Produkt erhalten Sie in dem Geschäft, in dem Sie es erworben haben, bei Ihrem örtlichen Händler oder von einem Vertriebs-/ Kundendienstmitarbeiter. 51 MARATHON WATCH COMPANY LTD. Customer Service: / Service Clients : / Servizio clienti: / Servicio al cliente: / Kundendienst: +1-800-822-4329 +1-905-764-9420 Designed in Canada / Conçu au Canada / Progettato in Canada / Diseñado en Canadá / Entworfen in Kanada Made in China / Fabriqué en Chine / Prodotto in Cina / Hecho en China / In China hergestellt 2 year warranty Garantie de 2 ans 2 anni di garanzia 2 años degarantía 2 jahre garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Marathon CL030075 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario