Lincoln Electric PRECISION TIG 275 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
PRECISION TIG
®
275 (ROHS)
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS935 | Fecha de Publicación Mayo, 2007
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
11160
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gases
de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.
Apagar el motor y dejar que se enfríe antes
de rellenar de combustible para impedir que
el combustible derramado se vaporice al
quedar en contacto con las piezas del motor
caliente. No derramar combustible al llenar el
tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo
y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el
máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasoli-
na mientras se hace girar el motor o generador de la sol-
dadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magne-
to, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
Mar ʻ95
LOS CAMPOS
ELECTRICOS Y
MAGNETICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor orig-
ina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La cor-
riente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables
y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones
del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierto. Cristal
y pantalla han de satisfacer las normas ANSI
Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa moja-
da. Usar guantes secos sin agujeros para ais-
lar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de mate-
rial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
AGO ʻ06
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos
y gases peligrosos para la salud. Evite
respirarlos. Durantela soldadura,
mantener la cabeza alejada de loshu-
mos. Utilice ventilación y/o extrac-
ción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extrac-
ción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados
o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario
el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en
las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
SEGURIDAD
iii
iii
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores,
etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas
condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
Ene. 07
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la sol-
dadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales
graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al iden-
tificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatu-
ra que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas
en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lin-
colnelectric.com para cualquier información actualizada.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Instalación ........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1,A-2
Precauciones de Seguridad
............................................................................................................................. .A-3
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-3
Pulido.....................................................................................................................A-3
Estibación ..............................................................................................................A-3
Levantamiento y Movimiento del Carro de Transporte .........................................A-3
Inclinación..............................................................................................................A-3
Capacidad Nominal Ambiental ..............................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina y Protección Contra Interferencia de Alta Frecuencia
.......A-3, A-4
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ....................................................................A-4
Cables de Salida, Conexiones y Limitaciones.............................................................A-5
Conexión del Cable de Trabajo .....................................................................A-5
Conexión del Cable de Electrodo Revestido ..................................................A-5
Conexión de la Antorcha TIG..........................................................................A-6
Conexiones de Potencia Auxiliar ....................................................................A-7
Control Remoto (Si se Usa)............................................................................A-7
Conexión de la Interfaz Robótica ............................................................A-7, A-8
________________________________________________________________________
Operación
.......................................................................................................................................................
Sección
B
-1
Precauciones de Seguridad.........................................................................................B-1
Descripción del Producto.............................................................................................B-1
Descongelación de Tubería...................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo:....................................................................................................B-1
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-2
Controles y Configuraciones ........................................................................B-3 a b-6
Controles Internos de Configuración ....................................................................B-7
Funciones de Soldadura con Varilla Revestida.....................................................B-7
Funciones de Soldadura TIG ................................................................................B-7
Modos de Gatillo de 2 Pasos .........................................................................B-8
Modos de Gatillo de 4 Pasos .........................................................................B-9
Diagrama de Ciclos de Soldadura TIG ..............................................................B-10
Lineamientos de Configuración para Soldadura TIG con un Control de Pie o Manual
B-10, B11
Cómo Realizar una Soldadura TIG con un Control de Pie o Manual.................B-12
________________________________________________________________________
Accesorios
............................................................................................................................................... .......
Sección
C
Equipo Opcional ..........................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento
................................................................................................................................................
Sección
D
Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina..........................................................................D-1
Protección contra Sobrecorriente ................................................................................D-1
Procedimientos de Servicio, Acceso a Componentes, Ajuste de la Abertura de Chispa...........
D-2
Servicio del Sub Enfriador ...........................................................................................D-2
Ajuste de Calibración del Medidor...............................................................................D-3
________________________________________________________________________
Localización de Averías
..........................................................................................................................
Sección
E
Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.......................................................E-1
Localización de Averías......................................................................................E-2 a E-7
________________________________________________________________________
Diagramas
..........................................................................................................................................................
Sección
F
Diagrama de Cableado
..........................................................................................................................................F-1
Impresión de las Dimensiones
..........................................................................................................................F-2
________________________________________________________________________
Lista de Partes.........................................................................................................................................................P-543
vivi
A-1
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS -
PRECISION TIG 275 (K2620-1 Exportación-50/60Hz)
Voltaje + 10%
220-230/
380-400/415
Amps, Máximos sin Capacitor
de Factor de Potencia
95/55/50
109/63/58
80/46/42
85/49/45
70/41/37
65/38/35
10/6/5
400W
Amps, Máximos con Capacitor
de Factor de Potencia
80/46/43
86/50/46
64/37/34
67/39/36
52/30/28
46/27/25
23/13/12
500W
Aplicaciones de Ciclo de Trabajo
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Amps Ralenti
Factor de Potencia Nominal (Varilla)
Potencia Ralenti
ENTRADA NOMINAL – MONOFÁSICA ÚNICAMENTE
#Excede la Especificación NEMA de Carga No Balanceada comparable para Autobalance.
* EL RANGO MÁXIMO 50/60HZ IEC EXCEDE 310A.
FACTOR DE POTENCIA NOMINAL (varilla)
.65 min. .77 min.
SALIDA NOMINAL - IEC 60974-1
Aplicaciones de Ciclo de Trabajo
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Voltios a Amperios Nominales
31.0
20.2
29.0
18.0
28.0
16.0
Amps
275
255
225
200
200
150
CAPACIDAD DE SALIDA ADICIONAL
Rango de Corriente
de Salida
2Amps de CD
a
340Amps CA-CD
*
Tipo de Salida
CC (Corriente
Constante)
CA/CD (GTAW)
Varilla (SMAW)
Voltaje de Circuito
Abierto Máximo
(
VARILLA REVESTIDA Y
TIG
)
CA/CD OCV: 75/68
Potencia Auxiliar
Interruptor de Circuito 5 Amp
y aterrizado de 220VCA
Receptáculo Euro(Schuko)
A-2
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-2
Altura Ancho Profundidad Peso
31.0 in. 22.0 in. 26.0 in. Aprox. 397 lbs.
787 mm 559 mm 660 mm 180 kgs.
DIMENSIONES FÍSICAS
1
TAMBIÉN LLAMADOS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE “TIEMPO INVERSO” O “TÉRMICOS/MAGNÉTICOS”; SON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS QUE TIENEN UNA
DEMORA EN LA ACCIÓN DE APERTURA QUE DISMINUYE A MEDIDA QUE LA MAGNITUD DE LA CORRIENTE AUMENTA.
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
-20°C to +40°C (-04° to +104°F)
AISLAMIENTO DEL TRANSFORMADOS CLASE 180°C (H)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
-40°C to +85°C (-40° to +185°F)
Para toda la Soldadura con Varilla Revestida, TIG de CD y
TIG Balanceado de CA a Ciclo de Trabajo de 275A/40% sin
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar
Con Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
Para Soldadura TIG No Balanceado de CA Arriba de 275 Amps:
Ciclo de Trabajo de 255A/40%, Penetración Autobalanceada sin
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar Con
Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
TAMAÑO RECOMENDADO DE ALAMBRE Y FUSIBLE DE ENTRADAS
Voltaje de
Entrada /
Fase/
Frecuencia
220-230/1/50/60
380-400/1/50/60
415/1/50/60
Capacidad
Nominal de
Amperios de
Entrada
Capacidad
Nominal en
Placa de
Identificación
95
55
50
Capacidad
Nominal de
Amperios
de Entrada
109
63
58
Alambre de
Cobre
Aterrizado Tipo
75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)
6 (13.3 mm
2
)
8 (8.4mm
2)
8 (8.4mm
2)
Alambre de
Cobre
Aterrizado Tipo
75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)
6
(13.3 mm
2
)
8 (8.4 mm
2)
8 (8.4 mm
2)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o Tam.
Interruptor1
1
25
80
80
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o Tam.
Interruptor
1
150
90
90
Alambre de Cobre
Tipo 75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)
Temp. Ambiente
40°C (104°F)
4 (21.2 mm
2
)
8 (8.4mm
2)
8 (8.4mm
2)
Alambre de
Cobre Tipo 75°C
en Conducto
AWG
Tamaños (IEC)
Temp. Ambiente
40°C (104°F)
4 (21.2 mm
2
)
6 (13.3 mm
2)
6 (13.3 mm
2)
A-3
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento
limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las
rejillas traseras. Deberá mantener al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la soldadora. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos.
PULIDO
No dirija las partículas de pulido hacia la soldadora.
La abundancia de material conductivo puede provocar
problemas de mantenimiento.
ESTIBACIÓN
La Precision TIG 275 no
pueden estibarse.
LEVANTAMIENTO Y MOVIMIENTO DEL
CARRO DE TRANSPORTE
Cuando la Precision TIG 275 se compra como un
paquete de soldadura, o se usa con cualquiera de los
accesorios opcionales de Carro de Transporte
disponibles, la instalación adecuada hace que la oreja
de levante de la Precision TIG 275 ya no sea fun-
cional. No intente levantar la fuente de poder con el
carro de transporte montado. Éste está diseñado para
movimiento manual únicamente; el movimiento
mecanizado puede provocar lesiones personales y/o
daños a la Precision TIG 275.
INCLINACIÓN
Cada máquina debe ser colocada en una superficie
segura y nivelada, ya sea directamente o sobre el
carro de transporte recomendado. La máquina puede
caerse si no se sigue este procedimiento.
CAPACIDAD NOMINAL AMBIENTAL
Las fuentes de poder Precision TIG 275 tienen una
capacidad nominal ambiental IP21S. Están clasifi-
cadas para usarse en ambientes húmedos, sucios y
protegidos contra la lluvia.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Es necesario aterrizar el armazón de la soldadora y
para este fin, un tornillo de aterrizamiento marcado
con el símbolo se localiza en el panel de conex-
ión de entrada (Figura A.1). Para los métodos de ater-
rizamiento adecuados, vea sus códigos eléctricos
locales y nacionales.
El oscilador de abertura de chispa en el generador de
alta frecuencia, al ser similar a un transmisor de radio,
puede causar muchos problemas de interferencia con
equipo de radio, TV y electrónico. Estos contratiem-
pos pueden ser el resultado de interferencia radiada,
que se puede eliminar o reducir utilizando métodos de
aterrizamiento adecuados.
La Precision TIG 275 ha sido probada en el campo
bajo las condiciones de instalación recomendadas y
se ha comprobado que cumple con los límites de
radiación F.C.C. permisibles. También se ha visto que
esta soldadora cumple con los estándares NEMA para
fuentes de poder estabilizadas de alta frecuencia.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
Interferencia directa radiada desde la soldadora.
Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
Interferencia directa radiada desde la retroali-
mentación dentro de las líneas de alimentación.
Interferencia por la reradiación de la “recepción” de
los objetos metálicos no aterrizados.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá mini-
mizar los problemas.
1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la sol-
dadora tan cortas como sea posible, y cubra tantas
como sea permisible con un conducto metálico rígi-
do o protección equivalente por una distancia de
15.2m (50 pies). Deberá haber buen contacto eléc-
trico entre este conducto y el aterrizamiento del
gabinete de la soldadora. Ambos extremos del con-
ducto deberán estar conectados a un aterrizamien-
to impulsado y toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cor-
tos y tan cerca de si como sea posible. Las longi-
tudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate los
cables con cinta cuando sea práctico.
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte
Sólo personal calificado deberá realizar esta
instalación
Apague la alimentación del interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de tra-
bajar en este equipo.
• No toque partes eléctricamente energizadas.
• Siempre conecte el tornillo de aterrizamiento de la Precision TIG
275 (detrás de la cubierta del panel de reconexión localizado
cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo) a una
buena tierra eléctrica.
Siempre conecte la Precision TIG 275 a una fuente de energía
aterrizada conforma al Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos locales.
ADVERTENCIA
CONEXIONES DE ENTRADA y ATERRIZAMIENTO
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
entrada sean como se especifica en la placa de
capacidades, localizada en la parte posterior de la
máquina.
Proteja con fusible el circuito de entrada con los
fusibles ,d,e q,uemado lento recomendados o interrup-
tores de circuito tipo 1 de retardo. Seleccione un cali
-
bre de alambre de aterrizaje y entrada de acuerdo con
los códigos nacionales y locales de la Sección A-2.
Utilizar fusibles o interruptores de circuito más
pequeños de lo recomendado puede resultar en una
bertura molesta desde las corrientes en la soldadora
aún cuando no se suelde a altas temperaturas.
La soldadura TIG no equilibrada de CA presenta corri-
entes de entrada mayores que aquellas de la soldadu-
ra para varilla revestida, CD TIG o CA TIG equilibrada.
La soldadora está diseñada para estas corrientes de
entrada más altas. Sin embargo, donde se planea la
soldadura CA TIG por encima de los 185 amps, may-
ores son las corrientes de entrada
que requieren cali-
bres de alambre de entrada mayores y fusibles según la
sección A-2:
Remueva la cubierta del panel de reconexión localiza-
da cerca de la parte posterior del lado del gabinete
izquierdo para revelar el panel de reconexión. La pro-
visión de entrada de línea de alimentación de la sol-
dadora se encuentra en el panel posterior del gabi-
nete. La entrada es a través de un orificio de 44 mm
(1.75 pulgadas) de diámetro localizado detrás del
gabinete. El instalador proporciona la abrazadera de
anclaje de línea de alimentación adecuada. (Vea la
Figura A.1)
Todas las conexiones deberán hacerse conforme a
todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Se recomienda que un electricista calificado lleve
a cabo la instalación.
A-4
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-4
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma
del cable de trabajo estén libres de cortaduras y
cuarteaduras que permitan la fuga de alta frecuen-
cia. Cables con alto contenido de goma natural,
como el Lincoln Stable-Arc® resisten mejor la fuga
de alta frecuencia que el neopreno y otros cables
aislados con goma sintética.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y
todas las conexiones bien apretadas para reducir la
fuga de alta frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un
aterrizamiento que se localice dentro de diez pies
de la soldadora, usando uno de los siguientes
métodos:
Un tubo de agua subterráneo en contacto directo
con la tierra por diez pies o más.
Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una vari-
lla sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de
16mm (5/8”) enterrada por lo menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura
y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como
sea posible usando un cable del mismo tamaño que el
cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al con-
ducto eléctrico del armazón del edificio o un sistema
de tubería largo puede dar como resultado rera-
diación, convirtiendo efectivamente estos elementos
en antenas radiantes. (Esto no se recomienda).
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en
su lugar.
7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50
pies) de la soldadora deberán cubrirse con conduc-
tos metálicos rígidos aterrizados o protección
equivalente, cada vez que sea posible. Por lo ge-
neral, los conductos metálicos flexibles no son ade-
cuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio
metálico, se recomienda tener varios aterrizamien-
tos eléctricos adecuados enterrados (como en el
inciso 5 (b) anterior) alrededor de la periferia del
edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados pueden causar problemas de interfer-
encia de equipo de radio, TV o electrónico, y resultar
en un desempeño de soldadura deficiente provocado
por la pérdida de energía de alta frecuencia.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
APAGUE la alimentación del inte-
rruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
FIGURA A.1
CONECTE LOS
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
CONECTE EL
NIVEL DE
VOLTAJE DE
ENTRADA
CONECTE EL CABLE
DE ATERRIZAMIEN-
TO DE ENTRADA
A-5
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-5
Tamaños de Cables Recomendados para Longitudes
Combinadas de Cables de Trabajo y Electrodo de
Cobre usando Alambre de 75°C:
Capacidad
Nominal de 0 a 100 Pies 101 a 200 Pies 201 a 250 Pies
la Máquina
275A/40% #1 (42.4 mm
2
) 1/0 (53.5 mm
2
) 2/0 (67.4 mm
2
)
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
El modelo de Paquete de Soldadura Precision TIG ofrece o
incluye un cable de soldadura de 15ʼ (2/0) con abrazadera
(K2150-1). De lo contrario, es proporcionado por el usuario.
Con la fuente de poder apagada, conecte un cable de trabajo
separado al borne “TRABAJO” roscado de 1/2-13 de la sol-
dadora, y apriete bien la conexión con la tuerca de reborde
que se proporciona. El cable de trabajo deberá enrutarse a
través del orificio de anclaje del cable localizado en la base,
directamente debajo de la terminal de salida de soldadura.
Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub
Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el cable de
trabajo embobinado y abrazadera, o exceso de longitud de
cable de trabajo, se pueden almacenar convenientemente
en el cajón mientras permanecen conectados.
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ELECTRODO
REVESTIDO
Si se desea soldadura manual con varilla revestida, apague
la fuente de poder y conecte un cable de electrodo revestido
al borne roscado "Electrodo Revestido" de 1/2-13 de la sol-
dadora, y apriete bien la conexión con la turca de reborde que
se proporciona. El cable del electrodo deberá enrutarse a
través del orificio de anclaje del cable localizado en la base,
directamente debajo de la terminal de salida de soldadura.
DESCONECTE EL CABLE DE SOLDADURA DE
ELECTRODO REVESTIDO CUANDO REALICE UNA
SOLDADURA TIG.
AÚN CUANDO NO SE APLIQUE ALTA FRECUENCIA
A LA TERMINAL “VARILLA REVESTIDA” DE LA
PRECISION TIG, ESTARÁ ELÉCTRICAMENTE
“CALIENTE” PARA TRABAJAR CUANDO SE
REALICE UNA SOLDADURA TIG.
------------------------------------------------------------------------
1. Conecte la terminal marcada como (debajo del
panel de reconexión) a tierra.
2. Conecte los cables de entrada a las terminales mar-
cadas L1 (U) y L2 (V) en el panel de reconexión.
Utilice una sola línea monofásica o una fase de una
línea bifásica o trifásica.
3. En soldadoras de voltaje de entrada múltiple,
asegúrese de que el panel de reconexión esté
conectado para el voltaje que se está suministrando
desde la soldadora.
No seguir estas instrucciones puede provocar la
falla inmediata de los componentes dentro de la
soldadora.
------------------------------------------------------------------------
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje
de entrada más alto como se indica en la placa de
capacidades. Para cambiar esta conexión, observe
que las designaciones LOW, MID y HIGH del panel de
reconexión corresponden a los voltajes de entrada de
la placa de capacidades de una soldadora de voltaje
triple. Las soldadoras de voltaje dual sólo utilizan
LOW y HIGH.
EJEMPLO: En una soldadora de 208/230/460 voltios,
LOW es 208V, MID es 230V, y HIGH es 460V.
Nota: Los modelos de exportación tienen un rango de
voltaje para las conexiones LOW y MID: LOW
es 220-230V, MID es 380-400V y High es 415V.
Reconecte el sujetador del puente al borne de terminal
que corresponde al nivel de voltaje de entrada que
está utilizando. Asegúrese de que todas las conex-
iones estén bien apretadas.
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIM-
ITACIONES
• A fin de evitar ser sorprendido por una descarga
de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y
cables en buenas condiciones.
• APAGUE el interruptor de encendido de la fuente
de poder antes de instalar adaptadores en los
cables, o cuando conecte y desconecte enchufes
de adaptador a la fuente de poder.
-----------------------------------------------------------------------
Para la ubicación de las terminales de TRABAJO y
VARILLA REVESTIDA, así como del panel de conex-
ión de Antorcha TIG.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-6
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-6
CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG
La caja de conexión de antorcha de la Precision TIG,
localizada en el lado derecho de la máquina, propor-
ciona todas las conexiones de entrada y salida para la
instalación de las antorchas TIG enfriadas por agua y
aire con conectores que se apegan a los estándares
de la Asociación de Gas Comprimido (CGA):
Nota: La Precision TIG proporciona una Carrete y
Porta Antorcha Aislados para almacenamiento práctico
y seguro de la antorcha conectada cuando no está sol-
dando, y del exceso de longitud del cable de la antor-
cha al soldar.
Los conectores de combinación (Alimentación/
Agua y Alimentación/Gas) están eléctricamente
“calientes” al soldar en los modos VARILLA ó TIG.
Si está utilizando una Antorcha Enfriada por Aire,
asegúrese de que el anticongelante esté apagado
y/o el Enfriador esté desenchufado del
Receptáculo de Enfriador de Agua de la Precision
TIG en el lado de la antorcha, detrás del gabinete
superior.
Observe las precauciones de seguridad nece-
sarias para el manejo y uso de contenedores de
gas comprimido. Para información específica, pón-
gase en contacto con su proveedor.
Si sufre algún daño el CILINDRO
puede explotar.
• Mantenga el cilindro en posi-
ción vertical y encadenado a un
soporte.
• Mantenga el cilindro alejado de
las áreas donde podría dañarse.
• Nunca permita que la antorcha toque al
cilindro.
• Mantenga el cilindro lejos de los circuitos
eléctricos vivos.
• La presión máxima de entrada es 150 psi.
-----------------------------------------------------------------
Las máquinas Precision TIG no tienen Alta Frecuencia
disponible en el borne de electrodo Revestido, por lo
tanto, no es posible utilizar adaptadores de conexión
de borne (como los de la serie LECO. S19257) para
conectar la antorcha.
Las antorchas enfriadas por aire de un solo cable con
conector RH de 3/8-24 (como las Magnum PTA-9/-17
ó LA-9/-17) requieren el Conector de Antorcha
S20403-4 que se proporciona, mientras aquéllas con
conector RH de 7/8-14 (como las Magnum PTA-26 ó
LA-26) requieren el Conector de Antorcha K2166-1
disponible. (Vea la Figura A.3)
Las antorchas enfriadas por aire de dos cables (como
las antorchas PTA ó LA) se pueden utilizar con el
Conector de Borne de 1/2”
S20403-3
con un conector
macho LH de 7/8-14.
Magnum PTW-18/-20 (or LW-) water-cooled Torches
require no adapter for Precision TIG connection.
ADVERTENCIA
WORK
STICK
WORK
STICK
ELE
(Se muestra sin la cubierta de bisagras del borne)
RECEPTACULO
DE CONTROL
REMOTO
ORIFICIOS DE
ANCLAJE DEL
CABLE
BORNE DE
ELECTRODO
DE VARILLA
PANEL DE
CONEXION
DE LA ANTORCHA
TIG
BORNE DE
TRABAJO
FIGURA A.2
A-7
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-7
CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR
Las máquinas Precision TIG proporcionan un recep-
táculo dúplex 5-15R NEMA, localizado en la parte pos-
terior del gabinete superior en el lado de antorcha de
la máquina:
La salida inferior de este receptáculo dúplex propor-
ciona energía de 115VCA conmutada para el Sub
Enfriador, o accesorio de Solenoide de Agua. Este
receptáculo de Enfriador se enciende cuando inicia el
arco y permanece así alrededor de 8 minutos
después de que el arco se apaga (con el ventilador
de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se
Necesite”, vea la Sección de Mantenimiento), por lo
que el ventilador del Enfriador y bomba de agua no
funcionarán continuamente en estado de descanso,
pero sí lo harán al soldar.
La salida superior de este receptáculo dúplex pro-
porciona por lo menos 8 amps a 115VCA, cada vez
que el interruptor de Encendido de la Precision TIG
esté en ON. Este circuito auxiliar está destinado para
accionar accesorios de 115VCA o herramientas de
baja potencia pequeña.
Nota: Algunos tipos de equipo, especialmente bom-
bas y motores grandes, tienen corrientes de arranque
que son significativamente más altas que su corriente
de funcionamiento. Estas corrientes de arranque
más altas pueden hacer que el interruptor automáti-
co se abra. (Vea el siguiente párrafo)
• Los circuitos del receptáculo están protegidos contra
cortos y sobrecargas por un interruptor automático
de 15 amps, localizado sobre el receptáculo. Si el
interruptor se abre, su botón salta exponiendo un
anillo rojo. Cuando el interruptor automático se
enfría, el botón puede restablecerse oprimiéndolo de
regreso en su lugar.
Nota: Cuando el interruptor se abre no sólo se verán
interrumpidas la potencia auxiliar y la alimentación
del enfriador, sino también la alimentación al sole-
noide de gas y ventilador de enfriamiento de la
máquina.
Los modelos de Exportación Precision TIG también
proporcionan un receptáculo Schuko tipo Euro ater-
rizado de 220vca y un interruptor automático de 5
amps, localizado detrás del gabinete superior en el
lado de reconexión de la máquina, destinado a uti-
lizarse con un enfriador de agua de 220vca.
CONTROL REMOTO (Si se Usa)
El Control de Pie (incluido con el Paquete de
Soldadura Precision TIG), u otro accesorio Remoto, se
instala enrutando el enchufe de su cable de control
hacia arriba a través del orificio izquierdo de anclaje de
cable localizado en la base (vea la Figura A.2), y
después conectando el enchufe de 6 pines al recep-
táculo Remoto gemelo detrás de la cubierta del panel
del borne. (Para el cableado de enchufes gemelos,
vea la página B-2 de la Sección de Operación.)
Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub
Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el
Pedal (u otro accesorio de control remoto) y el cable
de control embobinado, o el exceso de longitud del
cable, se pueden almacenar convenientemente en el
cajón mientras permanecen conectados.
FIGURA A.3
Para manguera de
Suministro de Gas con
conector macho 5/8-
18RH
Para Mangueras de
Suministro de
Anticongelante con
conector macho 5/8-
18LH (Proporcionado
con el modelo Carro de
Sub Enfriador)
1/2-13
Stud
Antorcha Enfriada
por Aire
Adaptador de
Antorcha
Panel (posterior
de ENTRADA)
Panel (posterior
de SALIDA)
Dos cables
Un cable
Un cable
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN/GAS
ALIMENTACIÓN/GAS
A-8
INSTALACIÓN
PRECISION TIG 275
A-8
CONEXIÓN DE LA INTERFAZ ROBÓTICA
La interfaz Robótica se puede hacer en el Receptáculo
Remoto (Vea la página B-2 de la Sección de
Operación.) La máquina se envía con el circuito del
receptáculo remoto internamente conectado al recep-
táculo J5 de la tarjeta de Control para la operación
estándar del Control de Pie o Manual. A fin de habili-
tar el receptáculo remoto para la interfaz robótica, su
enchufe de conexión debe ser removido de J5 a J5A
en la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama de
Cableado de la máquina.)
La interfaz robótica funciona con la Precision TIG
establecida en el modo TIG ó VARILLA, pero debe
estar en la posición de interruptor REMOTE para que
la Interfaz de Control Preestablecida funcione.
Cuando se está en la posición REMOTE con la inter-
faz robótica, ninguno de los controles SALIDA
MÁXIMA o SALIDA MÍNIMA del panel limitan la config-
uración de control de la interfaz dentro de los límites
del rango de salida nominal de la máquina.
El diagrama en la Figura A.4 a continuación muestra
las conexiones del enchufe del receptáculo remoto y
señales para la interfaz robótica:
Además; se proporciona una señal de Pulso Pico en el
receptáculo J21 en la PCB de Control Avazada. Esta
salida proporciona un circuito de interrupción nominal
de 0.2A entre el pin 1 (+) y pin 2 (com) para un relé
proporcionado de 40 VCD externo (con diodo de bobi-
na). Este interruptor cierra cuando el Pulso Pico está
encendido y se abre cuando está apagado.
+V
CC
= 70Vcd máx.
R = V
CC
/ 5ma
5ma
Común
Robótico
A
B
C
D
E
F
RECEPTÁCULO REMOTO
(Vista Frontal)
Para Enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
INICIO DEL ARCO
ENTRADA DE ROBOT
(interruptor de 18Vca, 10ma)
*
+
CONTROL PRESTABLECIDO
ENTRADA DE ROBOT
(0 -10Vcd = Rango de Salida Nominal)
ARCO ESTABLECIDO
SALIDA A ROBOT
(Alto = No Soldadura
)
(Bajo = Soldadura)
*
Común de Control de la Precision TIG.
Nota : El cable de conexión de interfaz
puede captar ruido de interferencia.
Tal vez sean necesarios circuitos de
derivación/filtración adicionales para los
circuitos externos.
FIGURA A.4
B-1
OPERACIÓN
B-1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Precision TIG 275 es parte de una nueva familia de
fuentes de poder industriales de soldadura de arco
que proporcionan corriente constante, TIG de CA/CD
(GTAW) de onda cuadrada de rango sencillo con la
nueva Tecnología Micro-Start™ patentada (pendi-
ente), controles Preprogramables de Salida Máxima y
Mínima, y estabilización de alta frecuencia integrada
para arranque TIG continuo de CA y CD. También
cuenta con capacidad de Varilla Revestida de CA/CD
(SMAW) con disponibilidad de Fuerza de Arco
ajustable. Se encuentran disponibles un Panel de
Pulsación TIG, Capacitores de Factor de Potencia y un
Solenoide de Agua como kits opcionales instalados de
campo. Asimismo, se encuentra disponible un nuevo
Carro de Transporte (con rack para dos botellas de
gas) para instalación de campo, así como un nuevo
Carro de Sub Enfriador, que también se incluye en un
Paquete de Soldadura TIG completo eficientemente
conformado con provisiones de almacenamiento
integradas para equipo y componentes de soldadura.
La Precision TIG 275 incluye funciones avanzadas
como Medidor Digital, Control Preprogramable, Auto
Balance™, Ventilador Según se Necesite (F.A.N.),
Preflujo fijo, gas protector de Postflujo variable y
Temporizadores. Además, se incluye operación de 2/4
Pasos y de Pulsación TIG con control de Tiempo de
Caída de Pendiente con un kit instalado de campo.
También ofrece un panel de borne de Varilla y una caja
de conexión de Antorcha TIG universal para salidas de
electrodo simultáneas, pero separadas.
La Precision TIG 275 tiene Funciones mejoradas las
cuales incluyen las siguientes:
• MicroStart™ II
• Auto-Balance mejorado
• Botón de Menu agregado
• Selección Spot On agregada
DESCONGELACIÓN DE TUBERÍAS
La Precision TIG 275 no se recomienda para descon-
gelar tuberías.
Ciclo de Trabajo
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minu-
tos; por ejemplo, un ciclo de trabajo del 40% significa
4 minutos de soldadura y 6 de descanso. Si el ciclo de
trabajo nominal se excede significativamente, la pro-
tección termostática pagará la salida hasta que la
máquina se enfríe y alcance una temperatura de
operación normal. (Consulte la Sección de
Especificaciones A-1)
PRECISION TIG 275
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
Apague la alimentación del interrup-
tor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
No toque partes eléctricamente vivas o
electrodos con su piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre use guantes aislantes secos.
Lea y siga las “Advertencias de
Descarga Eléctrica” en la sección de
Seguridad si es que debe realizar una
soldadura bajo condiciones eléctrica-
mente riesgosas como soldar en
áreas húmedas, o sobre o dentro de
la pieza de trabajo.
Los HUMOS Y GASES pueden resul-
tar peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape para eli-
minar los humos de la zona de res-
piración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
Mantenga lejos el material infla-
mable.
No suelde en contenedores que han
albergado combustibles
Los RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar.
Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la
máquina.
Observe additional Safety Guidelines detailed in
the beginning of this manual.
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Precision TIG 275 se recomienda para procesos de
soldadura TIG (GTAW) y de Varilla Revestida (SMAW)
dentro de su rango de capacidad de salida de 2 amps
de CD, ó 5 amps de CA, a 420 amps de CA/CD. Es
compatible con la mayoría de los accesorios TIG
Magnum (consulte las Limitaciones del Equipo), así
como con muchos elementos estándar en la industria
como antorchas TIG, mangueras y enfriadores de
agua.
LIMITACIONES DE LOS PROCESOS
Las máquinas Precision TIG no se recomiendan para
desbaste con electrodo de carbón debido a su capaci-
dad de salida limitada, ni tampoco para descon-
gelación de tuberías.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Las máquinas Precision TIG están protegidas contra
sobrecargas que sobrepasan las capacidades nomi-
nales y ciclos de trabajo, conforme a la Sección de
Especificaciones A-1, A-2, gracias a la protección de
Termostato de las bobinas de transformador primaria y
secundaria.
Las máquinas PRECISION TIG no tienen Alta
Frecuencia disponible en el borne de electrodo
Revestido, por lo tanto, no es posible utilizar conec-
tores de borne (como la serie LECO. S19257) para
conectar la antorcha.
PRECISION TIG 275
EQUIPO RECOMENDADO/INTERFAZ
TIG (enfriada por aire)
Máquina: PT375
Cable de Entrada/Abrazadera: Proporcionados por el Usuario
Regulador/Manguera de Gas
: LE/Harris 3100211
Antorcha Magnum: PTA9 o PTA17
Partes Magnum: KP507 o KP508
Pinza/Cable de Trabajo: Ensamble de Cable de Trabajo K2150-1
Control de Pie: K870
B-3
OPERACIÓN
B-3
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - El interruptor de
línea de entrada ENCIENDE o APAGA la ali-
mentación, como lo indica en el estado on
u
off en
la pantalla digital del panel frontal.
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD – El interruptor
de encendido giratorio tiene 3 posiciones para las
selecciones CD-, CA y CD+ para la polaridad de sol-
dadura de salida del Electrodo.
3. INTERRUPTOR DE MODO – El interruptor de
modo permite la selección posicionado vertical-
mente de dos modos de soldadura de la máquina.
El modo seleccionado está indicado por una luz del
panel de color que permite ver la configuración de la
máquina a distancia:
3.a Modo de VARILLA REVESTIDA (Posición
superior) –Luz del panel roja
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
Cuando la Fuente de Energía esté
ENCENDIDA en el modo de VARILLA
REVESTIDA los circuitos del Electrodo
tanto de los cables de la antorcha TIG
como de VARILLA REVESTIDA están eléc-
tricamente ENERGIZADOS para Trabajar
------------------------------------------------------------------------
El modo de Varilla Revestida CC se puede utilizar
para soldadura de varilla revestida de fines ge-
nerales (SMAW ) dentro de la capacidad de la
máquina. La capacidad está muy limitada para el
desbaste de aire carbón de arco (AAC).
En este modo, las terminales de salida se activan
eléctricamente ENERGIZADAS, el flujo de gas no
se activa y se fijan los niveles de ENCENDIDO
ENERGIZADO y FUERZA DE ARCO, o el selec-
cionable Panel Avanzado (Consulte Sección B-7 ),
sin ajuste del panel frontal.
3.b Modo TIG (Posición inferior) – Sin luz del panel.
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece en
CA, el modo TIG proporciona alta frecuencia con-
tinua a fin de estabilizar el arco para la soldadura
TIG de CA.
Hi-Freq. se encienda después de un tiempo de pre-
flujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y
se apaga cuando el arco desaparece* después de
abrir el interruptor de inicio de arco.
* El voltaje de Arco y la corriente se leen para determi-
nar si el arco se ha establecido o no.
PRECISION TIG 275
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
El Panel de Control Frontal contiene las perillas e interruptores necesarios para ajustar la operación de la
Precision TIG 275, con luces indicadoras de función y una pantalla electrónica para voltios y amperes. Los
componentes se describen a continuación:
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA
1. INTERRUPTOR DE ENERGÍA
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
3. INTERRUPTOR DE MODO
4. CONTROL DE BALANCE DE CA
5. INTERRUPTOR DE CONTROL
LOCAL / CORRIENTE REMOTO
6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA
7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E
INTERRUPTOR DE PANTALLA
7a. BOTON DE MENU E INTERRUPTOR
DE PANTALLA
8.
MEDIDOR DIGITAL E INTERRUP-
TOR DE PANTALLA
9. TIEMPO DE POSTFLUJO
10. LUZ DE APAGADO TÉRMICA
11. RECEPTÁCULO REMOTO
12. INTERRUPTOR DEL GATILLO
13. INTERRUPTOR DE MODO DE
PULSACIÓN / SPOT
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE
PULSO
15. CONTROL DE TIEMPO DE
ENCENDIDO DE % DE PULSACIÓN
16. CONTROL DE CORRIENTE DE
RESPALDO DE PULSACIÓN
17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE
11
10
9
17
16
15
14
13
12
1
2
3
7
7a
8
9
5
6
4
B-4
OPERACIÓN
B-4
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece a
CD (- o +), el modo TIG proporciona alta frecuencia
únicamente para el arranque.
Hi-Freq. se enciende después de un tiempo de pre-
flujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y
se apaga cuando el arco se ha establecido*
También funciona para que la polaridad CD+ permi-
ta el "redondeo" del tungsteno para la soldadura
TIG de CA.
4. CONTROL DE BALANCE DE CA – El control del
potenciómetro permite ajustar el balance de onda
de CA de una Penetración Máxima (onda negativa
de ~85%) con el control a una posición CW Total
Máxima a una Limpieza Máxima (onda positiva de
~65%) con control establecido cerca de la posición
CCW mínima.
La posición CCW mínima total es la posición de
Auto Balance la cual está indicada por una luz de
panel Verde encendida. Esta función proporciona
automáticamente la cantidad necesaria de limpieza
y penetración para una soldadura TIG de CA nor-
mal.
La posición media es la posición Balanceada
(ondas positivas y negativas ~50%).
El control de Balance se sólo funcional si la
máquina está establecida en la polaridad CA del
modo TIG.
5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/CORRIENTE
REMOTO – Un interruptor de 2 posiciones selec-
ciona cómo se va a controlar la salida de soldadura
para los modos de Varilla Revestida y TIG:
• LOCAL (Posición superior) selecciona el control de
slaida únicamente mediante el Control de Salida del
panel de la máquina. (Ver Parte 6)
REMOTE (Posición inferior) selecciona el control de
salida que también será por un Amptrol (Ver Parte
6), u otro control remoto (potencia 10K) conectado
al receptáculo Remoto (Ver Parte 11). Esta selec-
ción de interruptor está indicada por la luz del panel
Verde encendida.
En cualquier posición el interruptor de inicio de arco
funciona cuando se conecta al receptáculo Remoto
(Ver Parte 11).
6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA – La perilla
grande se utiliza para establecer la corriente de
salida de soldadura por encima del rango de salida
nominal de la máquina.
Con el interruptor de Control de Corriente en la posi-
ción LOCAL, esta perilla establece el nivel de salida
de soldadura.
Con el Interruptor de Control de Corriente en la
posición REMOTE (REMOTO), esta perilla
establece el nivel de soldadura máximo que la sal-
ida Pico puede establecer con el Amptrol remoto.
El circuito de corriente mínima de la nueva
Tecnología MicroStart
TM
se proporciona para sol-
dadura de extremo bajo (bajo hasta 2 amperes) que
no se podía obtener previamente en una máquina
TIG de plataforma SCR.
7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E INTERRUPTOR DE
PANTALLA
– Una perilla más pequeña se utiliza para
establecer el nivel de corriente mínima únicamente
para el modo TIG. Presionar la palanca del inter-
ruptor de la Pantalla (momentáneamente) deja que
la posición de configuración Mínima muestre la con-
figuración de nivel de control Mínima en el Medidor
Digital. (Ver Parte 8)
Esta perilla establece al nivel de salida de Inicio.
Cuando se enciende el arco (utilizando el nuevo
pulsante de inicio TIG integrado) este nivel sube
rápidamente (0.5 seg.) y de manera suave al nivel
de salida de soldadural. Este rango de configu-
ración para el control de Inicio es de un rango mí-
nimo de 2 amp de la máquina hasta 50 amps, pero
no más del nivel establecido por la perilla de control
de Salida Máxima (Ver Parte 6), ya que de otra
forma es independiente de la configuración
Máxima.
Esta configuración también sirve como un nivel de
llenado de Cráter, se puede seleccionar (ver
Sección B-7) para una configuración de control de
Salida Mínima (igual a la configuración de Inicio)
como viene de fábrica, o la capacidad mínima de la
máquina (2 amps).
El rango de control de Amptrol Remoto está entre
esta configuración Mínima y la configuración de
perilla de control de Salida Máxima, por lo que
estas perillas deben establecer la resolución del
Amptrol. De la misma forma, la configuración
Mínima sirve tanto para el nivel de inicio de Amptrol
mínimo cuando se cierra el interruptor de inicio de
arco, como para el nivel de llenado de cráter
Amptrol mínimo antes de que se abra el interruptor
de inicio de arco a fin de ayudar a evitar una salida
de arco prematura y el reinicio de Hi-Freq.
El el modo VARILLA REVESTIDA el control de
Inicio no funciona ya que el nivel de Inicio
Energizado es fijo, o el Panel Avanzado interno
ajustable (ver Sección B-7). Al presionar la palanca
del interruptor de la Pantalla (momentáneamente)
se deja que la posición de Salida Mínima muestre la
capacidad de amperes mínimos de la máquina.
PRECISION TIG 275
B-5
OPERACIÓN
B-5
PRECISION TIG 275
7a BOTÓN DE MENÚ E INTERRUPTOR DE PANTALLA
Presionar y mantener presionado en Botón (Menu) per-
mite:
Selección
de hasta siete parámetros programables
(Preflow, Upslope, comienzo caliente, fuerza del arco, etc.)
es exhibido en el metro digital momentáneamente presion-
ando y lanzando el botón del MENÚ caminar con los
parámetros.
Ajuste
del nivel deseado, exhibido en el metro digital para
el parámetro seleccionado, presionando la palanca
(momentánea) del interruptor de la EXHIBICIÓN a la
derecha de aumentar el ajuste llano, o a la izquierda para
disminuirla.
PANTALLA DIGITAL
Configuración:
Selección 1:
0
1 *
2
Selección 2:
0
1
2*
3
4
5
Selección 3:
0 *
1
2
Δ
Descripción:
HF (Alta Frec.)
TIG por raspado (Sin Alta Frec.( Hi-Freq.))
Alta frec. Normal inicio y soldadura
Elev. TIG (Incio de towue c/s Alta-Frec.)
PF (Tiempo de preflujo)
Sin preflujo
0.1 seg.
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
SS (Pulsación de incio MicroStart™)
Sin pulso CA/pulso de CD bajo (arranque suave)
Pulso CA/CD elevado (arranque forzado)
Ajuste de HS (véase abajo) para cada pulso cuando pulso
Aluminio anodizado soldadura del modo
Menú de Modo TIG
Configuración:
Selección 4:
0 *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selección 5:
0
1*
2
3
4
5
Descripción:
HS (TIG Hot Start % de configuración de salida)
+0% (
Configuración sólo para SS0, anterior.)
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
UP (Tiempo de pendiente ascendente)
Ninguno
(Sólo configuración de SS1 & SS2, anterior.)
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
2.5 seg.
Menú del Modo TIG (con el Panel de Control Avanzado instalado):
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
Si ningún panel de control avanzado que el menú del palillo
exhibe "- - -".
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
Δ
Solamente seleccionable con el panel de control avanzado
instalado.
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del
"cekntelleo".)
Configuración:
Selección 6:
0
1
2
3
4
5 *
6
7
8
9
Selección 7:
0
1 *
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción:
HS (% de arranque de varilla en caliente agregado a la configuración de salida)
+0%
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
AF (% de fuerza de arco de varilla agregado a la configuración de salida)
+0% (Arco "más suave")
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90% (Arco "Agresivo")
Menú del modo del PALILLO (con el panel de control avanzado instalado)
.
• Cualesquiera de las acciones siguientes saldrán de la exhibición del menú:
1. Presionando y sosteniendo el botón (Del Menú) otra vez por cerca de 5 segundos.
2. Permitiendo que la exhibición del menú sea sin cambios por cerca de 15 segundos.
3. Cerrando el interruptor de comienzo del arco (modo del TIG) o comenzar el arco (modo del palillo).
Nota:
En modo del palillo seguirá habiendo el rendimiento de la máquina encendido mientras que en la exhibición del menú.
Volver a entrar
el menú exhibe el parámetro pasado y fijar eso fue exhibida cuando el menú fue
salido
.
Todos los ajustes se pueden reajustar a los ajustes de defecto de la fábrica (arriba) sosteniendo el botón (Del Menú) presionado mientras que dan vuelta
en el Interruptor de la máquina. La exhibición demostrará que los "rES" para indicar los defectos están reajustados.
PANTALLA
(SELECT)
PANTALLA
(SET)
B-6
OPERACIÓN
B-6
PRECISION TIG 275
8. MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PAN-
TALLA– Se usa un medidor LED con 3 dígitos para
monitorear el procedimiento de soldadura prestable-
cido y actual basado en la posición de interruptor de
Pantalla (momentáneamente):
• Antes de soldar con el interruptor de Pantalla en la
posición central (normal), el medidor digital muestra
los amperes de soldadura prestablecidos por la
peri-lla de control de Salida Máxima (Ver Parte 6).
Si el modo de Varilla Revestida utiliza REMOTE
(Ver Parte 5.), el medidor digital muestra los
amperes de soldadura prestablecidos por el control
Remote control. (Ver Parte 11)
Al tiempo que se suelda con el interruptor de
Pantalla en la posición central (normal), el medidor
digital muestra los amperes de soldadura actuales
con una resolución de un amper (XXX) y una exac-
titud de lectura de 4%+/-2A.
En cualquier momento que se encuentra en el
modo TIG y al presionar el interruptor de Pantalla a
la izquierda, el medidor digital muestra los amperes
prestablecidos por la perilla de control de Salida
Mínima (Ver Parte 7).
En cualquier momento que esté en el modo de
Varilla Revestida y al presionar el interruptor de
Pantalla a la izquierda, el medidor digital muestra la
capacidad de amperes mínimos de la máquina (Ver
Parte 7).
En cualquier momento que esté en algún modo, al
presionar el interruptor de Pantalla a la derecha a la
posición Volts, el medidor digital muestra los voltios
de salida actuales. Los voltios se muestran con una
resolución de 0.1 voltios (XX.X) y una exactitud de
lectura de 3%+/-1V.
9. TIEMPO DE POSTFLUJO – Esta perilla se utiliza
para establecer el tiempo de postflujo del gas pro-
tector del modo TIG sobre el rango de 2 a 60 segun-
dos aproximadamente después de que se apaga el
arco. El estado de tiempo de postflujo está indica-
do por una luz Verde en el panel.
El tiempo de preflujo del gas para el modo TIG se
fija en 0.5 segundos, sin control de panel.
Ambos rangos de tiempo se pueden ampliar x2, si
es necesario, mediante la selección de la caja de
control interna. (Ver Sección B-7)
10. LUZ DE APAGADO TÉRMICO – Esta luz del
panel LED amarilla se enciende si la salida de la
máquina se apaga debido a un sobrecalentamien-
to interno, y se apaga cuando se restablece el ter-
mostato.
11. RECEPTÁCULO REMOTO – Se prorporciona un
receptáculo de 6 enchufes para la conexión de un
Amptrol, u otro control remoto: (Ver Figura B.2)
Cuando el Interruptor de Control de Corriente (Ver
Parte 5), se establece en la posición REMOTE del
Amptrol, u otro remoto (potencia 10K), conectado
al receptáculo remoto controla la salida del modo
TIG o de Varilla Revestida dentro del rango
prestablecido por los controles de salida Máximo y
Mínimo. (Ver Parte 6 y 7, también 8 para pantalla
del medidor).
Cuando el Interruptor de Control de Corriente está
en las posiciones LOCAL o REMOTE el arco inicia
las funciones del interruptor cuando se conecta el
receptáculo Remoto.
CONTROLES DEL PANEL AVANZADOS
Los siguientes controles del Panel Avanzados son
estándar en la Precision TIG 275: (Consulte Sección
B-10 Diagrama de Ciclo de Soldadura Tig para la ilus-
tración gráfica de estas funciones de soldadura TIG).
12. INTERRUPTOR DE GATILLO – Este interruptor
de 2 posiciones selecciona cómo funciona el inte-
rruptor de inicio de arco (conectado encima del
receptáculo Remoto); en el modo de 2 Pasos o 4
Pasos:
NO UTILICE 4 PASOS SI ESTÁ UTILIZANDO UN
AMPTROL REMOTO.
Ni el interruptor de inicio de arco ni el control de
salida en el amptrol funcionarán normalmente
para apagar o controlar la salida. ÚNICAMENTE
ÚNICAMENTE 2 PASOS.
------------------------------------------------------------------------
En la posición de 2 Pasos el interruptor de inicio de
arco funciona igual que sin el Panel Avanzado:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
después un tiempo de transición fijo (0.5
seg.) desde el nivel de configuración
Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7) para configu-
ración de Soldadura.
2. Al abrir el interruptor se inicia una configu-
ración de tiempo de transición de Caída de
pendiente (Ver Parte 17), desde la configu-
ración de Soldadura hasta el nivel de llena-
do de Cráter (Ver Parte 7), el cual después
detiene el arco e inicia el tiempo de
Postflujo (Ver Parte 9).
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 2
Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de
Reinicio seleccionada para que se deshabilite, en
lugar de que se habilite (como se envía).
A
B
C
D
E
F
Max
10K ohm
Min
RECEPTACULO REMOTO
(Vista frontal)
*
*Para enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
DE ARCO
PRECAUCIÓN
FIGURA B.2
B-7
OPERACIÓN
B-7
En la posición de 4 Pasos se permite la soldadura
sin presionar continuamente el gatillo del interrup-
tor de inicio. El interruptor de inicio de arco fun-
ciona de la siguiente manera:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
después se inicia el arco a un nivel de con-
figuración Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7). Si
el gatillo se mantiene cerrado después del
tiempo de preflujo la salida permanece en el
nivel de Inicio hasta que se libere.
2. Al abrir el interruptor se inicia el tiempo de
transición fijo (0.5 seg.) desde el nivel de
configuración de Inicio hasta la configu-
ración de Soldadura.
3. Al volver a cerrar el interruptor se inicia la
configuración del tiempo de transición de
Caída de Pendiente (Ver Parte 17) desde la
configuración de Soldadura hasta el nivel
de llenado de Cráter (Ver Parte 7) de la
máquina.
4. Al reabrir el interruptor después del tiempo
de Caída de Pendiente se mantiene el nivel
de llenado de Cráter hasta que se abre el
interruptor, después detiene el arco e inicia
el Tiempo de Postflujo (Ver Parte 9). O, al
reabrir el interruptor durante el tiempo de
Caída de Pendiente detiene inmediata-
mente el arco e inicia el Postflujo.
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 4
Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de
Reinicio seleccionada para que se habilite en lugar de
que se deshabilite (como se envía).
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE PULSACIÓN
Activa el Modo de Pulsación como lo indica la luz
Verde del panel encendida.
• La pulsación proporciona un nivel de corriente Pico
establecido por el control REMOTE y/o LOCAL de la
corriente de salida (Ver Parte 5), para un tiempo
determinado por la configuración de Control de
Frecuencia de Pulsación (Ver Parte 14) y % Tiempo
de ENCENDIDO (Ver Parte 15). El balance del tiem-
po de ciclo es un nivel de Corriente de Respaldo (Ver
Parte 16).
La pulsación comienza después de la subida de pen-
diente cuando la corriente de salida supera el nivel
de Corriente de Respaldo y termina cuando la corri-
ente de salida cae por debajo de este nivel.
• El modo SPOT ON proporciona el nivel de corriente
pico establecido por el Control de Salida Máxima por
un tiempo determinado por el control SPOT TIME
(Tiempo de Punto) (ver a continuación). La luz roja
del panel se enciende para el modo Spot.
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSACIÓN
Esta perilla se utiliza para establecer la Frecuencia
de Pulsación sobre el rango de pulsación pico de
0.1 pps a 20 pps aproximadamente. (Un tiempo de
ciclo de pulsación = 1/pps = 10 a rango de .05
seg.).
15. CONTROL DE TIEMPO DE % DE ENCENDIDO /
SPOT DE PULSACION – Esta perilla establece el
tiempo de los modos de Pulsación o Spot:
% DE TIEMPO establece la duración de corriente
pico como un porcentaje (5% a 95%en escala blan-
ca) de ciclo de un pulso. El balance del tiempo de
ciclo estará en la configuración de la corriente de
respaldo.(Ver inciso 16).
TIEMPO SPOT establece la duración del pulso Spot
(0.5 a 5.0 segundos en escala roja).
16. CONTROL DE CORRIENTE DE RESPALDO DE
PULSACIÓN – Esta perilla controla el nivel de la
Corriente de Respaldo como un porcentaje (MÍN.-
100%) del nivel de salida Pico (REMOTO y/o
LOCAL) (Ver Parte 6) hasta la configuración de
Salida Mínima (Ver Parte 7).
17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE – Esta peri-
lla se utiliza para establecer el tiempo, sobre el
rango de cero para casi 10 segundos, para una
transición descendente desde la configuración de
soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver
Parte 7).
Si el arco desaparece después de que se inició el
tiempo de Caída de Pendiente, éste se interrumpe
y se inicia el tiempo de Postflujo. Esto evita la reini-
ciación de Hi-Freq durante la transición descen-
dente de llenado de cráter.
• Al utilizar el control remoto Amptrol, donde la caída
de pendiente está controlada por el operador hasta
el nivel de llenado de cráter, el tiempo de Caída de
Pendiente se debe establecer en cero, de manera
que no haya un retraso en el Tiempo de Caída de
Pendiente cuando se abre el interruptor de inicio de
arco.
PRECISION TIG 275
B-8
OPERACIÓN
B-8
PRECISION TIG 275
CONTROLES INTERNOS DE CONFIGURACIÓN
El Panel Avanzado de la Precision TIG 275 tiene las
siguientes funciones de control adicionales que se
configuran utilizando el Interruptor DIP (S1) localizado
en el panel interno de esta opción.
El acceso a este panel interno se logra removiendo los
dos tornillos que aseguran las esquinas superiores del
panel de control frontal de la Precision TIG y oscilando
el panel de control hacia abajo para dejar al descu-
bierto el panel montado en la superficie de la tarjeta de
Control de la Precision TIG:
• LAS TARJETAS DE CONTROL CONTIENEN COM-
PONENTES SENSIBLES ESTÁTICOS
A fin de evitar daños posibles a estos compo-
nentes, asegúrese de hacer tierra tocando la hoja
de metal de la máquina al tiempo que maneja o
configura los componentes de la caja de control
interna.
------------------------------------------------------------------------
PANEL AVANZADO DE LA PRECISION TIG
(Panel Interno M21115)
POSICIONES DEL
INTERRUPTOR DIP
(CONFI-GURACIONES
DE FÁBRICA)
FUNCIONES DE SOLDADURA CON VARI-
LLA REVESTIDA
• Interruptor #6 Nivel de arranque en caliente
No funciona (Ver inciso
7a)
• Interruptor #7 Nivel de fuerza de arco
No funciona (Ver inciso
7a)
FUNCIONES DE SOLDADURA TIG
Las siguientes selecciones de funciones del interruptor
DIP trabajan únicamente cuando la Precision TIG se
establece en el modo TIG (Vea el Elemento 3):
Interruptor #1 Extensión de Tiempo de
Preflujo/Postflujo* (Vea el Elemento 9)
ON – Duplica los rangos de tiempo.
OFF Rangos de tiempo estándar (tal y como se
envía).
Interruptor #2 Función de Reinicio de Gatillo de
2 Pasos (Vea la Figura B.3)
ON – Reinicio Habilitado (tal y como se envía).
OFF – Reinicio Inhabilitado.
Interruptor #3 Función de Reinicio de Gatillo de
4 Pasos (Vea la Figura B.4)
ON – Reinicio Habilitado
OFF Reinicio Inhabilitado (tal y como se envía).
Interruptor #4 (NO FUNCIONAL ACTUALMENTE)
Interruptor #5 Nivel de Llenado de Cráter (Vea el
Elemento 7)
ON – El nivel es la capacidad mínima de la máquina
(2A)
OFF El nivel (tal y como se envía) es la configu-
ración de Salida Mínima (igual que el nivel de
Inicio).
PRECAUCIÓN
HOT START
ARC FORCE
^ ON
1 2 3 4 5 6 7
DIP SWITCH (S1)
S F
ON
OFF
12 3456 78
(DOES NOT FUNCTION)
B-9
OPERACIÓN
B-9
PRECISION TIG 275
FIGURA B.3
(
With DIP Switch #2 ON
,
As Shi
pp
ed
)
(
With DIP Switch #2 OFF
)
Modos de Gatillo de 2 Pasos
2 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 APAGADO)
2 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 ENCENDIDO, tal como se envía)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
Secuencia Normal
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
Apriete el gatillo por segunda vez
durante la caída de pendiente para
terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo para
conservar la corriente de cráter.
Apriete el gatillo por segunda vez,
durante la caída de pendiente, para
activar la subida de pendiente y el
reinicio.
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
B-10
OPERACIÓN
B-10
PRECISION TIG 275
FIGURE B.4
(
With DIP Switch #3 OFF
,
As Shi
pp
ed
)
(
With DIP Switch #3 ON
)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
Modos de Gatillo de 4 Pasos
4 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 ENCENDIDO)
4 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 APAGADO, tal como se envía)
Secuencia Normal
Mantenga apretado el gatillo por primera vez
para conservar la corriente de inicio y demorar
la subida de pendiente.
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
PREFLUJO
Apriete el gatillo por segunda
vez durante más de 1 segundo
para activar la función de reini-
cio. Cuando se suelta el gatillo,
ocurre la subida de pendiente.
Apriete el gatillo por
menos de 1 segundo,
para empezar la caída de
pendiente normal. Las
siguientes dos opciones
están disponibles durante
el periodo de caída de
pendiente normal.
Apriete el gatillo por más de 1
segundo para mantener la cor-
riente de cráter antes de parar.
Apriete el gatillo por menos de 1 segun-
do, para empezar la caída de pendiente
normal. Las siguientes dos opciones
están disponibles durante el periodo de
caída de pendiente normal.
Apriete el gatillo por ter-
cera vez, durante la caída
de pendiente, para termi-
nar inmediatamente la
caída de pendiente y parar.
O mantenga apretado el gatillo durante la
caída de pendiente para terminarla
inmediatamente y conservar la corriente
de cráter. Apriete el gatillo por más de 1
segundo para activar la función de reini-
cio. Cuando se suelta el gatillo, ocurre la
subida de pendiente.
O apriete el gatillo por tercera vez
durante la caída de pendiente
para terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo por
tercera vez para mantener la corri-
ente de cráter.
Apriete el gatillo de nuevo,
durante la caída de pen-
diente para terminarla
inmediatamente y parar.
B-11
OPERACIÓN
B-11
LINEAMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PARA SOL-
DADURA TIG CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL
Tanto el Control de Mano como el de Pie trabajan en
forma similar. Están destinados a controlar en forma
remota la corriente de soldadura TIG usando el modo de
gatillo de 2 Pasos de la máquina (Vea el Elemento 12).
El Control de Pie o Manual es capaz de controlar la
salida de la Precision TIG a lo largo del rango entre el
nivel preestablecido por el control de Salida Mínima
cuando el Control de Pie o Manual está en su estado
inactivo, y el nivel preestablecido por el control de
Salida Máxima cuando el Control de Pie o Manual
está en su estado de activación total.
Es importante observar que aún con la nueva
Tecnología MicroStart™ de la Precision TIG, algunos
tungstenos pueden ser difíciles de iniciar a la capaci-
dad nominal mínima baja (2 amps) de la máquina. En
lugar de adivinar dónde aplanar el Control de Pie o
Manual para iniciar el arco en forma confiable, el con-
trol de Salida Mínima permite preestablecer el nivel
exacto, en tal forma que puedan obtenerse consisten-
temente inicios confiables así como niveles de llenado
de cráter mínimos en el estado mínimo (inactivo) del
Control de Pie o Manual. La FIGURA B.6 muestra la
configuración de la Precision TIG para soldadura TIG
con Control de Pie o Manual.
PRECISION TIG 275
PREFLUJO
Fijo 0.5 segs
o x2
TIEMPO DE INICIO
Manual
en 4-Pasos
SUBIDA DE PENDIENTE
Fija <0.5 segs.
sin Control Manual
CONFIGURACIÓN DE
SALIDA MÍNIMA (Inicio)
2-50 A Ajustables
CONFIGURACIÓN DE
SALIDA MÁXIMA
2
A-Máx. Ajustables
VER ELEMENTO 6
Rango de Control Manual
o Remoto (PICO)
Gatillo de 2 ó 4
PASOS
Cerrado
Gatillo de 4
PASOS
1
o
Abierto
Gatillo de 4 PASOS
Cerrado de Nuevo o
Gatillo de 2 PASOS
Abierto
Gatillo de 4 PASOS
Reabierto
después del Tiempo
de Caída de Pendient
e
CAÍDA DE PENDIENTE
Ajustable 0 –10 segs.
con Panel Avanzado
(Fija 0 segs. sin el panel)
POSTFLUJO
Ajustable 2-60 segs.
o x2
NIVEL DE LLENADO
DE CRÁTER
Selección del
Panel Avanzado
Mín. de la Máq.
o
Configuración MIN.
(sin Panel)
V
ER ELEMENTO 7
Con PULSACIÓN ENCENDIDA
No Pulsación
Durante el tiempo de subida
de Pendiente
o
Cuando la Caída de Pendiente
Cae por Debajo de
La Configuración de Respaldo
% A TIEMPO
Ajustable
5-95%
FREC. PULSANTE
Ajustable
0.1-20 pps
RESPALDO
Ajustable
Configuración MÍN. - Pico 100%
TIEMPO DE LLENADO
DE CRÁTER
Manual en 2/4 Pasos
con Reinicio Inhabilitado
VER ELEMENTO 12 Y TIG
Funciones de Soldadura
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTOS 6 y 7
VER ELEMENTO 7
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 15
V
ER ELEMENTO 9 VER ELEMENTO 7
VER ELEMENTO 12
VER ELEMENTO 16
VER ELEMENTO 17
VER ELEMENTO 9
DIAGRAMA DE CICLO DE SOLDADURA TIG
B-12
OPERACIÓN
B-12
PRECISION TIG 275
Mín
.
a Máx.
Control de Pie o Manual
Configuración para Soldadura TIG con Control de Pie o Manual
Panel Avanzado
Controles
Controles Estándar
Interruptor de Encendido
ON
Interruptor de Polaridad
AC o DC-
Interruptor de Modo
TIG
Balance de CA
AUTO
o
Establezca
More
+
para "Limpieza" de óxido de alum.
sin pérdida de "Salpicadura" o "Adhesión"
Ba
l
anc ed
para corriente + y – igual.
More
-
para mayor "Penetración"
Interruptor Local/
Remote
REMOTE
Interruptor de Gatillo
2-PASOS
Interruptor de Pulsación
ON o OFF
Frecuencia Pulsante
4-6 pps es una configuración inicial típica.
Establézcala para forma de cordón y velocidad de recorrido:
Mayor para placa más delgada y recorrido más rápido.
Menor para placa más gruesa y recorrido más lento.
% A Tiempo
40-60% es una configuración inicial típica.
Establézcalo para calor total de la corriente Pico:
Un valor menor reduce la distorsión y perforación.
Corriente de Respaldo
40-60% es una configuración inicial típica.
Establézcala lo más baja posible pero que todavía mantenga un
arco pulsante
(No deberá caer por debajo de la configuración de Salida Mín.)
Caída de Pendiente
ZERO
Para no demora de
apagado de arco
Salida Mínima
Oprima el interruptor de Pantalla y
establezca el nivel de salida
mínimo deseado de Control de
Pie o Manual (Inicio/Cráter)
Postflujo
Establézcalo tan bajo como sea
necesario. Mayor para tungste-
nos y corrientes más grandes.
Salida Máxima
Establézcala al nivel de salida
deseado de Control de Pie
o Manual
Máx
.
a Min.
Control de Pie o Manual
FIGURA B.6
B-13
OPERACIÓN
B-13
PRECISION TIG 275
*
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA TIG
CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL
1. Instale el equipo de soldadura conforme a la Sección
A-5.
2. Configure los controles según la Sección B-10.
3. Encienda el suministro de gas protector, y el su-min-
istro de entrada de anticongelante de la antorcha (si
se usa).
Nota: El Sub Enfriador de la Precision TIG (o Solenoide de Agua
Conectado al receptáculo del Enfriador) funciona con el venti-
lador de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se
Necesite” (Vea la Sección de Mantenimiento D), para que el ven-
tilador del enfriador y bomba de agua no funcionen continua-
mente en estado de descanso, pero sí al soldar.
4. Con la antorcha alejada de todo en forma segura, apri-
ete el Interruptor de Inicio de Arco del Control de Pie o
Manual, y establezca el medidor de flujo de gas.
Después, abra el interruptor. La soldadora ahora está
lista para soldar.
5. Coloque el electrodo de tungsteno en el inicio de la
soldadura en un ángulo de 65° a 75° con respecto a la
horizontal, en la dirección de recorrido de empuje,
para que el electrodo esté aproximadamente 4 mm
(1/8") sobre la pieza de trabajo. Apriete el interruptor
de inicio de arco. Esto abre la válvula de gas para
purgar aire automáticamente de la manguera y antor-
cha, y después protege el área de inicio de arco.
Después del tiempo de preflujo de 0.5 segundos, la
alta frecuencia se vuelve disponible para formar el
arco. Cuando el arco inicia, el anticongelante de la
antorcha (si se usa) empieza a fluir. Asimismo, si se
trata de una soldadura TIG de CD, la alta frecuencia
se apaga justo después de que inicia el arco.
6 Mantenga apretado el interruptor de inicio de arco al
nivel mínimo de Inicio del Control de Pie o Manual (Vea
la Sección B-10) hasta que se establezca un arco;
después aumente la salida al nivel de soldadura
deseado, y empuje la antorcha en la dirección de
recorrido.
7. Al final de la soldadora, disminuya la salida del Control
de Pie o Manual al nivel de llenado de cráter antes de
soltar el interruptor de inicio de arco para dar paso al
tiempo de Postflujo. Mantenga la protección de gas de
la antorcha sobre el cráter de soldadura solidificado
mientras el postflujo expira y la válvula de gas se
vuelve a abrir. El anticongelante de la antorcha (si se
usa) continuará fluyendo por hasta 8 minutos
después de que el arco se apaga (con la función
Ventilador Según se Necesite), a fin de asegurar el
enfriamiento de la antorcha.
• Repita los pasos del 5 al 7 para hacer otra soldadura.
RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS - Precision TIG 275
Proceso SMAW
ELECTRODO POLARIDAD 3/32" 1/8" 5/32"
Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ CD+ 40 - 70 75 - 130 90 - 175
Fleetweld 180 CD+ 40 - 80 55 - 110 105 - 135
Fleetweld 37 CD+ 70 - 95 100 - 135 145 - 180
Fleetweld 47 CD- 75 - 95 100 - 145 135 - 200
Jet-LH MR CD+ 85 - 110 110 - 160 130 - 220
Blue Max Stainless CD+ 40 - 80 75 - 110 95 - 110
Red Baron Stainless CD+ 40 - 70 60 - 100 90 - 140
Los procedimientos de acero suave se basan en los procedimiento recomendados enumerados en C2.10 8/94, y la capacidad nominal máxima de los procedimientos
Excaliber 7018 de la Precision TIG 275 se basa en Jet-LH 78 MR
Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95
Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93
Proceso GTAW
Polaridad del Electrodo CD- CA* Velocidad Aproximada del
Preparación de la Punta Afilada Redondeada Flujo del Gas Argón
del Electrodo C.F.H. (l/min.)
Tipo de Electrodo EWZr
EWTh-1, EWCe-2 EWTh-1, EWTh-2
EWTh-2, EWLa-1 EWP EWCe-2, EWLa-1 Acero
Tamaño del Electrodo (pulg.) EWG EWG Aluminio Inoxidable
0.010 Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 15 A. 3-8 (2-4) 3-8 (2-4)
0.020 Hasta 15 A. 10 a 15 A. 5 a 20 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
0.040 Hasta 80 A. 20 a 30 A. 20 a 60 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
1/16 Hasta 150 A. 30 a 80 A. 60 a 120 A. 5-10 (3-5) 9-13 (4-6)
3/32 Hasta MAX. A. 60 a 130 A. 100 a 180 A. 13-17 (6-8) 11-15 (5-7)
1/8 X 100 a 180 A. 160 a 250 A. 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)
Los electrodos de tungsteno están clasificados por la Asociación de Soldadura Estadounidense (AWS) en la siguiente forma:
Puro .........................................EWP...........verde
+1% Toriado ............................EWTh-1......amarillo
+2% Toriado ............................EWTh-2......rojo
+2% Ceriado............................EWCe-2 .....naranja
+1.5% Lantánido .....................EWLa-1......negro
+0.15 a 0.40% Circona............EWZr..........café
El tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD.
Las Ondas Balanceadas y No Balanceadas requieren la disminución del electrodo.
C-1
ACCESSORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
La máquina Precision TIG 275 básica viene equipada
de fábrica con:
Un Adaptador de 3/8" (S20403-4) para conexión de
antorcha enfriada por aire de PTA-9 o PTA-17.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Los siguientes Accesorios/Opciones están disponibles
para la Precision TIG 275 y se instalan conforme a las
instrucciones en este manual y/o se proporcionan en
el paquete:
K2621-1 El Panel de Control Avanzado Precision TIG
proporciona modos de gatillo de 2/4-pasos
con controles de Pulsador/Punto y tempo-
rizador de pendiente de caída para sol-
dadura TIG. Así mismo permite configura-
ciones de Menú de Arranque en Caliente y
Fuerza de Arco para soldadura de varilla
revestida y configuraciones de Menú para
arranque en caliente TIG y Pendiente en
ascenso, así como otras funciones selec-
cionables por el usuario.
• K1828-1 Carro del Sub Enfriador
Incluye un “enfriador en cajón” con mangueras y un
cajón de almacenamiento con llave en un carro de
transporte para dos botellas (vea a continuación).
• K1869-1 Carro de transporte
Incluye un rack para dos botellas con cadena y un
carro de trasporte con ruedas delanteras de 5",
ruedas traseras de 10" y una manija.
• K1830-1 Kit de Solenoide de Agua
Sirve para detener el flujo del suministro de agua
externo. Se conecta a la entrada de anticongelante
y receptáculo de enfriador de la Precision TIG.
(No se puede utilizar con un enfriador de agua.)
• K870 Control de Pie
Activación de un solo pedal del interruptor de inicio
de arco y control de salida, con un cable de enchufe
de 25ʼ.
• K963-3 Control de Mano
Se sujeta a la antorcha pata activación de pulgar
conveniente del interruptor de inicio de arco y control
de salida, con cable de enchufe de 25ʼ.
• K814 Interruptor de Inicio de Arco
Necesario para soldadura TIG sin Control de Pie o
Manual. Incluye cable de enchufe de 25ʼ, y se monta
en la antorcha para control de dedo conveniente.
• K1831-1 Kit de Capacitor de Factor de Potencia Se
utiliza al soldar en corrientes de salida mayores a fin
de reducir la corriente de entrada y ayuda a mantener
los costos de electricidad al mínimo.
• Antorchas Serie PTA y PTW Magnum®
Es posible utilizar todas las Antorchas
TIG Magnum® Enfriadas por Agua o Aire con la
Precision TIG 275. Los adaptadores de Conexión
sólo se requieren para Antorchas Enfriadas por Aire
(Consulte los Diagramas en A-7):
K2166-1 Conector de Antorcha de 7/8” para PTA-26
(una pieza)
K2166-2 Conector de Borne de 1/2” para Antorcha
PTA (dos piezas).
K2166-3 Conector de Antorcha TIG de 3/8” para
PTA-9,-17 (una pieza). (Se incluye como S20403-4
con los modelos Precision TIG.)
Regulador de Flujo de Argón Harris 3100211
(Incluye manguera de 10ʼ.)
• K2150-1 Ensamble de Cable de Trabajo
1Cable 2/0 de 15 pies con terminal de borne de 1/2"
y pinza de trabajo.
PRECISION TIG 275
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRECISION TIG 275
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
Apague la alimentación del inter-
ruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo.
No toque partes eléctricamente
energizadas.
A fin de evitar recibir una descarga de alta fre-
cuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en
buenas condiciones.
Muy poco mantenimiento de rutina es necesario para
mantener su Precision TIG 275 funcionando en ópti-
mas condiciones. No es posible establecer un progra-
ma específico para llevar a cabo los siguientes puntos;
deberán tomarse en cuenta factores como las horas
de uso y el ambiente de la máquina al establecer un
programa de mantenimiento.
Limpie periódicamente el polvo y suciedad que
pudiera acumularse dentro de la soldadora usando
una corriente de aire.
Inspeccione la salida de la soldadora y cables de
control en busca de quemaduras, cortaduras y pun-
tos desnudos.
Inspeccione la abertura de chispa regularmente
para mantener el espacio recomendado. Para infor-
mación completa sobre las configuraciones de aber-
tura de chispa, vea los Procedimientos de Servicio
(Vea los Procedimientos de Servicio en esta
Sección).
El motor del ventilador tiene rodamientos de bolas
sellados que no requieren mantenimiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
VENTILADOR SEGÚN SE NECESITE (F.A.N.)
La Precision TIG 275 cuanta con la función de circuito
F.A.N., que significa que el ventilador de enfriamiento
operará sólo mientras se suelda y por alrededor de 8
minutos después de que la soldadura se ha detenido
para asegurar un enfriamiento apropiado de la
máquina. Esto ayuda a reducir la cantidad de polvo y
suciedad atraídos hacia la máquina a través del aire
de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento operará
brevemente cuando se encienda inicialmente la ali-
mentación de la máquina, y continuamente mientras la
Luz de Apagado Térmico amarilla esté iluminada (vea
Protección Termostática).
PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA
Esta soldadora tiene protección termostática contra
ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de
enfriamiento, y temperaturas ambiente muy altas.
Cuando la soldadora se somete a una sobrecarga, o
enfriamiento inadecuado, el termostato de bobina pri-
maria y/o termostato de bobina secundaria se abrirán.
Esta condición será indicada por la iluminación de la
Luz de Apagado Térmico amarilla en el panel frontal
(vea el Elemento 10 en la Sección B). El ventilador
seguirá funcionando para enfriar la fuente de poder. El
Postflujo ocurre cuando la soldadura TIG se apaga,
pero ninguna soldadura es posible hasta que se per-
mite que la máquina se enfríe y la Luz de Apagado
Térmico amarilla se apague.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA
AUXILIAR
Los circuitos auxiliares de 115vca y receptáculo
trasero (vea la Sección A Conexiones de Potencia
Auxiliar) están protegidos contra sobrecargas por un
interruptor automático localizado sobre el receptáculo.
Si el interruptor se abre, su botón salta exponiendo un
anillo rojo. Cuando el interruptor automático se enfría,
el botón puede restablecerse oprimiéndolo de regreso
en su lugar.
Nota: cuando el interruptor se abre, no sólo se verá
interrumpida la potencia auxiliar y alimentación del
enfriador del receptáculo, sino también la alimentación
del solenoide de gas protector y del ventilador de enfri-
amiento de la máquina.
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
La operación de la Precision TIG deberá estar libre de
problemas durante la vida de la máquina. Sin embar-
go, en caso de mal funcionamiento, los siguientes pro-
cedimientos serán útiles para el personal de servicio
capacitado con experiencia en reparar equipo de sol-
dadura de arco:
ACCESO A COMPONENTES
Es posible acceder los siguientes componentes para
la configuración de rutina y servicio periódico sin
remover los lados o techo del gabinete:
• El Panel de Reconexión de Entrada (consulte la
Sección A) se localiza detrás de un panel removible
en la parte posterior del lado del gabinete izquierdo.
Remueva los dos tornillos (con un desatornillador o
llave hexagonal de 9.5mm/3/8") en las esquinas
inferiores de este panel para removerlo.
• Los Componentes de la Caja de Control y
Tarjetas de PC (consulte la Sección B-6) se local-
izan detrás del panel de control frontal. Remueva los
dos tornillos (con un desatornillador o llave hexago-
nal de 9.5 mm/ 3/8") en las esquinas superiores de
este panel para moverlo hacia abajo.
• El ensamble de Abertura de Chispa de Alta
Frecuencia (consulte el Ajuste de Abertura de
Chispa) se localiza detrás de un panel removible en
la parte trasera del lado del gabinete derecho, bajo
la caja de la antorcha. Remueva el tornillo (con un
desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8")
en la parte central inferior de este panel para
removerlo.
AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA
La abertura de chispa se establece de fábrica a una
abertura de 0.4mm (0.015 pulgadas) Vea la Figura
C.1. Esta configuración es adecuada para la mayoría
de las aplicaciones. Donde se desea alta frecuencia
menor, la configuración se puede reducir a 0.2mm
(0.008 pulgadas).
Tenga extrema precaución cuando trabaje con un
circuito de alta frecuencia. Los altos voltajes
desarrollados pueden ser letales. Apague la ali-
mentación de entrada usando el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
dentro de la máquina. Esto es particularmente
importante cuando se trabaja en el circuito secun-
dario del transformador de alto voltaje (T3) porque
el voltaje de salida es peligrosamente alto.
------------------------------------------------------------------------
Nota: En ambientes altamente sucios donde existe
una abundancia de contaminantes conductivos, utilice
una corriente de aire de baja presión o una pieza firme
de papel para limpiar la abertura de chispa. No altere
la configuración de fábrica.
Para revisar la abertura de chispa:
1. Apague la alimentación como se especificó ante-
riormente.
2. Remueva el panel de acceso en el lado del gabi-
nete derecho. (Vea Acceso a Componentes).
3. Revise el espacio de la abertura de chispa con un
medidor de holgura.
Si es necesario hacer un ajuste:
1. Ajuste la abertura aflojando el tornillo de cabeza
Allen en uno de los bloques de aluminio, restablez-
ca la abertura y apriete el tornillo en la nueva posi-
ción.
Si la abertura es correcta:
1. Reinstale el panel de acceso en el lado del gabi-
nete derecho.
SERVICIO DEL SUB ENFRIADOR
Las instrucciones de mantenimiento y servicio requeri-
das para el Sub Enfriador se proporcionan en el ma-
nual del operador (IM723) que se incluye con el
mismo.
PRECISION TIG 275
FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA
ADVERTENCIA
D-3
MANTENIMIENTO
D-3
AJUSTE DE CALIBRACIÓN DEL MOTOR
Los circuitos del medidor Precision TIG vienen calibra-
dos de fábrica para la exactitud del amperímetro y
voltímetro (ver Funciones de Control del Panel d ela
Sección B), y no deberían requerir ajuste. Sin embar-
go, los cortadores de fábrica están accesibles dentro
de la caja de control (ver Acceso al Componente
Sección D):
La Tarjeta de Medidor, localizada en el panel frontal
de la máquina, es digital y no tiene capacidad de cal-
ibraciónʼ.
Cortador de Calibración del Amperímetro (R5) se
localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema izquier-
da del centro cerca de la parte superior de la tarjeta).
Este cortador ajusta la calibración del circuito del
amperímetro al Medidor de panel digital, por lo que
deberá checarse después de revisar la calibración
del amperímetro como sigue:
1. Establezca el modo TIG con polaridad CD-
y control LOCAL. Sin cerrar el interruptor de
inicio de arco, prestablezca el control del
panel de Salida Máxima a fin de que en el
Medidor se lean 200 amps aproximada-
mente.
2. Utilizando un amperímetro de prueba de
CD (avg.) con por lo menos 1% de exactitud
en hasta 300 amps, conéctelo para medir
la corriente de CD a través de un cable de
soldadura en corto fuera de los bornes de
TRABAJO (+) a ELECTRODO (-) en el
panel de bornes frontal. Retire la antorcha
TIG, si la conectó.
3. Cierre el interruptor de inicio de arco lo sufi-
ciente para comparar la lectura del Medidor
del panel jcon la del amperímetro de prue-
ba. Las lecturas de la corriente de corto cir-
cuito deben coincidir entre 4%+/-2A. De no
ser así, ajuste el cortador a fin de que se
corrija la exactitud del medidor.
Cortador de Calibración del Voltímetro (R2) se
localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema derecha
del centro cerca de la parte superior de la tarjeta).
Este cortador ajusta la calibración del circuito del
voltímetro al medidor del panel digital, por lo que
deberá verificarse después de checar el Medidor
Digital anterior. La calibración del voltímetro se revisa
como sigue:
1. A fin de evitar la salida OCV máxima (la cual
no es precisa para la verificación del
voltímetro) desconecte el enchufe del cable
de la compuerta SCR del receptáculo J4 en
la extrema inferior izquierda de la tarjeta PC
de Control.
2. Establezca el modo TIG con polaridad CD
sin cerrar el interruptor de inicio de arco.
3. Utilizando un voltímetro de prueba de CD
(avg.) con por lo menos 1% de exactitud en
hasta 100 volts, conéctelo a través de los
bornes de TRABAJO (+) y ELECTRODO
(-) en el panel de bornes frontal. Retire la
antorcha TIG, si la conectó.
4. Presione el interruptor del panel PANTALLA
en la posición V (voltios), después cierre el
interruptor de inicio de arco lo suficiente
para comparar la lectura del Medidor del
panel con la del voltímetro de prueba. Las
lecturas del voltaje de circuito abierto
(50vcd aprox.) deben coincidor entre 3%+/-
1V. De no ser así, ajuste el cortador a fin de
que se corrija la exactitud del medidor del
panel.
* Si el interruptor se cierra por más de 15 segundos
la Precision TIG se apagará para proteger el resis-
tor de mantenimiento interno contra un sobrecalen-
tamiento.
PRECISION TIG 275
NO utilice un voltímetro de ohmios para medir los voltajes de salida en el
modo TIG. El voltaje del Arrancador de Arco de Alta frecuencia puede dañar el
medidor.
PRECAUCIÓN
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
PRECISION TIG 275
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para
el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para
evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones
detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS DE SALIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
ACCION RECOMENDADA
La luz térmica se enciende
El medidor no se ilumina
Tiene salida No gas ni alta
en el modo de frecuencia
Varilla pero no
hay salida en
el modo Tig
Gas y alta frec. o.k.
No hay salida en los modos de
Varilla y Tig
1. Apagado térmico. La suciedad y
polvo pueden haber obstruido los
canales de enfriamiento dentro de
la máquina; la toma de aire y rejil-
las de escape pueden estar blo-
queadas; la aplicación de sol-
dadura excede el ciclo de trabajo
recomendado. Espere hasta que
la máquina se enfríe y la luz tér-
mica se apague. Limpie la
máquina con aire de baja presión
limpio y seco; revise la toma de
aire y rejillas; permanezca dentro
del ciclo de trabajo recomendado.
2. Termostato defectuoso o bien,
sus conexiones.
1. Pérdida de suministro de CA a
tarjeta de PC de Control.
2. Pérdida de entrada a la máquina.
3. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Gatillo con falla, o Control de
mano/pie o conexiones.
2. Tarjeta de PC de Protección con
falla o conexión deficiente a la
tarjeta de PC de Control.
3. Pérdida de suministro de gatillo a
tarjeta de PC de Control.
1. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Conexión deficiente en P4 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Tarjeta de PC de Control con
falla.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS DE MEDIDOR
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCION
RECOMENDADO
El medidor no se ilumina
El medidor no muestra en pantalla V
(Voltios) o Min A (corriente mínima)
No gas
No hay control en el tiempo de post-
flujo
Los tiempos de Preflujo y Postflujo
son muy largos
1. Medidor defectuoso o su conex-
ión
2. Conexión deficiente en P8 de la
tarjeta de PC de Control
3. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Interruptor de pantalla defectuoso
o su conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
1. Interruptor automático CB1 abierto.
Oprima CB1 para restablecerlo.
2. Conexión deficiente en P12 en la
tarjeta de PC de Control.
3. Válvula de solenoide de gas SV1
con falla o su conexión.
4. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Potenciómetro R3 con falla o su
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 en la
tarjeta de PC de Control.
1. Para Posflujo; la configuración del
interruptor DIP en la PCB de C
ontrol Avanzado (si se instaló) se
puede establecer para el tiempo
x2.
2. Para Preflujo; la configuración del
Menú es demasiado larga.
3. Enchufe P3 faltante en la tarjeta
de Control o conexión deficiente
en P3 de PC de Control
Avanzado.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
PROBLEMAS DE GAS
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
No alta frecuencia
La intensidad de la alta frecuencia
es muy débil
La alta frecuencia se enciende con-
tinuamente en Tig de CD
La alta frecuencia se apaga
después de iniciar en Tig de CA
1. Interruptor automático CB1 abierto.
2. Conexión deficiente en P12 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Aberturas de chispa con corto.
4. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Abertura de chispa sucia o confi-
guración de abertura incorrecta.
2. Ensamble del Iniciador de Arco
con falla.
1. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
2. El microinterruptor S2A no se
acciona y desacciona adecuada-
mente cuando se cambia de la
polaridad de CD a la de CA (S2A
se localiza en el interruptor de
Polaridad)
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. El microinterruptor S2A no se
acciona y desacciona adecuada-
mente cuando se cambia de la
polaridad de CD a la de CA (S2A
se localiza en el interruptor de
Polaridad)
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS DE PREPROGRAMACIÓN Y CONTROL DE SALIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El medidor no muestra en pantalla lo
que se preprogramó.
Alta corriente de salida en las polari-
dades de CD y CA sin importar lo que
se preprogramó.
Alta corriente de salida en la polari-
dad de CD, sin importar lo que se
preprogramó; o.k. en la polaridad de
CA.
En Tig de 2 pasos, la salida per-
manece encendida más allá del tiem-
po de caída de pendiente después
de que se suelta el gatillo (máquina
sólo con panel de Control Avanzado).
La salida permanece encendida
después de soltar el Control de
mano/pie (máquina sólo con panel
de Control Avanzado).
1.Potenciómetro R1 con falla o su
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Tarjeta de PC de Control
Avanzado con falla (si está pre-
sente) o su conexión a la tarjeta
de PC de Control principal.
4. Enchufe P3 faltante en tarjeta de
Control o conexión deficiente en
P3 cuando no está presente una
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
1. Conexión deficiente en P6 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Conexión deficiente del derivador.
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
4. Puente SCR con falla.
1. Diodo D1 de rueda libre con corto.
1. Interruptor de 2/4 pasos defec-
tuoso o su conexión.
2. Conexión deficiente en P1 de la
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
1. La caída de pendiente no está
establecida al mínimo.
2. Potenciómetro R12 de caída de
pendiente defectuoso o su
conexión.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El electrodo revestido “explota”
cuando inicia el arco.
El electrodo revestido "se fusiona"
en el charco de soldadura.
Inicio pobre en la polaridad de CD.
El arco "oscila" en la polaridad de
CD; o.k. en la polaridad de CA.
El arco "oscila" en ambas polari-
dades de CD y CA.
1. La corriente puede estar estableci-
da muy alta para el tamaño de
electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado) El nivel de
Arranque en Caliente está
establecido muy alto.
1. La corriente puede estar estableci-
da muy baja para el tamaño de
electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado) El nivel de
Fuerza de Arco está establecido
muy bajo.
1. La línea de entrada puede estar
muy baja.
2. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Rectificador de respaldo defec-
tuoso, resistor de respaldo R7 o
diodo D2 de respaldo.
1. El tungsteno no está "afilado".
2. Diodo D1 de rueda libre defec-
tuoso o su conexión.
1. El electrodo de tungsteno puede
ser muy grande en diámetro para
la configuración de corriente.
2. La protección de gas puede ser
insuficiente.
3. Gas contaminado o fugas en la
línea de gas, antorcha o conex-
iones.
4. Una mezcla de helio se usa como
gas protector.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
PRECISION TIG 275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROB LEMAS TIG
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLES
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El arco es "pulsante" en la polaridad
de CA; en la de CD está o.k.
Área negra a lo largo del cordón de
soldadura.
La salida se interrumpe momen-
táneamente; el flujo de gas y alta fre-
cuencia también se ven interrumpi-
dos.
1. El microinterruptor S2A en el inte-
rruptor de polaridad no abre en la
polaridad de CA.
1. Contaminación aceitosa u orgáni-
ca de la pieza de trabajo.
2. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado.
3. Fugas en la línea de gas, o co-
nexiones.
1. Puede estar causado por la inter-
ferencia de alta frecuencia.
Revise que la máquina esté ater-
rizada adecuadamente. Las
máquinas circunvecinas que gen-
eran alta frecuencia también
deberán ate-rrizarse adecuada-
mente.
2. La conexión a tierra de la tarjeta
de PC de Protección puede estar
suelta.
3. La conexión a tierra de la tarjeta
de PC de Derivación/Estabilizador
puede estar suelta.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADO
F-1
PRECISION TIG 275
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

Manual del Operador PRECISION TIG 275 (ROHS) ® Para usarse con máquinas con números de código: 11160 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS935 | Fecha de Publicación Mayo, 2007 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. Mar ʻ95 ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de loshumos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.e. Ver también 1.b. AGO ʻ06 iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Ene. 07 v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después “Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDOS Página Instalación ........................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1,A-2 Precauciones de Seguridad ............................................................................................................................. .A-3 Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-3 Pulido.....................................................................................................................A-3 Estibación ..............................................................................................................A-3 Levantamiento y Movimiento del Carro de Transporte .........................................A-3 Inclinación..............................................................................................................A-3 Capacidad Nominal Ambiental ..............................................................................A-3 Aterrizamiento de la Máquina y Protección Contra Interferencia de Alta Frecuencia .......A-3, A-4 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ....................................................................A-4 Cables de Salida, Conexiones y Limitaciones.............................................................A-5 Conexión del Cable de Trabajo .....................................................................A-5 Conexión del Cable de Electrodo Revestido ..................................................A-5 Conexión de la Antorcha TIG..........................................................................A-6 Conexiones de Potencia Auxiliar ....................................................................A-7 Control Remoto (Si se Usa)............................................................................A-7 Conexión de la Interfaz Robótica ............................................................A-7, A-8 ________________________________________________________________________ Operación .......................................................................................................................................................Sección B-1 Precauciones de Seguridad.........................................................................................B-1 Descripción del Producto .............................................................................................B-1 Descongelación de Tubería...................................................................................B-1 Ciclo de Trabajo:....................................................................................................B-1 Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-2 Controles y Configuraciones ........................................................................B-3 a b-6 Controles Internos de Configuración ....................................................................B-7 Funciones de Soldadura con Varilla Revestida.....................................................B-7 Funciones de Soldadura TIG ................................................................................B-7 Modos de Gatillo de 2 Pasos .........................................................................B-8 Modos de Gatillo de 4 Pasos .........................................................................B-9 Diagrama de Ciclos de Soldadura TIG ..............................................................B-10 Lineamientos de Configuración para Soldadura TIG con un Control de Pie o ManualB-10, B11 Cómo Realizar una Soldadura TIG con un Control de Pie o Manual .................B-12 ________________________________________________________________________ Accesorios ............................................................................................................................................... ....... Sección C Equipo Opcional ..........................................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento................................................................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico y de Rutina..........................................................................D-1 Protección contra Sobrecorriente ................................................................................D-1 Procedimientos de Servicio, Acceso a Componentes, Ajuste de la Abertura de Chispa...........D-2 Servicio del Sub Enfriador ...........................................................................................D-2 Ajuste de Calibración del Medidor...............................................................................D-3 ________________________________________________________________________ Localización de Averías ..........................................................................................................................Sección E Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.......................................................E-1 Localización de Averías ......................................................................................E-2 a E-7 ________________________________________________________________________ Diagramas ..........................................................................................................................................................Sección F Diagrama de Cableado ..........................................................................................................................................F-1 Impresión de las Dimensiones..........................................................................................................................F-2 ________________________________________________________________________ Lista de Partes.........................................................................................................................................................P-543 A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS -PRECISION TIG 275 (K2620-1 Exportación-50/60Hz) ENTRADA NOMINAL – MONOFÁSICA ÚNICAMENTE Aplicaciones de Ciclo de Trabajo Voltaje + 10% Amps, Máximos sin Capacitor Amps, Máximos con Capacitor de Factor de Potencia de Factor de Potencia 40% Varilla de CA/CD / TIG Balanceado TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) 60% Varilla de CA/CD / TIG Balanceado 220-230/ TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) 100% 380-400/415 Varilla de CA/CD / TIG Balanceado TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) Amps Ralenti Factor de Potencia Nominal (Varilla) Potencia Ralenti FACTOR DE POTENCIA NOMINAL (varilla) 95/55/50 109/63/58 80/46/43 86/50/46 80/46/42 85/49/45 64/37/34 67/39/36 70/41/37 65/38/35 10/6/5 400W 52/30/28 46/27/25 23/13/12 500W .65 min. .77 min. SALIDA NOMINAL - IEC 60974-1 Aplicaciones de Ciclo de Trabajo 40% Varilla de CA/CD / TIG Balanceado TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) 60% Varilla de CA/CD / TIG Balanceado TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) 100% Varilla de CA/CD / TIG Balanceado TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#) Voltios a Amperios Nominales Amps 31.0 20.2 275 255 29.0 18.0 225 200 28.0 16.0 200 150 CAPACIDAD DE SALIDA ADICIONAL Rango de Corriente de Salida Voltaje de Circuito Abierto Máximo (VARILLA REVESTIDA Y 2Amps de CD TIG) a CA/CD OCV: 75/68 340Amps CA-CD* Tipo de Salida Potencia Auxiliar CC (Corriente Constante) CA/CD (GTAW) Varilla (SMAW) Interruptor de Circuito 5 Amp y aterrizado de 220VCA Receptáculo Euro(Schuko) #Excede la Especificación NEMA de Carga No Balanceada comparable para Autobalance. * EL RANGO MÁXIMO 50/60H Z IEC EXCEDE 310A. PRECISION TIG 275 A-2 A-2 INSTALACIÓN TAMAÑO RECOMENDADO DE ALAMBRE Y FUSIBLE DE ENTRADAS Para toda la Soldadura con Varilla Revestida, TIG de CD y Para Soldadura TIG No Balanceado de CA Arriba de 275 Amps: TIG Balanceado de CA a Ciclo de Trabajo de 275A/40% sin Ciclo de Trabajo de 255A/40%, Penetración Autobalanceada sin Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar Con Con Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999 Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999 Capacidad Alambre de Cobre Tamaño de Tamaño de Alambre de Nominal de Tipo 75°C en Cobre Fusible Fusible Amperios de Entrada / Conducto AWG Aterrizado Tipo Entrada (Quemado (Quemado Tamaños (IEC) Capacidad Fase/ 75°C en Lento) o Tam. Nominal en Temp. Ambiente Conducto AWG Lento) o Tam. Placa de Interruptor Frecuencia Interruptor1 40°C (104°F) Tamaños (IEC) 1 1 Identificación 220-230/1/50/60 150 25 4 (21.2 mm2) 95 6 (13.3 mm2) 380-400/1/50/60 90 80 8 (8.4mm2) 55 8 (8.4mm2) 415/1/50/60 2) 90 2) 80 8 (8.4mm 50 8 (8.4mm Voltaje de 109 4 (21.2 mm2) Alambre de Cobre Aterrizado Tipo 75°C en Conducto AWG Tamaños (IEC)6 (13.3 mm2) 63 6 (13.3 mm2) 8 (8.4 mm2) 58 6 (13.3 mm2) 8 (8.4 mm2) Alambre de Capacidad Cobre Tipo 75°C en Conducto Nominal de AWG Tamaños (IEC) Amperios Temp. Ambiente de Entrada 40°C (104°F) DIMENSIONES FÍSICAS Altura 31.0 in. 787 mm Ancho 22.0 in. 559 mm Profundidad 26.0 in. 660 mm Peso Aprox. 397 lbs. 180 kgs. RANGOS DE TEMPERATURA RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN -20°C to +40°C (-04° to +104°F) RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO -40°C to +85°C (-40° to +185°F) AISLAMIENTO DEL TRANSFORMADOS CLASE 180°C (H) 1 TAMBIÉN LLAMADOS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE “TIEMPO INVERSO” O “TÉRMICOS/MAGNÉTICOS”; SON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS QUE TIENEN UNA DEMORA EN LA ACCIÓN DE APERTURA QUE DISMINUYE A MEDIDA QUE LA MAGNITUD DE LA CORRIENTE AUMENTA. PRECISION TIG 275 A-3 INSTALACIÓN A-3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CAPACIDAD NOMINAL AMBIENTAL Lea toda la sección de instalación antes de empezar a instalar. ADVERTENCIA Las fuentes de poder Precision TIG 275 tienen una capacidad nominal ambiental IP21S. Están clasificadas para usarse en ambientes húmedos, sucios y protegidos contra la lluvia. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA • Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación • Apague la alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque partes eléctricamente energizadas. • Siempre conecte el tornillo de aterrizamiento de la Precision TIG 275 (detrás de la cubierta del panel de reconexión localizado cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo) a una buena tierra eléctrica. • Siempre conecte la Precision TIG 275 a una fuente de energía aterrizada conforma al Código Eléctrico Nacional y todos los códigos locales. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las rejillas traseras. Deberá mantener al mínimo el polvo, suciedad o cualquier material extraño que pueda ser atraído hacia la soldadora. No hacerlo, puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos. PULIDO No dirija las partículas de pulido hacia la soldadora. La abundancia de material conductivo puede provocar problemas de mantenimiento. ESTIBACIÓN La Precision TIG 275 no pueden estibarse. LEVANTAMIENTO Y MOVIMIENTO DEL CARRO DE TRANSPORTE Cuando la Precision TIG 275 se compra como un paquete de soldadura, o se usa con cualquiera de los accesorios opcionales de Carro de Transporte disponibles, la instalación adecuada hace que la oreja de levante de la Precision TIG 275 ya no sea funcional. No intente levantar la fuente de poder con el carro de transporte montado. Éste está diseñado para movimiento manual únicamente; el movimiento mecanizado puede provocar lesiones personales y/o daños a la Precision TIG 275. INCLINACIÓN Cada máquina debe ser colocada en una superficie segura y nivelada, ya sea directamente o sobre el carro de transporte recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. Es necesario aterrizar el armazón de la soldadora y para este fin, un tornillo de aterrizamiento marcado con el símbolo se localiza en el panel de conexión de entrada (Figura A.1). Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea sus códigos eléctricos locales y nacionales. El oscilador de abertura de chispa en el generador de alta frecuencia, al ser similar a un transmisor de radio, puede causar muchos problemas de interferencia con equipo de radio, TV y electrónico. Estos contratiempos pueden ser el resultado de interferencia radiada, que se puede eliminar o reducir utilizando métodos de aterrizamiento adecuados. La Precision TIG 275 ha sido probada en el campo bajo las condiciones de instalación recomendadas y se ha comprobado que cumple con los límites de radiación F.C.C. permisibles. También se ha visto que esta soldadora cumple con los estándares NEMA para fuentes de poder estabilizadas de alta frecuencia. La interferencia radiada se puede desarrollar en las siguientes cuatro formas: • Interferencia directa radiada desde la soldadora. • Interferencia directa radiada desde los cables de soldadura. • Interferencia directa radiada desde la retroalimentación dentro de las líneas de alimentación. • Interferencia por la reradiación de la “recepción” de los objetos metálicos no aterrizados. Mantener en mente estos factores e instalar el equipo conforme a las siguientes instrucciones, deberá minimizar los problemas. 1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la soldadora tan cortas como sea posible, y cubra tantas como sea permisible con un conducto metálico rígido o protección equivalente por una distancia de 15.2m (50 pies). Deberá haber buen contacto eléctrico entre este conducto y el aterrizamiento del gabinete de la soldadora. Ambos extremos del conducto deberán estar conectados a un aterrizamiento impulsado y toda la longitud deberá ser continua. 2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cortos y tan cerca de si como sea posible. Las longitudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate los cables con cinta cuando sea práctico. PRECISION TIG 275 A-4 A-4 INSTALACIÓN 3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma del cable de trabajo estén libres de cortaduras y cuarteaduras que permitan la fuga de alta frecuencia. Cables con alto contenido de goma natural, como el Lincoln Stable-Arc® resisten mejor la fuga de alta frecuencia que el neopreno y otros cables aislados con goma sintética. CONEXIONES DE ENTRADA y ATERRIZAMIENTO ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • APAGUE la alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. 4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y todas las conexiones bien apretadas para reducir la fuga de alta frecuencia. 5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un aterrizamiento que se localice dentro de diez pies de la soldadora, usando uno de los siguientes métodos: • Un tubo de agua subterráneo en contacto directo con la tierra por diez pies o más. • Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una varilla sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de 16mm (5/8”) enterrada por lo menos ocho pies. La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como sea posible usando un cable del mismo tamaño que el cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al conducto eléctrico del armazón del edificio o un sistema de tubería largo puede dar como resultado reradiación, convirtiendo efectivamente estos elementos en antenas radiantes. (Esto no se recomienda). 6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en su lugar. 7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50 pies) de la soldadora deberán cubrirse con conductos metálicos rígidos aterrizados o protección equivalente, cada vez que sea posible. Por lo general, los conductos metálicos flexibles no son adecuados. 8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio metálico, se recomienda tener varios aterrizamientos eléctricos adecuados enterrados (como en el inciso 5 (b) anterior) alrededor de la periferia del edificio. No observar estos procedimientos de instalación recomendados pueden causar problemas de interferencia de equipo de radio, TV o electrónico, y resultar en un desempeño de soldadura deficiente provocado por la pérdida de energía de alta frecuencia. Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la entrada sean como se especifica en la placa de capacidades, localizada en la parte posterior de la máquina. Proteja con fusible el circuito de entrada con los fusibles ,d,e q,uemado lento recomendados o interruptores de circuito tipo 1 de retardo. Seleccione un calibre de alambre de aterrizaje y entrada de acuerdo con los códigos nacionales y locales de la Sección A-2. Utilizar fusibles o interruptores de circuito más pequeños de lo recomendado puede resultar en una bertura molesta desde las corrientes en la soldadora aún cuando no se suelde a altas temperaturas. La soldadura TIG no equilibrada de CA presenta corrientes de entrada mayores que aquellas de la soldadura para varilla revestida, CD TIG o CA TIG equilibrada. La soldadora está diseñada para estas corrientes de entrada más altas. Sin embargo, donde se planea la soldadura CA TIG por encima de los 185 amps, mayores son las corrientes de entrada que requieren calibres de alambre de entrada mayores y fusibles según la sección A-2: Remueva la cubierta del panel de reconexión localizada cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo para revelar el panel de reconexión. La provisión de entrada de línea de alimentación de la soldadora se encuentra en el panel posterior del gabinete. La entrada es a través de un orificio de 44 mm (1.75 pulgadas) de diámetro localizado detrás del gabinete. El instalador proporciona la abrazadera de anclaje de línea de alimentación adecuada. (Vea la Figura A.1) FIGURA A.1 CONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN CONECTE EL CABLE DE ATERRIZAMIENTO DE ENTRADA CONECTE EL NIVEL DE VOLTAJE DE ENTRADA Todas las conexiones deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctricos locales y nacionales. Se recomienda que un electricista calificado lleve a cabo la instalación. PRECISION TIG 275 A-5 A-5 INSTALACIÓN 1. Conecte la terminal marcada como panel de reconexión) a tierra. (debajo del 2. Conecte los cables de entrada a las terminales marcadas L1 (U) y L2 (V) en el panel de reconexión. Utilice una sola línea monofásica o una fase de una línea bifásica o trifásica. 3. En soldadoras de voltaje de entrada múltiple, asegúrese de que el panel de reconexión esté conectado para el voltaje que se está suministrando desde la soldadora. PRECAUCIÓN No seguir estas instrucciones puede provocar la falla inmediata de los componentes dentro de la soldadora. ------------------------------------------------------------------------ Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje de entrada más alto como se indica en la placa de capacidades. Para cambiar esta conexión, observe que las designaciones LOW, MID y HIGH del panel de reconexión corresponden a los voltajes de entrada de la placa de capacidades de una soldadora de voltaje triple. Las soldadoras de voltaje dual sólo utilizan LOW y HIGH. EJEMPLO: En una soldadora de 208/230/460 voltios, LOW es 208V, MID es 230V, y HIGH es 460V. Nota: Los modelos de exportación tienen un rango de voltaje para las conexiones LOW y MID: LOW es 220-230V, MID es 380-400V y High es 415V. Reconecte el sujetador del puente al borne de terminal que corresponde al nivel de voltaje de entrada que está utilizando. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas. CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES ADVERTENCIA Tamaños de Cables Recomendados para Longitudes Combinadas de Cables de Trabajo y Electrodo de Cobre usando Alambre de 75°C: Capacidad Nominal de la Máquina 275A/40% 0 a 100 Pies 101 a 200 Pies 201 a 250 Pies #1 (42.4 mm2) 1/0 (53.5 mm2) 2/0 (67.4 mm2) CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO El modelo de Paquete de Soldadura Precision TIG ofrece o incluye un cable de soldadura de 15ʼ (2/0) con abrazadera (K2150-1). De lo contrario, es proporcionado por el usuario. Con la fuente de poder apagada, conecte un cable de trabajo separado al borne “TRABAJO” roscado de 1/2-13 de la soldadora, y apriete bien la conexión con la tuerca de reborde que se proporciona. El cable de trabajo deberá enrutarse a través del orificio de anclaje del cable localizado en la base, directamente debajo de la terminal de salida de soldadura. Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el cable de trabajo embobinado y abrazadera, o exceso de longitud de cable de trabajo, se pueden almacenar convenientemente en el cajón mientras permanecen conectados. CONEXIÓN DEL CABLE DEL ELECTRODO REVESTIDO Si se desea soldadura manual con varilla revestida, apague la fuente de poder y conecte un cable de electrodo revestido al borne roscado "Electrodo Revestido" de 1/2-13 de la soldadora, y apriete bien la conexión con la turca de reborde que se proporciona. El cable del electrodo deberá enrutarse a través del orificio de anclaje del cable localizado en la base, directamente debajo de la terminal de salida de soldadura. ADVERTENCIA DESCONECTE EL CABLE DE SOLDADURA DE ELECTRODO REVESTIDO CUANDO REALICE UNA SOLDADURA TIG. AÚN CUANDO NO SE APLIQUE ALTA FRECUENCIA A LA TERMINAL “VARILLA REVESTIDA” DE LA PRECISION TIG, ESTARÁ ELÉCTRICAMENTE “CALIENTE” PARA TRABAJAR CUANDO SE REALICE UNA SOLDADURA TIG. ------------------------------------------------------------------------ • A fin de evitar ser sorprendido por una descarga de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en buenas condiciones. • APAGUE el interruptor de encendido de la fuente de poder antes de instalar adaptadores en los cables, o cuando conecte y desconecte enchufes de adaptador a la fuente de poder. ----------------------------------------------------------------------Para la ubicación de las terminales de TRABAJO y VARILLA REVESTIDA, así como del panel de conexión de Antorcha TIG. PRECISION TIG 275 A-6 A-6 INSTALACIÓN FIGURA A.2 PANEL DE CONEXION DE LA ANTORCHA TIG RECEPTACULO DE CONTROL REMOTO STICK WORK BORNE DE TRABAJO BORNE DE ELECTRODO ELE DE VARILLA (Se muestra sin la cubierta de bisagras del borne) CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG La caja de conexión de antorcha de la Precision TIG, localizada en el lado derecho de la máquina, proporciona todas las conexiones de entrada y salida para la instalación de las antorchas TIG enfriadas por agua y aire con conectores que se apegan a los estándares de la Asociación de Gas Comprimido (CGA): Nota: La Precision TIG proporciona una Carrete y Porta Antorcha Aislados para almacenamiento práctico y seguro de la antorcha conectada cuando no está soldando, y del exceso de longitud del cable de la antorcha al soldar. ADVERTENCIA Los conectores de combinación (Alimentación/ Agua y Alimentación/Gas) están eléctricamente “calientes” al soldar en los modos VARILLA ó TIG. Si está utilizando una Antorcha Enfriada por Aire, asegúrese de que el anticongelante esté apagado y/o el Enfriador esté desenchufado del Receptáculo de Enfriador de Agua de la Precision TIG en el lado de la antorcha, detrás del gabinete superior. Observe las precauciones de seguridad necesarias para el manejo y uso de contenedores de gas comprimido. Para información específica, póngase en contacto con su proveedor. ORIFICIOS DE ANCLAJE DEL CABLE Si sufre algún daño el CILINDRO puede explotar. • Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado a un soporte. • Mantenga el cilindro alejado de las áreas donde podría dañarse. • Nunca permita que la antorcha toque al cilindro. • Mantenga el cilindro lejos de los circuitos eléctricos vivos. • La presión máxima de entrada es 150 psi. ----------------------------------------------------------------Las máquinas Precision TIG no tienen Alta Frecuencia disponible en el borne de electrodo Revestido, por lo tanto, no es posible utilizar adaptadores de conexión de borne (como los de la serie LECO. S19257) para conectar la antorcha. Las antorchas enfriadas por aire de un solo cable con conector RH de 3/8-24 (como las Magnum PTA-9/-17 ó LA-9/-17) requieren el Conector de Antorcha S20403-4 que se proporciona, mientras aquéllas con conector RH de 7/8-14 (como las Magnum PTA-26 ó LA-26) requieren el Conector de Antorcha K2166-1 disponible. (Vea la Figura A.3) Las antorchas enfriadas por aire de dos cables (como las antorchas PTA ó LA) se pueden utilizar con el Conector de Borne de 1/2” S20403-3 con un conector macho LH de 7/8-14. Magnum PTW-18/-20 (or LW-) water-cooled Torches require no adapter for Precision TIG connection. PRECISION TIG 275 A-7 FIGURA A.3 Panel (posterior de SALIDA) Panel (posterior de ENTRADA) Adaptador de Antorcha Antorcha Enfriada por Aire Para manguera de Suministro de Gas con conector macho 5/818RH Dos cables ALIMENTACIÓN A-7 INSTALACIÓN 1/2-13 Stud Para Mangueras de Suministro de Anticongelante con conector macho 5/818LH (Proporcionado con el modelo Carro de Sub Enfriador) Un cable ALIMENTACIÓN/GAS Un cable ALIMENTACIÓN/GAS CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR Las máquinas Precision TIG proporcionan un receptáculo dúplex 5-15R NEMA, localizado en la parte posterior del gabinete superior en el lado de antorcha de la máquina: • La salida inferior de este receptáculo dúplex proporciona energía de 115VCA conmutada para el Sub Enfriador, o accesorio de Solenoide de Agua. Este receptáculo de Enfriador se enciende cuando inicia el arco y permanece así alrededor de 8 minutos después de que el arco se apaga (con el ventilador de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se Necesite”, vea la Sección de Mantenimiento), por lo que el ventilador del Enfriador y bomba de agua no funcionarán continuamente en estado de descanso, pero sí lo harán al soldar. • La salida superior de este receptáculo dúplex proporciona por lo menos 8 amps a 115VCA, cada vez que el interruptor de Encendido de la Precision TIG esté en ON. Este circuito auxiliar está destinado para accionar accesorios de 115VCA o herramientas de baja potencia pequeña. Nota: Algunos tipos de equipo, especialmente bombas y motores grandes, tienen corrientes de arranque que son significativamente más altas que su corriente de funcionamiento. Estas corrientes de arranque más altas pueden hacer que el interruptor automático se abra. (Vea el siguiente párrafo) Los modelos de Exportación Precision TIG también proporcionan un receptáculo Schuko tipo Euro aterrizado de 220vca y un interruptor automático de 5 amps, localizado detrás del gabinete superior en el lado de reconexión de la máquina, destinado a utilizarse con un enfriador de agua de 220vca. CONTROL REMOTO (Si se Usa) El Control de Pie (incluido con el Paquete de Soldadura Precision TIG), u otro accesorio Remoto, se instala enrutando el enchufe de su cable de control hacia arriba a través del orificio izquierdo de anclaje de cable localizado en la base (vea la Figura A.2), y después conectando el enchufe de 6 pines al receptáculo Remoto gemelo detrás de la cubierta del panel del borne. (Para el cableado de enchufes gemelos, vea la página B-2 de la Sección de Operación.) Nota: Si la Precision TIG está equipada con un Sub Enfriador o Unidad de Carro de Almacenamiento, el Pedal (u otro accesorio de control remoto) y el cable de control embobinado, o el exceso de longitud del cable, se pueden almacenar convenientemente en el cajón mientras permanecen conectados. • Los circuitos del receptáculo están protegidos contra cortos y sobrecargas por un interruptor automático de 15 amps, localizado sobre el receptáculo. Si el interruptor se abre, su botón salta exponiendo un anillo rojo. Cuando el interruptor automático se enfría, el botón puede restablecerse oprimiéndolo de regreso en su lugar. Nota: Cuando el interruptor se abre no sólo se verán interrumpidas la potencia auxiliar y la alimentación del enfriador, sino también la alimentación al solenoide de gas y ventilador de enfriamiento de la máquina. PRECISION TIG 275 A-8 A-8 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA INTERFAZ ROBÓTICA La interfaz Robótica se puede hacer en el Receptáculo Remoto (Vea la página B-2 de la Sección de Operación.) La máquina se envía con el circuito del receptáculo remoto internamente conectado al receptáculo J5 de la tarjeta de Control para la operación estándar del Control de Pie o Manual. A fin de habilitar el receptáculo remoto para la interfaz robótica, su enchufe de conexión debe ser removido de J5 a J5A en la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama de Cableado de la máquina.) La interfaz robótica funciona con la Precision TIG establecida en el modo TIG ó VARILLA, pero debe estar en la posición de interruptor REMOTE para que la Interfaz de Control Preestablecida funcione. Cuando se está en la posición REMOTE con la interfaz robótica, ninguno de los controles SALIDA MÁXIMA o SALIDA MÍNIMA del panel limitan la configuración de control de la interfaz dentro de los límites del rango de salida nominal de la máquina. El diagrama en la Figura A.4 a continuación muestra las conexiones del enchufe del receptáculo remoto y señales para la interfaz robótica: FIGURA A.4 RECEPTÁCULO REMOTO (Vista Frontal ) Para Enchufe 18-12P (LECO S12020-27) CONTROL PRESTABLECIDO ENTRADA DE ROBOT (0 -10Vcd = Rango de Salida Nominal) + C INICIO DEL ARCO ENTRADA DE ROBOT (interruptor de 18Vca, 10ma) D * E B +VCC = 70Vcd máx. A R = VCC / 5ma F 5ma * Común de Control de la Precision TIG. Además; se proporciona una señal de Pulso Pico en el receptáculo J21 en la PCB de Control Avazada. Esta salida proporciona un circuito de interrupción nominal de 0.2A entre el pin 1 (+) y pin 2 (com) para un relé proporcionado de 40 VCD externo (con diodo de bobina). Este interruptor cierra cuando el Pulso Pico está encendido y se abre cuando está apagado. PRECISION TIG 275 Común Robótico Nota : El cable de conexión de interfaz puede captar ruido de interferencia. Tal vez sean necesarios circuitos de derivación/filtración adicionales para los circuitos externos. ARCO ESTABLECIDO SALIDA A ROBOT (Alto = No Soldadura) (Bajo = Soldadura) OPERACIÓN B-1 B-1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la máquina. La Precision TIG 275 es parte de una nueva familia de fuentes de poder industriales de soldadura de arco que proporcionan corriente constante, TIG de CA/CD (GTAW) de onda cuadrada de rango sencillo con la nueva Tecnología Micro-Start™ patentada (pendiente), controles Preprogramables de Salida Máxima y Mínima, y estabilización de alta frecuencia integrada para arranque TIG continuo de CA y CD. También cuenta con capacidad de Varilla Revestida de CA/CD (SMAW) con disponibilidad de Fuerza de Arco ajustable. Se encuentran disponibles un Panel de Pulsación TIG, Capacitores de Factor de Potencia y un Solenoide de Agua como kits opcionales instalados de campo. Asimismo, se encuentra disponible un nuevo Carro de Transporte (con rack para dos botellas de gas) para instalación de campo, así como un nuevo Carro de Sub Enfriador, que también se incluye en un Paquete de Soldadura TIG completo eficientemente conformado con provisiones de almacenamiento integradas para equipo y componentes de soldadura. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación. • Apague la alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con su piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre use guantes aislantes secos. • Lea y siga las “Advertencias de Descarga Eléctrica” en la sección de Seguridad si es que debe realizar una soldadura bajo condiciones eléctricamente riesgosas como soldar en áreas húmedas, o sobre o dentro de la pieza de trabajo. Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o escape para eliminar los humos de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga lejos el material inflamable. • No suelde en contenedores que han albergado combustibles Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. Observe additional Safety Guidelines detailed in the beginning of this manual. La Precision TIG 275 incluye funciones avanzadas como Medidor Digital, Control Preprogramable, Auto Balance™, Ventilador Según se Necesite (F.A.N.), Preflujo fijo, gas protector de Postflujo variable y Temporizadores. Además, se incluye operación de 2/4 Pasos y de Pulsación TIG con control de Tiempo de Caída de Pendiente con un kit instalado de campo. También ofrece un panel de borne de Varilla y una caja de conexión de Antorcha TIG universal para salidas de electrodo simultáneas, pero separadas. La Precision TIG 275 tiene Funciones mejoradas las cuales incluyen las siguientes: • MicroStart™ II • Auto-Balance mejorado • Botón de Menu agregado • Selección Spot On agregada DESCONGELACIÓN DE TUBERÍAS La Precision TIG 275 no se recomienda para descongelar tuberías. Ciclo de Trabajo El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minutos; por ejemplo, un ciclo de trabajo del 40% significa 4 minutos de soldadura y 6 de descanso. Si el ciclo de trabajo nominal se excede significativamente, la protección termostática pagará la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance una temperatura de operación normal. (Consulte la Sección de Especificaciones A-1) PRECISION TIG 275 B-2 B-2 OPERACIÓN PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS PROCESOS RECOMENDADOS La Precision TIG 275 se recomienda para procesos de soldadura TIG (GTAW) y de Varilla Revestida (SMAW) dentro de su rango de capacidad de salida de 2 amps de CD, ó 5 amps de CA, a 420 amps de CA/CD. Es compatible con la mayoría de los accesorios TIG Magnum (consulte las Limitaciones del Equipo), así como con muchos elementos estándar en la industria como antorchas TIG, mangueras y enfriadores de agua. LIMITACIONES DEL EQUIPO Las máquinas Precision TIG están protegidas contra sobrecargas que sobrepasan las capacidades nominales y ciclos de trabajo, conforme a la Sección de Especificaciones A-1, A-2, gracias a la protección de Termostato de las bobinas de transformador primaria y secundaria. Las máquinas PRECISION Frecuencia disponible en el Revestido, por lo tanto, no es tores de borne (como la serie conectar la antorcha. TIG no tienen Alta borne de electrodo posible utilizar conecLECO. S19257) para LIMITACIONES DE LOS PROCESOS Las máquinas Precision TIG no se recomiendan para desbaste con electrodo de carbón debido a su capacidad de salida limitada, ni tampoco para descongelación de tuberías. EQUIPO RECOMENDADO/INTERFAZ TIG (enfriada por aire) Máquina: Cable de Entrada/Abrazadera: Regulador/Manguera de Gas: Antorcha Magnum: Partes Magnum: Pinza/Cable de Trabajo: Control de Pie: PT375 Proporcionados por el Usuario LE/Harris 3100211 PTA9 o PTA17 KP507 o KP508 Ensamble de Cable de Trabajo K2150-1 K870 PRECISION TIG 275 B-3 B-3 OPERACIÓN CONTROLES Y CONFIGURACIONES El Panel de Control Frontal contiene las perillas e interruptores necesarios para ajustar la operación de la Precision TIG 275, con luces indicadoras de función y una pantalla electrónica para voltios y amperes. Los componentes se describen a continuación: FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL 7 8 7a 9 5 1. 2. 3. 4. 5. 6 6. 7. 7a. 9 3 10 4 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 12 13 14 15 16 17 15. 16. 17. 1 INTERRUPTOR DE ENERGÍA INTERRUPTOR DE POLARIDAD INTERRUPTOR DE MODO CONTROL DE BALANCE DE CA INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL / CORRIENTE REMOTO CONTROL DE SALIDA MÁXIMA CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E INTERRUPTOR DE PANTALLA BOTON DE MENU E INTERRUPTOR DE PANTALLA MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA TIEMPO DE POSTFLUJO LUZ DE APAGADO TÉRMICA RECEPTÁCULO REMOTO INTERRUPTOR DEL GATILLO INTERRUPTOR DE MODO DE PULSACIÓN / SPOT CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSO CONTROL DE TIEMPO DE ENCENDIDO DE % DE PULSACIÓN CONTROL DE CORRIENTE DE RESPALDO DE PULSACIÓN TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE 11 2 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - El interruptor de línea de entrada ENCIENDE o APAGA la alimentación, como lo indica en el estado on u off en la pantalla digital del panel frontal. 2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD – El interruptor de encendido giratorio tiene 3 posiciones para las selecciones CD-, CA y CD+ para la polaridad de soldadura de salida del Electrodo. 3. INTERRUPTOR DE MODO – El interruptor de modo permite la selección posicionado verticalmente de dos modos de soldadura de la máquina. El modo seleccionado está indicado por una luz del panel de color que permite ver la configuración de la máquina a distancia: 3.a Modo de VARILLA REVESTIDA (Posición superior) –Luz del panel roja ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Cuando la Fuente de Energía esté ENCENDIDA en el modo de VARILLA REVESTIDA los circuitos del Electrodo tanto de los cables de la antorcha TIG como de VARILLA REVESTIDA están eléctricamente ENERGIZADOS para Trabajar ------------------------------------------------------------------------ • El modo de Varilla Revestida CC se puede utilizar para soldadura de varilla revestida de fines generales (SMAW ) dentro de la capacidad de la máquina. La capacidad está muy limitada para el desbaste de aire carbón de arco (AAC). • En este modo, las terminales de salida se activan eléctricamente ENERGIZADAS, el flujo de gas no se activa y se fijan los niveles de ENCENDIDO ENERGIZADO y FUERZA DE ARCO, o el seleccionable Panel Avanzado (Consulte Sección B-7 ), sin ajuste del panel frontal. 3.b Modo TIG (Posición inferior) – Sin luz del panel. • Cuando el Interruptor de Polaridad se establece en CA, el modo TIG proporciona alta frecuencia continua a fin de estabilizar el arco para la soldadura TIG de CA. Hi-Freq. se encienda después de un tiempo de preflujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y se apaga cuando el arco desaparece* después de abrir el interruptor de inicio de arco. * El voltaje de Arco y la corriente se leen para determinar si el arco se ha establecido o no. PRECISION TIG 275 B-4 OPERACIÓN • Cuando el Interruptor de Polaridad se establece a CD (- o +), el modo TIG proporciona alta frecuencia únicamente para el arranque. Hi-Freq. se enciende después de un tiempo de preflujo con el cierre del interruptor de inicio de arco, y se apaga cuando el arco se ha establecido* • También funciona para que la polaridad CD+ permita el "redondeo" del tungsteno para la soldadura TIG de CA. 4. CONTROL DE BALANCE DE CA – El control del potenciómetro permite ajustar el balance de onda de CA de una Penetración Máxima (onda negativa de ~85%) con el control a una posición CW Total Máxima a una Limpieza Máxima (onda positiva de ~65%) con control establecido cerca de la posición CCW mínima. • La posición CCW mínima total es la posición de Auto Balance la cual está indicada por una luz de panel Verde encendida. Esta función proporciona automáticamente la cantidad necesaria de limpieza y penetración para una soldadura TIG de CA normal. • La posición media es la posición Balanceada (ondas positivas y negativas ~50%). • El control de Balance se sólo funcional si la máquina está establecida en la polaridad CA del modo TIG. 5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/CORRIENTE REMOTO – Un interruptor de 2 posiciones selecciona cómo se va a controlar la salida de soldadura para los modos de Varilla Revestida y TIG: • LOCAL (Posición superior) selecciona el control de slaida únicamente mediante el Control de Salida del panel de la máquina. (Ver Parte 6) • REMOTE (Posición inferior) selecciona el control de salida que también será por un Amptrol (Ver Parte 6), u otro control remoto (potencia 10K) conectado al receptáculo Remoto (Ver Parte 11). Esta selección de interruptor está indicada por la luz del panel Verde encendida. En cualquier posición el interruptor de inicio de arco funciona cuando se conecta al receptáculo Remoto (Ver Parte 11). 6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA – La perilla grande se utiliza para establecer la corriente de salida de soldadura por encima del rango de salida nominal de la máquina. • Con el interruptor de Control de Corriente en la posición LOCAL, esta perilla establece el nivel de salida de soldadura. B-4 • Con el Interruptor de Control de Corriente en la posición REMOTE (REMOTO), esta perilla establece el nivel de soldadura máximo que la salida Pico puede establecer con el Amptrol remoto. • El circuito de corriente mínima de la nueva Tecnología MicroStartTM se proporciona para soldadura de extremo bajo (bajo hasta 2 amperes) que no se podía obtener previamente en una máquina TIG de plataforma SCR. 7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E INTERRUPTOR DE PANTALLA– Una perilla más pequeña se utiliza para establecer el nivel de corriente mínima únicamente para el modo TIG. Presionar la palanca del interruptor de la Pantalla (momentáneamente) deja que la posición de configuración Mínima muestre la configuración de nivel de control Mínima en el Medidor Digital. (Ver Parte 8) • Esta perilla establece al nivel de salida de Inicio. Cuando se enciende el arco (utilizando el nuevo pulsante de inicio TIG integrado) este nivel sube rápidamente (0.5 seg.) y de manera suave al nivel de salida de soldadural. Este rango de configuración para el control de Inicio es de un rango mínimo de 2 amp de la máquina hasta 50 amps, pero no más del nivel establecido por la perilla de control de Salida Máxima (Ver Parte 6), ya que de otra forma es independiente de la configuración Máxima. • Esta configuración también sirve como un nivel de llenado de Cráter, se puede seleccionar (ver Sección B-7) para una configuración de control de Salida Mínima (igual a la configuración de Inicio) como viene de fábrica, o la capacidad mínima de la máquina (2 amps). • El rango de control de Amptrol Remoto está entre esta configuración Mínima y la configuración de perilla de control de Salida Máxima, por lo que estas perillas deben establecer la resolución del Amptrol. De la misma forma, la configuración Mínima sirve tanto para el nivel de inicio de Amptrol mínimo cuando se cierra el interruptor de inicio de arco, como para el nivel de llenado de cráter Amptrol mínimo antes de que se abra el interruptor de inicio de arco a fin de ayudar a evitar una salida de arco prematura y el reinicio de Hi-Freq. • El el modo VARILLA REVESTIDA el control de Inicio no funciona ya que el nivel de Inicio Energizado es fijo, o el Panel Avanzado interno ajustable (ver Sección B-7). Al presionar la palanca del interruptor de la Pantalla (momentáneamente) se deja que la posición de Salida Mínima muestre la capacidad de amperes mínimos de la máquina. PRECISION TIG 275 B-5 B-5 OPERACIÓN 7a BOTÓN DE MENÚ E INTERRUPTOR DE PANTALLA – Presionar y mantener presionado en Botón (Menu) permite: • Selección de hasta siete parámetros programables (Preflow, Upslope, comienzo caliente, fuerza del arco, etc.) es exhibido en el metro digital momentáneamente presionando y lanzando el botón del MENÚ caminar con los parámetros. • Ajuste del nivel deseado, exhibido en el metro digital para el parámetro seleccionado, presionando la palanca (momentánea) del interruptor de la EXHIBICIÓN a la derecha de aumentar el ajuste llano, o a la izquierda para disminuirla. PANTALLA DIGITAL PANTALLA (SELECT) PANTALLA (SET) Menú del Modo TIG (con el Panel de Control Avanzado instalado): Configuración: Selección 4: 0* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selección 5: 0 1* 2 3 4 5 Descripción: HS (TIG Hot Start % de configuración de salida) +0% (Configuración sólo para SS0, anterior.) +10% +20% +30% +40% +50% +60% +70% +80% +90% UP (Tiempo de pendiente ascendente) Ninguno (Sólo configuración de SS1 & SS2, anterior.) 0.5 seg. 1.0 seg. 1.5 seg. 2.0 seg. 2.5 seg. * Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "cekntelleo".) Menú del modo del PALILLO (con el panel de control avanzado instalado) ◊. Menú de Modo TIG Configuración: Selección 1: 0 1* 2 Selección 2: 0 1 2* 3 4 5 Selección 3: 0* 1 2 Δ Descripción: HF (Alta Frec.) TIG por raspado (Sin Alta Frec.( Hi-Freq.)) Alta frec. Normal inicio y soldadura Elev. TIG (Incio de towue c/s Alta-Frec.) PF (Tiempo de preflujo) Sin preflujo 0.1 seg. 0.5 seg. 1.0 seg. 1.5 seg. 2.0 seg. SS (Pulsación de incio MicroStart™) Sin pulso CA/pulso de CD bajo (arranque suave) Pulso CA/CD elevado (arranque forzado) Ajuste de HS (véase abajo) para cada pulso cuando pulso Aluminio anodizado soldadura del modo * Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "cekntelleo".) Δ Solamente seleccionable con el panel de control avanzado instalado. Configuración: Selección 6: 0 1 2 3 4 5* 6 7 8 9 Selección 7: 0 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 Descripción: HS (% de arranque de varilla en caliente agregado a la configuración de salida) +0% +10% +20% +30% +40% +50% +60% +70% +80% +90% AF (% de fuerza de arco de varilla agregado a la configuración de salida) +0% (Arco "más suave") +10% +20% +30% +40% +50% +60% +70% +80% +90% (Arco "Agresivo") * Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "cekntelleo".) ◊ Si ningún panel de control avanzado que el menú del palillo exhibe "- - -". • Cualesquiera de las acciones siguientes saldrán de la exhibición del menú: 1. Presionando y sosteniendo el botón (Del Menú) otra vez por cerca de 5 segundos. 2. Permitiendo que la exhibición del menú sea sin cambios por cerca de 15 segundos. 3. Cerrando el interruptor de comienzo del arco (modo del TIG) o comenzar el arco (modo del palillo). Nota: En modo del palillo seguirá habiendo el rendimiento de la máquina encendido mientras que en la exhibición del menú. • Volver a entrar el menú exhibe el parámetro pasado y fijar eso fue exhibida cuando el menú fue salido. • Todos los ajustes se pueden reajustar a los ajustes de defecto de la fábrica (arriba) sosteniendo el botón (Del Menú) presionado mientras que dan vuelta en el Interruptor de la máquina. La exhibición demostrará que los "rES" para indicar los defectos están reajustados. PRECISION TIG 275 B-6 B-6 OPERACIÓN 8. MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA– Se usa un medidor LED con 3 dígitos para monitorear el procedimiento de soldadura prestablecido y actual basado en la posición de interruptor de Pantalla (momentáneamente): • Antes de soldar con el interruptor de Pantalla en la posición central (normal), el medidor digital muestra los amperes de soldadura prestablecidos por la peri-lla de control de Salida Máxima (Ver Parte 6). Si el modo de Varilla Revestida utiliza REMOTE (Ver Parte 5.), el medidor digital muestra los amperes de soldadura prestablecidos por el control Remote control. (Ver Parte 11) • Al tiempo que se suelda con el interruptor de Pantalla en la posición central (normal), el medidor digital muestra los amperes de soldadura actuales con una resolución de un amper (XXX) y una exactitud de lectura de 4%+/-2A. • En cualquier momento que se encuentra en el modo TIG y al presionar el interruptor de Pantalla a la izquierda, el medidor digital muestra los amperes prestablecidos por la perilla de control de Salida Mínima (Ver Parte 7). • En cualquier momento que esté en el modo de Varilla Revestida y al presionar el interruptor de Pantalla a la izquierda, el medidor digital muestra la capacidad de amperes mínimos de la máquina (Ver Parte 7). • En cualquier momento que esté en algún modo, al presionar el interruptor de Pantalla a la derecha a la posición Volts, el medidor digital muestra los voltios de salida actuales. Los voltios se muestran con una resolución de 0.1 voltios (XX.X) y una exactitud de lectura de 3%+/-1V. 9. TIEMPO DE POSTFLUJO – Esta perilla se utiliza para establecer el tiempo de postflujo del gas protector del modo TIG sobre el rango de 2 a 60 segundos aproximadamente después de que se apaga el arco. El estado de tiempo de postflujo está indicado por una luz Verde en el panel. • El tiempo de preflujo del gas para el modo TIG se fija en 0.5 segundos, sin control de panel. • Ambos rangos de tiempo se pueden ampliar x2, si es necesario, mediante la selección de la caja de control interna. (Ver Sección B-7) 10. LUZ DE APAGADO TÉRMICO – Esta luz del panel LED amarilla se enciende si la salida de la máquina se apaga debido a un sobrecalentamiento interno, y se apaga cuando se restablece el termostato. 11. RECEPTÁCULO REMOTO – Se prorporciona un receptáculo de 6 enchufes para la conexión de un Amptrol, u otro control remoto: (Ver Figura B.2) • Cuando el Interruptor de Control de Corriente (Ver Parte 5), se establece en la posición REMOTE del Amptrol, u otro remoto (potencia 10K), conectado al receptáculo remoto controla la salida del modo TIG o de Varilla Revestida dentro del rango prestablecido por los controles de salida Máximo y Mínimo. (Ver Parte 6 y 7, también 8 para pantalla del medidor). • Cuando el Interruptor de Control de Corriente está en las posiciones LOCAL o REMOTE el arco inicia las funciones del interruptor cuando se conecta el receptáculo Remoto. CONTROLES DEL PANEL AVANZADOS FIGURA B.2 RECEPTACULO REMOTO * (Vista frontal) CONTROL DE SALIDA REMOTO INTERRUPTOR DE ARRANQUE DE ARCO C Max D B E A 10K ohm Min F *Para enchufe 18-12P (LECO S12020-27) Los siguientes controles del Panel Avanzados son estándar en la Precision TIG 275: (Consulte Sección B-10 Diagrama de Ciclo de Soldadura Tig para la ilustración gráfica de estas funciones de soldadura TIG). 12. INTERRUPTOR DE GATILLO – Este interruptor de 2 posiciones selecciona cómo funciona el interruptor de inicio de arco (conectado encima del receptáculo Remoto); en el modo de 2 Pasos o 4 Pasos: PRECAUCIÓN • NO UTILICE 4 PASOS SI ESTÁ UTILIZANDO UN AMPTROL REMOTO. • Ni el interruptor de inicio de arco ni el control de salida en el amptrol funcionarán normalmente para apagar o controlar la salida. ÚNICAMENTE ÚNICAMENTE 2 PASOS. -----------------------------------------------------------------------• En la posición de 2 Pasos el interruptor de inicio de arco funciona igual que sin el Panel Avanzado: 1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo, después un tiempo de transición fijo (0.5 seg.) desde el nivel de configuración Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7) para configuración de Soldadura. 2. Al abrir el interruptor se inicia una configuración de tiempo de transición de Caída de pendiente (Ver Parte 17), desde la configuración de Soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Parte 7), el cual después detiene el arco e inicia el tiempo de Postflujo (Ver Parte 9). Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 2 Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de Reinicio seleccionada para que se deshabilite, en lugar de que se habilite (como se envía). PRECISION TIG 275 B-7 OPERACIÓN • En la posición de 4 Pasos se permite la soldadura sin presionar continuamente el gatillo del interruptor de inicio. El interruptor de inicio de arco funciona de la siguiente manera: 1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo, después se inicia el arco a un nivel de configuración Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7). Si el gatillo se mantiene cerrado después del tiempo de preflujo la salida permanece en el nivel de Inicio hasta que se libere. 2. Al abrir el interruptor se inicia el tiempo de transición fijo (0.5 seg.) desde el nivel de configuración de Inicio hasta la configuración de Soldadura. 3. Al volver a cerrar el interruptor se inicia la configuración del tiempo de transición de Caída de Pendiente (Ver Parte 17) desde la configuración de Soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Parte 7) de la máquina. 4. Al reabrir el interruptor después del tiempo de Caída de Pendiente se mantiene el nivel de llenado de Cráter hasta que se abre el interruptor, después detiene el arco e inicia el Tiempo de Postflujo (Ver Parte 9). O, al reabrir el interruptor durante el tiempo de Caída de Pendiente detiene inmediatamente el arco e inicia el Postflujo. Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 4 Pasos durante la Caída de Pendiente con la función de Reinicio seleccionada para que se habilite en lugar de que se deshabilite (como se envía). 13. INTERRUPTOR DEL MODO DE PULSACIÓN – Activa el Modo de Pulsación como lo indica la luz Verde del panel encendida. • La pulsación proporciona un nivel de corriente Pico establecido por el control REMOTE y/o LOCAL de la corriente de salida (Ver Parte 5), para un tiempo determinado por la configuración de Control de Frecuencia de Pulsación (Ver Parte 14) y % Tiempo de ENCENDIDO (Ver Parte 15). El balance del tiempo de ciclo es un nivel de Corriente de Respaldo (Ver Parte 16). B-7 seg.). 15. CONTROL DE TIEMPO DE % DE ENCENDIDO / SPOT DE PULSACION – Esta perilla establece el tiempo de los modos de Pulsación o Spot: • % DE TIEMPO establece la duración de corriente pico como un porcentaje (5% a 95%en escala blanca) de ciclo de un pulso. El balance del tiempo de ciclo estará en la configuración de la corriente de respaldo.(Ver inciso 16). • TIEMPO SPOT establece la duración del pulso Spot (0.5 a 5.0 segundos en escala roja). 16. CONTROL DE CORRIENTE DE RESPALDO DE PULSACIÓN – Esta perilla controla el nivel de la Corriente de Respaldo como un porcentaje (MÍN.100%) del nivel de salida Pico (REMOTO y/o LOCAL) (Ver Parte 6) hasta la configuración de Salida Mínima (Ver Parte 7). 17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE – Esta perilla se utiliza para establecer el tiempo, sobre el rango de cero para casi 10 segundos, para una transición descendente desde la configuración de soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Parte 7). • Si el arco desaparece después de que se inició el tiempo de Caída de Pendiente, éste se interrumpe y se inicia el tiempo de Postflujo. Esto evita la reiniciación de Hi-Freq durante la transición descendente de llenado de cráter. • Al utilizar el control remoto Amptrol, donde la caída de pendiente está controlada por el operador hasta el nivel de llenado de cráter, el tiempo de Caída de Pendiente se debe establecer en cero, de manera que no haya un retraso en el Tiempo de Caída de Pendiente cuando se abre el interruptor de inicio de arco. • La pulsación comienza después de la subida de pendiente cuando la corriente de salida supera el nivel de Corriente de Respaldo y termina cuando la corriente de salida cae por debajo de este nivel. • El modo SPOT ON proporciona el nivel de corriente pico establecido por el Control de Salida Máxima por un tiempo determinado por el control SPOT TIME (Tiempo de Punto) (ver a continuación). La luz roja del panel se enciende para el modo Spot. 14. CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSACIÓN – Esta perilla se utiliza para establecer la Frecuencia de Pulsación sobre el rango de pulsación pico de 0.1 pps a 20 pps aproximadamente. (Un tiempo de ciclo de pulsación = 1/pps = 10 a rango de .05 PRECISION TIG 275 B-8 OPERACIÓN B-8 CONTROLES INTERNOS DE CONFIGURACIÓN FUNCIONES DE SOLDADURA TIG El Panel Avanzado de la Precision TIG 275 tiene las siguientes funciones de control adicionales que se configuran utilizando el Interruptor DIP (S1) localizado en el panel interno de esta opción. El acceso a este panel interno se logra removiendo los dos tornillos que aseguran las esquinas superiores del panel de control frontal de la Precision TIG y oscilando el panel de control hacia abajo para dejar al descubierto el panel montado en la superficie de la tarjeta de Control de la Precision TIG: PRECAUCIÓN • LAS TARJETAS DE CONTROL CONTIENEN COMPONENTES SENSIBLES ESTÁTICOS • A fin de evitar daños posibles a estos componentes, asegúrese de hacer tierra tocando la hoja de metal de la máquina al tiempo que maneja o configura los componentes de la caja de control interna. -----------------------------------------------------------------------PANEL AVANZADO DE LA PRECISION TIG (Panel Interno M21115) Las siguientes selecciones de funciones del interruptor DIP trabajan únicamente cuando la Precision TIG se establece en el modo TIG (Vea el Elemento 3): • Interruptor #1 Extensión de Tiempo Preflujo/Postflujo* (Vea el Elemento 9) de ON – Duplica los rangos de tiempo. OFF – Rangos de tiempo estándar (tal y como se envía). • Interruptor #2 Función de Reinicio de Gatillo de 2 Pasos (Vea la Figura B.3) ON – Reinicio Habilitado (tal y como se envía). OFF – Reinicio Inhabilitado. • Interruptor #3 Función de Reinicio de Gatillo de 4 Pasos (Vea la Figura B.4) ON – Reinicio Habilitado OFF – Reinicio Inhabilitado (tal y como se envía). • Interruptor #4 (NO FUNCIONAL ACTUALMENTE) • Interruptor #5 Nivel de Llenado de Cráter (Vea el Elemento 7) ^ ON 1234567 DIP SWITCH (S1) (DOES NOT FUNCTION) S HOT START ON – El nivel es la capacidad mínima de la máquina (2A) OFF – El nivel (tal y como se envía) es la configuración de Salida Mínima (igual que el nivel de Inicio). F ARC FORCE ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF POSICIONES DEL INTERRUPTOR DIP (CONFI-GURACIONES DE FÁBRICA) FUNCIONES DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA • Interruptor #6 Nivel de arranque en caliente – No funciona (Ver inciso 7a) • Interruptor #7 Nivel de fuerza de arco – No funciona (Ver inciso 7a) PRECISION TIG 275 B-9 B-9 OPERACIÓN FIGURA B.3 Modos de Gatillo de 2 Pasos CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER SUBIDA DE PENDIENTE CAÍDA DE PENDIENTE BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO GAS Secuencia Normal 2 PASOS. REINICIO INHABILITADO (Con Interruptor DIP #2 APAGADO) (With DIP Switch #2 OFF) BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO GAS Apriete el gatillo por segunda vez durante la caída de pendiente para terminarla inmediatamente. Mantenga apretado el gatillo para conservar la corriente de cráter. 2 PASOS. REINICIO HABILITADO (With DIP DIP Switch #2 ON, As Shipped) (Con Interruptor #2 ENCENDIDO, tal como se envía) BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO GAS Apriete el gatillo por segunda vez, durante la caída de pendiente, para activar la subida de pendiente y el reinicio. PRECISION TIG 275 B-10 B-10 OPERACIÓN FIGURE B.4 CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER Modos de Gatillo de 4 Pasos SUBIDA DE PENDIENTE CAÍDA DE PENDIENTE BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO PREFLUJO POSTFLUJO GAS Secuencia Normal Mantenga apretado el gatillo por primera vez para conservar la corriente de inicio y demorar la subida de pendiente. 4 PASOS. REINICIO HABILITADO (With DIP Switch ON) (Con Interruptor DIP #3#3 ENCENDIDO) BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO POSTFLUJO GAS Apriete el gatillo por menos de 1 segundo, para empezar la caída de pendiente normal. Las siguientes dos opciones están disponibles durante el periodo de caída de pendiente normal. Apriete el gatillo por segunda vez durante más de 1 segundo para activar la función de reinicio. Cuando se suelta el gatillo, ocurre la subida de pendiente. Apriete el gatillo de nuevo, durante la caída de pendiente para terminarla inmediatamente y parar. O mantenga apretado el gatillo durante la caída de pendiente para terminarla inmediatamente y conservar la corriente de cráter. Apriete el gatillo por más de 1 segundo para activar la función de reinicio. Cuando se suelta el gatillo, ocurre la subida de pendiente. 4 PASOS. REINICIO INHABILITADO (With DIP Switch OFF, As tal Shipped) (Con Interruptor DIP #3#3 APAGADO, como se envía) BOTÓN DE LA ANTORCHA CORRIENTE DE SALIDA PREFLUJO POSTFLUJO POSTFLUJO POSTFLUJO GAS Apriete el gatillo por más de 1 segundo para mantener la corriente de cráter antes de parar. Apriete el gatillo por menos de 1 segundo, para empezar la caída de pendiente normal. Las siguientes dos opciones están disponibles durante el periodo de caída de pendiente normal. Apriete el gatillo por tercera vez, durante la caída de pendiente, para terminar inmediatamente la caída de pendiente y parar. PRECISION TIG 275 O apriete el gatillo por tercera vez durante la caída de pendiente para terminarla inmediatamente. Mantenga apretado el gatillo por tercera vez para mantener la corriente de cráter. B-11 B-11 OPERACIÓN DIAGRAMA DE CICLO DE SOLDADURA TIG Gatillo de 2 ó 4 Cerrado Gatillo de 4 PASOS o 1 Abierto VER ELEMENTO 12 VER ELEMENTO 12 PASOS Con PULSACIÓN ENCENDIDA No Pulsación Durante el tiempo de subida de Pendiente o Cuando la Caída de Pendiente Cae por Debajo de La Configuración de Respaldo CONFIGURACIÓN DE Gatillo de 4 PASOS Gatillo de 4 PASOS Cerrado de Nuevo o Reabierto Gatillo de 2 PASOS despuésdel Tiempo Abierto VER ELEMENTO 12 de Caída de Pendiente VER ELEMENTO 12 SALIDA MÁXIMA NIVEL DE LLENADO 2 A-Máx. Ajustables VER ELEMENTO 6 DE CRÁTER Selección del Panel Avanzado Rango de Control Manual Mín. de la Máq. o Remoto (PICO) VER ELEMENTOS 6 y 7 o FREC. PULSANTE % A TIEMPO Ajustable Ajustable 0.1-20 pps 5-95% VER ELEMENTO 15 CONFIGURACIÓN DE SALIDA MÍNIMA (Inicio) VER ELEMENTO 12 Configuración MIN. (sin Panel) VER ELEMENTO 7 2-50 A Ajustables VER ELEMENTO 7 RESPALDO Ajustable Configuración MÍN. - Pico 100% VER ELEMENTO 16 PREFLUJO SUBIDA DE PENDIENTE CAÍDA DE PENDIENTE POSTFLUJO Fijo 0.5 segs Fija <0.5 segs. Ajustable 0 –10 segs. Ajustable 2-60 segs. o x2 sin Control Manual con Panel Avanzado o x2 VER ELEMENTO 9 VER ELEMENTO 7 (Fija 0 segs. sin el panel) VER ELEMENTO 17 VER ELEMENTO 9 TIEMPO DE INICIO TIEMPO DE LLENADO DE CRÁTER Manual en 2/4 Pasos con Reinicio Inhabilitado VER ELEMENTO 12 Y TIG Funciones de Soldadura Manual en 4-Pasos VER ELEMENTO 12 LINEAMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PARA SOLDADURA TIG CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL Tanto el Control de Mano como el de Pie trabajan en forma similar. Están destinados a controlar en forma remota la corriente de soldadura TIG usando el modo de gatillo de 2 Pasos de la máquina (Vea el Elemento 12). El Control de Pie o Manual es capaz de controlar la salida de la Precision TIG a lo largo del rango entre el nivel preestablecido por el control de Salida Mínima cuando el Control de Pie o Manual está en su estado inactivo, y el nivel preestablecido por el control de Salida Máxima cuando el Control de Pie o Manual está en su estado de activación total. Es importante observar que aún con la nueva Tecnología MicroStart™ de la Precision TIG, algunos tungstenos pueden ser difíciles de iniciar a la capacidad nominal mínima baja (2 amps) de la máquina. En lugar de adivinar dónde aplanar el Control de Pie o Manual para iniciar el arco en forma confiable, el control de Salida Mínima permite preestablecer el nivel exacto, en tal forma que puedan obtenerse consistentemente inicios confiables así como niveles de llenado de cráter mínimos en el estado mínimo (inactivo) del Control de Pie o Manual. La FIGURA B.6 muestra la configuración de la Precision TIG para soldadura TIG con Control de Pie o Manual. PRECISION TIG 275 B-12 B-12 OPERACIÓN FIGURA B.6 Configuración para Soldadura TIG con Control de Pie o Manual Controles Estándar Interruptor de Encendido ON Interruptor de Modo TIG Balance de CA AUTO o Interruptor de Polaridad AC o DC - Establezca More + Bal anc ed More - para "Limpieza" de óxido de alum. sin pérdida de "Salpicadura" o "Adhesión" para corriente + y – igual. para mayor "Penetración" Interruptor Local/ Remote REMOTE Salida Máxima Establézcala al nivel de salida deseado de Control de Pie o Manual Salida Mínima . Mín a Máx. Control de Pie o Manual . Máx a Mi n. Control de Pie o Manual Oprima el interruptor de Pantalla y establezca el nivel de salida mínimo deseado de Control de Pie o Manual (Inicio/Cráter) Postflujo Establézcalo tan bajo como sea necesario. Mayor para tungstenos y corrientes más grandes. Panel Avanzado Controles Interruptor de Gatillo 2-PASOS Frecuencia Pulsante 4-6 pps es una configuración inicial típica. Establézcala para forma de cordón y velocidad de recorrido: Interruptor de Pulsación ON o OFF Mayor para placa más delgada y recorrido más rápido. Menor para placa más gruesa y recorrido más lento. % A Tiempo 40-60% es una configuración inicial típica. Establézcalo para calor total de la corriente Pico: Un valor menor reduce la distorsión y perforación. Corriente de Respaldo 40-60% es una configuración inicial típica. Establézcala lo más baja posible pero que todavía mantenga un arco pulsante (No deberá caer por debajo de la configuración de Salida Mín.) PRECISION TIG 275 Caída de Pendiente ZERO Para no demora de apagado de arco B-13 B-13 OPERACIÓN purgar aire automáticamente de la manguera y antorcha, y después protege el área de inicio de arco. Después del tiempo de preflujo de 0.5 segundos, la alta frecuencia se vuelve disponible para formar el arco. Cuando el arco inicia, el anticongelante de la antorcha (si se usa) empieza a fluir. Asimismo, si se trata de una soldadura TIG de CD, la alta frecuencia se apaga justo después de que inicia el arco. CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA TIG CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL 1. Instale el equipo de soldadura conforme a la Sección A-5. 2. Configure los controles según la Sección B-10. 3. Encienda el suministro de gas protector, y el su-ministro de entrada de anticongelante de la antorcha (si se usa). Nota: El Sub Enfriador de la Precision TIG (o Solenoide de Agua Conectado al receptáculo del Enfriador) funciona con el ventilador de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se Necesite” (Vea la Sección de Mantenimiento D), para que el ventilador del enfriador y bomba de agua no funcionen continuamente en estado de descanso, pero sí al soldar. 6 Mantenga apretado el interruptor de inicio de arco al nivel mínimo de Inicio del Control de Pie o Manual (Vea la Sección B-10) hasta que se establezca un arco; después aumente la salida al nivel de soldadura deseado, y empuje la antorcha en la dirección de recorrido. 7. Al final de la soldadora, disminuya la salida del Control de Pie o Manual al nivel de llenado de cráter antes de soltar el interruptor de inicio de arco para dar paso al tiempo de Postflujo. Mantenga la protección de gas de la antorcha sobre el cráter de soldadura solidificado mientras el postflujo expira y la válvula de gas se vuelve a abrir. El anticongelante de la antorcha (si se usa) continuará fluyendo por hasta 8 minutos después de que el arco se apaga (con la función Ventilador Según se Necesite), a fin de asegurar el enfriamiento de la antorcha. 4. Con la antorcha alejada de todo en forma segura, apriete el Interruptor de Inicio de Arco del Control de Pie o Manual, y establezca el medidor de flujo de gas. Después, abra el interruptor. La soldadora ahora está lista para soldar. 5. Coloque el electrodo de tungsteno en el inicio de la soldadura en un ángulo de 65° a 75° con respecto a la horizontal, en la dirección de recorrido de empuje, para que el electrodo esté aproximadamente 4 mm (1/8") sobre la pieza de trabajo. Apriete el interruptor de inicio de arco. Esto abre la válvula de gas para • Repita los pasos del 5 al 7 para hacer otra soldadura. RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS - Precision TIG 275 ELECTRODO Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ Fleetweld 180 Fleetweld 37 Fleetweld 47 Jet-LH MR Blue Max Stainless Red Baron Stainless POLARIDAD CD+ CD+ CD+ CDCD+ CD+ CD+ Proceso SMAW 3/32" 40 - 70 40 - 80 70 - 95 75 - 95 85 - 110 40 - 80 40 - 70 1/8" 75 - 130 55 - 110 100 - 135 100 - 145 110 - 160 75 - 110 60 - 100 5/32" 90 - 175 105 - 135 145 - 180 135 - 200 130 - 220 95 - 110 90 - 140 Los procedimientos de acero suave se basan en los procedimiento recomendados enumerados en C2.10 8/94, y la capacidad nominal máxima de los procedimientos Excaliber 7018 de la Precision TIG 275 se basa en Jet-LH 78 MR Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95 Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93 Proceso GTAW Polaridad del Electrodo Preparación de la Punta del Electrodo Tipo de Electrodo CDAfilada EWTh-1, EWCe-2 EWTh-2, EWLa-1 Tamaño del Electrodo (pulg.) EWG 0.010 0.020 0.040 1/16 3/32 1/8 Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 80 A. Hasta 150 A. Hasta MAX. A. X CA* Redondeada EWP Hasta 15 A. 10 a 15 A. 20 a 30 A. 30 a 80 A. 60 a 130 A. 100 a 180 A. Velocidad Aproximada del Flujo del Gas Argón C.F.H. (l/min.) EWZr EWTh-1, EWTh-2 EWCe-2, EWLa-1 EWG Aluminio Hasta 15 A. 5 a 20 A. 20 a 60 A. 60 a 120 A. 100 a 180 A. 160 a 250 A. 3-8 (2-4) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 13-17 (6-8) 15-23 (7-11) Los electrodos de tungsteno están clasificados por la Asociación de Soldadura Estadounidense (AWS) en la siguiente forma: Puro .........................................EWP...........verde +1% Toriado ............................EWTh-1......amarillo +2% Toriado ............................EWTh-2......rojo +2% Ceriado............................EWCe-2 .....naranja +1.5% Lantánido .....................EWLa-1 ......negro +0.15 a 0.40% Circona............EWZr..........café El tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD. Las Ondas Balanceadas y No Balanceadas requieren la disminución del electrodo. * PRECISION TIG 275 Acero Inoxidable 3-8 5-10 5-10 9-13 11-15 11-15 (2-4) (3-5) (3-5) (4-6) (5-7) (5-7) C-1 ACCESSORIOS EQUIPO OPCIONAL OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA La máquina Precision TIG 275 básica viene equipada de fábrica con: Un Adaptador de 3/8" (S20403-4) para conexión de antorcha enfriada por aire de PTA-9 o PTA-17. OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO C-1 • K1831-1 Kit de Capacitor de Factor de Potencia Se utiliza al soldar en corrientes de salida mayores a fin de reducir la corriente de entrada y ayuda a mantener los costos de electricidad al mínimo. • Antorchas Serie PTA y PTW Magnum® Es posible utilizar todas las Antorchas TIG Magnum® Enfriadas por Agua o Aire con la Precision TIG 275. Los adaptadores de Conexión sólo se requieren para Antorchas Enfriadas por Aire (Consulte los Diagramas en A-7): Los siguientes Accesorios/Opciones están disponibles para la Precision TIG 275 y se instalan conforme a las instrucciones en este manual y/o se proporcionan en el paquete: K2166-1 Conector de Antorcha de 7/8” para PTA-26 (una pieza) • K2621-1 El Panel de Control Avanzado Precision TIG proporciona modos de gatillo de 2/4-pasos con controles de Pulsador/Punto y temporizador de pendiente de caída para soldadura TIG. Así mismo permite configuraciones de Menú de Arranque en Caliente y Fuerza de Arco para soldadura de varilla revestida y configuraciones de Menú para arranque en caliente TIG y Pendiente en ascenso, así como otras funciones seleccionables por el usuario. K2166-3 Conector de Antorcha TIG de 3/8” para PTA-9,-17 (una pieza). (Se incluye como S20403-4 con los modelos Precision TIG.) K2166-2 Conector de Borne de 1/2” para Antorcha PTA (dos piezas). • Regulador de Flujo de Argón Harris 3100211 (Incluye manguera de 10ʼ.) • K2150-1 Ensamble de Cable de Trabajo 1Cable 2/0 de 15 pies con terminal de borne de 1/2" y pinza de trabajo. • K1828-1 Carro del Sub Enfriador Incluye un “enfriador en cajón” con mangueras y un cajón de almacenamiento con llave en un carro de transporte para dos botellas (vea a continuación). • K1869-1 Carro de transporte Incluye un rack para dos botellas con cadena y un carro de trasporte con ruedas delanteras de 5", ruedas traseras de 10" y una manija. • K1830-1 Kit de Solenoide de Agua Sirve para detener el flujo del suministro de agua externo. Se conecta a la entrada de anticongelante y receptáculo de enfriador de la Precision TIG. (No se puede utilizar con un enfriador de agua.) • K870 Control de Pie Activación de un solo pedal del interruptor de inicio de arco y control de salida, con un cable de enchufe de 25ʼ. • K963-3 Control de Mano Se sujeta a la antorcha pata activación de pulgar conveniente del interruptor de inicio de arco y control de salida, con cable de enchufe de 25ʼ. • K814 Interruptor de Inicio de Arco Necesario para soldadura TIG sin Control de Pie o Manual. Incluye cable de enchufe de 25ʼ, y se monta en la antorcha para control de dedo conveniente. PRECISION TIG 275 D-1 MANTENIMIENTO D-1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA ADVERTENCIA VENTILADOR SEGÚN SE NECESITE (F.A.N.) La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación. • Apague la alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque partes eléctricamente energizadas. ADVERTENCIA A fin de evitar recibir una descarga de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en buenas condiciones. MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO Muy poco mantenimiento de rutina es necesario para mantener su Precision TIG 275 funcionando en óptimas condiciones. No es posible establecer un programa específico para llevar a cabo los siguientes puntos; deberán tomarse en cuenta factores como las horas de uso y el ambiente de la máquina al establecer un programa de mantenimiento. • Limpie periódicamente el polvo y suciedad que pudiera acumularse dentro de la soldadora usando una corriente de aire. • Inspeccione la salida de la soldadora y cables de control en busca de quemaduras, cortaduras y puntos desnudos. • Inspeccione la abertura de chispa regularmente para mantener el espacio recomendado. Para información completa sobre las configuraciones de abertura de chispa, vea los Procedimientos de Servicio (Vea los Procedimientos de Servicio en esta Sección). La Precision TIG 275 cuanta con la función de circuito F.A.N., que significa que el ventilador de enfriamiento operará sólo mientras se suelda y por alrededor de 8 minutos después de que la soldadura se ha detenido para asegurar un enfriamiento apropiado de la máquina. Esto ayuda a reducir la cantidad de polvo y suciedad atraídos hacia la máquina a través del aire de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento operará brevemente cuando se encienda inicialmente la alimentación de la máquina, y continuamente mientras la Luz de Apagado Térmico amarilla esté iluminada (vea Protección Termostática). PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA Esta soldadora tiene protección termostática contra ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de enfriamiento, y temperaturas ambiente muy altas. Cuando la soldadora se somete a una sobrecarga, o enfriamiento inadecuado, el termostato de bobina primaria y/o termostato de bobina secundaria se abrirán. Esta condición será indicada por la iluminación de la Luz de Apagado Térmico amarilla en el panel frontal (vea el Elemento 10 en la Sección B). El ventilador seguirá funcionando para enfriar la fuente de poder. El Postflujo ocurre cuando la soldadura TIG se apaga, pero ninguna soldadura es posible hasta que se permite que la máquina se enfríe y la Luz de Apagado Térmico amarilla se apague. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXILIAR Los circuitos auxiliares de 115vca y receptáculo trasero (vea la Sección A Conexiones de Potencia Auxiliar) están protegidos contra sobrecargas por un interruptor automático localizado sobre el receptáculo. Si el interruptor se abre, su botón salta exponiendo un anillo rojo. Cuando el interruptor automático se enfría, el botón puede restablecerse oprimiéndolo de regreso en su lugar. Nota: cuando el interruptor se abre, no sólo se verá interrumpida la potencia auxiliar y alimentación del enfriador del receptáculo, sino también la alimentación del solenoide de gas protector y del ventilador de enfriamiento de la máquina. • El motor del ventilador tiene rodamientos de bolas sellados que no requieren mantenimiento. PRECISION TIG 275 D-2 MANTENIMIENTO D-2 FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO La operación de la Precision TIG deberá estar libre de problemas durante la vida de la máquina. Sin embargo, en caso de mal funcionamiento, los siguientes procedimientos serán útiles para el personal de servicio capacitado con experiencia en reparar equipo de soldadura de arco: ACCESO A COMPONENTES Es posible acceder los siguientes componentes para la configuración de rutina y servicio periódico sin remover los lados o techo del gabinete: • El Panel de Reconexión de Entrada (consulte la Sección A) se localiza detrás de un panel removible en la parte posterior del lado del gabinete izquierdo. Remueva los dos tornillos (con un desatornillador o llave hexagonal de 9.5mm/3/8") en las esquinas inferiores de este panel para removerlo. • Los Componentes de la Caja de Control y Tarjetas de PC (consulte la Sección B-6) se localizan detrás del panel de control frontal. Remueva los dos tornillos (con un desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8") en las esquinas superiores de este panel para moverlo hacia abajo. • El ensamble de Abertura de Chispa de Alta Frecuencia (consulte el Ajuste de Abertura de Chispa) se localiza detrás de un panel removible en la parte trasera del lado del gabinete derecho, bajo la caja de la antorcha. Remueva el tornillo (con un desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8") en la parte central inferior de este panel para removerlo. AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA La abertura de chispa se establece de fábrica a una abertura de 0.4mm (0.015 pulgadas) Vea la Figura C.1. Esta configuración es adecuada para la mayoría Nota: En ambientes altamente sucios donde existe una abundancia de contaminantes conductivos, utilice una corriente de aire de baja presión o una pieza firme de papel para limpiar la abertura de chispa. No altere la configuración de fábrica. Para revisar la abertura de chispa: 1. Apague la alimentación como se especificó anteriormente. 2. Remueva el panel de acceso en el lado del gabinete derecho. (Vea Acceso a Componentes). 3. Revise el espacio de la abertura de chispa con un medidor de holgura. Si es necesario hacer un ajuste: 1. Ajuste la abertura aflojando el tornillo de cabeza Allen en uno de los bloques de aluminio, restablezca la abertura y apriete el tornillo en la nueva posición. Si la abertura es correcta: 1. Reinstale el panel de acceso en el lado del gabinete derecho. SERVICIO DEL SUB ENFRIADOR Las instrucciones de mantenimiento y servicio requeridas para el Sub Enfriador se proporcionan en el manual del operador (IM723) que se incluye con el mismo. ADVERTENCIA de las aplicaciones. Donde se desea alta frecuencia menor, la configuración se puede reducir a 0.2mm (0.008 pulgadas). Tenga extrema precaución cuando trabaje con un circuito de alta frecuencia. Los altos voltajes desarrollados pueden ser letales. Apague la alimentación de entrada usando el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar dentro de la máquina. Esto es particularmente importante cuando se trabaja en el circuito secundario del transformador de alto voltaje (T3) porque el voltaje de salida es peligrosamente alto. ------------------------------------------------------------------------ PRECISION TIG 275 D-3 MANTENIMIENTO AJUSTE DE CALIBRACIÓN DEL MOTOR Los circuitos del medidor Precision TIG vienen calibrados de fábrica para la exactitud del amperímetro y voltímetro (ver Funciones de Control del Panel d ela Sección B), y no deberían requerir ajuste. Sin embargo, los cortadores de fábrica están accesibles dentro de la caja de control (ver Acceso al Componente Sección D): • La Tarjeta de Medidor, localizada en el panel frontal de la máquina, es digital y no tiene capacidad de calibraciónʼ. • Cortador de Calibración del Amperímetro (R5) se localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema izquierda del centro cerca de la parte superior de la tarjeta). Este cortador ajusta la calibración del circuito del amperímetro al Medidor de panel digital, por lo que deberá checarse después de revisar la calibración del amperímetro como sigue: 1. Establezca el modo TIG con polaridad CDy control LOCAL. Sin cerrar el interruptor de inicio de arco, prestablezca el control del panel de Salida Máxima a fin de que en el Medidor se lean 200 amps aproximadamente. D-3 2. Establezca el modo TIG con polaridad CD sin cerrar el interruptor de inicio de arco. 3. Utilizando un voltímetro de prueba de CD (avg.) con por lo menos 1% de exactitud en hasta 100 volts, conéctelo a través de los bornes de TRABAJO (+) y ELECTRODO (-) en el panel de bornes frontal. Retire la antorcha TIG, si la conectó. 4. Presione el interruptor del panel PANTALLA en la posición V (voltios), después cierre el interruptor de inicio de arco lo suficiente para comparar la lectura del Medidor del panel con la del voltímetro de prueba. Las lecturas del voltaje de circuito abierto (50vcd aprox.) deben coincidor entre 3%+/1V. De no ser así, ajuste el cortador a fin de que se corrija la exactitud del medidor del panel. * Si el interruptor se cierra por más de 15 segundos la Precision TIG se apagará para proteger el resistor de mantenimiento interno contra un sobrecalentamiento. 2. Utilizando un amperímetro de prueba de CD (avg.) con por lo menos 1% de exactitud en hasta 300 amps, conéctelo para medir la corriente de CD a través de un cable de soldadura en corto fuera de los bornes de TRABAJO (+) a ELECTRODO (-) en el panel de bornes frontal. Retire la antorcha TIG, si la conectó. 3. Cierre el interruptor de inicio de arco lo suficiente para comparar la lectura del Medidor del panel jcon la del amperímetro de prueba. Las lecturas de la corriente de corto circuito deben coincidir entre 4%+/-2A. De no ser así, ajuste el cortador a fin de que se corrija la exactitud del medidor. • Cortador de Calibración del Voltímetro (R2) se localiza en la Tarjeta PC de Control (extrema derecha del centro cerca de la parte superior de la tarjeta). Este cortador ajusta la calibración del circuito del voltímetro al medidor del panel digital, por lo que deberá verificarse después de checar el Medidor Digital anterior. La calibración del voltímetro se revisa como sigue: 1. A fin de evitar la salida OCV máxima (la cual no es precisa para la verificación del voltímetro) desconecte el enchufe del cable de la compuerta SCR del receptáculo J4 en la extrema inferior izquierda de la tarjeta PC de Control. PRECISION TIG 275 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida. Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA). Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando. Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln local. Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina. PRECAUCIÓN NO utilice un voltímetro de ohmios para medir los voltajes de salida en el modo TIG. El voltaje del Arrancador de Arco de Alta frecuencia puede dañar el medidor. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES ACCION RECOMENDADA PROBLEMAS DE SALIDA La luz térmica se enciende 1. Apagado térmico. La suciedad y polvo pueden haber obstruido los canales de enfriamiento dentro de la máquina; la toma de aire y rejillas de escape pueden estar bloqueadas; la aplicación de soldadura excede el ciclo de trabajo recomendado. Espere hasta que la máquina se enfríe y la luz térmica se apague. Limpie la máquina con aire de baja presión limpio y seco; revise la toma de aire y rejillas; permanezca dentro del ciclo de trabajo recomendado. 2. Termostato defectuoso o bien, sus conexiones. El medidor no se ilumina 1. Pérdida de suministro de CA a tarjeta de PC de Control. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el 2. Pérdida de entrada a la máquina. problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio 3. Tarjeta de PC de Control con de Campo Autorizado de Lincoln falla. local. Tiene salida en el modo de Varilla pero no hay salida en el modo Tig No gas ni alta frecuencia 1. Gatillo con falla, o Control de mano/pie o conexiones. 2. Tarjeta de PC de Protección con falla o conexión deficiente a la tarjeta de PC de Control. 3. Pérdida de suministro de gatillo a tarjeta de PC de Control. Gas y alta frec. o.k. 1. Tarjeta de PC de Control con falla. No hay salida en los modos de Varilla y Tig 1. Conexión deficiente en P4 de la tarjeta de PC de Control. 2. Tarjeta de PC de Control con falla. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES CURSO DE ACCION RECOMENDADO PROBLEMAS DE MEDIDOR El medidor no se ilumina 1. Medidor defectuoso o su conexión 2. Conexión deficiente en P8 de la tarjeta de PC de Control Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en 3. Tarjeta de PC de Control con Contacto con su Taller de Servicio falla. de Campo Autorizado de Lincoln El medidor no muestra en pantalla V 1. Interruptor de pantalla defectuoso local. (Voltios) o Min A (corriente mínima) o su conexión. 2. Conexión deficiente en P9 de la tarjeta de PC de Control. PROBLEMAS DE GAS No gas 1. Interruptor automático CB1 abierto. Oprima CB1 para restablecerlo. 2. Conexión deficiente en P12 en la tarjeta de PC de Control. 3. Válvula de solenoide de gas SV1 con falla o su conexión. 4. Tarjeta de PC de Control con falla. No hay control en el tiempo de post- 1. Potenciómetro R3 con falla o su conexión. flujo Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio 1. Para Posflujo; la configuración del de Campo Autorizado de Lincoln interruptor DIP en la PCB de C local. ontrol Avanzado (si se instaló) se puede establecer para el tiempo x2. 2. Conexión deficiente en P9 en la tarjeta de PC de Control. Los tiempos de Preflujo y Postflujo son muy largos 2. Para Preflujo; la configuración del Menú es demasiado larga. 3. Enchufe P3 faltante en la tarjeta de Control o conexión deficiente en P3 de PC de Control Avanzado. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA No alta frecuencia 1. Interruptor automático CB1 abierto. 2. Conexión deficiente en P12 de la tarjeta de PC de Control. 3. Aberturas de chispa con corto. 4. Tarjeta de PC de Control con falla. La intensidad de la alta frecuencia es muy débil 1. Abertura de chispa sucia o configuración de abertura incorrecta. 2. Ensamble del Iniciador de Arco con falla. La alta frecuencia se enciende con- 1. Conexión deficiente en P11 de la tinuamente en Tig de CD tarjeta de PC de Control. 2. El microinterruptor S2A no se acciona y desacciona adecuadamente cuando se cambia de la polaridad de CD a la de CA (S2A se localiza en el interruptor de Polaridad) Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln 3. Tarjeta de PC de Control con falla. local. La alta frecuencia se apaga después de iniciar en Tig de CA 1. El microinterruptor S2A no se acciona y desacciona adecuadamente cuando se cambia de la polaridad de CD a la de CA (S2A se localiza en el interruptor de Polaridad) PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-5 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE PREPROGRAMACIÓN Y CONTROL DE SALIDA El medidor no muestra en pantalla lo 1.Potenciómetro R1 con falla o su que se preprogramó. conexión. 2. Conexión deficiente en P9 de la tarjeta de PC de Control. 3. Tarjeta de PC de Control Avanzado con falla (si está presente) o su conexión a la tarjeta de PC de Control principal. 4. Enchufe P3 faltante en tarjeta de Control o conexión deficiente en P3 cuando no está presente una tarjeta de PC de Control Avanzado. Alta corriente de salida en las polari- 1. Conexión deficiente en P6 de la tarjeta de PC de Control. dades de CD y CA sin importar lo que se preprogramó. 2. Conexión deficiente del derivador. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el 3. Tarjeta de PC de Control con falla. problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio 4. Puente SCR con falla. de Campo Autorizado de Lincoln local. Alta corriente de salida en la polari- 1. Diodo D1 de rueda libre con corto. dad de CD, sin importar lo que se preprogramó; o.k. en la polaridad de CA. En Tig de 2 pasos, la salida per- 1. Interruptor de 2/4 pasos defectuoso o su conexión. manece encendida más allá del tiempo de caída de pendiente después de que se suelta el gatillo (máquina 2. Conexión deficiente en P1 de la tarjeta de PC de Control sólo con panel de Control Avanzado). Avanzado. La salida permanece encendida 1. La caída de pendiente no está establecida al mínimo. después de soltar el Control de mano/pie (máquina sólo con panel 2. Potenciómetro R12 de caída de de Control Avanzado). pendiente defectuoso o su conexión. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA El electrodo revestido “explota” cuando inicia el arco. 1. La corriente puede estar establecida muy alta para el tamaño de electrodo. El electrodo revestido "se fusiona" en el charco de soldadura. Si todas las áreas posibles de 2. (Máquina sólo con tarjeta de PC desajuste han sido revisadas y el de Control Avanzado) El nivel de problema persiste, Póngase en Arranque en Caliente está Contacto con su Taller de Servicio establecido muy alto. de Campo Autorizado de Lincoln 1. La corriente puede estar estableci- local. da muy baja para el tamaño de electrodo. 2. (Máquina sólo con tarjeta de PC de Control Avanzado) El nivel de Fuerza de Arco está establecido muy bajo. PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG Inicio pobre en la polaridad de CD. 1. La línea de entrada puede estar muy baja. 2. Conexión deficiente en P11 de la tarjeta de PC de Control. 3. Rectificador de respaldo defectuoso, resistor de respaldo R7 o diodo D2 de respaldo. El arco "oscila" en la polaridad de CD; o.k. en la polaridad de CA. El arco "oscila" en ambas polaridades de CD y CA. 1. El tungsteno no está "afilado". 2. Diodo D1 de rueda libre defec- Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el tuoso o su conexión. problema persiste, Póngase en 1. El electrodo de tungsteno puede Contacto con su Taller de Servicio ser muy grande en diámetro para de Campo Autorizado de Lincoln la configuración de corriente. local. 2. La protección de gas puede ser insuficiente. 3. Gas contaminado o fugas en la línea de gas, antorcha o conexiones. 4. Una mezcla de helio se usa como gas protector. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 E-7 E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLES CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROB LEMAS TIG El arco es "pulsante" en la polaridad 1. El microinterruptor S2A en el intede CA; en la de CD está o.k. rruptor de polaridad no abre en la polaridad de CA. Área negra a lo largo del cordón de 1. Contaminación aceitosa u orgánisoldadura. ca de la pieza de trabajo. 2. El electrodo de tungsteno puede estar contaminado. 3. Fugas en la línea de gas, o conexiones. La salida se interrumpe momen- 1. Puede estar causado por la intertáneamente; el flujo de gas y alta freferencia de alta frecuencia. cuencia también se ven interrumpiRevise que la máquina esté aterdos. rizada adecuadamente. Las máquinas circunvecinas que generan alta frecuencia también deberán ate-rrizarse adecuadamente. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el 2. La conexión a tierra de la tarjeta problema persiste, Póngase en de PC de Protección puede estar Contacto con su Taller de Servicio suelta. de Campo Autorizado de Lincoln local. 3. La conexión a tierra de la tarjeta de PC de Derivación/Estabilizador puede estar suelta. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECISION TIG 275 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. F-1 DIAGRAMA DE CABLEADO PRECISION TIG 275 F-1 ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Lincoln Electric PRECISION TIG 275 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación