Zibro D8 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
2 ALGEMEINE SICHERHEIT
Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen,
d
ie mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på sene-
re brug.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguri-
dad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les person-
nes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce déshumidificateur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions
à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C.
Placer sur une sur
face égale.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
A.
Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. M
å ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G.
Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J
. Der må ikke bruges forlængerkabler.
K. B
ruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B
. Kabel nicht kneifen oder knicken.
C
. Nicht uneben aufstellen.
D
. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
E
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
H
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I
. Nichts hineinstecken.
J
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K
. Außer Reichweite von Kindern halten.
L
. Nicht selbst reparieren.
2
A
B
C
D
E
F
COMPONENTES
IMPORTANTES
Depósito
Micro-interruptor
Aire húmedo
Evaporador
C
ondensador
Ventilador de 2
velocidades
Aire más seco, lige-
ramente calentado
Higrostato
Compresor
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
20
A
B
7
8
4
6
5
9
C
5
21
Estimado/a señor/a:
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador Zibro Clima. El deshumidificador Zibro
Clima portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de comprar un
producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a
condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas
instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su Zibro Clima. Le deseamos una
agradable ambiente, así como una gran comodidad con su Zibro Clima.
Reciba un cordial saludo,
PVG International b.v.
Departamento Atención al Cliente
A SEGURIDAD
Compruebe si la tensión de red es la correcta. El deshumidificador es
solamente apto para ser conectado a un enchufe con toma a tierra.
Alimentación eléctrica 220-240 Voltios (50 Hz).
Si no se usa el deshumidificador de aire, desenchufe siempre el aparato.
Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga
especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del
deshumidificador.
Las eventuales reparaciones – excluyendo el mantenimiento regular – deben
ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su
distribuidor del Zibro Clima. De otra forma, puede dar lugar a la pérdida de
la garantía.
En caso de que el cable eléctrico del deshumidificador esté dañado, éste
deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado a fin de evitar
cualquier riesgo.
El deshumidificador de aire del Zibro Clima es un aparato seguro. Está
fabricado según las normas de seguridad vigentes. A pesar de ello, y al igual
que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de
algún componente.
Nunca limpie el deshumidificador , pulverizando o sumergiéndolo en agua.
Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de
un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista
cualificado.
Cableado eléctrico
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua: ¡peligro de
cortocircuito! En caso de que el enchufe tenga que ser cambiado, utilice
únicamente un enchufe con toma a tierra.
IMPORT
ANTE
G
- El aparato debe estar conectado siempr
e con una toma a tier
ra.
En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra,
está absolutamente pr
ohibido conectar el mismo.
-
No está permitido usar el deshumidificador con temperaturas por debajo
de los 4°C.
-
Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado.
Pr
ocure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con
objetos cor
tantes.
5
22
5
23
B COMO FUNCIONA UN DESHUMIDIFICADOR
El deshumidificador de aire Zibro Clima regula la humedad relativa en locales
cerrados: el aire húmedo entra en el deshumidificador y circula por unos
elementos de refrigeración. La superficie fría de los elementos de refrigeración
condensa la humedad excesiva contenida en el aire. El agua producida es recogida
e
n un depósito con una capacidad de 5 litros. El aire secado vuelve a ser soplado
en el local a través de la rejilla de salida. El deshumidificador puede ser usado en
cualquier recinto (cerrado) y protege desde el primer momento contra la
humedad, condensación, oxidación, pudrición de madera y formación de hongos.
C COLOCACIÓN
En cuanto el deshumidificador Zibro Clima sea puesto en funcionamiento, su
vivienda estará protegida contra los efectos nocivos de una excesiva humedad del
aire. El aire húmedo se esparce, al igual que los olores desagradables (de la
cocina) por toda la casa. Por este motivo, es recomendable colocar el
deshumidificador en un lugar céntrico, con el objeto de que el aire húmedo
existente sea aspirado. Además, es recomendable dejar las puertas interiores
abiertas y las puertas y ventanas que dan al exterior cerradas y abrirlas
únicamente cuando sea necesario para evitar la entrada de aire húmedo.
Guarde una distancia de al menos 10 cm entre el deshumidificador y otros
objetos, para garantizar una libre circulación de aire. Si desea transportar el
aparato, apáguelo y vacíe el depósito del agua. El deshumidificador Zibro Clima
está provisto de ruedas.
ATENCIÓN
G
Cuando coloque el deshumidificador, procure que quede perfectamente nivela-
do. Nunca coloque el deshumidificador cerca de un radiador o de otra fuente de
calor
.
ATENCIÓN
G
Previa la puesta en servicio del deshumidificador, debe haber estado al menos 24
horas en posición vertical.
D MANEJO
Activar/Desactivar
Para activar el deshumidificador, gire el botón (III) a derechas (y para programar el
grado de humedad deseado). Para desactivar el deshumidificador, gire el botón
por completo a izquierdas (posición 0).
Regulación de la humedad
Para programar (de nuevo) la deshumidificación máxima (posición MAX), gire el
botón (III) por completo a izquierdas. En esta posición, el deshumidificador
funciona continuamente, indistintamente del grado de humedad. Una vez se haya
conseguido el grado de humedad adecuado, vuelva a girar el botón
gradualmente hasta que el aparato se apague sólo. Este grado de humedad del
aire se mantendrá ahora automáticamente.
Velocidad del ventilador
El deshumidificador Zibro Clima está provisto de un ventilador con dos
velocidades que permite la expulsión más o menos fuerte del aire, ajustable
mediante el conmutador (II).
Testigo depósito del agua lleno
Cuando el depósito del agua esté lleno, el deshumidificador se desconectará
automáticamente, el testigo WATER FULL se encenderá y emitirá un sonido en
señal de que se debe vaciar el depósito. Para ello, vea “Vaciar el depósito del
agua”. Este testigo se encenderá también si el depósito no está colocado o
colocado incorrectamente.
A
TENCIÓN
G
Recuerde que no está permitido usar el deshumidificador a una temperatura por
debajo de los 4
°
C.
5
24
5
25
E VACIAR EL DEPÓSITO DEL AGUA
Cuando el depósito del agua (5 litros) esté lleno, el deshumidificador se
desactivará y se encenderá el testigo WATER FULL. Espere unos minutos antes de
extraer el depósito para que eventuales restos de agua pasen al mismo. El testigo
también se encenderá cuando el depósito no esté colocado correctamente y, por
c
onsiguiente, el deshumidificador no podrá funcionar. Saque el depósito del agua
por la parte trasera del deshumidificador, cogiéndole por el asa y vacíelo. Coloque
el depósito de nuevo en el deshumidificador, fijándose en la flecha en el depósito
del agua y procure que el tubito de evacuación se encuentre directamente sobre
el flotador. Cuando esté colocado correctamente, el testigo WATER FULL se
apagará, señal de que el deshumidificador está listo para ser usado.
F CONEXIÓN A UN DESAGÜE PERMANENTE
Cuando se use el deshumidificador en un local con una humedad del aire
relativamente alta, se deberá vaciar el depósito del agua con mayor frecuencia. En
tal caso,–o cuando el aparato esté instalado de forma permanente– será practico
acoplarlo a un desagüe permanente. Para ello, proceda como sigue:
extraer el depósito del agua del aparato,
colocar el “selector” de plástico suministrado en el aparato y fijar (oirá un
clic) el “selector” en las esquinas de plástico,
fijar la goma de evacuación a la boca del “selector”,
empalmar el otro extremo de la goma de evacuación a un desagüe
permanente.
Teniendo especial cuidado de que:
la goma de evacuación no esté retorcida ni doblada;
no quede agua en el agujero de evacuación del deshumidificador (para evitar
una contrapresión); - la goma de evacuación descienda gradualmente por
todo su largo.
G LIMPIEZA
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o la de algún
componente.
Para la limpieza regular de la parte exterior del aparato, utilice únicamente un
paño suave y húmedo.
A
TENCIÓN
G
Asegúrese de que la goma de evacuación no pueda congelarse. Apague eventu-
almente el deshumidificador o coloque de nuevo el depósito del agua. Para
poder colocar el depósito, pr
eviamente se debe quitar el “selector”.
H SUBSANAR FALLOS
Si se usa el deshumidificador según las instrucciones, el aparato funcionará sin
problemas. En caso de problemas, póngase en contacto con su distribuidor.
I GARANTÍA
El deshumidificador tiene una garantía de 24 meses a par
tir de la fecha de
adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación
serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos
incluidos.
La r
eparación o el r
eemplazo de componentes no supone una extensión del
período de garantía.
2
1
Problema Indicación Solución
¿Está encendido el testigo
l
uminoso POWER?
Asegúrese de que el aparato está
conectado a un enchufe con
t
oma de tierra y de que la
c
orriente eléctrica está presente.
¿Está encendido el testigo
luminoso WATER FULL?
Compruebe si el depósito del
agua está vacío y si está colocado
correctamente en el
deshumidificador.
¿Está el higrostato programado a
un nivel bajo?
Suba el nivel del higrostato.
¿El deshumidificador ha estado
encendido, mientras que la
temperatura estaba por debajo
de los 4°C?
No está permitido usar el
deshumidificador con
temperaturas por debajo de los
4°C.
¿Se ha retirado el depósito del
agua del deshumidificador nada
más desactivarse el aparato y
encenderse el testigo WATER
FULL?
Es recomendable esperar unos
minutos tras producirse la señal,
para así permitir que el agua
restante pase al depósito.
¿Se encuentra el higrostato a un
nivel bajo?
Suba el nivel del higrostato.
¿La humedad relativa en el
recinto es ya relativamente baja?
Baje el nivel del higrostato.
Cuanto más bajo sea el grado de
deshumidificación, tanto menos
humedad será extraída del aire.
¿La temperatura ambiental es
baja? Del aire frío se puede
extraer menos humedad.
Recuerde que no está permitido
usar el deshumidificador con una
temperatura por debajo de los
4°C.
¿Está encendido el testigo
luminoso WATER FULL?
Compruebe si el depósito del
agua está vacío y si está colocado
correctamente en el
deshumidificador.
¿Se encuentra el higrostato a un
nivel bajo?
Suba el nivel del higrostato.
El deshumidi-
ficador no
funciona
El deshumidifi-
cador pierde
agua.
El aparato no
deshumidifica
suficientemente
No se extrae
humedad del
aire.
5
26
5
27
L
a garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se
hayan usado componentes no originales o reparaciones hayan sido
efectuadas por terceros o por el comprador.
Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan
e
xcluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada
y sin modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las
descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de
ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las
instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el deshumidificador al
distribuidor para su reparación.
J DATOS TÉCNICOS
Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
Según la Dir
ectiva CEE 73/23/CE (LVD).
D8
Voltaje V/Hz 220-240 / 50
Fuerza consumida W 230
Consumo de corriente con 32°C y 80% HR
A 1,2
Deshumidificacion con 32°C y 80% HR ltr/24h 9,0
Desplazamiento del aire max.
m
3
/h
100
Velocidades ventilador 2
Temperatura de funcionamiento °C > 4
Capacidad depósito de agua ltr 5
Líquido refrigerante gr R134A / 200
Nivel sonoro dB 38-48
Medidas (a x p x a) mm 315x490x295
Peso kg 16,5
Tipo
7
6
5
4
3
3 FRANCE
P
VG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel: +33 2 32 96 07 47
fax: +33 2 32 96 07 77
i Ö
STERREICH
P
VG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 Haag
tel: +43 7434/44867
fax: +43 7434/44868
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3 326 26 39
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Genuastrasse 15
4142 MÜNCHENSTEIN
tel: +41 61 337 26 51
fax: +41 61 337 26 78
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Beiersdorfstraße 4
46446 EMMERICH
tel: +49 2821 76713
fax: +31 412 648385
email:
pvgint@zibr
o.com
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel:
+45 73 53 02 02
fax: +45 73 53 02 04
5 ESP
AÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C / Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
email:
4 UNITED KINGDOM
L
ister Gases
Bridge Street
Holloway Bank, Wednesbury
West Midlands WS10 OAW
Tel.: +44 121 506 1818
Fax: +44 121 505 1744
email: gases@lister.co.uk
> I
TALIA
P
VG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel: +39 571 628500
fax: +39 571 628504
u NØRGE
Sunwind - Gylling A/S
Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64
N-1309 RUD
tel: +47 67 17 13 70
fax: +47 67 17 13 80
1 NEDERLAND
PVG International b.v.
P.O.Box 96
5340 AB OSS
tel: +31 412 694694
fax: +31 412 622893
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
Kolonia Promna 58
26-803 PROMNA
tel: +48 48 615 16 33
fax: +48 48 615 16 33
email:
pvgpoland@zibr
o.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MAR
TINS
tel: + 35 21 92 28 530
fax: + 35 21 92 28 536
email: pvgint@zibr
o.com
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
PVG Traffic gsc©030218 man_D8

Transcripción de documentos

2 ALGEMEINE SICHERHEIT Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren. A. B. C. D. E. F. 6 Kein beschädigtes Kabel verwenden. Kabel nicht kneifen oder knicken. Nicht uneben aufstellen. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. H. I. J. K. L. Nicht in Wasser untertauchen. Kein Flüssigkeiten verschütten. Nichts hineinstecken. Kein Verlängerungskabel verwenden. Außer Reichweite von Kindern halten. Nicht selbst reparieren. A SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. B Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug. A. B. C. D. E. F. Brug ikke beskadigede kabler. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. Anbringes på et plant gulv. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. H. I. J. K. L. Må ikke sænkes ned i vand. Pas på med at spilde. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. Der må ikke bruges forlængerkabler. Bruges uden for børns rækkevidde. De må ikke selv reparere apparatet. C 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario. A. B. C. D. E. F. 3 No utilizar un cable deteriorado. No averiar o doblar el cable. Colocar en superficie llana No colocar delante de ventana abierta. No poner en contacto con productos químicos. No poner en contacto con fuente de calor. G. H. I. J. K. L. No sumergir en líquidos. No verter líquidos. No introducir objetos en el aparato. No utilizar cable de extensión. Poner fuera del alcance de los niños. No hacer reparaciones. D SÉCURITÉ GÉNÉRALE Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce déshumidificateur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions E à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. A. B. C. D. E. Ne pas utiliser de câble endommagé. Ne pas serrer ou plier le câble. Placer sur une surface égale. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques. F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur. G. H. I. J. K. L. Ne pas immerger. Ne pas renverser. Ne rien introduire dans l’appareil. Ne pas utiliser de câble de rallonge. A tenir hors de portée des enfants. Ne pas réparer soi-même. F 2 COMPONENTES IMPORTANTES A Depósito B Micro-interruptor C Aire húmedo 4 Evaporador E Condensador F Ventilador de 2 6 5 7 4 velocidades G Aire más seco, ligeramente calentado H Higrostato I Compresor C 8 B A 9 1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR. 5 20 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su deshumidificador Zibro Clima. El deshumidificador Zibro Clima portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su Zibro Clima. Le deseamos una agradable ambiente, así como una gran comodidad con su Zibro Clima. Reciba un cordial saludo, PVG International b.v. Departamento Atención al Cliente 5 21 A SEGURIDAD • Compruebe si la tensión de red es la correcta. El deshumidificador es solamente apto para ser conectado a un enchufe con toma a tierra. Alimentación eléctrica 220-240 Voltios (50 Hz). • • Si no se usa el deshumidificador de aire, desenchufe siempre el aparato. Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del deshumidificador. • Las eventuales reparaciones – excluyendo el mantenimiento regular – deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor del Zibro Clima. De otra forma, puede dar lugar a la pérdida de la garantía. • En caso de que el cable eléctrico del deshumidificador esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado a fin de evitar cualquier riesgo. • El deshumidificador de aire del Zibro Clima es un aparato seguro. Está fabricado según las normas de seguridad vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún componente. • Nunca limpie el deshumidificador , pulverizando o sumergiéndolo en agua. • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. Cableado eléctrico Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua: ¡peligro de cortocircuito! En caso de que el enchufe tenga que ser cambiado, utilice únicamente un enchufe con toma a tierra. G IMPORTANTE - El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. - No está permitido usar el deshumidificador con temperaturas por debajo de los 4°C. - Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. 5 22 B COMO FUNCIONA UN DESHUMIDIFICADOR El deshumidificador de aire Zibro Clima regula la humedad relativa en locales cerrados: el aire húmedo entra en el deshumidificador y circula por unos elementos de refrigeración. La superficie fría de los elementos de refrigeración condensa la humedad excesiva contenida en el aire. El agua producida es recogida en un depósito con una capacidad de 5 litros. El aire secado vuelve a ser soplado en el local a través de la rejilla de salida. El deshumidificador puede ser usado en cualquier recinto (cerrado) y protege desde el primer momento contra la humedad, condensación, oxidación, pudrición de madera y formación de hongos. G C COLOCACIÓN ATENCIÓN Previa la puesta en servicio del deshumidificador, debe haber estado al menos 24 horas en posición vertical. En cuanto el deshumidificador Zibro Clima sea puesto en funcionamiento, su vivienda estará protegida contra los efectos nocivos de una excesiva humedad del aire. El aire húmedo se esparce, al igual que los olores desagradables (de la cocina) por toda la casa. Por este motivo, es recomendable colocar el deshumidificador en un lugar céntrico, con el objeto de que el aire húmedo existente sea aspirado. Además, es recomendable dejar las puertas interiores G abiertas y las puertas y ventanas que dan al exterior cerradas y abrirlas únicamente cuando sea necesario para evitar la entrada de aire húmedo. ATENCIÓN Cuando coloque el deshumidificador, procure que quede perfectamente nivelado. Nunca coloque el deshumidificador cerca de un radiador o de otra fuente de calor. Guarde una distancia de al menos 10 cm entre el deshumidificador y otros objetos, para garantizar una libre circulación de aire. Si desea transportar el aparato, apáguelo y vacíe el depósito del agua. El deshumidificador Zibro Clima está provisto de ruedas. 5 23 D MANEJO Activar/Desactivar Para activar el deshumidificador, gire el botón (III) a derechas (y para programar el grado de humedad deseado). Para desactivar el deshumidificador, gire el botón por completo a izquierdas (posición 0). Regulación de la humedad Para programar (de nuevo) la deshumidificación máxima (posición MAX), gire el botón (III) por completo a izquierdas. En esta posición, el deshumidificador funciona continuamente, indistintamente del grado de humedad. Una vez se haya conseguido el grado de humedad adecuado, vuelva a girar el botón gradualmente hasta que el aparato se apague sólo. Este grado de humedad del aire se mantendrá ahora automáticamente. Velocidad del ventilador El deshumidificador Zibro Clima está provisto de un ventilador con dos velocidades que permite la expulsión más o menos fuerte del aire, ajustable mediante el conmutador (II). Testigo depósito del agua lleno Cuando el depósito del agua esté lleno, el deshumidificador se desconectará automáticamente, el testigo WATER FULL se encenderá y emitirá un sonido en señal de que se debe vaciar el depósito. Para ello, vea “Vaciar el depósito del G 5 24 agua”. Este testigo se encenderá también si el depósito no está colocado o colocado incorrectamente. ATENCIÓN Recuerde que no está permitido usar el deshumidificador a una temperatura por debajo de los 4°C. E VACIAR EL DEPÓSITO DEL AGUA Cuando el depósito del agua (5 litros) esté lleno, el deshumidificador se desactivará y se encenderá el testigo WATER FULL. Espere unos minutos antes de extraer el depósito para que eventuales restos de agua pasen al mismo. El testigo también se encenderá cuando el depósito no esté colocado correctamente y, por consiguiente, el deshumidificador no podrá funcionar. Saque el depósito del agua por la parte trasera del deshumidificador, cogiéndole por el asa y vacíelo. Coloque el depósito de nuevo en el deshumidificador, fijándose en la flecha en el depósito del agua y procure que el tubito de evacuación se encuentre directamente sobre el flotador. Cuando esté colocado correctamente, el testigo WATER FULL se apagará, señal de que el deshumidificador está listo para ser usado. F CONEXIÓN A UN DESAGÜE PERMANENTE Cuando se use el deshumidificador en un local con una humedad del aire relativamente alta, se deberá vaciar el depósito del agua con mayor frecuencia. En tal caso,–o cuando el aparato esté instalado de forma permanente– será practico acoplarlo a un desagüe permanente. Para ello, proceda como sigue: • extraer el depósito del agua del aparato, • colocar el “selector” de plástico suministrado en el aparato y fijar (oirá un clic) el “selector” en las esquinas de plástico, • fijar la goma de evacuación a la boca del “selector”, • empalmar el otro extremo de la goma de evacuación a un desagüe permanente. Teniendo especial cuidado de que: G G • la goma de evacuación no esté retorcida ni doblada; • no quede agua en el agujero de evacuación del deshumidificador (para evitar una contrapresión); - la goma de evacuación descienda gradualmente por todo su largo. ATENCIÓN Asegúrese de que la goma de evacuación no pueda congelarse. Apague eventualmente el deshumidificador o coloque de nuevo el depósito del agua. Para poder colocar el depósito, previamente se debe quitar el “selector”. LIMPIEZA Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o la de algún componente. Para la limpieza regular de la parte exterior del aparato, utilice únicamente un paño suave y húmedo. 5 25 H SUBSANAR FALLOS Si se usa el deshumidificador según las instrucciones, el aparato funcionará sin problemas. En caso de problemas, póngase en contacto con su distribuidor. Problema El deshumidificador no funciona Indicación Solución ¿Está encendido el testigo luminoso POWER? Asegúrese de que el aparato está conectado a un enchufe con toma de tierra y de que la corriente eléctrica está presente. ¿Está encendido el testigo luminoso WATER FULL? Compruebe si el depósito del agua está vacío y si está colocado correctamente en el deshumidificador. ¿Está el higrostato programado a Suba el nivel del higrostato. un nivel bajo? El deshumidificador pierde agua. ¿El deshumidificador ha estado encendido, mientras que la temperatura estaba por debajo de los 4°C? No está permitido usar el deshumidificador con temperaturas por debajo de los 4°C. ¿Se ha retirado el depósito del agua del deshumidificador nada más desactivarse el aparato y encenderse el testigo WATER FULL? Es recomendable esperar unos minutos tras producirse la señal, para así permitir que el agua restante pase al depósito. ¿Se encuentra el higrostato a un Suba el nivel del higrostato. nivel bajo? Baje el nivel del higrostato. ¿La humedad relativa en el Cuanto más bajo sea el grado de El aparato no recinto es ya relativamente baja? deshumidificación, tanto menos deshumidifica humedad será extraída del aire. suficientemente No se extrae humedad del aire. ¿La temperatura ambiental es baja? Del aire frío se puede extraer menos humedad. Recuerde que no está permitido usar el deshumidificador con una temperatura por debajo de los 4°C. ¿Está encendido el testigo luminoso WATER FULL? Compruebe si el depósito del agua está vacío y si está colocado correctamente en el deshumidificador. ¿Se encuentra el higrostato a un Suba el nivel del higrostato. nivel bajo? I GARANTÍA El deshumidificador tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1 Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. 2 La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del 5 26 período de garantía. 3 La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o reparaciones hayan sido efectuadas por terceros o por el comprador. 4 Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía. 5 La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. 6 La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia. 7 Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el deshumidificador al distribuidor para su reparación. J DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo Voltaje D8 V/Hz 220-240 / 50 Fuerza consumida W 230 Consumo de corriente con 32°C y 80% HR A 1,2 ltr/24h 9,0 m3/h 100 Deshumidificacion con 32°C y 80% HR Desplazamiento del aire max. Velocidades ventilador 2 Temperatura de funcionamiento °C >4 Capacidad depósito de agua ltr 5 Líquido refrigerante gr R134A / 200 Nivel sonoro dB 38-48 mm 315x490x295 kg 16,5 Medidas (a x p x a) Peso Según la Directiva CEE 73/23/CE (LVD). 5 27 i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 Haag tel: +43 7434/44867 fax: +43 7434/44868 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 email: [email protected] e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] u NØRGE Sunwind - Gylling A/S Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64 N-1309 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: [email protected] q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 MÜNCHENSTEIN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International b.v. P.O.Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694694 fax: +31 412 622893 email: [email protected] 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel: +48 48 615 16 33 fax: +48 48 615 16 33 email: [email protected] 6 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV +45 73 53 02 02 tel: fax: +45 73 53 02 04 email: [email protected] 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C / Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) +34 91 611 31 13 tel: fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] gsc©030218 4 UNITED KINGDOM Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW Tel.: +44 121 506 1818 Fax: +44 121 505 1744 email: [email protected] PVG Traffic 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 email: [email protected] man_D8 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zibro D8 El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario