Peg-Perego ECE R44 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

statischem Dreipunktgurt mit Aufrollvorrichtung, die
laut Bestimmung UN/ECE Nr. 16 oder gleichwertigen
Bestimmungen zugelassen sind, geeignet ist.
Der Buchstabe E im Kreis steht für das Europäische
Prüfzeichen und die Nummer definiert das Land,
in dem die Prüfung erfolgte (1:Deutschland,
2:Frankreich, 3:Italien, 4:Niederlande, 11:
Großbritannien und 13:Luxemburg.)
Darunter ist die Zulassungsnummer angegeben.
Beginnt diese beispielsweise mit den Ziffern 04,
handelt es sich um die 4. Erweiterung zum Gesetz
R44.
Die durchgehende Produktionsnummer und die
Prüfnummer sind auf jedem Sitz angebracht; jeder
Sitz hat seine eigene Nummer.
Abschließend wird die Bezugsnorm genannt: ECE
R44/04.
IMPORTANTE: leer detenidamente las instrucciones
antes del uso y conservarlas para poder utilizarlas en
el futuro.
PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos
en este prospecto, por razones técnicas o
comerciales.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
Dicha certificación ofrece tanto a los
clientes como a los consumidores la
garantía de una transparencia y confianza
por lo que concierne al modo de trabajar
de la empresa.
SERVICIO DE ASISTENCIA
Si por casualidad alguna parte del modelo se pierde o
se rompe, usar sólo piezas de repuesto originales Peg
Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones,
cambios, informaciones sobre los productos y la venta
de repuestos originales y accesorios, contacte con el
Servicio de Asistencia Peg-Perego:
Tel.: 0039-039-60.88.213
Fax: 0039-039-33.09.992
www.pegperego.com
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores
para satisfacer lo mejor posible todas sus exigencias.
Por eso, conocer lo que piensan nuestros Clientes,
es para nosotros muy importante y fundamental. Le
agradeceremos mucho si, después de haber utilizado
uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO DE
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará en
internet en la siguiente dirección: “www.pegperego.
com/SSCo.html.en-UK”,
indicando las posibles observaciones o sugerencias.
ES•ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
PRIMO VIAGGIO SIP con “ADJUSTABLE BASE”
Primo Viaggio SIP con Adjustable Base es la silla
de coche homologada del grupo 0+, es decir para
niños con un peso comprendido entre 0-13 kg
(0-12/14 meses).
Primo Viaggio SIP es la silla de auto con Sistema
Ganciomatic que puede ser enganchada y
desenganchada de su Base auto, de las sillas de
paseo y cochecitos “Peg Perego” con un simple
movimiento.
1• Para desenganchar la silla de su base hay que
tirar hacia arriba con una mano el asa que está
detrás del respaldo y al mismo tiempo con la otra
mano subir la silla hacia arriba.
2• Para enganchar la silla hay que ponerla de manera
que corresponda con los enganches y empujarla
hacia abajo con ambas manos hasta oír clic.
CINTURÓN DE SEGURIDAD
3• Para enganchar el cinturón de seguridad poner las
dos correas una encima de otra y meter la hebilla
de la tira entrepiernas hasta oír clic.
4• Para desenganchar el cinturón de seguridad
presionar el botón rojo de la hebilla de la tira
entrepiernas.
5• Los tirantes del cinturón de seguridad y el
reposacabezas “Side Impact Protection” se
pueden regular en altura simultáneamente en 5
posiciones para adecuarse al crecimiento del niño.
Antes de regular la altura del cinturón de
seguridad y del reposacabezas aflojar la tensión
de los tirantes.
Para regular la altura del cinturón de seguridad
y del reposacabezas, presionar el botón trasero
del regulador de altura (colocado en el respaldo
de la silla) y al mismo tiempo subir o bajar en
la posición deseada, asegurándose de haberlo
colocado bien oyendo el clic.
6• La correcta regulación del reposacabezas depende
de la correcta posición de los tirantes; los
hombros del niño tienen que estar apenas por
encima del punto por el que pasan los tirantes.
7• Para aflojar la tensión de los tirantes del cinturón
de seguridad, meter el dedo en la ranura del
asiento, presionar el botón metálico y al mismo
tiempo tirar con la otra mano hacia arriba los
tirantes, como indica la figura.
8• Para que los tirantes del cinturón de seguridad
adhieran al niño, tirar hacia sí el cinturón
de regulación central como indica la figura,
prestando atención a que no le aprieten
demasiado los tirantes al niño, dejando un juego
mínimo.
ADAPTADORES DE PROTECCIÓN
9• Para montar los adaptadores de protección de los
hombros, abrir el velcro, poner encima el tirante y
volver a cerrarlo dejando el velcro hacia fuera.
10• Para montar el adaptador de protección de la
tira entrepiernas, meter la hebilla de la tira
entrepiernas, como indica la figura.
11• La silla se entrega con un adaptador con respaldo
para el recién nacido que hay que quitar cuando
el niño es más mayor. Para quitar el adaptador
con respaldo, extraer la tira entrepiernas.
ASA
12• El asa de la silla tiene cuatro regulaciones; para
inclinarla presionar los dos botones que hay en
el asa y al mismo tiempo, colocarla en la posición
deseada hasta oír el clic.
Posición A: es la posición del asa en el automóvil.
Posición B: es la posición del asa para transportar
a mano la silla y para engancharla a la base, a las
sillas de paseo y a los carritos.
Posición C: es la posición que permite que la silla
se balancee.
Posición D: es la posición que permite que la silla
no se balancee.
CAPOTA
13• Para montar la capota, meter los acoples de la
misma en los alojamientos de la silla y poner la
parte posterior de la capota detrás del respaldo.
14• Para bajar o subir la capota, empujarla hacia
detrás o hacia delante.
ATENCIÓN: La capota no tiene que usarse para
levantar la silla pues se corre el peligro de que se
suelte.
15• Para quitar la capota, presionar en los botones de
los acoples de la misma y al mismo tiempo subir
la capota.
DESENFUNDABLE
16• Para desenfundar el reposacabezas, tirar hacia
abajo la funda del reposacabezas para sacarla de
su estructura, quitar la funda y sacar los tirantes
del cinturón de seguridad.
17• Para quitar la funda a la silla, destornillar la
estructura del reposacabezas, sin perder los
tornillos.
18• Sacar las aletas de fijación de la funda por debajo
de la silla y sacar la tira entrepiernas.
INSTRUCCIONES DE USO EN EL COCHE
IMPORTANTE:
19• La silla “Primo Viaggio SIP” está certificada
para usarla con la Base “Adjustable Base” o sin
ella. El uso de la Base en el coche garantiza
una mayor seguridad. Se aconseja usar en
el coche la silla sin Base sólo en caso de
necesidad.
La silla “Primo Viaggio SIP” puede fijarse al
asiento delantero si no lleva AIRBAG o en el
asiento trasero. No está permitido enganchar la
silla con el cinturón del coche de dos puntos/
abdominal pues non permite la seguridad de
la silla. Está permitido enganchar la silla sólo
con el cinturón del coche de tres puntos (como
muestra la figura).
SECUENCIA PARA COLOCAR LA BASE EN EL COCHE
20• Poner la Base en el asiento. Como los asientos de
los coches no tienen todos la misma inclinación,
gracias a la Base regulable en altura “Adjustable
Base” se puede mantener la silla en una posición
correcta, es decir, paralela al suelo.
Para saber si la inclinación de la Base es correcta,
la burbuja tiene que verse completamente en el
indicador.
Para regular la inclinación hay que girar con una
mano el asa A y con la otra empujar hacia abajo B
para simular el peso del niño en la silla hasta que
la burbuja se vea totalmente en el indicador.
21• Meter la correa del cinturón de seguridad del
coche en las dos guías laterales de la Base.
22• Enganchar la hebilla del cinturón del coche en el
asiento, como indica la figura.
23• Si su vehículo está equipado con un cinturón
que permite que se deslice libremente la hebilla
de enganche (como en la mayor parte de los
vehículos actuales) hay que aplicar la “Surefix
Clip”. Usando la “Surefix Clip” se asegura la silla a
la Base de manera correcta.
Quitar la “Surefix Clip” de su alojamiento, como
indica la figura.
24• Coger la correa dorsal del cinturón de seguridad
del coche (la correa libre) apenas por encima de
la hebilla, tirar de ella para mantenerla bien tensa
y meter la “Surefix Clip” en la correa libre, como
indica la secuencia. La “Surefix Clip” tiene que
bloquear la tensión de la correa (una vez montada
correctamente la “Surefix Clip” se puede dejar
montada en la correa del cinturón de seguridad
del coche para facilitar las operaciones de
enganche de la Base).
25• Una vez montada la “Surefix Clip” controlar de
nuevo la inclinación de la base y si la burbuja no
se ve totalmente en el indicador, girar de nuevo el
asa, tensando la correa.
La base está lista para enganchar la silla.
SECUENCIA PARA COLOCAR LA SILLA SOBRE LA
BASE EN EL COCHE
26• Ponga al niño en la silla asegurándolo con el
cinturón de seguridad.
En el coche la silla tiene que montarse en el
sentido contrario respecto a la dirección de
marcha.
Coger la silla y engancharla en la base
presionando con ambas manos hasta que se oiga
un clic.
27• En el automóvil el asa tiene que estar totalmente
bajada hacia adelante hasta que toque el respaldo
del asiento del coche, como indica la figura. Al
colocar el asa hacia delante hay que asegurarse
de que está bien colocada; esto se comprueba al
oír el clic.
28• Coger de nuevo el cinturón de seguridad del
automóvil haciéndolo pasar por detrás del
respaldo.
29• Meter el cinturón en la guía detrás del respaldo,
como indica la figura.
30• Comprobar que el cinturón esté bien tensado y
bloqueado para asegurar una correcta seguridad.
Para quitar la silla del coche quitar el cinturón
de seguridad del coche por detrás de la silla,
reclinar el asa en posición recta hasta oír “clic” y
desenganchar la silla de la base. La base se queda
enganchada en el coche, lista para su uso.
SECUENCIA PARA COLOCAR LA SILLA (SIN BASE)
EN EL COCHE
31• Sólo cuando se mete en el coche la silla sin la
base, hay que desabrochar las dos aletas laterales
y meterlas dentro.
32• Poner la silla con el niño en el asiento, sin
olvidarse de asegurarlo con el cinturón de
seguridad.
En el coche la silla tiene que montarse en el
sentido contrario respecto a la dirección de
marcha.
La silla, para tener una posición correcta en el
coche, tiene que ser paralela al suelo; por lo
tanto si es necesario, usar toallas enrolladas para
meterlas en el asiento, debajo de la silla.
33• Meter la correa del cinturón de seguridad del
coche en las dos guías laterales de la silla,
asegurándose de que esté bien tensada.
34• Enganchar la hebilla del cinturón del coche en el
asiento, como indica la figura.
35• En el coche, el asa tiene que estar totalmente
bajada hacia adelante hasta que toque el respaldo
del asiento del coche, como indica la figura. Poner
el asa hacia delante asegurándose de que está
correctamente colocada hasta oír clic.
36• Coger de nuevo el cinturón de seguridad del
coche y hacer que pase por detrás del respaldo.
37• Meter el cinturón en la guía detrás del respaldo,
como indica la figura.
38• Controlar que el cinturón esté tensado y
bloqueado para ofrecer una seguridad total.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las
operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que
ser efectuadas sólo por adultos.
Se aconseja mantener limpias las partes en
movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite
ligero.
Limpiar periódicamente las partes de plástico con
un paño húmedo, no usar disolventes ni otros
productos parecidos.
Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo.
No limpiar el dispositivo de amortiguación de los
choches de poliestireno con disolventes u otros
productos parecidos.
Proteger el producto contra los agentes
atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición
continua y prolongada al sol puede causar cambios
de color en muchos materiales.
Conservar el producto en un sitio seco.
SEGURIDAD
ATENCIÓN
AVISO IMPORTANTE DE PELIGRO: LA SILLA DE
AUTOMÓVIL NO SE PUEDE MONTAR EN ASIENTOS
DOTADOS DE AIRBAG.
ESTA SILLA DE AUTOMÓVIL DE SEGURIDAD DEL
GRUPO 0+ TIENE QUE MONTARSE SIEMPRE EN EL
SENTIDO CONTRARIO RESPECTO A LA DIRECCIÓN DE
MARCHA.
UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
DE LA SILLA Y COMPROBAR QUE EL NIÑO NO
DESENGANCHE SOLO EL CINTURÓN.
NO USAR LA TUMBONA SI EL NIÑO PUEDE ESTAR
SENTADO SOLO POR SÍ SOLO.
PARA EVITAR QUE CAIGA, EL NIÑO TIENE QUE ESTAR
SIEMPRE ATADO CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD.
AL ENGANCHAR LA BASE Y LA SILLA HACER PASAR
EL CINTURÓN DEL AUTOMÓVIL DE TRES PUNTOS EN
LOS ALOJAMIENTOS CORRESPONDIENTES.
ESTA SILLA SE PUEDE ENGANCHAR SÓLO EN
AUTOMÓVILES CON CINTURÓN DE SEGURIDAD
DE TRES PUNTOS, NO ESTÁ PERMITIDO USAR EL
CINTURÓN DE DOS PUNTOS O ABDOMINAL (véanse
las Normas de Seguridad).
SI EL AUTOMÓVIL ESTÁ EN MOVIMIENTO, NO QUITAR
NUNCA EL NIÑO DE LA SILLA PARA AUTOMÓVIL DE
SEGURIDAD.
NO DEJAR NUNCA EL NIÑO SIN VIGILANCIA.
NO DEJAR LA SILLA DE SEGURIDAD PARA
AUTOMÓVIL EN EL COCHE BAJO LA EXPOSICIÓN DEL
SOL. ANTES DE COLOCAR AL NIÑO, CONTROLAR
BIEN PUES ALGUNAS PARTES PODRÍAN HABERSE
SOBRECALENTADO.
ESTA TUMBONA NO ESTÁ CONCEBIDA PARA UN
PROLONGADO PERIODO DE SUEÑO.
NO COLOCAR NUNCA LA SILLA DE SEGURIDAD PARA
AUTOMÓVIL SOBRE SUPERFICIES ALTAS (mesas,
estantes), SOBRE SUPERFICIES BLANDAS (camas,
sofás) O SOBRE SUPERFICIES INCLINADAS.
LA UTILIZACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD PARA
AUTOMÓVIL PARA RECIÉN NACIDOS PREMATUROS
PODRÍA CREAR AL RECIÉN NACIDO PROBLEMAS DE
RESPIRACIÓN AL ESTAR SENTADOS EN LA SILLA. ES
CONVENIENTE CONSULTAR CON EL MÉDICO ANTES
DE SALIR DEL HOSPITAL.
LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y/O ENSAMBLAJE
TIENEN QUE SER EFECTUADAS POR ADULTOS.
NO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO
APROBADOS POR EL FABRICANTE O POR LAS
AUTORIDADES COMPETENTES.
EVITAR INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS
MECANISMOS.
NO EFECTUAR MODIFICACIONES AL PRODUCTO Y
NO UTILIZARLO SI PRESENTA ROTURAS O FALTAN
PIEZAS.
PARA LAS POSIBLES REPARACIONES, CAMBIOS DE
PIEZAS E INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO,
CONTACTAR CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA
POSVENTA. EN LA ÚLTIMA PÁGINA DE ESTE MANUAL
HAY UNA SERIE DE INFORMACIONES GENERALES.
NO UTILIZAR SILLAS DE AUTOMÓVIL DE SEGUNDA
MANO PORQUE PODRÍAN HABER SUFRIDO DAÑOS
EXTREMAMENTE PELIGROSOS EN SU ESTRUCTURA.
NO UTILIZAR LA SILLA SI TIENE MÁS DE CINCO AÑOS
DESDE LA FECHA DE FABRICACIÓN INDICADA EN EL
CHASIS, PUES PODRÍA YA NO SER CONFORME A LAS
NORMAS EN VIGOR.
NO QUITAR LAS ETIQUETAS ADHESIVAS Y COSIDAS,
PUES LO IMPONE LA NORMATIVA Y EL HECHO DE
QUITARLAS PODRÍA HACER QUE EL PRODUCTO NO
SEA CONFORME A LAS NORMAS.
NORMAS DE SEGURIDAD R44
Silla de seguridad para automóvil, Grupo 0+,
categoría “Universal” homologada según la
Normativa Europea ECE R44/04 para niños con un
peso comprendido entre 0-13 kg (0-12/14 meses).
Adecuada para el uso general en los vehículos y
compatible con la mayor parte de ellos, pero no
para todos los asientos del vehículo.
La silla de seguridad para automóvil puede ser
montada correctamente si en el manual de uso
y mantenimiento del vehículo está indicada la
compatibilidad de este último con sistemas de
retención “Universales” del grupo 0+.
Primo Viaggio SIP está clasificada como “Universal”
según los criterios de homologación más rigurosos
respecto a los modelos anteriores que no llevan la
etiqueta de homologación.
La silla de seguridad para automóvil puede ser
utilizada sólo en vehículos aprobados, dotados de
cinturón de tres puntos estático o con enrollador,
homologados según el reglamento UN/ECE n°16 o
normativas equivalentes.
Si tiene alguna duda, diríjase al fabricante o al
distribuidor de Primo Viaggio SIP.
Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del
vehículo, para fijar la base y la silla al vehículo, esté
siempre tenso y no retorcido.
Se aconseja cambiar la silla y el cinturón de
tres puntos del vehículo si ha sufrido esfuerzos
excesivos debidos a un accidente.
Regular el cinturón de la silla, asegurándose de
que la correa para la entrepierna esté bien tensa
y adherente al cuerpo del niño sin que le apriete
demasiado.
Seguir atentamente las instrucciones indicadas por
el fabricante del sistema de retención del niño.
En el automóvil hay que tener cuidado en particular
con las maletas que, en caso de accidente, pueden
causar lesiones al niño en la silla.
Se aconseja no utilizar la silla sin la funda de tejido;
dicha funda no puede ser sustituida por una que no
esté aprobada por el fabricante ya que constituye
una parte integrante de la silla.
CÓMO LEER LA ETIQUETA DE HOMOLOGACIÓN
En este apartado le explicamos cómo hay que leer la
etiqueta de homologación (etiqueta naranja).
En la parte de arriba de la etiqueta está la marca de
la empresa fabricante y el nombre del producto.
La palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de
la silla de seguridad de automóvil en los vehículos
aprobados, dotados de cinturón de tres puntos
estático o con enrollador, homologados según el
reglamento UN/ECE n°16 o normativas equivalentes.
La letra E dentro de un círculo indica la marca de
homologación Europea y el número indica el país
que ha expedido la homologación (1: Alemania, 2:
Francia, 3: Italia, 4: Países Bajos, 11: Gran Bretaña y
13: Luxemburgo).
Más abajo se encuentra el número de homologación;
por ejemplo si inicia con 04 quiere decir que es la
cuarta enmienda de la ley R44.
El número progresivo de producción, desde la fecha
de expedición de la homologación, personaliza
cada silla; cada una está identificada con el propio
número.
Por último se menciona la normativa de referencia:
ECE R44/04.

Transcripción de documentos

statischem Dreipunktgurt mit Aufrollvorrichtung, die laut Bestimmung UN/ECE Nr. 16 oder gleichwertigen Bestimmungen zugelassen sind, geeignet ist. • Der Buchstabe E im Kreis steht für das Europäische Prüfzeichen und die Nummer definiert das Land, in dem die Prüfung erfolgte (1:Deutschland, 2:Frankreich, 3:Italien, 4:Niederlande, 11: Großbritannien und 13:Luxemburg.) • Darunter ist die Zulassungsnummer angegeben. Beginnt diese beispielsweise mit den Ziffern 04, handelt es sich um die 4. Erweiterung zum Gesetz R44. • Die durchgehende Produktionsnummer und die Prüfnummer sind auf jedem Sitz angebracht; jeder Sitz hat seine eigene Nummer. • Abschließend wird die Bezugsnorm genannt: ECE R44/04. ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer detenidamente las instrucciones antes del uso y conservarlas para poder utilizarlas en el futuro. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. Dicha certificación ofrece tanto a los clientes como a los consumidores la garantía de una transparencia y confianza por lo que concierne al modo de trabajar de la empresa. SERVICIO DE ASISTENCIA Si por casualidad alguna parte del modelo se pierde o se rompe, usar sólo piezas de repuesto originales Peg Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones, cambios, informaciones sobre los productos y la venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213 Fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: [email protected] www.pegperego.com Peg Perego está a disposición de sus Consumidores para satisfacer lo mejor posible todas sus exigencias. Por eso, conocer lo que piensan nuestros Clientes, es para nosotros muy importante y fundamental. Le agradeceremos mucho si, después de haber utilizado uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará en internet en la siguiente dirección: “www.pegperego. com/SSCo.html.en-UK”, indicando las posibles observaciones o sugerencias. INSTRUCCIONES DE USO PRIMO VIAGGIO SIP con “ADJUSTABLE BASE” Primo Viaggio SIP con Adjustable Base es la silla de coche homologada del grupo 0+, es decir para niños con un peso comprendido entre 0-13 kg (0-12/14 meses). • Primo Viaggio SIP es la silla de auto con Sistema Ganciomatic que puede ser enganchada y desenganchada de su Base auto, de las sillas de paseo y cochecitos “Peg Perego” con un simple movimiento. 1• Para desenganchar la silla de su base hay que tirar hacia arriba con una mano el asa que está detrás del respaldo y al mismo tiempo con la otra mano subir la silla hacia arriba. 2• Para enganchar la silla hay que ponerla de manera que corresponda con los enganches y empujarla hacia abajo con ambas manos hasta oír clic. CINTURÓN DE SEGURIDAD 3• Para enganchar el cinturón de seguridad poner las dos correas una encima de otra y meter la hebilla de la tira entrepiernas hasta oír clic. 4• Para desenganchar el cinturón de seguridad presionar el botón rojo de la hebilla de la tira entrepiernas. 5• Los tirantes del cinturón de seguridad y el reposacabezas “Side Impact Protection” se pueden regular en altura simultáneamente en 5 posiciones para adecuarse al crecimiento del niño. • Antes de regular la altura del cinturón de seguridad y del reposacabezas aflojar la tensión de los tirantes. • Para regular la altura del cinturón de seguridad y del reposacabezas, presionar el botón trasero del regulador de altura (colocado en el respaldo de la silla) y al mismo tiempo subir o bajar en la posición deseada, asegurándose de haberlo colocado bien oyendo el clic. 6• La correcta regulación del reposacabezas depende de la correcta posición de los tirantes; los hombros del niño tienen que estar apenas por encima del punto por el que pasan los tirantes. 7• Para aflojar la tensión de los tirantes del cinturón de seguridad, meter el dedo en la ranura del asiento, presionar el botón metálico y al mismo tiempo tirar con la otra mano hacia arriba los tirantes, como indica la figura. 8• Para que los tirantes del cinturón de seguridad adhieran al niño, tirar hacia sí el cinturón de regulación central como indica la figura, prestando atención a que no le aprieten demasiado los tirantes al niño, dejando un juego mínimo. ADAPTADORES DE PROTECCIÓN 9• Para montar los adaptadores de protección de los hombros, abrir el velcro, poner encima el tirante y volver a cerrarlo dejando el velcro hacia fuera. 10• Para montar el adaptador de protección de la tira entrepiernas, meter la hebilla de la tira entrepiernas, como indica la figura. 11• La silla se entrega con un adaptador con respaldo para el recién nacido que hay que quitar cuando el niño es más mayor. Para quitar el adaptador con respaldo, extraer la tira entrepiernas. ASA 12• El asa de la silla tiene cuatro regulaciones; para inclinarla presionar los dos botones que hay en el asa y al mismo tiempo, colocarla en la posición deseada hasta oír el clic. Posición A: es la posición del asa en el automóvil. Posición B: es la posición del asa para transportar a mano la silla y para engancharla a la base, a las sillas de paseo y a los carritos. Posición C: es la posición que permite que la silla se balancee. Posición D: es la posición que permite que la silla no se balancee. CAPOTA 13• Para montar la capota, meter los acoples de la misma en los alojamientos de la silla y poner la parte posterior de la capota detrás del respaldo. 14• Para bajar o subir la capota, empujarla hacia detrás o hacia delante. • ATENCIÓN: La capota no tiene que usarse para levantar la silla pues se corre el peligro de que se suelte. 15• Para quitar la capota, presionar en los botones de los acoples de la misma y al mismo tiempo subir la capota. DESENFUNDABLE 16• Para desenfundar el reposacabezas, tirar hacia abajo la funda del reposacabezas para sacarla de su estructura, quitar la funda y sacar los tirantes del cinturón de seguridad. 17• Para quitar la funda a la silla, destornillar la estructura del reposacabezas, sin perder los tornillos. 18• Sacar las aletas de fijación de la funda por debajo de la silla y sacar la tira entrepiernas. INSTRUCCIONES DE USO EN EL COCHE IMPORTANTE: 19• La silla “Primo Viaggio SIP” está certificada para usarla con la Base “Adjustable Base” o sin ella. El uso de la Base en el coche garantiza una mayor seguridad. Se aconseja usar en el coche la silla sin Base sólo en caso de necesidad. • La silla “Primo Viaggio SIP” puede fijarse al asiento delantero si no lleva AIRBAG o en el asiento trasero. No está permitido enganchar la silla con el cinturón del coche de dos puntos/ abdominal pues non permite la seguridad de la silla. Está permitido enganchar la silla sólo con el cinturón del coche de tres puntos (como muestra la figura). SECUENCIA PARA COLOCAR LA BASE EN EL COCHE 20• Poner la Base en el asiento. Como los asientos de los coches no tienen todos la misma inclinación, gracias a la Base regulable en altura “Adjustable Base” se puede mantener la silla en una posición correcta, es decir, paralela al suelo. • Para saber si la inclinación de la Base es correcta, la burbuja tiene que verse completamente en el indicador. • Para regular la inclinación hay que girar con una mano el asa A y con la otra empujar hacia abajo B para simular el peso del niño en la silla hasta que la burbuja se vea totalmente en el indicador. 21• Meter la correa del cinturón de seguridad del coche en las dos guías laterales de la Base. 22• Enganchar la hebilla del cinturón del coche en el asiento, como indica la figura. 23• Si su vehículo está equipado con un cinturón que permite que se deslice libremente la hebilla de enganche (como en la mayor parte de los vehículos actuales) hay que aplicar la “Surefix Clip”. Usando la “Surefix Clip” se asegura la silla a la Base de manera correcta. • Quitar la “Surefix Clip” de su alojamiento, como indica la figura. 24• Coger la correa dorsal del cinturón de seguridad del coche (la correa libre) apenas por encima de la hebilla, tirar de ella para mantenerla bien tensa y meter la “Surefix Clip” en la correa libre, como indica la secuencia. La “Surefix Clip” tiene que bloquear la tensión de la correa (una vez montada correctamente la “Surefix Clip” se puede dejar montada en la correa del cinturón de seguridad del coche para facilitar las operaciones de enganche de la Base). 25• Una vez montada la “Surefix Clip” controlar de nuevo la inclinación de la base y si la burbuja no se ve totalmente en el indicador, girar de nuevo el asa, tensando la correa. • La base está lista para enganchar la silla. SECUENCIA PARA COLOCAR LA SILLA SOBRE LA BASE EN EL COCHE 26• Ponga al niño en la silla asegurándolo con el cinturón de seguridad. • En el coche la silla tiene que montarse en el sentido contrario respecto a la dirección de marcha. • Coger la silla y engancharla en la base presionando con ambas manos hasta que se oiga un clic. 27• En el automóvil el asa tiene que estar totalmente bajada hacia adelante hasta que toque el respaldo del asiento del coche, como indica la figura. Al colocar el asa hacia delante hay que asegurarse de que está bien colocada; esto se comprueba al oír el clic. 28• Coger de nuevo el cinturón de seguridad del automóvil haciéndolo pasar por detrás del respaldo. 29• Meter el cinturón en la guía detrás del respaldo, como indica la figura. 30• Comprobar que el cinturón esté bien tensado y bloqueado para asegurar una correcta seguridad. • Para quitar la silla del coche quitar el cinturón de seguridad del coche por detrás de la silla, reclinar el asa en posición recta hasta oír “clic” y desenganchar la silla de la base. La base se queda enganchada en el coche, lista para su uso. SECUENCIA PARA COLOCAR LA SILLA (SIN BASE) EN EL COCHE 31• Sólo cuando se mete en el coche la silla sin la base, hay que desabrochar las dos aletas laterales y meterlas dentro. 32• Poner la silla con el niño en el asiento, sin olvidarse de asegurarlo con el cinturón de seguridad. • En el coche la silla tiene que montarse en el sentido contrario respecto a la dirección de marcha. • La silla, para tener una posición correcta en el coche, tiene que ser paralela al suelo; por lo tanto si es necesario, usar toallas enrolladas para meterlas en el asiento, debajo de la silla. 33• Meter la correa del cinturón de seguridad del coche en las dos guías laterales de la silla, asegurándose de que esté bien tensada. 34• Enganchar la hebilla del cinturón del coche en el asiento, como indica la figura. 35• En el coche, el asa tiene que estar totalmente bajada hacia adelante hasta que toque el respaldo del asiento del coche, como indica la figura. Poner el asa hacia delante asegurándose de que está correctamente colocada hasta oír clic. 36• Coger de nuevo el cinturón de seguridad del coche y hacer que pase por detrás del respaldo. 37• Meter el cinturón en la guía detrás del respaldo, como indica la figura. 38• Controlar que el cinturón esté tensado y bloqueado para ofrecer una seguridad total. LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo, no usar disolventes ni otros productos parecidos. • Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo. • No limpiar el dispositivo de amortiguación de los choches de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. • Proteger el producto contra los agentes atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición continua y prolongada al sol puede causar cambios de color en muchos materiales. • Conservar el producto en un sitio seco. SEGURIDAD ATENCIÓN • AVISO IMPORTANTE DE PELIGRO: LA SILLA DE AUTOMÓVIL NO SE PUEDE MONTAR EN ASIENTOS DOTADOS DE AIRBAG. • ESTA SILLA DE AUTOMÓVIL DE SEGURIDAD DEL GRUPO 0+ TIENE QUE MONTARSE SIEMPRE EN EL SENTIDO CONTRARIO RESPECTO A LA DIRECCIÓN DE MARCHA. • UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE LA SILLA Y COMPROBAR QUE EL NIÑO NO DESENGANCHE SOLO EL CINTURÓN. • NO USAR LA TUMBONA SI EL NIÑO PUEDE ESTAR SENTADO SOLO POR SÍ SOLO. • PARA EVITAR QUE CAIGA, EL NIÑO TIENE QUE ESTAR SIEMPRE ATADO CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. • AL ENGANCHAR LA BASE Y LA SILLA HACER PASAR EL CINTURÓN DEL AUTOMÓVIL DE TRES PUNTOS EN LOS ALOJAMIENTOS CORRESPONDIENTES. • ESTA SILLA SE PUEDE ENGANCHAR SÓLO EN AUTOMÓVILES CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS, NO ESTÁ PERMITIDO USAR EL CINTURÓN DE DOS PUNTOS O ABDOMINAL (véanse las Normas de Seguridad). • SI EL AUTOMÓVIL ESTÁ EN MOVIMIENTO, NO QUITAR NUNCA EL NIÑO DE LA SILLA PARA AUTOMÓVIL DE SEGURIDAD. • NO DEJAR NUNCA EL NIÑO SIN VIGILANCIA. • NO DEJAR LA SILLA DE SEGURIDAD PARA AUTOMÓVIL EN EL COCHE BAJO LA EXPOSICIÓN DEL SOL. ANTES DE COLOCAR AL NIÑO, CONTROLAR BIEN PUES ALGUNAS PARTES PODRÍAN HABERSE SOBRECALENTADO. • ESTA TUMBONA NO ESTÁ CONCEBIDA PARA UN PROLONGADO PERIODO DE SUEÑO. • NO COLOCAR NUNCA LA SILLA DE SEGURIDAD PARA AUTOMÓVIL SOBRE SUPERFICIES ALTAS (mesas, estantes), SOBRE SUPERFICIES BLANDAS (camas, sofás) O SOBRE SUPERFICIES INCLINADAS. • LA UTILIZACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD PARA AUTOMÓVIL PARA RECIÉN NACIDOS PREMATUROS PODRÍA CREAR AL RECIÉN NACIDO PROBLEMAS DE RESPIRACIÓN AL ESTAR SENTADOS EN LA SILLA. ES CONVENIENTE CONSULTAR CON EL MÉDICO ANTES DE SALIR DEL HOSPITAL. • LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y/O ENSAMBLAJE TIENEN QUE SER EFECTUADAS POR ADULTOS. • NO UTILIZAR ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS POR EL FABRICANTE O POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES. • EVITAR INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS. • NO EFECTUAR MODIFICACIONES AL PRODUCTO Y NO UTILIZARLO SI PRESENTA ROTURAS O FALTAN PIEZAS. • PARA LAS POSIBLES REPARACIONES, CAMBIOS DE PIEZAS E INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO, CONTACTAR CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA POSVENTA. EN LA ÚLTIMA PÁGINA DE ESTE MANUAL HAY UNA SERIE DE INFORMACIONES GENERALES. • NO UTILIZAR SILLAS DE AUTOMÓVIL DE SEGUNDA MANO PORQUE PODRÍAN HABER SUFRIDO DAÑOS EXTREMAMENTE PELIGROSOS EN SU ESTRUCTURA. • NO UTILIZAR LA SILLA SI TIENE MÁS DE CINCO AÑOS DESDE LA FECHA DE FABRICACIÓN INDICADA EN EL CHASIS, PUES PODRÍA YA NO SER CONFORME A LAS NORMAS EN VIGOR. • NO QUITAR LAS ETIQUETAS ADHESIVAS Y COSIDAS, PUES LO IMPONE LA NORMATIVA Y EL HECHO DE QUITARLAS PODRÍA HACER QUE EL PRODUCTO NO SEA CONFORME A LAS NORMAS. NORMAS DE SEGURIDAD R44 • Silla de seguridad para automóvil, Grupo 0+, categoría “Universal” homologada según la Normativa Europea ECE R44/04 para niños con un peso comprendido entre 0-13 kg (0-12/14 meses). Adecuada para el uso general en los vehículos y compatible con la mayor parte de ellos, pero no para todos los asientos del vehículo. • La silla de seguridad para automóvil puede ser montada correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo está indicada la compatibilidad de este último con sistemas de retención “Universales” del grupo 0+. • Primo Viaggio SIP está clasificada como “Universal” según los criterios de homologación más rigurosos respecto a los modelos anteriores que no llevan la etiqueta de homologación. • La silla de seguridad para automóvil puede ser utilizada sólo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de tres puntos estático o con enrollador, homologados según el reglamento UN/ECE n°16 o normativas equivalentes. • Si tiene alguna duda, diríjase al fabricante o al distribuidor de Primo Viaggio SIP. • Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del vehículo, para fijar la base y la silla al vehículo, esté siempre tenso y no retorcido. • Se aconseja cambiar la silla y el cinturón de tres puntos del vehículo si ha sufrido esfuerzos excesivos debidos a un accidente. • Regular el cinturón de la silla, asegurándose de que la correa para la entrepierna esté bien tensa y adherente al cuerpo del niño sin que le apriete demasiado. • Seguir atentamente las instrucciones indicadas por el fabricante del sistema de retención del niño. • En el automóvil hay que tener cuidado en particular con las maletas que, en caso de accidente, pueden causar lesiones al niño en la silla. • Se aconseja no utilizar la silla sin la funda de tejido; dicha funda no puede ser sustituida por una que no esté aprobada por el fabricante ya que constituye una parte integrante de la silla. CÓMO LEER LA ETIQUETA DE HOMOLOGACIÓN En este apartado le explicamos cómo hay que leer la etiqueta de homologación (etiqueta naranja). • En la parte de arriba de la etiqueta está la marca de la empresa fabricante y el nombre del producto. • La palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla de seguridad de automóvil en los vehículos aprobados, dotados de cinturón de tres puntos estático o con enrollador, homologados según el reglamento UN/ECE n°16 o normativas equivalentes. • La letra E dentro de un círculo indica la marca de homologación Europea y el número indica el país que ha expedido la homologación (1: Alemania, 2: Francia, 3: Italia, 4: Países Bajos, 11: Gran Bretaña y 13: Luxemburgo). • Más abajo se encuentra el número de homologación; por ejemplo si inicia con 04 quiere decir que es la cuarta enmienda de la ley R44. • El número progresivo de producción, desde la fecha de expedición de la homologación, personaliza cada silla; cada una está identificada con el propio número. • Por último se menciona la normativa de referencia: ECE R44/04.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Peg-Perego ECE R44 Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para