Transcripción de documentos
Manual del Operador
PRECISION TIG 275 (ROHS)
®
Para usarse con máquinas con números de código:
11160
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS935
| Fecha de Publicación Mayo, 2007
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
i
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones
del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gases
de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el
máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda.
LOS CAMPOS
ELECTRICOS Y
MAGNETICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables
y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar ʻ95
ii
ii
SEGURIDAD
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierto. Cristal
y pantalla han de satisfacer las normas ANSI
Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.
La soldadura puede producir humos
y gases peligrosos para la salud. Evite
respirarlos. Durantela soldadura,
mantener la cabeza alejada de loshumos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados
o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario
el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en
las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
AGO ʻ06
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado
para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores,
etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas
condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
Ene. 07
v
v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Gracias
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas
en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales
graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
vi
vi
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Instalación ........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1,A-2
Precauciones de Seguridad ............................................................................................................................. .A-3
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-3
Pulido.....................................................................................................................A-3
Estibación ..............................................................................................................A-3
Levantamiento y Movimiento del Carro de Transporte .........................................A-3
Inclinación..............................................................................................................A-3
Capacidad Nominal Ambiental ..............................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina y Protección Contra Interferencia de Alta Frecuencia .......A-3, A-4
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ....................................................................A-4
Cables de Salida, Conexiones y Limitaciones.............................................................A-5
Conexión del Cable de Trabajo .....................................................................A-5
Conexión del Cable de Electrodo Revestido ..................................................A-5
Conexión de la Antorcha TIG..........................................................................A-6
Conexiones de Potencia Auxiliar ....................................................................A-7
Control Remoto (Si se Usa)............................................................................A-7
Conexión de la Interfaz Robótica ............................................................A-7, A-8
________________________________________________________________________
Operación .......................................................................................................................................................Sección B-1
Precauciones de Seguridad.........................................................................................B-1
Descripción del Producto .............................................................................................B-1
Descongelación de Tubería...................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo:....................................................................................................B-1
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-2
Controles y Configuraciones ........................................................................B-3 a b-6
Controles Internos de Configuración ....................................................................B-7
Funciones de Soldadura con Varilla Revestida.....................................................B-7
Funciones de Soldadura TIG ................................................................................B-7
Modos de Gatillo de 2 Pasos .........................................................................B-8
Modos de Gatillo de 4 Pasos .........................................................................B-9
Diagrama de Ciclos de Soldadura TIG ..............................................................B-10
Lineamientos de Configuración para Soldadura TIG con un Control de Pie o ManualB-10, B11
Cómo Realizar una Soldadura TIG con un Control de Pie o Manual .................B-12
________________________________________________________________________
Accesorios ............................................................................................................................................... ....... Sección C
Equipo Opcional ..........................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina..........................................................................D-1
Protección contra Sobrecorriente ................................................................................D-1
Procedimientos de Servicio, Acceso a Componentes, Ajuste de la Abertura de Chispa...........D-2
Servicio del Sub Enfriador ...........................................................................................D-2
Ajuste de Calibración del Medidor...............................................................................D-3
________________________________________________________________________
Localización de Averías ..........................................................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.......................................................E-1
Localización de Averías ......................................................................................E-2 a E-7
________________________________________________________________________
Diagramas ..........................................................................................................................................................Sección F
Diagrama de Cableado ..........................................................................................................................................F-1
Impresión de las Dimensiones..........................................................................................................................F-2
________________________________________________________________________
Lista de Partes.........................................................................................................................................................P-543
A-1
A-1
INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS -PRECISION TIG 275 (K2620-1 Exportación-50/60Hz)
ENTRADA NOMINAL – MONOFÁSICA ÚNICAMENTE
Aplicaciones de Ciclo de Trabajo
Voltaje + 10% Amps, Máximos sin Capacitor Amps, Máximos con Capacitor
de Factor de Potencia
de Factor de Potencia
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
220-230/
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
380-400/415
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Amps Ralenti
Factor de Potencia Nominal (Varilla)
Potencia Ralenti
FACTOR DE POTENCIA NOMINAL (varilla)
95/55/50
109/63/58
80/46/43
86/50/46
80/46/42
85/49/45
64/37/34
67/39/36
70/41/37
65/38/35
10/6/5
400W
52/30/28
46/27/25
23/13/12
500W
.65 min.
.77 min.
SALIDA NOMINAL - IEC 60974-1
Aplicaciones de Ciclo de Trabajo
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Voltios a Amperios Nominales
Amps
31.0
20.2
275
255
29.0
18.0
225
200
28.0
16.0
200
150
CAPACIDAD DE SALIDA ADICIONAL
Rango de Corriente
de Salida
Voltaje de Circuito
Abierto Máximo
(VARILLA REVESTIDA Y
2Amps de CD
TIG)
a
CA/CD
OCV:
75/68
340Amps CA-CD*
Tipo de Salida
Potencia Auxiliar
CC (Corriente
Constante)
CA/CD (GTAW)
Varilla (SMAW)
Interruptor de Circuito 5 Amp
y aterrizado de 220VCA
Receptáculo Euro(Schuko)
#Excede la Especificación NEMA de Carga No Balanceada comparable para Autobalance.
* EL RANGO MÁXIMO 50/60H
Z
IEC EXCEDE 310A.
PRECISION TIG 275
A-2
A-2
INSTALACIÓN
TAMAÑO RECOMENDADO DE ALAMBRE Y FUSIBLE DE ENTRADAS
Para toda la Soldadura con Varilla Revestida, TIG de CD y Para Soldadura TIG No Balanceado de CA Arriba de 275 Amps:
TIG Balanceado de CA a Ciclo de Trabajo de 275A/40% sin Ciclo de Trabajo de 255A/40%, Penetración Autobalanceada sin
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar Con
Con Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
Capacidad Alambre de Cobre
Tamaño de
Tamaño de
Alambre de
Nominal de
Tipo 75°C en
Cobre
Fusible
Fusible
Amperios de
Entrada /
Conducto AWG Aterrizado Tipo
Entrada
(Quemado
(Quemado
Tamaños (IEC)
Capacidad
Fase/
75°C en
Lento) o Tam. Nominal en
Temp. Ambiente Conducto AWG Lento) o Tam.
Placa
de
Interruptor
Frecuencia Interruptor1
40°C (104°F)
Tamaños (IEC)
1
1 Identificación
220-230/1/50/60
150
25
4 (21.2 mm2)
95
6 (13.3 mm2)
380-400/1/50/60
90
80
8 (8.4mm2)
55
8 (8.4mm2)
415/1/50/60
2)
90
2)
80
8 (8.4mm
50
8 (8.4mm
Voltaje de
109
4 (21.2 mm2)
Alambre de
Cobre
Aterrizado Tipo
75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)6
(13.3 mm2)
63
6 (13.3 mm2)
8 (8.4 mm2)
58
6 (13.3 mm2)
8 (8.4 mm2)
Alambre de
Capacidad Cobre Tipo 75°C
en Conducto
Nominal de
AWG
Tamaños (IEC)
Amperios
Temp. Ambiente
de Entrada
40°C (104°F)
DIMENSIONES FÍSICAS
Altura
31.0 in.
787 mm
Ancho
22.0 in.
559 mm
Profundidad
26.0 in.
660 mm
Peso
Aprox. 397 lbs.
180 kgs.
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
-20°C to +40°C (-04° to +104°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
-40°C to +85°C (-40° to +185°F)
AISLAMIENTO DEL TRANSFORMADOS CLASE 180°C (H)
1 TAMBIÉN LLAMADOS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE “TIEMPO INVERSO” O “TÉRMICOS/MAGNÉTICOS”; SON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS QUE TIENEN UNA
DEMORA EN LA ACCIÓN DE APERTURA QUE DISMINUYE A MEDIDA QUE LA MAGNITUD DE LA CORRIENTE AUMENTA.
PRECISION TIG 275
A-3
INSTALACIÓN
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CAPACIDAD NOMINAL AMBIENTAL
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
ADVERTENCIA
Las fuentes de poder Precision TIG 275 tienen una
capacidad nominal ambiental IP21S. Están clasificadas para usarse en ambientes húmedos, sucios y
protegidos contra la lluvia.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
• Sólo personal calificado deberá realizar esta
instalación
• Apague la alimentación del interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo.
• No toque partes eléctricamente energizadas.
• Siempre conecte el tornillo de aterrizamiento de la Precision TIG
275 (detrás de la cubierta del panel de reconexión localizado
cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo) a una
buena tierra eléctrica.
• Siempre conecte la Precision TIG 275 a una fuente de energía
aterrizada conforma al Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos locales.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento
limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las
rejillas traseras. Deberá mantener al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la soldadora. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos.
PULIDO
No dirija las partículas de pulido hacia la soldadora.
La abundancia de material conductivo puede provocar
problemas de mantenimiento.
ESTIBACIÓN
La Precision TIG 275 no pueden estibarse.
LEVANTAMIENTO Y MOVIMIENTO DEL
CARRO DE TRANSPORTE
Cuando la Precision TIG 275 se compra como un
paquete de soldadura, o se usa con cualquiera de los
accesorios opcionales de Carro de Transporte
disponibles, la instalación adecuada hace que la oreja
de levante de la Precision TIG 275 ya no sea funcional. No intente levantar la fuente de poder con el
carro de transporte montado. Éste está diseñado para
movimiento manual únicamente; el movimiento
mecanizado puede provocar lesiones personales y/o
daños a la Precision TIG 275.
INCLINACIÓN
Cada máquina debe ser colocada en una superficie
segura y nivelada, ya sea directamente o sobre el
carro de transporte recomendado. La máquina puede
caerse si no se sigue este procedimiento.
Es necesario aterrizar el armazón de la soldadora y
para este fin, un tornillo de aterrizamiento marcado
con el símbolo
se localiza en el panel de conexión de entrada (Figura A.1). Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea sus códigos eléctricos
locales y nacionales.
El oscilador de abertura de chispa en el generador de
alta frecuencia, al ser similar a un transmisor de radio,
puede causar muchos problemas de interferencia con
equipo de radio, TV y electrónico. Estos contratiempos pueden ser el resultado de interferencia radiada,
que se puede eliminar o reducir utilizando métodos de
aterrizamiento adecuados.
La Precision TIG 275 ha sido probada en el campo
bajo las condiciones de instalación recomendadas y
se ha comprobado que cumple con los límites de
radiación F.C.C. permisibles. También se ha visto que
esta soldadora cumple con los estándares NEMA para
fuentes de poder estabilizadas de alta frecuencia.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
• Interferencia directa radiada desde la soldadora.
• Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
• Interferencia directa radiada desde la retroalimentación dentro de las líneas de alimentación.
• Interferencia por la reradiación de la “recepción” de
los objetos metálicos no aterrizados.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá minimizar los problemas.
1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la soldadora tan cortas como sea posible, y cubra tantas
como sea permisible con un conducto metálico rígido o protección equivalente por una distancia de
15.2m (50 pies). Deberá haber buen contacto eléctrico entre este conducto y el aterrizamiento del
gabinete de la soldadora. Ambos extremos del conducto deberán estar conectados a un aterrizamiento impulsado y toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cortos y tan cerca de si como sea posible. Las longitudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate los
cables con cinta cuando sea práctico.
PRECISION TIG 275
A-4
A-4
INSTALACIÓN
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma
del cable de trabajo estén libres de cortaduras y
cuarteaduras que permitan la fuga de alta frecuencia. Cables con alto contenido de goma natural,
como el Lincoln Stable-Arc® resisten mejor la fuga
de alta frecuencia que el neopreno y otros cables
aislados con goma sintética.
CONEXIONES DE ENTRADA y ATERRIZAMIENTO
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• APAGUE la alimentación del interruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y
todas las conexiones bien apretadas para reducir la
fuga de alta frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un
aterrizamiento que se localice dentro de diez pies
de la soldadora, usando uno de los siguientes
métodos:
• Un tubo de agua subterráneo en contacto directo
con la tierra por diez pies o más.
• Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una varilla sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de
16mm (5/8”) enterrada por lo menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura
y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como
sea posible usando un cable del mismo tamaño que el
cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al conducto eléctrico del armazón del edificio o un sistema
de tubería largo puede dar como resultado reradiación, convirtiendo efectivamente estos elementos
en antenas radiantes. (Esto no se recomienda).
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en
su lugar.
7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50
pies) de la soldadora deberán cubrirse con conductos metálicos rígidos aterrizados o protección
equivalente, cada vez que sea posible. Por lo general, los conductos metálicos flexibles no son adecuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio
metálico, se recomienda tener varios aterrizamientos eléctricos adecuados enterrados (como en el
inciso 5 (b) anterior) alrededor de la periferia del
edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados pueden causar problemas de interferencia de equipo de radio, TV o electrónico, y resultar
en un desempeño de soldadura deficiente provocado
por la pérdida de energía de alta frecuencia.
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
entrada sean como se especifica en la placa de
capacidades, localizada en la parte posterior de la
máquina.
Proteja con fusible el circuito de entrada con los
fusibles ,d,e q,uemado lento recomendados o interruptores de circuito tipo 1 de retardo. Seleccione un calibre de alambre de aterrizaje y entrada de acuerdo con
los códigos nacionales y locales de la Sección A-2.
Utilizar fusibles o interruptores de circuito más
pequeños de lo recomendado puede resultar en una
bertura molesta desde las corrientes en la soldadora
aún cuando no se suelde a altas temperaturas.
La soldadura TIG no equilibrada de CA presenta corrientes de entrada mayores que aquellas de la soldadura para varilla revestida, CD TIG o CA TIG equilibrada.
La soldadora está diseñada para estas corrientes de
entrada más altas. Sin embargo, donde se planea la
soldadura CA TIG por encima de los 185 amps, mayores son las corrientes de entrada que requieren calibres de alambre de entrada mayores y fusibles según la
sección A-2:
Remueva la cubierta del panel de reconexión localizada cerca de la parte posterior del lado del gabinete
izquierdo para revelar el panel de reconexión. La provisión de entrada de línea de alimentación de la soldadora se encuentra en el panel posterior del gabinete. La entrada es a través de un orificio de 44 mm
(1.75 pulgadas) de diámetro localizado detrás del
gabinete. El instalador proporciona la abrazadera de
anclaje de línea de alimentación adecuada. (Vea la
Figura A.1)
FIGURA A.1
CONECTE LOS
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
CONECTE EL CABLE
DE ATERRIZAMIENTO DE ENTRADA
CONECTE EL
NIVEL DE
VOLTAJE DE
ENTRADA
Todas las conexiones deberán hacerse conforme a
todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Se recomienda que un electricista calificado lleve
a cabo la instalación.
PRECISION TIG 275
A-5
A-5
INSTALACIÓN
1. Conecte la terminal marcada como
panel de reconexión) a tierra.
(debajo del
2. Conecte los cables de entrada a las terminales marcadas L1 (U) y L2 (V) en el panel de reconexión.
Utilice una sola línea monofásica o una fase de una
línea bifásica o trifásica.
3. En soldadoras de voltaje de entrada múltiple,
asegúrese de que el panel de reconexión esté
conectado para el voltaje que se está suministrando
desde la soldadora.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones puede provocar la
falla inmediata de los componentes dentro de la
soldadora.
------------------------------------------------------------------------
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje
de entrada más alto como se indica en la placa de
capacidades. Para cambiar esta conexión, observe
que las designaciones LOW, MID y HIGH del panel de
reconexión corresponden a los voltajes de entrada de
la placa de capacidades de una soldadora de voltaje
triple. Las soldadoras de voltaje dual sólo utilizan
LOW y HIGH.
EJEMPLO: En una soldadora de 208/230/460 voltios,
LOW es 208V, MID es 230V, y HIGH es 460V.
Nota: Los modelos de exportación tienen un rango de
voltaje para las conexiones LOW y MID: LOW
es 220-230V, MID es 380-400V y High es 415V.
Reconecte el sujetador del puente al borne de terminal
que corresponde al nivel de voltaje de entrada que
está utilizando. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas.
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES
ADVERTENCIA
Tamaños de Cables Recomendados para Longitudes
Combinadas de Cables de Trabajo y Electrodo de
Cobre usando Alambre de 75°C:
Capacidad
Nominal de
la Máquina
275A/40%
0 a 100 Pies
101 a 200 Pies 201 a 250 Pies
#1 (42.4 mm2) 1/0 (53.5 mm2) 2/0 (67.4 mm2)
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
El modelo de Paquete de Soldadura Precision TIG ofrece o
incluye un cable de soldadura de 15ʼ (2/0) con abrazadera
(K2150-1). De lo contrario, es proporcionado por el usuario.
Con la fuente de poder apagada, conecte un cable de trabajo
separado al borne “TRABAJO” roscado de 1/2-13 de la soldadora, y apriete bien la conexión con la tuerca de reborde
que se proporciona. El cable de trabajo deberá enrutarse a
través del orificio de anclaje del cable localizado en la base,
directamente debajo de la terminal de salida de soldadura.
Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub
Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el cable de
trabajo embobinado y abrazadera, o exceso de longitud de
cable de trabajo, se pueden almacenar convenientemente
en el cajón mientras permanecen conectados.
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ELECTRODO
REVESTIDO
Si se desea soldadura manual con varilla revestida, apague
la fuente de poder y conecte un cable de electrodo revestido
al borne roscado "Electrodo Revestido" de 1/2-13 de la soldadora, y apriete bien la conexión con la turca de reborde que
se proporciona. El cable del electrodo deberá enrutarse a
través del orificio de anclaje del cable localizado en la base,
directamente debajo de la terminal de salida de soldadura.
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL CABLE DE SOLDADURA DE
ELECTRODO REVESTIDO CUANDO REALICE UNA
SOLDADURA TIG.
AÚN CUANDO NO SE APLIQUE ALTA FRECUENCIA
A LA TERMINAL “VARILLA REVESTIDA” DE LA
PRECISION TIG, ESTARÁ ELÉCTRICAMENTE
“CALIENTE” PARA TRABAJAR CUANDO SE
REALICE UNA SOLDADURA TIG.
------------------------------------------------------------------------
• A fin de evitar ser sorprendido por una descarga
de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y
cables en buenas condiciones.
• APAGUE el interruptor de encendido de la fuente
de poder antes de instalar adaptadores en los
cables, o cuando conecte y desconecte enchufes
de adaptador a la fuente de poder.
----------------------------------------------------------------------Para la ubicación de las terminales de TRABAJO y
VARILLA REVESTIDA, así como del panel de conexión de Antorcha TIG.
PRECISION TIG 275
A-6
A-6
INSTALACIÓN
FIGURA A.2
PANEL DE
CONEXION
DE LA ANTORCHA
TIG
RECEPTACULO
DE CONTROL
REMOTO
STICK
WORK
BORNE DE
TRABAJO
BORNE DE
ELECTRODO
ELE
DE VARILLA
(Se muestra sin la cubierta de bisagras del borne)
CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG
La caja de conexión de antorcha de la Precision TIG,
localizada en el lado derecho de la máquina, proporciona todas las conexiones de entrada y salida para la
instalación de las antorchas TIG enfriadas por agua y
aire con conectores que se apegan a los estándares
de la Asociación de Gas Comprimido (CGA):
Nota: La Precision TIG proporciona una Carrete y
Porta Antorcha Aislados para almacenamiento práctico
y seguro de la antorcha conectada cuando no está soldando, y del exceso de longitud del cable de la antorcha al soldar.
ADVERTENCIA
Los conectores de combinación (Alimentación/
Agua y Alimentación/Gas) están eléctricamente
“calientes” al soldar en los modos VARILLA ó TIG.
Si está utilizando una Antorcha Enfriada por Aire,
asegúrese de que el anticongelante esté apagado
y/o el Enfriador esté desenchufado del
Receptáculo de Enfriador de Agua de la Precision
TIG en el lado de la antorcha, detrás del gabinete
superior.
Observe las precauciones de seguridad necesarias para el manejo y uso de contenedores de
gas comprimido. Para información específica, póngase en contacto con su proveedor.
ORIFICIOS DE
ANCLAJE DEL
CABLE
Si sufre algún daño el CILINDRO
puede explotar.
• Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado a un
soporte.
• Mantenga el cilindro alejado de
las áreas donde podría dañarse.
• Nunca permita que la antorcha toque al
cilindro.
• Mantenga el cilindro lejos de los circuitos
eléctricos vivos.
• La presión máxima de entrada es 150 psi.
----------------------------------------------------------------Las máquinas Precision TIG no tienen Alta Frecuencia
disponible en el borne de electrodo Revestido, por lo
tanto, no es posible utilizar adaptadores de conexión
de borne (como los de la serie LECO. S19257) para
conectar la antorcha.
Las antorchas enfriadas por aire de un solo cable con
conector RH de 3/8-24 (como las Magnum PTA-9/-17
ó LA-9/-17) requieren el Conector de Antorcha
S20403-4 que se proporciona, mientras aquéllas con
conector RH de 7/8-14 (como las Magnum PTA-26 ó
LA-26) requieren el Conector de Antorcha K2166-1
disponible. (Vea la Figura A.3)
Las antorchas enfriadas por aire de dos cables (como
las antorchas PTA ó LA) se pueden utilizar con el
Conector de Borne de 1/2” S20403-3 con un conector
macho LH de 7/8-14.
Magnum PTW-18/-20 (or LW-) water-cooled Torches
require no adapter for Precision TIG connection.
PRECISION TIG 275
A-7
FIGURA A.3
Panel (posterior
de SALIDA)
Panel (posterior
de ENTRADA)
Adaptador de
Antorcha
Antorcha Enfriada
por Aire
Para manguera de
Suministro de Gas con
conector macho 5/818RH
Dos cables
ALIMENTACIÓN
A-7
INSTALACIÓN
1/2-13
Stud
Para Mangueras de
Suministro de
Anticongelante con
conector macho 5/818LH (Proporcionado
con el modelo Carro de
Sub Enfriador)
Un cable
ALIMENTACIÓN/GAS
Un cable
ALIMENTACIÓN/GAS
CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR
Las máquinas Precision TIG proporcionan un receptáculo dúplex 5-15R NEMA, localizado en la parte posterior del gabinete superior en el lado de antorcha de
la máquina:
• La salida inferior de este receptáculo dúplex proporciona energía de 115VCA conmutada para el Sub
Enfriador, o accesorio de Solenoide de Agua. Este
receptáculo de Enfriador se enciende cuando inicia el
arco y permanece así alrededor de 8 minutos
después de que el arco se apaga (con el ventilador
de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se
Necesite”, vea la Sección de Mantenimiento), por lo
que el ventilador del Enfriador y bomba de agua no
funcionarán continuamente en estado de descanso,
pero sí lo harán al soldar.
• La salida superior de este receptáculo dúplex proporciona por lo menos 8 amps a 115VCA, cada vez
que el interruptor de Encendido de la Precision TIG
esté en ON. Este circuito auxiliar está destinado para
accionar accesorios de 115VCA o herramientas de
baja potencia pequeña.
Nota: Algunos tipos de equipo, especialmente bombas y motores grandes, tienen corrientes de arranque
que son significativamente más altas que su corriente
de funcionamiento. Estas corrientes de arranque
más altas pueden hacer que el interruptor automático se abra. (Vea el siguiente párrafo)
Los modelos de Exportación Precision TIG también
proporcionan un receptáculo Schuko tipo Euro aterrizado de 220vca y un interruptor automático de 5
amps, localizado detrás del gabinete superior en el
lado de reconexión de la máquina, destinado a utilizarse con un enfriador de agua de 220vca.
CONTROL REMOTO (Si se Usa)
El Control de Pie (incluido con el Paquete de
Soldadura Precision TIG), u otro accesorio Remoto, se
instala enrutando el enchufe de su cable de control
hacia arriba a través del orificio izquierdo de anclaje de
cable localizado en la base (vea la Figura A.2), y
después conectando el enchufe de 6 pines al receptáculo Remoto gemelo detrás de la cubierta del panel
del borne. (Para el cableado de enchufes gemelos,
vea la página B-2 de la Sección de Operación.)
Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub
Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el
Pedal (u otro accesorio de control remoto) y el cable
de control embobinado, o el exceso de longitud del
cable, se pueden almacenar convenientemente en el
cajón mientras permanecen conectados.
• Los circuitos del receptáculo están protegidos contra
cortos y sobrecargas por un interruptor automático
de 15 amps, localizado sobre el receptáculo. Si el
interruptor se abre, su botón salta exponiendo un
anillo rojo. Cuando el interruptor automático se
enfría, el botón puede restablecerse oprimiéndolo de
regreso en su lugar.
Nota: Cuando el interruptor se abre no sólo se verán
interrumpidas la potencia auxiliar y la alimentación
del enfriador, sino también la alimentación al solenoide de gas y ventilador de enfriamiento de la
máquina.
PRECISION TIG 275
A-8
A-8
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA INTERFAZ ROBÓTICA
La interfaz Robótica se puede hacer en el Receptáculo
Remoto (Vea la página B-2 de la Sección de
Operación.) La máquina se envía con el circuito del
receptáculo remoto internamente conectado al receptáculo J5 de la tarjeta de Control para la operación
estándar del Control de Pie o Manual. A fin de habilitar el receptáculo remoto para la interfaz robótica, su
enchufe de conexión debe ser removido de J5 a J5A
en la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama de
Cableado de la máquina.)
La interfaz robótica funciona con la Precision TIG
establecida en el modo TIG ó VARILLA, pero debe
estar en la posición de interruptor REMOTE para que
la Interfaz de Control Preestablecida funcione.
Cuando se está en la posición REMOTE con la interfaz robótica, ninguno de los controles SALIDA
MÁXIMA o SALIDA MÍNIMA del panel limitan la configuración de control de la interfaz dentro de los límites
del rango de salida nominal de la máquina.
El diagrama en la Figura A.4 a continuación muestra
las conexiones del enchufe del receptáculo remoto y
señales para la interfaz robótica:
FIGURA A.4
RECEPTÁCULO REMOTO
(Vista Frontal )
Para Enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
CONTROL PRESTABLECIDO
ENTRADA DE ROBOT
(0 -10Vcd = Rango de Salida Nominal)
+
C
INICIO DEL ARCO
ENTRADA DE ROBOT
(interruptor de 18Vca, 10ma)
D
*
E
B
+VCC = 70Vcd máx.
A
R = VCC / 5ma
F
5ma
* Común de Control de la Precision TIG.
Además; se proporciona una señal de Pulso Pico en el
receptáculo J21 en la PCB de Control Avazada. Esta
salida proporciona un circuito de interrupción nominal
de 0.2A entre el pin 1 (+) y pin 2 (com) para un relé
proporcionado de 40 VCD externo (con diodo de bobina). Este interruptor cierra cuando el Pulso Pico está
encendido y se abre cuando está apagado.
PRECISION TIG 275
Común
Robótico
Nota : El cable de conexión de interfaz
puede captar ruido de interferencia.
Tal vez sean necesarios circuitos de
derivación/filtración adicionales para los
circuitos externos.
ARCO ESTABLECIDO
SALIDA A ROBOT
(Alto = No Soldadura)
(Bajo = Soldadura)
OPERACIÓN
B-1
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la
máquina.
La Precision TIG 275 es parte de una nueva familia de
fuentes de poder industriales de soldadura de arco
que proporcionan corriente constante, TIG de CA/CD
(GTAW) de onda cuadrada de rango sencillo con la
nueva Tecnología Micro-Start™ patentada (pendiente), controles Preprogramables de Salida Máxima y
Mínima, y estabilización de alta frecuencia integrada
para arranque TIG continuo de CA y CD. También
cuenta con capacidad de Varilla Revestida de CA/CD
(SMAW) con disponibilidad de Fuerza de Arco
ajustable. Se encuentran disponibles un Panel de
Pulsación TIG, Capacitores de Factor de Potencia y un
Solenoide de Agua como kits opcionales instalados de
campo. Asimismo, se encuentra disponible un nuevo
Carro de Transporte (con rack para dos botellas de
gas) para instalación de campo, así como un nuevo
Carro de Sub Enfriador, que también se incluye en un
Paquete de Soldadura TIG completo eficientemente
conformado con provisiones de almacenamiento
integradas para equipo y componentes de soldadura.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
• Apague la alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
• No toque partes eléctricamente vivas o
electrodos con su piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre use guantes aislantes secos.
• Lea y siga las “Advertencias de
Descarga Eléctrica” en la sección de
Seguridad si es que debe realizar una
soldadura bajo condiciones eléctricamente riesgosas como soldar en
áreas húmedas, o sobre o dentro de
la pieza de trabajo.
Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape para eliminar los humos de la zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
• Mantenga lejos el material inflamable.
• No suelde en contenedores que han
albergado combustibles
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
Observe additional Safety Guidelines detailed in
the beginning of this manual.
La Precision TIG 275 incluye funciones avanzadas
como Medidor Digital, Control Preprogramable, Auto
Balance™, Ventilador Según se Necesite (F.A.N.),
Preflujo fijo, gas protector de Postflujo variable y
Temporizadores. Además, se incluye operación de 2/4
Pasos y de Pulsación TIG con control de Tiempo de
Caída de Pendiente con un kit instalado de campo.
También ofrece un panel de borne de Varilla y una caja
de conexión de Antorcha TIG universal para salidas de
electrodo simultáneas, pero separadas.
La Precision TIG 275 tiene Funciones mejoradas las
cuales incluyen las siguientes:
• MicroStart™ II
• Auto-Balance mejorado
• Botón de Menu agregado
• Selección Spot On agregada
DESCONGELACIÓN DE TUBERÍAS
La Precision TIG 275 no se recomienda para descongelar tuberías.
Ciclo de Trabajo
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minutos; por ejemplo, un ciclo de trabajo del 40% significa
4 minutos de soldadura y 6 de descanso. Si el ciclo de
trabajo nominal se excede significativamente, la protección termostática pagará la salida hasta que la
máquina se enfríe y alcance una temperatura de
operación normal. (Consulte la Sección de
Especificaciones A-1)
PRECISION TIG 275
B-2
B-2
OPERACIÓN
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Precision TIG 275 se recomienda para procesos de
soldadura TIG (GTAW) y de Varilla Revestida (SMAW)
dentro de su rango de capacidad de salida de 2 amps
de CD, ó 5 amps de CA, a 420 amps de CA/CD. Es
compatible con la mayoría de los accesorios TIG
Magnum (consulte las Limitaciones del Equipo), así
como con muchos elementos estándar en la industria
como antorchas TIG, mangueras y enfriadores de
agua.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Las máquinas Precision TIG están protegidas contra
sobrecargas que sobrepasan las capacidades nominales y ciclos de trabajo, conforme a la Sección de
Especificaciones A-1, A-2, gracias a la protección de
Termostato de las bobinas de transformador primaria y
secundaria.
Las máquinas PRECISION
Frecuencia disponible en el
Revestido, por lo tanto, no es
tores de borne (como la serie
conectar la antorcha.
TIG no tienen Alta
borne de electrodo
posible utilizar conecLECO. S19257) para
LIMITACIONES DE LOS PROCESOS
Las máquinas Precision TIG no se recomiendan para
desbaste con electrodo de carbón debido a su capacidad de salida limitada, ni tampoco para descongelación de tuberías.
EQUIPO RECOMENDADO/INTERFAZ
TIG (enfriada por aire)
Máquina:
Cable de Entrada/Abrazadera:
Regulador/Manguera de Gas:
Antorcha Magnum:
Partes Magnum:
Pinza/Cable de Trabajo:
Control de Pie:
PT375
Proporcionados por el Usuario
LE/Harris 3100211
PTA9 o PTA17
KP507 o KP508
Ensamble de Cable de Trabajo K2150-1
K870
PRECISION TIG 275
B-3
B-3
OPERACIÓN
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
El Panel de Control Frontal contiene las perillas e interruptores necesarios para ajustar la operación de la
Precision TIG 275, con luces indicadoras de función y una pantalla electrónica para voltios y amperes. Los
componentes se describen a continuación:
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL
7
8
7a
9
5
1.
2.
3.
4.
5.
6
6.
7.
7a.
9
3
10
4
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
12
13
14
15
16
17
15.
16.
17.
1
INTERRUPTOR DE ENERGÍA
INTERRUPTOR DE POLARIDAD
INTERRUPTOR DE MODO
CONTROL DE BALANCE DE CA
INTERRUPTOR DE CONTROL
LOCAL / CORRIENTE REMOTO
CONTROL DE SALIDA MÁXIMA
CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E
INTERRUPTOR DE PANTALLA
BOTON DE MENU E INTERRUPTOR
DE PANTALLA
MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA
TIEMPO DE POSTFLUJO
LUZ DE APAGADO TÉRMICA
RECEPTÁCULO REMOTO
INTERRUPTOR DEL GATILLO
INTERRUPTOR DE MODO DE
PULSACIÓN / SPOT
CONTROL DE FRECUENCIA DE
PULSO
CONTROL
DE
TIEMPO
DE
ENCENDIDO DE % DE PULSACIÓN
CONTROL DE CORRIENTE DE
RESPALDO DE PULSACIÓN
TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE
11
2
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - El interruptor de
línea de entrada ENCIENDE o APAGA la alimentación, como lo indica en el estado on u off en
la pantalla digital del panel frontal.
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD – El interruptor
de encendido giratorio tiene 3 posiciones para las
selecciones CD-, CA y CD+ para la polaridad de soldadura de salida del Electrodo.
3. INTERRUPTOR DE MODO – El interruptor de
modo permite la selección posicionado verticalmente de dos modos de soldadura de la máquina.
El modo seleccionado está indicado por una luz del
panel de color que permite ver la configuración de la
máquina a distancia:
3.a Modo de VARILLA REVESTIDA (Posición
superior) –Luz del panel roja
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
• Cuando la Fuente de Energía esté
ENCENDIDA en el modo de VARILLA
REVESTIDA los circuitos del Electrodo
tanto de los cables de la antorcha TIG
como de VARILLA REVESTIDA están eléctricamente ENERGIZADOS para Trabajar
------------------------------------------------------------------------
• El modo de Varilla Revestida CC se puede utilizar
para soldadura de varilla revestida de fines generales (SMAW ) dentro de la capacidad de la
máquina. La capacidad está muy limitada para el
desbaste de aire carbón de arco (AAC).
• En este modo, las terminales de salida se activan
eléctricamente ENERGIZADAS, el flujo de gas no
se activa y se fijan los niveles de ENCENDIDO
ENERGIZADO y FUERZA DE ARCO, o el seleccionable Panel Avanzado (Consulte Sección B-7 ),
sin ajuste del panel frontal.
3.b Modo TIG (Posición inferior) – Sin luz del panel.
• Cuando el Interruptor de Polaridad se establece en
CA, el modo TIG proporciona alta frecuencia continua a fin de estabilizar el arco para la soldadura
TIG de CA.
Hi-Freq. se encienda después de un tiempo de preflujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y
se apaga cuando el arco desaparece* después de
abrir el interruptor de inicio de arco.
* El voltaje de Arco y la corriente se leen para determinar si el arco se ha establecido o no.
PRECISION TIG 275
B-4
OPERACIÓN
• Cuando el Interruptor de Polaridad se establece a
CD (- o +), el modo TIG proporciona alta frecuencia
únicamente para el arranque.
Hi-Freq. se enciende después de un tiempo de preflujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y
se apaga cuando el arco se ha establecido*
• También funciona para que la polaridad CD+ permita el "redondeo" del tungsteno para la soldadura
TIG de CA.
4. CONTROL DE BALANCE DE CA – El control del
potenciómetro permite ajustar el balance de onda
de CA de una Penetración Máxima (onda negativa
de ~85%) con el control a una posición CW Total
Máxima a una Limpieza Máxima (onda positiva de
~65%) con control establecido cerca de la posición
CCW mínima.
• La posición CCW mínima total es la posición de
Auto Balance la cual está indicada por una luz de
panel Verde encendida. Esta función proporciona
automáticamente la cantidad necesaria de limpieza
y penetración para una soldadura TIG de CA normal.
• La posición media es la posición Balanceada
(ondas positivas y negativas ~50%).
• El control de Balance se sólo funcional si la
máquina está establecida en la polaridad CA del
modo TIG.
5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/CORRIENTE
REMOTO – Un interruptor de 2 posiciones selecciona cómo se va a controlar la salida de soldadura
para los modos de Varilla Revestida y TIG:
• LOCAL (Posición superior) selecciona el control de
slaida únicamente mediante el Control de Salida del
panel de la máquina. (Ver Parte 6)
• REMOTE (Posición inferior) selecciona el control de
salida que también será por un Amptrol (Ver Parte
6), u otro control remoto (potencia 10K) conectado
al receptáculo Remoto (Ver Parte 11). Esta selección de interruptor está indicada por la luz del panel
Verde encendida.
En cualquier posición el interruptor de inicio de arco
funciona cuando se conecta al receptáculo Remoto
(Ver Parte 11).
6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA – La perilla
grande se utiliza para establecer la corriente de
salida de soldadura por encima del rango de salida
nominal de la máquina.
• Con el interruptor de Control de Corriente en la posición LOCAL, esta perilla establece el nivel de salida
de soldadura.
B-4
• Con el Interruptor de Control de Corriente en la
posición REMOTE (REMOTO), esta perilla
establece el nivel de soldadura máximo que la salida Pico puede establecer con el Amptrol remoto.
• El circuito de corriente mínima de la nueva
Tecnología MicroStartTM se proporciona para soldadura de extremo bajo (bajo hasta 2 amperes) que
no se podía obtener previamente en una máquina
TIG de plataforma SCR.
7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E INTERRUPTOR DE
PANTALLA– Una perilla más pequeña se utiliza para
establecer el nivel de corriente mínima únicamente
para el modo TIG. Presionar la palanca del interruptor de la Pantalla (momentáneamente) deja que
la posición de configuración Mínima muestre la configuración de nivel de control Mínima en el Medidor
Digital. (Ver Parte 8)
• Esta perilla establece al nivel de salida de Inicio.
Cuando se enciende el arco (utilizando el nuevo
pulsante de inicio TIG integrado) este nivel sube
rápidamente (0.5 seg.) y de manera suave al nivel
de salida de soldadural. Este rango de configuración para el control de Inicio es de un rango mínimo de 2 amp de la máquina hasta 50 amps, pero
no más del nivel establecido por la perilla de control
de Salida Máxima (Ver Parte 6), ya que de otra
forma es independiente de la configuración
Máxima.
• Esta configuración también sirve como un nivel de
llenado de Cráter, se puede seleccionar (ver
Sección B-7) para una configuración de control de
Salida Mínima (igual a la configuración de Inicio)
como viene de fábrica, o la capacidad mínima de la
máquina (2 amps).
• El rango de control de Amptrol Remoto está entre
esta configuración Mínima y la configuración de
perilla de control de Salida Máxima, por lo que
estas perillas deben establecer la resolución del
Amptrol. De la misma forma, la configuración
Mínima sirve tanto para el nivel de inicio de Amptrol
mínimo cuando se cierra el interruptor de inicio de
arco, como para el nivel de llenado de cráter
Amptrol mínimo antes de que se abra el interruptor
de inicio de arco a fin de ayudar a evitar una salida
de arco prematura y el reinicio de Hi-Freq.
• El el modo VARILLA REVESTIDA el control de
Inicio no funciona ya que el nivel de Inicio
Energizado es fijo, o el Panel Avanzado interno
ajustable (ver Sección B-7). Al presionar la palanca
del interruptor de la Pantalla (momentáneamente)
se deja que la posición de Salida Mínima muestre la
capacidad de amperes mínimos de la máquina.
PRECISION TIG 275
B-5
B-5
OPERACIÓN
7a BOTÓN DE MENÚ E INTERRUPTOR DE PANTALLA –
Presionar y mantener presionado en Botón (Menu) permite:
• Selección de hasta siete parámetros programables
(Preflow, Upslope, comienzo caliente, fuerza del arco, etc.)
es exhibido en el metro digital momentáneamente presionando y lanzando el botón del MENÚ caminar con los
parámetros.
• Ajuste del nivel deseado, exhibido en el metro digital para
el parámetro seleccionado, presionando la palanca
(momentánea) del interruptor de la EXHIBICIÓN a la
derecha de aumentar el ajuste llano, o a la izquierda para
disminuirla.
PANTALLA DIGITAL
PANTALLA
(SELECT)
PANTALLA
(SET)
Menú del Modo TIG (con el Panel de Control Avanzado instalado):
Configuración:
Selección 4:
0*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selección 5:
0
1*
2
3
4
5
Descripción:
HS (TIG Hot Start % de configuración de salida)
+0%
(Configuración sólo para SS0, anterior.)
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
UP (Tiempo de pendiente ascendente)
Ninguno (Sólo configuración de SS1 & SS2, anterior.)
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
2.5 seg.
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
Menú del modo del PALILLO (con el panel de control avanzado instalado) ◊.
Menú de Modo TIG
Configuración:
Selección 1:
0
1*
2
Selección 2:
0
1
2*
3
4
5
Selección 3:
0*
1
2
Δ
Descripción:
HF (Alta Frec.)
TIG por raspado (Sin Alta Frec.( Hi-Freq.))
Alta frec. Normal inicio y soldadura
Elev. TIG (Incio de towue c/s Alta-Frec.)
PF (Tiempo de preflujo)
Sin preflujo
0.1 seg.
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
SS (Pulsación de incio MicroStart™)
Sin pulso CA/pulso de CD bajo (arranque suave)
Pulso CA/CD elevado (arranque forzado)
Ajuste de HS (véase abajo) para cada pulso cuando pulso
Aluminio anodizado soldadura del modo
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
Δ Solamente seleccionable con el panel de control avanzado
instalado.
Configuración:
Selección 6:
0
1
2
3
4
5*
6
7
8
9
Selección 7:
0
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción:
HS (% de arranque de varilla en caliente agregado a la configuración de salida)
+0%
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
AF (% de fuerza de arco de varilla agregado a la configuración de salida)
+0%
(Arco "más suave")
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
(Arco "Agresivo")
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
◊ Si ningún panel de control avanzado que el menú del palillo
exhibe "- - -".
• Cualesquiera de las acciones siguientes saldrán de la exhibición del menú:
1. Presionando y sosteniendo el botón (Del Menú) otra vez por cerca de 5 segundos.
2. Permitiendo que la exhibición del menú sea sin cambios por cerca de 15 segundos.
3. Cerrando el interruptor de comienzo del arco (modo del TIG) o comenzar el arco (modo del palillo).
Nota: En modo del palillo seguirá habiendo el rendimiento de la máquina encendido mientras que en la exhibición del menú.
• Volver a entrar el menú exhibe el parámetro pasado y fijar eso fue exhibida cuando el menú fue salido.
• Todos los ajustes se pueden reajustar a los ajustes de defecto de la fábrica (arriba) sosteniendo el botón (Del Menú) presionado mientras que dan vuelta
en el Interruptor de la máquina. La exhibición demostrará que los "rES" para indicar los defectos están reajustados.
PRECISION TIG 275
B-6
B-6
OPERACIÓN
8. MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA– Se usa un medidor LED con 3 dígitos para
monitorear el procedimiento de soldadura prestablecido y actual basado en la posición de interruptor de
Pantalla (momentáneamente):
• Antes de soldar con el interruptor de Pantalla en la
posición central (normal), el medidor digital muestra
los amperes de soldadura prestablecidos por la
peri-lla de control de Salida Máxima (Ver Parte 6).
Si el modo de Varilla Revestida utiliza REMOTE
(Ver Parte 5.), el medidor digital muestra los
amperes de soldadura prestablecidos por el control
Remote control. (Ver Parte 11)
• Al tiempo que se suelda con el interruptor de
Pantalla en la posición central (normal), el medidor
digital muestra los amperes de soldadura actuales
con una resolución de un amper (XXX) y una exactitud de lectura de 4%+/-2A.
• En cualquier momento que se encuentra en el
modo TIG y al presionar el interruptor de Pantalla a
la izquierda, el medidor digital muestra los amperes
prestablecidos por la perilla de control de Salida
Mínima (Ver Parte 7).
• En cualquier momento que esté en el modo de
Varilla Revestida y al presionar el interruptor de
Pantalla a la izquierda, el medidor digital muestra la
capacidad de amperes mínimos de la máquina (Ver
Parte 7).
• En cualquier momento que esté en algún modo, al
presionar el interruptor de Pantalla a la derecha a la
posición Volts, el medidor digital muestra los voltios
de salida actuales. Los voltios se muestran con una
resolución de 0.1 voltios (XX.X) y una exactitud de
lectura de 3%+/-1V.
9. TIEMPO DE POSTFLUJO – Esta perilla se utiliza
para establecer el tiempo de postflujo del gas protector del modo TIG sobre el rango de 2 a 60 segundos aproximadamente después de que se apaga el
arco. El estado de tiempo de postflujo está indicado por una luz Verde en el panel.
• El tiempo de preflujo del gas para el modo TIG se
fija en 0.5 segundos, sin control de panel.
• Ambos rangos de tiempo se pueden ampliar x2, si
es necesario, mediante la selección de la caja de
control interna. (Ver Sección B-7)
10. LUZ DE APAGADO TÉRMICO – Esta luz del
panel LED amarilla se enciende si la salida de la
máquina se apaga debido a un sobrecalentamiento interno, y se apaga cuando se restablece el termostato.
11. RECEPTÁCULO REMOTO – Se prorporciona un
receptáculo de 6 enchufes para la conexión de un
Amptrol, u otro control remoto: (Ver Figura B.2)
• Cuando el Interruptor de Control de Corriente (Ver
Parte 5), se establece en la posición REMOTE del
Amptrol, u otro remoto (potencia 10K), conectado
al receptáculo remoto controla la salida del modo
TIG o de Varilla Revestida dentro del rango
prestablecido por los controles de salida Máximo y
Mínimo. (Ver Parte 6 y 7, también 8 para pantalla
del medidor).
• Cuando el Interruptor de Control de Corriente está
en las posiciones LOCAL o REMOTE el arco inicia
las funciones del interruptor cuando se conecta el
receptáculo Remoto.
CONTROLES DEL PANEL AVANZADOS
FIGURA B.2
RECEPTACULO REMOTO *
(Vista frontal)
CONTROL DE SALIDA
REMOTO
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
DE ARCO
C
Max
D
B
E
A
10K ohm
Min
F
*Para enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
Los siguientes controles del Panel Avanzados son
estándar en la Precision TIG 275: (Consulte Sección
B-10 Diagrama de Ciclo de Soldadura Tig para la ilustración gráfica de estas funciones de soldadura TIG).
12. INTERRUPTOR DE GATILLO – Este interruptor
de 2 posiciones selecciona cómo funciona el interruptor de inicio de arco (conectado encima del
receptáculo Remoto); en el modo de 2 Pasos o 4
Pasos:
PRECAUCIÓN
• NO UTILICE 4 PASOS SI ESTÁ UTILIZANDO UN
AMPTROL REMOTO.
• Ni el interruptor de inicio de arco ni el control de
salida en el amptrol funcionarán normalmente
para apagar o controlar la salida. ÚNICAMENTE
ÚNICAMENTE 2 PASOS.
-----------------------------------------------------------------------• En la posición de 2 Pasos el interruptor de inicio de
arco funciona igual que sin el Panel Avanzado:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
después un tiempo de transición fijo (0.5
seg.) desde el nivel de configuración
Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7) para configuración de Soldadura.
2. Al abrir el interruptor se inicia una configuración de tiempo de transición de Caída de
pendiente (Ver Parte 17), desde la configuración de Soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Parte 7), el cual después
detiene el arco e inicia el tiempo de
Postflujo (Ver Parte 9).
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 2
Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de
Reinicio seleccionada para que se deshabilite, en
lugar de que se habilite (como se envía).
PRECISION TIG 275
B-7
OPERACIÓN
• En la posición de 4 Pasos se permite la soldadura
sin presionar continuamente el gatillo del interruptor de inicio. El interruptor de inicio de arco funciona de la siguiente manera:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
después se inicia el arco a un nivel de configuración Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7). Si
el gatillo se mantiene cerrado después del
tiempo de preflujo la salida permanece en el
nivel de Inicio hasta que se libere.
2. Al abrir el interruptor se inicia el tiempo de
transición fijo (0.5 seg.) desde el nivel de
configuración de Inicio hasta la configuración de Soldadura.
3. Al volver a cerrar el interruptor se inicia la
configuración del tiempo de transición de
Caída de Pendiente (Ver Parte 17) desde la
configuración de Soldadura hasta el nivel
de llenado de Cráter (Ver Parte 7) de la
máquina.
4. Al reabrir el interruptor después del tiempo
de Caída de Pendiente se mantiene el nivel
de llenado de Cráter hasta que se abre el
interruptor, después detiene el arco e inicia
el Tiempo de Postflujo (Ver Parte 9). O, al
reabrir el interruptor durante el tiempo de
Caída de Pendiente detiene inmediatamente el arco e inicia el Postflujo.
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 4
Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de
Reinicio seleccionada para que se habilite en lugar de
que se deshabilite (como se envía).
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE PULSACIÓN –
Activa el Modo de Pulsación como lo indica la luz
Verde del panel encendida.
• La pulsación proporciona un nivel de corriente Pico
establecido por el control REMOTE y/o LOCAL de la
corriente de salida (Ver Parte 5), para un tiempo
determinado por la configuración de Control de
Frecuencia de Pulsación (Ver Parte 14) y % Tiempo
de ENCENDIDO (Ver Parte 15). El balance del tiempo de ciclo es un nivel de Corriente de Respaldo (Ver
Parte 16).
B-7
seg.).
15. CONTROL DE TIEMPO DE % DE ENCENDIDO /
SPOT DE PULSACION – Esta perilla establece el
tiempo de los modos de Pulsación o Spot:
• % DE TIEMPO establece la duración de corriente
pico como un porcentaje (5% a 95%en escala blanca) de ciclo de un pulso. El balance del tiempo de
ciclo estará en la configuración de la corriente de
respaldo.(Ver inciso 16).
• TIEMPO SPOT establece la duración del pulso Spot
(0.5 a 5.0 segundos en escala roja).
16. CONTROL DE CORRIENTE DE RESPALDO DE
PULSACIÓN – Esta perilla controla el nivel de la
Corriente de Respaldo como un porcentaje (MÍN.100%) del nivel de salida Pico (REMOTO y/o
LOCAL) (Ver Parte 6) hasta la configuración de
Salida Mínima (Ver Parte 7).
17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE – Esta perilla se utiliza para establecer el tiempo, sobre el
rango de cero para casi 10 segundos, para una
transición descendente desde la configuración de
soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver
Parte 7).
• Si el arco desaparece después de que se inició el
tiempo de Caída de Pendiente, éste se interrumpe
y se inicia el tiempo de Postflujo. Esto evita la reiniciación de Hi-Freq durante la transición descendente de llenado de cráter.
• Al utilizar el control remoto Amptrol, donde la caída
de pendiente está controlada por el operador hasta
el nivel de llenado de cráter, el tiempo de Caída de
Pendiente se debe establecer en cero, de manera
que no haya un retraso en el Tiempo de Caída de
Pendiente cuando se abre el interruptor de inicio de
arco.
• La pulsación comienza después de la subida de pendiente cuando la corriente de salida supera el nivel
de Corriente de Respaldo y termina cuando la corriente de salida cae por debajo de este nivel.
• El modo SPOT ON proporciona el nivel de corriente
pico establecido por el Control de Salida Máxima por
un tiempo determinado por el control SPOT TIME
(Tiempo de Punto) (ver a continuación). La luz roja
del panel se enciende para el modo Spot.
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSACIÓN –
Esta perilla se utiliza para establecer la Frecuencia
de Pulsación sobre el rango de pulsación pico de
0.1 pps a 20 pps aproximadamente. (Un tiempo de
ciclo de pulsación = 1/pps = 10 a rango de .05
PRECISION TIG 275
B-8
OPERACIÓN
B-8
CONTROLES INTERNOS DE CONFIGURACIÓN
FUNCIONES DE SOLDADURA TIG
El Panel Avanzado de la Precision TIG 275 tiene las
siguientes funciones de control adicionales que se
configuran utilizando el Interruptor DIP (S1) localizado
en el panel interno de esta opción.
El acceso a este panel interno se logra removiendo los
dos tornillos que aseguran las esquinas superiores del
panel de control frontal de la Precision TIG y oscilando
el panel de control hacia abajo para dejar al descubierto el panel montado en la superficie de la tarjeta de
Control de la Precision TIG:
PRECAUCIÓN
• LAS TARJETAS DE CONTROL CONTIENEN COMPONENTES SENSIBLES ESTÁTICOS
• A fin de evitar daños posibles a estos componentes, asegúrese de hacer tierra tocando la hoja
de metal de la máquina al tiempo que maneja o
configura los componentes de la caja de control
interna.
-----------------------------------------------------------------------PANEL AVANZADO DE LA PRECISION TIG
(Panel Interno M21115)
Las siguientes selecciones de funciones del interruptor
DIP trabajan únicamente cuando la Precision TIG se
establece en el modo TIG (Vea el Elemento 3):
• Interruptor #1 Extensión de Tiempo
Preflujo/Postflujo* (Vea el Elemento 9)
de
ON – Duplica los rangos de tiempo.
OFF – Rangos de tiempo estándar (tal y como se
envía).
• Interruptor #2 Función de Reinicio de Gatillo de
2 Pasos (Vea la Figura B.3)
ON – Reinicio Habilitado (tal y como se envía).
OFF – Reinicio Inhabilitado.
• Interruptor #3 Función de Reinicio de Gatillo de
4 Pasos (Vea la Figura B.4)
ON – Reinicio Habilitado
OFF – Reinicio Inhabilitado (tal y como se envía).
• Interruptor #4 (NO FUNCIONAL ACTUALMENTE)
• Interruptor #5 Nivel de Llenado de Cráter (Vea el
Elemento 7)
^ ON
1234567
DIP SWITCH (S1)
(DOES NOT FUNCTION)
S
HOT START
ON – El nivel es la capacidad mínima de la máquina
(2A)
OFF – El nivel (tal y como se envía) es la configuración de Salida Mínima (igual que el nivel de
Inicio).
F
ARC FORCE
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
POSICIONES
DEL
INTERRUPTOR
DIP
(CONFI-GURACIONES
DE FÁBRICA)
FUNCIONES DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA
• Interruptor #6 Nivel de arranque en caliente –
No funciona (Ver inciso 7a)
• Interruptor #7 Nivel de fuerza de arco –
No funciona (Ver inciso 7a)
PRECISION TIG 275
B-9
B-9
OPERACIÓN
FIGURA B.3
Modos de Gatillo de 2 Pasos
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Secuencia Normal
2 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 APAGADO)
(With DIP Switch #2 OFF)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Apriete el gatillo por segunda vez
durante la caída de pendiente para
terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo para
conservar la corriente de cráter.
2 PASOS. REINICIO HABILITADO
(With DIP DIP
Switch
#2 ON, As Shipped)
(Con Interruptor
#2 ENCENDIDO,
tal como se envía)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Apriete el gatillo por segunda vez,
durante la caída de pendiente, para
activar la subida de pendiente y el
reinicio.
PRECISION TIG 275
B-10
B-10
OPERACIÓN
FIGURE B.4
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
Modos de Gatillo de 4 Pasos
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
PREFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Secuencia Normal
Mantenga apretado el gatillo por primera vez
para conservar la corriente de inicio y demorar
la subida de pendiente.
4 PASOS. REINICIO HABILITADO
(With
DIP Switch
ON)
(Con
Interruptor
DIP #3#3
ENCENDIDO)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Apriete el gatillo por
menos de 1 segundo,
para empezar la caída de
pendiente normal. Las
siguientes dos opciones
están disponibles durante
el periodo de caída de
pendiente normal.
Apriete el gatillo por segunda
vez durante más de 1 segundo
para activar la función de reinicio. Cuando se suelta el gatillo,
ocurre la subida de pendiente.
Apriete el gatillo de nuevo,
durante la caída de pendiente para terminarla
inmediatamente y parar.
O mantenga apretado el gatillo durante la
caída de pendiente para terminarla
inmediatamente y conservar la corriente
de cráter. Apriete el gatillo por más de 1
segundo para activar la función de reinicio. Cuando se suelta el gatillo, ocurre la
subida de pendiente.
4 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(With
DIP Switch
OFF, As tal
Shipped)
(Con
Interruptor
DIP #3#3
APAGADO,
como se envía)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
PREFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
GAS
Apriete el gatillo por más de 1
segundo para mantener la corriente de cráter antes de parar.
Apriete el gatillo por menos de 1 segundo, para empezar la caída de pendiente
normal. Las siguientes dos opciones
están disponibles durante el periodo de
caída de pendiente normal.
Apriete el gatillo por tercera vez, durante la caída
de pendiente, para terminar inmediatamente la
caída de pendiente y parar.
PRECISION TIG 275
O apriete el gatillo por tercera vez
durante la caída de pendiente
para terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo por
tercera vez para mantener la corriente de cráter.
B-11
B-11
OPERACIÓN
DIAGRAMA DE CICLO DE SOLDADURA TIG
Gatillo de 2 ó 4
Cerrado
Gatillo de 4
PASOS
o
1 Abierto
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 12
PASOS
Con PULSACIÓN ENCENDIDA
No Pulsación
Durante el tiempo de subida
de Pendiente
o
Cuando la Caída de Pendiente
Cae por Debajo de
La Configuración de Respaldo
CONFIGURACIÓN DE
Gatillo de 4 PASOS
Gatillo de 4 PASOS
Cerrado de Nuevo o
Reabierto
Gatillo de 2 PASOS
despuésdel Tiempo
Abierto
VER ELEMENTO 12
de Caída de Pendiente
VER ELEMENTO 12
SALIDA MÁXIMA
NIVEL DE LLENADO
2 A-Máx. Ajustables
VER ELEMENTO 6
DE CRÁTER
Selección del
Panel Avanzado
Rango de Control Manual
Mín. de la Máq.
o Remoto (PICO)
VER ELEMENTOS 6 y 7
o
FREC. PULSANTE
% A TIEMPO
Ajustable
Ajustable
0.1-20 pps
5-95%
VER ELEMENTO 15
CONFIGURACIÓN DE
SALIDA MÍNIMA (Inicio)
VER ELEMENTO 12
Configuración MIN.
(sin Panel)
VER ELEMENTO 7
2-50 A Ajustables
VER ELEMENTO 7
RESPALDO
Ajustable
Configuración MÍN. - Pico 100%
VER ELEMENTO 16
PREFLUJO
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
POSTFLUJO
Fijo 0.5 segs
Fija <0.5 segs.
Ajustable 0 –10 segs.
Ajustable 2-60 segs.
o x2
sin Control Manual
con Panel Avanzado
o x2
VER ELEMENTO 9
VER ELEMENTO 7
(Fija 0 segs. sin el panel)
VER ELEMENTO 17
VER ELEMENTO 9
TIEMPO DE INICIO
TIEMPO DE LLENADO
DE CRÁTER
Manual en 2/4 Pasos
con Reinicio Inhabilitado
VER ELEMENTO 12 Y TIG
Funciones de Soldadura
Manual
en 4-Pasos
VER ELEMENTO 12
LINEAMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PARA SOLDADURA TIG CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL
Tanto el Control de Mano como el de Pie trabajan en
forma similar. Están destinados a controlar en forma
remota la corriente de soldadura TIG usando el modo de
gatillo de 2 Pasos de la máquina (Vea el Elemento 12).
El Control de Pie o Manual es capaz de controlar la
salida de la Precision TIG a lo largo del rango entre el
nivel preestablecido por el control de Salida Mínima
cuando el Control de Pie o Manual está en su estado
inactivo, y el nivel preestablecido por el control de
Salida Máxima cuando el Control de Pie o Manual
está en su estado de activación total.
Es importante observar que aún con la nueva
Tecnología MicroStart™ de la Precision TIG, algunos
tungstenos pueden ser difíciles de iniciar a la capacidad nominal mínima baja (2 amps) de la máquina. En
lugar de adivinar dónde aplanar el Control de Pie o
Manual para iniciar el arco en forma confiable, el control de Salida Mínima permite preestablecer el nivel
exacto, en tal forma que puedan obtenerse consistentemente inicios confiables así como niveles de llenado
de cráter mínimos en el estado mínimo (inactivo) del
Control de Pie o Manual. La FIGURA B.6 muestra la
configuración de la Precision TIG para soldadura TIG
con Control de Pie o Manual.
PRECISION TIG 275
B-12
B-12
OPERACIÓN
FIGURA B.6
Configuración para Soldadura TIG con Control de Pie o Manual
Controles Estándar
Interruptor de Encendido
ON
Interruptor de Modo
TIG
Balance de CA
AUTO
o
Interruptor de Polaridad
AC o DC -
Establezca
More +
Bal anc ed
More -
para "Limpieza" de óxido de alum.
sin pérdida de "Salpicadura" o "Adhesión"
para corriente + y – igual.
para mayor "Penetración"
Interruptor Local/
Remote
REMOTE
Salida Máxima
Establézcala al nivel de salida
deseado de Control de Pie
o Manual
Salida Mínima
.
Mín a Máx.
Control de Pie o Manual
.
Máx a Mi n.
Control de Pie o Manual
Oprima el interruptor de Pantalla y
establezca el nivel de salida
mínimo deseado de Control de
Pie o Manual (Inicio/Cráter)
Postflujo
Establézcalo tan bajo como sea
necesario. Mayor para tungstenos y corrientes más grandes.
Panel Avanzado
Controles
Interruptor de Gatillo
2-PASOS
Frecuencia Pulsante
4-6 pps es una configuración inicial típica.
Establézcala para forma de cordón y velocidad de recorrido:
Interruptor de Pulsación
ON
o
OFF
Mayor para placa más delgada y recorrido más rápido.
Menor para placa más gruesa y recorrido más lento.
% A Tiempo
40-60% es una configuración inicial típica.
Establézcalo para calor total de la corriente Pico:
Un valor menor reduce la distorsión y perforación.
Corriente de Respaldo
40-60% es una configuración inicial típica.
Establézcala lo más baja posible pero que todavía mantenga un
arco pulsante
(No deberá caer por debajo de la configuración de Salida Mín.)
PRECISION TIG 275
Caída de Pendiente
ZERO
Para no demora de
apagado de arco
B-13
B-13
OPERACIÓN
purgar aire automáticamente de la manguera y antorcha, y después protege el área de inicio de arco.
Después del tiempo de preflujo de 0.5 segundos, la
alta frecuencia se vuelve disponible para formar el
arco. Cuando el arco inicia, el anticongelante de la
antorcha (si se usa) empieza a fluir. Asimismo, si se
trata de una soldadura TIG de CD, la alta frecuencia
se apaga justo después de que inicia el arco.
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA TIG
CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL
1. Instale el equipo de soldadura conforme a la Sección
A-5.
2. Configure los controles según la Sección B-10.
3. Encienda el suministro de gas protector, y el su-ministro de entrada de anticongelante de la antorcha (si
se usa).
Nota: El Sub Enfriador de la Precision TIG (o Solenoide de Agua
Conectado al receptáculo del Enfriador) funciona con el ventilador de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se
Necesite” (Vea la Sección de Mantenimiento D), para que el ventilador del enfriador y bomba de agua no funcionen continuamente en estado de descanso, pero sí al soldar.
6 Mantenga apretado el interruptor de inicio de arco al
nivel mínimo de Inicio del Control de Pie o Manual (Vea
la Sección B-10) hasta que se establezca un arco;
después aumente la salida al nivel de soldadura
deseado, y empuje la antorcha en la dirección de
recorrido.
7. Al final de la soldadora, disminuya la salida del Control
de Pie o Manual al nivel de llenado de cráter antes de
soltar el interruptor de inicio de arco para dar paso al
tiempo de Postflujo. Mantenga la protección de gas de
la antorcha sobre el cráter de soldadura solidificado
mientras el postflujo expira y la válvula de gas se
vuelve a abrir. El anticongelante de la antorcha (si se
usa) continuará fluyendo por hasta 8 minutos
después de que el arco se apaga (con la función
Ventilador Según se Necesite), a fin de asegurar el
enfriamiento de la antorcha.
4. Con la antorcha alejada de todo en forma segura, apriete el Interruptor de Inicio de Arco del Control de Pie o
Manual, y establezca el medidor de flujo de gas.
Después, abra el interruptor. La soldadora ahora está
lista para soldar.
5. Coloque el electrodo de tungsteno en el inicio de la
soldadura en un ángulo de 65° a 75° con respecto a la
horizontal, en la dirección de recorrido de empuje,
para que el electrodo esté aproximadamente 4 mm
(1/8") sobre la pieza de trabajo. Apriete el interruptor
de inicio de arco. Esto abre la válvula de gas para
• Repita los pasos del 5 al 7 para hacer otra soldadura.
RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS - Precision TIG 275
ELECTRODO
Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+
Fleetweld 180
Fleetweld 37
Fleetweld 47
Jet-LH MR
Blue Max Stainless
Red Baron Stainless
POLARIDAD
CD+
CD+
CD+
CDCD+
CD+
CD+
Proceso SMAW
3/32"
40 - 70
40 - 80
70 - 95
75 - 95
85 - 110
40 - 80
40 - 70
1/8"
75 - 130
55 - 110
100 - 135
100 - 145
110 - 160
75 - 110
60 - 100
5/32"
90 - 175
105 - 135
145 - 180
135 - 200
130 - 220
95 - 110
90 - 140
Los procedimientos de acero suave se basan en los procedimiento recomendados enumerados en C2.10 8/94, y la capacidad nominal máxima de los procedimientos
Excaliber 7018 de la Precision TIG 275 se basa en Jet-LH 78 MR
Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95
Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93
Proceso GTAW
Polaridad del Electrodo
Preparación de la Punta
del Electrodo
Tipo de Electrodo
CDAfilada
EWTh-1, EWCe-2
EWTh-2, EWLa-1
Tamaño del Electrodo (pulg.)
EWG
0.010
0.020
0.040
1/16
3/32
1/8
Hasta 15 A.
Hasta 15 A.
Hasta 80 A.
Hasta 150 A.
Hasta MAX. A.
X
CA*
Redondeada
EWP
Hasta 15 A.
10 a 15 A.
20 a 30 A.
30 a 80 A.
60 a 130 A.
100 a 180 A.
Velocidad Aproximada del
Flujo del Gas Argón
C.F.H. (l/min.)
EWZr
EWTh-1, EWTh-2
EWCe-2, EWLa-1
EWG
Aluminio
Hasta 15 A.
5 a 20 A.
20 a 60 A.
60 a 120 A.
100 a 180 A.
160 a 250 A.
3-8
(2-4)
5-10
(3-5)
5-10
(3-5)
5-10
(3-5)
13-17 (6-8)
15-23 (7-11)
Los electrodos de tungsteno están clasificados por la Asociación de Soldadura Estadounidense (AWS) en la siguiente forma:
Puro .........................................EWP...........verde
+1% Toriado ............................EWTh-1......amarillo
+2% Toriado ............................EWTh-2......rojo
+2% Ceriado............................EWCe-2 .....naranja
+1.5% Lantánido .....................EWLa-1 ......negro
+0.15 a 0.40% Circona............EWZr..........café
El tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD.
Las Ondas Balanceadas y No Balanceadas requieren la disminución del electrodo.
*
PRECISION TIG 275
Acero
Inoxidable
3-8
5-10
5-10
9-13
11-15
11-15
(2-4)
(3-5)
(3-5)
(4-6)
(5-7)
(5-7)
C-1
ACCESSORIOS
EQUIPO OPCIONAL
OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
La máquina Precision TIG 275 básica viene equipada
de fábrica con:
Un Adaptador de 3/8" (S20403-4) para conexión de
antorcha enfriada por aire de PTA-9 o PTA-17.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
C-1
• K1831-1 Kit de Capacitor de Factor de Potencia Se
utiliza al soldar en corrientes de salida mayores a fin
de reducir la corriente de entrada y ayuda a mantener
los costos de electricidad al mínimo.
• Antorchas Serie PTA y PTW Magnum®
Es posible utilizar todas las Antorchas
TIG Magnum® Enfriadas por Agua o Aire con la
Precision TIG 275. Los adaptadores de Conexión
sólo se requieren para Antorchas Enfriadas por Aire
(Consulte los Diagramas en A-7):
Los siguientes Accesorios/Opciones están disponibles
para la Precision TIG 275 y se instalan conforme a las
instrucciones en este manual y/o se proporcionan en
el paquete:
K2166-1 Conector de Antorcha de 7/8” para PTA-26
(una pieza)
• K2621-1 El Panel de Control Avanzado Precision TIG
proporciona modos de gatillo de 2/4-pasos
con controles de Pulsador/Punto y temporizador de pendiente de caída para soldadura TIG. Así mismo permite configuraciones de Menú de Arranque en Caliente y
Fuerza de Arco para soldadura de varilla
revestida y configuraciones de Menú para
arranque en caliente TIG y Pendiente en
ascenso, así como otras funciones seleccionables por el usuario.
K2166-3 Conector de Antorcha TIG de 3/8” para
PTA-9,-17 (una pieza). (Se incluye como S20403-4
con los modelos Precision TIG.)
K2166-2 Conector de Borne de 1/2” para Antorcha
PTA (dos piezas).
• Regulador de Flujo de Argón Harris 3100211
(Incluye manguera de 10ʼ.)
• K2150-1 Ensamble de Cable de Trabajo
1Cable 2/0 de 15 pies con terminal de borne de 1/2"
y pinza de trabajo.
• K1828-1 Carro del Sub Enfriador
Incluye un “enfriador en cajón” con mangueras y un
cajón de almacenamiento con llave en un carro de
transporte para dos botellas (vea a continuación).
• K1869-1 Carro de transporte
Incluye un rack para dos botellas con cadena y un
carro de trasporte con ruedas delanteras de 5",
ruedas traseras de 10" y una manija.
• K1830-1 Kit de Solenoide de Agua
Sirve para detener el flujo del suministro de agua
externo. Se conecta a la entrada de anticongelante
y receptáculo de enfriador de la Precision TIG.
(No se puede utilizar con un enfriador de agua.)
• K870 Control de Pie
Activación de un solo pedal del interruptor de inicio
de arco y control de salida, con un cable de enchufe
de 25ʼ.
• K963-3 Control de Mano
Se sujeta a la antorcha pata activación de pulgar
conveniente del interruptor de inicio de arco y control
de salida, con cable de enchufe de 25ʼ.
• K814 Interruptor de Inicio de Arco
Necesario para soldadura TIG sin Control de Pie o
Manual. Incluye cable de enchufe de 25ʼ, y se monta
en la antorcha para control de dedo conveniente.
PRECISION TIG 275
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
ADVERTENCIA
VENTILADOR SEGÚN SE NECESITE (F.A.N.)
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
• Apague la alimentación del interruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
• No toque partes eléctricamente
energizadas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar recibir una descarga de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en
buenas condiciones.
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
Muy poco mantenimiento de rutina es necesario para
mantener su Precision TIG 275 funcionando en óptimas condiciones. No es posible establecer un programa específico para llevar a cabo los siguientes puntos;
deberán tomarse en cuenta factores como las horas
de uso y el ambiente de la máquina al establecer un
programa de mantenimiento.
• Limpie periódicamente el polvo y suciedad que
pudiera acumularse dentro de la soldadora usando
una corriente de aire.
• Inspeccione la salida de la soldadora y cables de
control en busca de quemaduras, cortaduras y puntos desnudos.
• Inspeccione la abertura de chispa regularmente
para mantener el espacio recomendado. Para información completa sobre las configuraciones de abertura de chispa, vea los Procedimientos de Servicio
(Vea los Procedimientos de Servicio en esta
Sección).
La Precision TIG 275 cuanta con la función de circuito
F.A.N., que significa que el ventilador de enfriamiento
operará sólo mientras se suelda y por alrededor de 8
minutos después de que la soldadura se ha detenido
para asegurar un enfriamiento apropiado de la
máquina. Esto ayuda a reducir la cantidad de polvo y
suciedad atraídos hacia la máquina a través del aire
de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento operará
brevemente cuando se encienda inicialmente la alimentación de la máquina, y continuamente mientras la
Luz de Apagado Térmico amarilla esté iluminada (vea
Protección Termostática).
PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA
Esta soldadora tiene protección termostática contra
ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de
enfriamiento, y temperaturas ambiente muy altas.
Cuando la soldadora se somete a una sobrecarga, o
enfriamiento inadecuado, el termostato de bobina primaria y/o termostato de bobina secundaria se abrirán.
Esta condición será indicada por la iluminación de la
Luz de Apagado Térmico amarilla en el panel frontal
(vea el Elemento 10 en la Sección B). El ventilador
seguirá funcionando para enfriar la fuente de poder. El
Postflujo ocurre cuando la soldadura TIG se apaga,
pero ninguna soldadura es posible hasta que se permite que la máquina se enfríe y la Luz de Apagado
Térmico amarilla se apague.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA
AUXILIAR
Los circuitos auxiliares de 115vca y receptáculo
trasero (vea la Sección A Conexiones de Potencia
Auxiliar) están protegidos contra sobrecargas por un
interruptor automático localizado sobre el receptáculo.
Si el interruptor se abre, su botón salta exponiendo un
anillo rojo. Cuando el interruptor automático se enfría,
el botón puede restablecerse oprimiéndolo de regreso
en su lugar.
Nota: cuando el interruptor se abre, no sólo se verá
interrumpida la potencia auxiliar y alimentación del
enfriador del receptáculo, sino también la alimentación
del solenoide de gas protector y del ventilador de enfriamiento de la máquina.
• El motor del ventilador tiene rodamientos de bolas
sellados que no requieren mantenimiento.
PRECISION TIG 275
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
La operación de la Precision TIG deberá estar libre de
problemas durante la vida de la máquina. Sin embargo, en caso de mal funcionamiento, los siguientes procedimientos serán útiles para el personal de servicio
capacitado con experiencia en reparar equipo de soldadura de arco:
ACCESO A COMPONENTES
Es posible acceder los siguientes componentes para
la configuración de rutina y servicio periódico sin
remover los lados o techo del gabinete:
• El Panel de Reconexión de Entrada (consulte la
Sección A) se localiza detrás de un panel removible
en la parte posterior del lado del gabinete izquierdo.
Remueva los dos tornillos (con un desatornillador o
llave hexagonal de 9.5mm/3/8") en las esquinas
inferiores de este panel para removerlo.
• Los Componentes de la Caja de Control y
Tarjetas de PC (consulte la Sección B-6) se localizan detrás del panel de control frontal. Remueva los
dos tornillos (con un desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8") en las esquinas superiores de
este panel para moverlo hacia abajo.
• El ensamble de Abertura de Chispa de Alta
Frecuencia (consulte el Ajuste de Abertura de
Chispa) se localiza detrás de un panel removible en
la parte trasera del lado del gabinete derecho, bajo
la caja de la antorcha. Remueva el tornillo (con un
desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8")
en la parte central inferior de este panel para
removerlo.
AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA
La abertura de chispa se establece de fábrica a una
abertura de 0.4mm (0.015 pulgadas) Vea la Figura
C.1. Esta configuración es adecuada para la mayoría
Nota: En ambientes altamente sucios donde existe
una abundancia de contaminantes conductivos, utilice
una corriente de aire de baja presión o una pieza firme
de papel para limpiar la abertura de chispa. No altere
la configuración de fábrica.
Para revisar la abertura de chispa:
1. Apague la alimentación como se especificó anteriormente.
2. Remueva el panel de acceso en el lado del gabinete derecho. (Vea Acceso a Componentes).
3. Revise el espacio de la abertura de chispa con un
medidor de holgura.
Si es necesario hacer un ajuste:
1. Ajuste la abertura aflojando el tornillo de cabeza
Allen en uno de los bloques de aluminio, restablezca la abertura y apriete el tornillo en la nueva posición.
Si la abertura es correcta:
1. Reinstale el panel de acceso en el lado del gabinete derecho.
SERVICIO DEL SUB ENFRIADOR
Las instrucciones de mantenimiento y servicio requeridas para el Sub Enfriador se proporcionan en el manual del operador (IM723) que se incluye con el
mismo.
ADVERTENCIA
de las aplicaciones. Donde se desea alta frecuencia
menor, la configuración se puede reducir a 0.2mm
(0.008 pulgadas).
Tenga extrema precaución cuando trabaje con un
circuito de alta frecuencia. Los altos voltajes
desarrollados pueden ser letales. Apague la alimentación de entrada usando el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
dentro de la máquina. Esto es particularmente
importante cuando se trabaja en el circuito secundario del transformador de alto voltaje (T3) porque
el voltaje de salida es peligrosamente alto.
------------------------------------------------------------------------
PRECISION TIG 275
D-3
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE CALIBRACIÓN DEL MOTOR
Los circuitos del medidor Precision TIG vienen calibrados de fábrica para la exactitud del amperímetro y
voltímetro (ver Funciones de Control del Panel d ela
Sección B), y no deberían requerir ajuste. Sin embargo, los cortadores de fábrica están accesibles dentro
de la caja de control (ver Acceso al Componente
Sección D):
• La Tarjeta de Medidor, localizada en el panel frontal
de la máquina, es digital y no tiene capacidad de calibraciónʼ.
• Cortador de Calibración del Amperímetro (R5) se
localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema izquierda del centro cerca de la parte superior de la tarjeta).
Este cortador ajusta la calibración del circuito del
amperímetro al Medidor de panel digital, por lo que
deberá checarse después de revisar la calibración
del amperímetro como sigue:
1. Establezca el modo TIG con polaridad CDy control LOCAL. Sin cerrar el interruptor de
inicio de arco, prestablezca el control del
panel de Salida Máxima a fin de que en el
Medidor se lean 200 amps aproximadamente.
D-3
2. Establezca el modo TIG con polaridad CD
sin cerrar el interruptor de inicio de arco.
3. Utilizando un voltímetro de prueba de CD
(avg.) con por lo menos 1% de exactitud en
hasta 100 volts, conéctelo a través de los
bornes de TRABAJO (+) y ELECTRODO
(-) en el panel de bornes frontal. Retire la
antorcha TIG, si la conectó.
4. Presione el interruptor del panel PANTALLA
en la posición V (voltios), después cierre el
interruptor de inicio de arco lo suficiente
para comparar la lectura del Medidor del
panel con la del voltímetro de prueba. Las
lecturas del voltaje de circuito abierto
(50vcd aprox.) deben coincidor entre 3%+/1V. De no ser así, ajuste el cortador a fin de
que se corrija la exactitud del medidor del
panel.
* Si el interruptor se cierra por más de 15 segundos
la Precision TIG se apagará para proteger el resistor de mantenimiento interno contra un sobrecalentamiento.
2. Utilizando un amperímetro de prueba de
CD (avg.) con por lo menos 1% de exactitud
en hasta 300 amps, conéctelo para medir
la corriente de CD a través de un cable de
soldadura en corto fuera de los bornes de
TRABAJO (+) a ELECTRODO (-) en el
panel de bornes frontal. Retire la antorcha
TIG, si la conectó.
3. Cierre el interruptor de inicio de arco lo suficiente para comparar la lectura del Medidor
del panel jcon la del amperímetro de prueba. Las lecturas de la corriente de corto circuito deben coincidir entre 4%+/-2A. De no
ser así, ajuste el cortador a fin de que se
corrija la exactitud del medidor.
• Cortador de Calibración del Voltímetro (R2) se
localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema derecha
del centro cerca de la parte superior de la tarjeta).
Este cortador ajusta la calibración del circuito del
voltímetro al medidor del panel digital, por lo que
deberá verificarse después de checar el Medidor
Digital anterior. La calibración del voltímetro se revisa
como sigue:
1. A fin de evitar la salida OCV máxima (la cual
no es precisa para la verificación del
voltímetro) desconecte el enchufe del cable
de la compuerta SCR del receptáculo J4 en
la extrema inferior izquierda de la tarjeta PC
de Control.
PRECISION TIG 275
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para
el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para
evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones
detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN
DEL
PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina.
PRECAUCIÓN
NO utilice un voltímetro de ohmios para medir los voltajes de salida en el
modo TIG. El voltaje del Arrancador de Arco de Alta frecuencia puede dañar el
medidor.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
ACCION RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
La luz térmica se enciende
1. Apagado térmico. La suciedad y
polvo pueden haber obstruido los
canales de enfriamiento dentro de
la máquina; la toma de aire y rejillas de escape pueden estar bloqueadas; la aplicación de soldadura excede el ciclo de trabajo
recomendado. Espere hasta que
la máquina se enfríe y la luz térmica se apague. Limpie la
máquina con aire de baja presión
limpio y seco; revise la toma de
aire y rejillas; permanezca dentro
del ciclo de trabajo recomendado.
2. Termostato defectuoso o bien,
sus conexiones.
El medidor no se ilumina
1. Pérdida de suministro de CA a
tarjeta de PC de Control.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
2. Pérdida de entrada a la máquina. problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
3. Tarjeta de PC de Control con
de Campo Autorizado de Lincoln
falla.
local.
Tiene salida
en el modo de
Varilla pero no
hay salida en
el modo Tig
No gas ni alta
frecuencia
1. Gatillo con falla, o Control de
mano/pie o conexiones.
2. Tarjeta de PC de Protección con
falla o conexión deficiente a la
tarjeta de PC de Control.
3. Pérdida de suministro de gatillo a
tarjeta de PC de Control.
Gas y alta frec. o.k. 1. Tarjeta de PC de Control con
falla.
No hay salida en los modos de
Varilla y Tig
1. Conexión deficiente en P4 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Tarjeta de PC de Control con
falla.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCION
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE MEDIDOR
El medidor no se ilumina
1. Medidor defectuoso o su conexión
2. Conexión deficiente en P8 de la
tarjeta de PC de Control
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
3. Tarjeta de PC de Control con
Contacto con su Taller de Servicio
falla.
de Campo Autorizado de Lincoln
El medidor no muestra en pantalla V 1. Interruptor de pantalla defectuoso local.
(Voltios) o Min A (corriente mínima)
o su conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
PROBLEMAS DE GAS
No gas
1. Interruptor automático CB1 abierto.
Oprima CB1 para restablecerlo.
2. Conexión deficiente en P12 en la
tarjeta de PC de Control.
3. Válvula de solenoide de gas SV1
con falla o su conexión.
4. Tarjeta de PC de Control con
falla.
No hay control en el tiempo de post- 1. Potenciómetro R3 con falla o su
conexión.
flujo
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
1. Para Posflujo; la configuración del de Campo Autorizado de Lincoln
interruptor DIP en la PCB de C
local.
ontrol Avanzado (si se instaló) se
puede establecer para el tiempo
x2.
2. Conexión deficiente en P9 en la
tarjeta de PC de Control.
Los tiempos de Preflujo y Postflujo
son muy largos
2. Para Preflujo; la configuración del
Menú es demasiado larga.
3. Enchufe P3 faltante en la tarjeta
de Control o conexión deficiente
en P3 de PC de Control
Avanzado.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
No alta frecuencia
1. Interruptor automático CB1 abierto.
2. Conexión deficiente en P12 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Aberturas de chispa con corto.
4. Tarjeta de PC de Control con falla.
La intensidad de la alta frecuencia
es muy débil
1. Abertura de chispa sucia o configuración de abertura incorrecta.
2. Ensamble del Iniciador de Arco
con falla.
La alta frecuencia se enciende con- 1. Conexión deficiente en P11 de la
tinuamente en Tig de CD
tarjeta de PC de Control.
2. El microinterruptor S2A no se
acciona y desacciona adecuadamente cuando se cambia de la
polaridad de CD a la de CA (S2A
se localiza en el interruptor de
Polaridad)
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
3. Tarjeta de PC de Control con falla. local.
La alta frecuencia se apaga
después de iniciar en Tig de CA
1. El microinterruptor S2A no se
acciona y desacciona adecuadamente cuando se cambia de la
polaridad de CD a la de CA (S2A
se localiza en el interruptor de
Polaridad)
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-5
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE PREPROGRAMACIÓN Y CONTROL DE SALIDA
El medidor no muestra en pantalla lo 1.Potenciómetro R1 con falla o su
que se preprogramó.
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Tarjeta de PC de Control
Avanzado con falla (si está presente) o su conexión a la tarjeta
de PC de Control principal.
4. Enchufe P3 faltante en tarjeta de
Control o conexión deficiente en
P3 cuando no está presente una
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
Alta corriente de salida en las polari- 1. Conexión deficiente en P6 de la
tarjeta de PC de Control.
dades de CD y CA sin importar lo que
se preprogramó.
2. Conexión deficiente del derivador. Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
3. Tarjeta de PC de Control con falla. problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
4. Puente SCR con falla.
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Alta corriente de salida en la polari- 1. Diodo D1 de rueda libre con corto.
dad de CD, sin importar lo que se
preprogramó; o.k. en la polaridad de
CA.
En Tig de 2 pasos, la salida per- 1. Interruptor de 2/4 pasos defectuoso o su conexión.
manece encendida más allá del tiempo de caída de pendiente después
de que se suelta el gatillo (máquina 2. Conexión deficiente en P1 de la
tarjeta de PC de Control
sólo con panel de Control Avanzado).
Avanzado.
La salida permanece encendida 1. La caída de pendiente no está
establecida al mínimo.
después de soltar el Control de
mano/pie (máquina sólo con panel
2. Potenciómetro R12 de caída de
de Control Avanzado).
pendiente defectuoso o su
conexión.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA
El electrodo revestido “explota”
cuando inicia el arco.
1. La corriente puede estar establecida muy alta para el tamaño de
electrodo.
El electrodo revestido "se fusiona"
en el charco de soldadura.
Si todas las áreas posibles de
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC desajuste han sido revisadas y el
de Control Avanzado) El nivel de problema persiste, Póngase en
Arranque en Caliente está
Contacto con su Taller de Servicio
establecido muy alto.
de Campo Autorizado de Lincoln
1. La corriente puede estar estableci- local.
da muy baja para el tamaño de
electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado) El nivel de
Fuerza de Arco está establecido
muy bajo.
PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG
Inicio pobre en la polaridad de CD.
1. La línea de entrada puede estar
muy baja.
2. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Rectificador de respaldo defectuoso, resistor de respaldo R7 o
diodo D2 de respaldo.
El arco "oscila" en la polaridad de
CD; o.k. en la polaridad de CA.
El arco "oscila" en ambas polaridades de CD y CA.
1. El tungsteno no está "afilado".
2. Diodo D1 de rueda libre defec- Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
tuoso o su conexión.
problema persiste, Póngase en
1. El electrodo de tungsteno puede Contacto con su Taller de Servicio
ser muy grande en diámetro para de Campo Autorizado de Lincoln
la configuración de corriente.
local.
2. La protección de gas puede ser
insuficiente.
3. Gas contaminado o fugas en la
línea de gas, antorcha o conexiones.
4. Una mezcla de helio se usa como
gas protector.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
E-7
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROB LEMAS TIG
El arco es "pulsante" en la polaridad 1. El microinterruptor S2A en el intede CA; en la de CD está o.k.
rruptor de polaridad no abre en la
polaridad de CA.
Área negra a lo largo del cordón de 1. Contaminación aceitosa u orgánisoldadura.
ca de la pieza de trabajo.
2. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado.
3. Fugas en la línea de gas, o conexiones.
La salida se interrumpe momen- 1. Puede estar causado por la intertáneamente; el flujo de gas y alta freferencia de alta frecuencia.
cuencia también se ven interrumpiRevise que la máquina esté aterdos.
rizada adecuadamente.
Las
máquinas circunvecinas que generan alta frecuencia también
deberán ate-rrizarse adecuadamente.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
2. La conexión a tierra de la tarjeta problema persiste, Póngase en
de PC de Protección puede estar Contacto con su Taller de Servicio
suelta.
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
3. La conexión a tierra de la tarjeta
de PC de Derivación/Estabilizador
puede estar suelta.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECISION TIG 275
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADO
PRECISION TIG 275
F-1
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Strom vor Wartungsarbeiten
● No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
● Não opere com as tampas removidas.
● Desligue a corrente antes de fazer
● Mantenha-se afastado das partes
serviço.
● Não toque as partes elétricas nuas.
● Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.