Transcripción de documentos
®
DW871
Dansk
1
Deutsch
7
English
13
Español
19
Français
25
Italiano
31
Nederlands
37
Norsk
43
Português
49
Suomi
55
Svenska
60
Türkçe
66
EÏÏËÓÈη
72
Copyright DEWALT
3
7
A
1
8
2
5
9
4
6
5
12 11 10
B
14
19
17
15
16
18
C
13
6
20
21
23
24
22
D
18
E
25
F
26
28
29
3
27
9
G
H
29
I
4
DANSK
METALSAV DW871
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
da - 1
da - 1
da - 2
da - 3
da - 3
da - 3
da - 3
da - 3
da - 4
da - 5
da - 6
Tekniske data
Sikringer:
230 V maskiner
Brandfare.
EF-Overensstemmelseserklaring
Tekniske data
EF-Overensstemmelseserklaring
Sikkerhedsinstruktioner
Kontroller emballagens indhold
Beskrivelse
El-sikkerhed
Anvendelse af forlængerkabel
Samling og justering
Brugervejledning
Vedligeholdelse
Garanti
Spænding
Motoreffekt
Ubelasted hastighed/min
Skivediameter
Gennemskæringskapacitet ved 90°
cirkulær
kvadratisk
rektangulær
vinklet
Gennemskæringskapacitet ved 45°
cirkulær
kvadratisk
rektangulær
vinklet
Vægt
Angiver risiko for elektrisk stød.
V
W
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
DW871
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 61029,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
DW871
LpA
(lydniveau)
dB(A)*
95
LWA (akustisk styrke)
dB(A)
108
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
* ved operatørens øre
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
10 A
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
DW871
< 2,5 m/s2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
1
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
da - 1
DEUTSCH
MONTAGETRENNSCHLEIFER DW871
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr
oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung
der Anweisungen dieser Anleitung!
Inhaltsverzeichnis
elektrische Spannung
Technische Daten
EG-Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Überprüfen der Lieferung
Gerätebeschreibung
Elektrische Sicherheit
Verlängerungskabel
Zusammenbauen und Einstellen
Gebrauchsanweisung
Wartung
Garantie
de - 1
de - 1
de - 2
de - 3
de - 3
de - 3
de - 4
de - 4
de - 5
de - 5
de - 6
Technische Daten
Spannung
Leistungsaufnahme
Leerlaufdrehzahl
Scheibendurchmesser
Schnittkapazität bei 90°
rund
viereckig
rechteckig
winklig
Schnittkapazität bei 45°
rund
viereckig
rechteckig
winklig
Gewicht
(Volt)
(Watt)
(min-1)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
DW871
230
2.200
3.800
355
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
DW871
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55104, EN 61029, EN 55014,
EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW871
LpA
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kg)
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
10 A
(Schalldruck)
LWA (Schalleistung)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
7
de - 1
ENGLISH
CHOPSAW DW871
The following symbols are used throughout this
manual:
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Table of contents
Technical data
EC-Declaration of conformity
Safety instructions
Package contents
Description
Electrical safety
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Using an extension cable
Assembly and adjustment
Instructions for use
Maintenance
Guarantee
en - 1
en - 1
en - 2
en - 3
en - 3
en - 3
en - 3
en - 4
en - 4
en - 5
en - 6
en - 6
Technical data
Voltage
(U.K. & Ireland only)
Power input
No load speed
Disc diameter
Cross-cutting capacity at 90°
circular
square
rectangular
angular
Cross-cutting capacity at 45°
circular
square
rectangular
angular
Weight
Fuses:
Europe
U.K. & Ireland
V
V
W
min-1
mm
DW871
230
230/115
2,200
3,800
355
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
EC-Declaration of conformity
DW871
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104,
EN 61029, EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW871
LpA
(sound pressure)
LWA (acoustic power)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
230 V tools
230 V tools
10 Amperes, mains
13 Amperes, in plugs
DW871
< 2.5 m/s2
13
en - 1
ENGLISH
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
230
Fitting a mains plug to 115 V units
(U.K. & Ireland only)
• The plug should be fitted by a competent person.
If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
Always ensure that the cable clamp is
correctly and securely fitted to the
sheath of the cable.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always
unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
en - 4
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
10
15
20
6
6
6
10
15
20
10
15
20
6
6
6
10
15
20
15
20
25
6
6
6
10
15
20
20
25
6
6
6
10
15
20
20
25
6
6
10
15
20
25
25
6
6
15
15
20
-
Bench mounting (fig. A)
Mounting holes (8) have been provided to facilitate
bench mounting.
The plug fitted should comply with BS EN 60309
(BS4343), 32 Amps.
Voltage
115
7.0
12.0
20.0
2.0
3.4
5.0
7.0
12.0
20.0
Prior to assembly and adjustment always
unplug the tool.
• Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal in the plug.
Connect as follows:
- brown to terminal marked ‘L’
- blue to terminal marked ‘N’
Cable rating (Amperes)
6
10
15
20
25
Cable length (m)
7.5 15
25 30
-
Assembly and adjustment
The wires are coloured according to the following
code:
live = brown
neutral = blue
Conductor size (mm2)
0.75
1.00
1.50
2.50
4.00
5.1
7.1
12.1
0
2.1
3.5
5.1
7.1
12.1
45
60
Cable rating (Amperes)
6
6
6
6
6
6
6
6
6
15
6
6
10 15
20
10
15
20
Removing and fitting a cutting disc (fig. B)
• Press and hold down the spindle lock (5).
• Rotate the cutting disc until it locks.
• Using the Allen key (8 mm) located in the holder
in the tool base, remove the disc retaining bolt
(10) by turning counterclockwise and then
remove the flat washer (11) and the outer
retaining flange (12).
• Release the spindle lock (5).
• Replace the cutting disc and secure it with the
outer retaining flange (12) and flat washer (11)
and the disc retaining bolt (10).
Clamping the workpiece in position (fig. C, F & G)
Your DEWALT chopsaw is equipped with a material
clamp (6).
• Pull the lever (19) in the direction of the arrow (15).
• Push the clamp shaft (13) forward until the jaw (14)
is almost touching the workpiece.
• Press the lever (19) in the direction of arrow (16)
until it engages with the clamp shaft (13).
• Rotate the handle (17) clockwise and clamp the
workpiece securely.
• To release the workpiece, rotate the handle (17)
counterclockwise.
• To increase the cutting capacity, place a
spacer block (26) under the workpiece
(25). The spacer block should be slightly
narrower than the workpiece (fig. F).
16
ESPAÑOL
TRONZADORA DW871
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica
DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Contenido
Características técnicas
Declaración CE de conformidad
Instrucciones de seguridad
Verificación del contenido del embalaje
Descripción
Seguridad eléctrica
Utilización de un cable de prolongación
Montaje y ajustes
Instrucciones para el uso
Mantenimiento
Garantía
es - 1
es - 1
es - 2
es - 3
es - 3
es - 3
es - 3
es - 4
es - 4
es - 5
es - 6
Características técnicas
Voltaje
Potencia absorbida
Velocidad en vacío
Diámetro del disco
Capacidad de corte transversal a 90°
circular
cuadrado
rectangular
angular
Capacidad de corte transversal a 45°
circular
cuadrado
rectangular
angular
Peso
Fusibles
Herramientas 230 V:
V
W
min-1
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW871
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55104, EN 61029, EN 55014,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
LpA
DW871
(presión acústica)
LWA (potencia acústica)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
10 A
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
19
es - 1
ESPAÑOL
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de
lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de
seguridad siguientes antes de utilizar este
producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de
trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica
a través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
es - 2
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento. Para
trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes
de goma y calzado de suela antideslizante. Si
tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado
produce polvo u otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos cuando la presión acústica exceda el
valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al
transportar la herramienta enchufada. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido
común. No maneje la herramienta cuando está
cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté
completamente parada antes de dejarla sin
vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o
sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
20
ESPAÑOL
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la herramienta
misma distintos de los recomendados en este
manual de instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que
no haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
no haya desalineamiento o enganchamiento de
piezas en movimiento, ni roturas de piezas,
ni accesorios mal montados, ni cualquier otro
defecto que pudiera perjudicar al buen
funcionamiento de la herramienta. Haga reparar
o sustituir los dispositivos de seguridad u otros
componentes defectuosos según las
instrucciones. No utilice la herramienta cuando el
interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el
interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Tronzadora
1 Disco de corte
21
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
Su tronzadora profesional DEWALT es una
herramienta eléctrica de alta precisión para el corte
(angular) de acero, aluminio, materiales sintéticos y
piedra, utilizando el disco de corte apropiado.
Esta herramienta no se recomienda para cortar
madera o plástico.
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Mango regulador
3 Asa de transporte
4 Protector
5 Inmovilizador del husillo
6 Abrazadera de material
7 Escuadra de guía
8 Orificios de montaje
9 Mesa de cortar
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
es - 3
ESPAÑOL
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
• Sostenga las piezas de trabajo largas
mediante un pedazo de madera (27)
(fig. G). No apriete el extremo que vaya
a cortar (28).
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje en el banco (fig. A)
Se han provisto orificios de montaje (8) para facilitar
el montaje en banco.
Insertar y desmontar un disco cortador (fig. B)
• Presione el cierre del husillo (5) y manténgalo
presionado.
• Gire el disco cortador hasta que se detenga.
• Con la llave allen (8 mm) situada en su soporte
en la mesa de cortar, retire el perno retenedor
del disco (10) girándolo de derecha a izquierda,
y después retire la arandela plana (11) y la brida
retenedora externa (12).
• Suelte el cierre del husillo (5).
• Sustituya el disco de corte y fíjelo con la brida
retenedora externa (12), la arandela plana (11) y
el perno retenedor del disco (10).
Sujetar la pieza de trabajo (fig. C, F & G)
Su tronzadora DEWALT está equipada con una
mordaza para materiales (6).
• Empuje la palanca (19) en el sentido de la
flecha (15).
• Empuje el eje de mordaza (13) hacia delante
hasta que la abertura (14) casi haga contacto
con la pieza de trabajo.
• Empuje la palanca (19) en el sentido de la
flecha (16) hasta que enganche con el eje de
mordaza (13).
• Gire el agarrador (17) de izquierda a derecha
y apriete firmemente la pieza de trabajo.
• Para soltar la pieza de trabajo, gire el agarrador (17)
de derecha a izquierda.
• Para incrementar la capacidad de corte,
coloque un bloque espaciador (26)
debajo de la pieza de trabajo (25).
El bloque espaciador debe ser algo más
estrecho que la pieza de trabajo (fig. F).
es - 4
Función de avance rápido (fig. C)
La mordaza dispone de una función de avance rápido.
• Para soltar la mordaza, gire el agarrador (17) una o
dos vueltas de derecha a izquierda y empuje la
palanca (19) en la dirección que indica la flecha (15).
Ajuste de la posición de inmovilización (fig. C)
La posición de inmovilización se puede ajustar a fin
de que coincida con el disco de corte.
• Mueva la palanca de mordaza (18) en la
dirección de la flecha (15) para soltar la guía.
• Mueva la guía según sea necesario.
• Mueva la palanca de mordaza (18) en la
dirección de la flecha (16) para bloquear la guía.
Si la palanca de mordaza presenta una
resistencia insuficiente, apriete ligeramente
los dos pernos de ajuste en la guía.
Ajustar el ángulo de corte (fig. D)
Esta tronzadora DEWALT puede utilizarse para corte
de ingletes de hasta 45°.
• Gire la palanca de mordaza (18) de derecha
a izquierda para soltar la escuadra de guía.
• Ajuste la escuadra de guía (20) en el ángulo
requerido. Dicho ángulo puede leerse en la escala
(21). Utilice el borde ranurado (22) como referencia.
• Apriete la palanca de mordaza girándola de
izquierda a derecha.
Ajuste del deflector contra chispas (fig. E)
• Suelte el tornillo (23).
• Ajuste el deflector contra chispas (24) de la forma
requerida.
• Apriete el tornillo (23).
Instrucciones para el uso
• Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
• No aplique una presión excesiva a la
herramienta.
22
ESPAÑOL
• Evite sobrecargar la herramienta. Si la
tronzadora se calienta, hágala funcionar
en vacío durante unos minutos.
Antes de trabajar:
• Instale el disco cortador adecuado. No utilice
discos excesivamente desgastados.
La velocidad máxima de giro de la herramienta
no debe ser superior a la del disco cortador.
• Asegúrese de que el disco gira en el sentido
indicado por las flechas en el accesorio y la
herramienta.
• Sujete bien la pieza de trabajo.
• Siempre debe ajustar correctamente el deflector
contra chispas.
Realización de un corte (fig. A)
• Coloque el material a cortar contra la guía (7) y
sujételo usando la mordaza del material (6).
• Conecte la máquina y baje el asa de control (2)
para cortar la pieza de trabajo. Deje que el motor
alcance la máxima velocidad antes de empezar
a cortar.
• Deje que el disco corte libremente. No la fuerce.
• Tras completar el corte, desconecte la máquina y
vuelva el brazo a su posición de descanso superior.
Encendido y apagado (fig. A)
El conmutador ON/OFF (1) de la tronzadora está
montado en el mango regulador (2).
• Para poner en marcha la herramienta, presione el
interruptor ON/OFF.
• Mantenga el conmutador ON/OFF pulsado y,
al mismo tiempo, tire del mango regulador (2)
hacia abajo para cortar la pieza de trabajo.
• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
La herramienta se desplaza automáticamente
a la posición sin uso.
No se debe encender o apagar la
herramienta mientras esté cortando
o puliendo.
Transporte (fig. H & I)
Su herramienta eléctrica DEWALT está equipada con
un pasador (29) que bloquea la herramienta en
posición cerrada para transportarla.
• Baje el protector (4) sobre la mesa de corte (9) y
fije la herramienta eléctrica en esta posición
presionando hacia dentro el pasador de bloqueo
(29) (fig. H).
• Para transportar la herramienta eléctrica, utilice el
asa de transporte (3).
• Para soltar la herramienta, tire hacia fuera del
pasador de bloqueo (29) (fig. I).
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
Herramientas desechadas y el medio
ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
No corte magnesio.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
23
es - 5
ESPAÑOL
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
• El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
• No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
• Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual.
es - 6
24
FRANÇAIS
TRONÇONNEUSE DW871
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT.
Depuis de nombreuses années, DEWALT produit
des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Table des matières
Caractéristiques techniques
Déclaration CE de conformité
Instructions de sécurité
Contenu de l’emballage
Description
Sécurité électrique
Câbles de rallonge
Assemblage et réglage
Mode d’emploi
Entretien
Garantie
fr - 1
fr - 1
fr - 2
fr - 3
fr - 3
fr - 3
fr - 3
fr - 4
fr - 4
fr - 5
fr - 6
Caractéristiques techniques
Tension
V
Puissance absorbée
W
Vitesse à vide
tr/min
Diamètre du disque
mm
Capacité de tronçonnage en travers à 90°
circulaire
mm
carré
mm
rectangulaire
mm
angulaire
mm
Capacité de tronçonnage en travers à 45°
circulaire
mm
carré
mm
rectangulaire
mm
angulaire
mm
Poids
kg
Fusible:
Outils 230 V
DW871
230
2.200
3.800
355
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
10 A
Dénote la présence de tension
électrique.
Risque d’incendie.
Déclaration CE de conformité
DW871
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 89/392/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104,
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE
& 89/392/CEE, mesuré suivant EN 50144:
DW871
LpA
(pression acoustique)
LWA (puissance acoustique)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
25
fr - 1
ITALIANO
TRONCATRICE VELOCE DW871
Congratulazioni!
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile
DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti
ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affidabili per
l’utilizzatore professionale.
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indice del contenuto
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
Norme generali di sicurezza
Contenuto dell’imballo
Descrizione
Norme di sicurezza elettrica
Impiego di una prolunga
Assemblaggio e regolazione
Istruzioni per l’uso
Manutenzione
Garanzia
it - 1
it - 1
it - 2
it - 3
it - 3
it - 3
it - 4
it - 4
it - 5
it - 5
it - 6
Dati tecnici
Tensione
Potenza assorbita
Velocità a vuoto
Diametro mola
Capacità taglio trasversale a 90°
circolare
quadrato
rettangolare
angolare
Capacità taglio trasverale a 45°
circolare
quadrato
rettangolare
angolare
Peso
Fusibili:
Modelli da 230 V
V
W
min-1
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
Indica pericolo di scossa elettrica.
Pericolo d’incendio.
Dichiarazione CE di conformità
DW871
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 89/392/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104,
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
Il livello di rumorosità è conforme alle norme
86/188/CEE e 89/392/CEE, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
LpA
DW871
(rumorosità)
dB(A)*
95
LWA (potenza sonora)
dB(A)
108
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a
protezione dell’udito qualora il livello
acustico superasse gli 85 dB(A).
10 A
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
31
it - 1
NEDERLANDS
AFKORTMACHINE DW871
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van
DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een
betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Inhoudsopgave
Technische gegevens
EG-Verklaring van overeenstemming
Veiligheidsinstructies
Inhoud van de verpakking
Beschrijving
Elektrische veiligheid
Gebruik van verlengsnoeren
Monteren en instellen
Aanwijzingen voor gebruik
Onderhoud
Garantie
nl - 1
nl - 1
nl - 2
nl - 3
nl - 3
nl - 3
nl - 4
nl - 4
nl - 4
nl - 5
nl - 6
Technische gegevens
Spanning
Opgenomen vermogen
Toerental, onbelast
Schijfdiameter
Afkortcapaciteit bij 90°
rond
vierkant
rechthoekig
hoekig
Afkortcapaciteit bij 45°
rond
vierkant
rechthoekig
hoekig
Gewicht
Zekeringen:
230 V machines
37
V
W
min-1
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
10 A
Geeft elektrische spanning aan.
Brandgevaar.
EG-Verklaring van overeenstemming
DW871
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 89/392/EEG,
89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104,
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met
DEWALT, zie het adres hieronder of op de
achterkant van deze handleiding.
Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig
86/188/EEG & 89/392/EEG, gemeten volgens
EN 50144:
DW871
LpA
(geluidsdruk)
dB(A)*
95
LWA (geluidsvermogen)
dB(A)
108
* op de werkplek
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
nl - 1
NORSK
KUTTESAG DW871
Gratulerer!
Betegner risiko for elektrisk støt.
Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang
erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
CE-Sikkerhetserklæring
Innholdsfortegnelse
Tekniske data
CE-Sikkerhetserklæring
Sikkerhetsforskrifter
Kontroll av pakkens innhold
Beskrivelse
Elektrisk sikkerhet
Bruk av skjøteledning
Montering og justering
Bruksanvisning
Vedlikehold
Garanti
no - 1
no - 1
no - 2
no - 3
no - 3
no - 3
no - 3
no - 3
no - 4
no - 5
no - 6
Tekniske data
Spenning
Motoreffekt
Turtall, ubelastet/min
Skivediameter
Tverrkuttkapasitet ved 90°
sirkulær
kvadratisk
rektangulær
vinklet
Tverrkuttkapasitet ved 45°
sirkulær
kvadratisk
rektangulær
vinklet
Vekt
Sikring:
230 V
Brannfare.
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
V
W
DW871
DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer er
konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 61029,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt
DEWALT på adressen nedenfor eller se
veiledningens bakside.
Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC
og 89/392/EEC, målt i henhold til EN 50144:
DW871
LpA
(lydnivå)
LWA (akustisk effekt)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* ved brukerens øre
10 A
Bruk egnet verneutstyr for å beskytte
hørselen dersom lydnivået overskrider
85 dB(A).
Den veide geometriske middelverdien av
akselerasjonsfrekvensen i følge EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare
eller ødeleggelse av verktøyet dersom
instruksene i denne instruksjonsboken
ikke følges.
43
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
no - 1
NORSK
Start eller stopp ikke maskinen når den
er belastet.
Fres ikke magnesium.
Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om
egnet tilleggsutstyr.
DEWALT service
Dersom det skulle oppstå feil med maskinen,
lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell
prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta
kontakt med DEWALT).
På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående
spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst
separat.
Transport (fig. H & I)
Ditt elektroverktøy fra DEWALT er utstyrt med en
låsebolt (29) som låser verktøyet i avslått posisjon
under transport.
• Senk vernet ned (4) på skjærebordet (9) og fest
elektroverktøyet i denne posisjonen ved å skyve
låsebolten inn (29) (fig. H).
• Bær verktøyet i bærehåndtaket (3).
• Når du skal frigjøre verktøyet, trekker du
låsebolten ut (29) (fig. I).
Vedlikehold
Ditt DEWALT-elektroverktøy er konstruert slik at det
kan brukes i lang tid med et minimum av
vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift
avhenger av riktig behandling og regelmessig
rengjøring av verktøyet.
Smøring
Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring.
Rengjøring
Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør
elverktøyet regelmessig med en myk klut.
Utslitt verktøy og miljøet
Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med
annet avfall når det er utslitt. Lever det til
kildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted.
47
no - 5
PORTUGUÊS
MÁQUINA DE CORTE DW871
Parabéns!
Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT.
Muitos anos de experiência, um desenvolvimento
contínuo de produtos e o espírito de inovação
fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis
para os utilizadores profissionais.
Indica tensão eléctrica.
Perigo de incêndio.
Declaração CE de conformidade
Conteúdo
Dados técnicos
Declaração CE de conformidade
Instruções de segurança
Verificação do conteúdo da embalagem
Descrição
Segurança eléctrica
Extensões
Montagem e afinação
Modo de emprego
Manutenção
Garantia
pt - 1
pt - 1
pt - 2
pt - 3
pt - 3
pt - 3
pt - 3
pt - 3
pt - 4
pt - 5
pt - 6
Dados técnicos
Voltagem
V
Potência absorvida
Watts
Velocidade em vazio
rpm
Diâmetro da roda
mm
Capacidade de corte transversal a 90°
circular
mm
quadrado
mm
rectangular
mm
angular
mm
Capacidade de corte transversal a 45°
circular
mm
quadrado
mm
rectangular
mm
angular
mm
Peso
kg
DW871
230
2.200
3.800
355
DW871
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com
89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,
EN 55104, EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para mais informações, quieira consultar a DEWALT
no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
De acordo com as Directivas 86/188/CEE &
89/392/CEE da Comunidade Europeia, o nível de
potência sonora, medido de acordo com a
EN 50144, é:
DW871
LpA
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
(pressão sonora)
LWA (potência sonora)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* junto ao ouvido do operador
Use protectores auditivos quando a
potência sonora ultrapassar 85 dB(A).
Valor médio quadrático ponderado em frequência
de aceleração conforme à EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
Fusíveis
Ferramentas de 230 V
10 Ampéres
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de vida ou
danos à ferramenta no caso do nãocumprimento das instruções deste manual.
49
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemanha
pt - 1
SUOMI
METALLIN KATKAISUSAHA DW871
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Sisällysluettelo
fi - 1
fi - 1
fi - 2
fi - 3
fi - 3
fi - 3
fi - 3
fi - 3
fi - 4
fi - 5
fi - 5
Tekniset tiedot
Sulakkeet:
230 V
Tulenvaara.
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus
Tekniset tiedot
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus
Turvallisuusohjeet
Pakkauksen sisältö
Kuvaus
Sähköturvallisuus
Jatkojohdon käyttö
Asennus ja säädöt
Käyttöohjeet
Huolto-ohjeita
Takuu
Jännite
V
Ottoteho
W
Kuormittamaton kierrosnopeus/min
Laikan halkaisija
mm
Poikkileikkauskapasiteetti 90°:en kulmassa
ympyrässä
mm
neliössä
mm
suorakulmiossa
mm
kulmassa
mm
Poikkileikkauskapasiteetti 45° kulmassa
ympyrässä
mm
neliössä
mm
suorakulmiossa
mm
kulmassa
mm
Paino
kg
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
DW871
230
2.200
3.800
355
DW871
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104,
EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 ja
EN 61000-3-3 mukaisesti.
Lisätietoja saat DEWALTtilta allaolevasta osoitteesta
tai käsikirjan takakannesta.
Äänenpainetaso on Euroopan Unionin standardien
86/188/EEC ja 89/392/EEC mukainen,
mitattu EN 50144:n mukaisesti:
DW871
LpA
(äänenpaine)
LWA (ääniteho)
dB(A)*
95
dB(A)
108
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
* käyttäjän korvassa
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo
EN 50144:n mukaan:
10 A
Suojaa kuulosi asianmukaisesti,
jos ylitetään 85 dB(A) melutaso.
DW871
< 2,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
55
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Saksa
fi - 1
SVENSKA
METALLKAPSÅG DW871
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Innehållsförteckning
Anger risk för elektrisk stöt.
Brandfara.
CE-Försäkran om överensstämmelse
Tekniska data
CE-Försäkran om överensstämmelse
Säkerhetsinstruktioner
Kontroll av förpackningens innehåll
Beskrivning
Elektrisk säkerhet
Bruk med förlängningssladd
Montering och inställning
Bruksanvisning
Skötsel
Garanti
sv - 1
sv - 1
sv - 2
sv - 3
sv - 3
sv - 3
sv - 3
sv - 3
sv - 4
sv - 5
sv - 6
DW871
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 89/392/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 50144, EN 55104, EN 61029, EN 55014,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på
nedanstående adress eller se baksidan av
manualen.
Tekniska data
Spänning
Ineffekt
Varvtal obelastad/min
Skivdiameter
Kapningskapacitet vid 90°
cirkulär
fyrkantig
rektangulär
vinklad
Kapningskapacitet vid 45°
cirkulär
fyrkantig
rektangulär
vinklad
Vikt
V
W
mm
DW871
230
2.200
3.800
355
Ljudnivån överensstämmer med Europeiska
Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG &
89/392/EEG, uppmätt enligt EN 50144:
DW871
LpA
mm
mm
mm
mm
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
mm
mm
mm
mm
kg
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
(ljudtryck)
LWA (ljudeffekt)
dB(A)*
95
dB(A)
108
* vid användarens öra
Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd
om ljudnivå överskrider 85 dB(A).
Det vägda geometriska medelvärdet av
accelerationsfrekvensen enligt EN 50144:
DW871
< 2,5 m/s2
Säkring:
230 V
10 A
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges
i handboken.
sv - 1
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
60
TÜRKÇE
GARANTİ
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ •
D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri
götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin
ibraz şartt r.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •
Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm
D E WALT aletleri bir y l süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir.
Sat n alma tarihinden itibaren bir y l
içinde yap lan hiçbir onar m ve koruyucu
bak m işleminden işçilik ücreti
almamaktay z. Sat n alma tarihinin
belgelenmesi şartt r.
• BİR YILLIK TAM GARANTİ •
D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel
aletleri, sat ş tarihinden itibaren bir y l
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm ar zalar
ücretsiz onar l r. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili D E WALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağ dakileri kapsamaz:
• Aksesuarlar
• Başkalar taraf ndan yap lan veya
girişimde bulunulan onar mlardan
kaynaklanan hasar
• Yanl ş kullan m, ihmal, eskime ve
aş nmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç d ş kullan mdan kaynaklanan
hasar.
Size en yak n yetkili D E WALT tamir
acentesi için lütfen bu k lavuzun
arkas nda bulunan uygun telefon
numaras n kullan n.
71
tr - 6
∂§§∏¡π∫∞
¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW871
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.
∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹
ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
EÁÁ‡ËÛË
el - 1
el - 1
el - 2
el - 3
el - 3
el - 4
el - 4
el - 4
el - 5
el - 6
el - 6
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
∆¿ÛË
V
πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
W
∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘
min-1
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡
mm
¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÁοÚÛÈ·˜ ÎÔ‹˜ ÛÙȘ 90°
΢ÎÏÈ΋
mm
ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË
mm
ÔÚıÔÁÒÓÈ·
mm
ÁˆÓȷ΋
mm
¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÁοÚÛÈ·˜ ÎÔ‹˜ ÛÙȘ 45°
΢ÎÏÈ΋
mm
ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË
mm
ÔÚıÔÁÒÓÈ·
mm
ÁˆÓȷ΋
mm
µ¿ÚÔ˜
kg
∞ÛÊ¿ÏÂȘ:
ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V
el - 1
DW871
230
2.200
3.800
355
131
120 x 120
74 x 230
140 x 140
115
105 x 105
55 x 137
93 x 93
18
10 A
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜.
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
DW871
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜:
89/392/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, EN 50144,
EN 55104, EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ
·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ
‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
√‰ËÁ›Â˜ 86/188/EOK & 89/392/EOK, ̤ÙÚËÛË
ηٿ EN 50144:
LpA (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË)
dB(A)*
DW871
95
LWA (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË)
dB(A)
108
* ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
§¿‚ÂÙ ٷ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ̤ÙÚ·
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ›ÂÛË ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).
72
∂§§∏¡π∫∞
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙÂ
¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÂ
·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË
ηٿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
√Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË,
οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. EÓ·˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ÌÂ
Á˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ fiÙ·Ó
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ̛· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.
ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘
E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘
ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋
ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο
ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ›ӷÈ
1,5 mm2. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘,
¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘.
™ÙÂÚ¤ˆÛË Û ¿ÁÎÔ (ÂÈÎ. A)
E¯Ô˘Ó ÚÔ‚ÏÂÊı› Ô¤˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ (8) ÁÈ· Ó·
‰È¢ÎÔχÓÂÙ·È Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ¿ÁÎÔ.
∞Ê·›ÚÂÛË Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. B)
• ¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÈÂṲ̂ÓË ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· (5).
• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÒÛÔ˘ Ó·
·ÛÊ·ÏÈÛÙ›.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÎÏÂȉ› Allen Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ ÎÚ·ÙËÙ‹ÚÈ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÛÙÔ ¿ÁÎÔ ÎÔ‹˜,
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÙ ÙÔÓ Îԯϛ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘ (10) ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ì ÊÔÚ¿ ·ÓÙ›ıÂÙË ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Â›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (11) Î·È ÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ (12).
75
• EÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· (5).
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ
ÙÔÓ Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
(12) Î·È Ì ÙËÓ Â›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (11) Î·È ÙÔÓ
Îԯϛ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (10).
™‡ÛÊÈÁÍË ÙÔ˘ ÚÔ˜ ηÙÂÚÁ·Û›· ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ (ÂÈÎ. C, F & G)
∆Ô ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓfi Û·˜ ÙÂÌ·¯ÈÛÌÔ‡ DEWALT
‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ˘ÏÈÎÒÓ (6).
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi (19) ÚÔ˜ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ (15).
• ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (13) ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÁÁ›ÍÂÈ Û¯Â‰fiÓ Ë ÛÈ·ÁfiÓ· (14)
ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi (19) ÚÔ˜ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘
‚¤ÏÔ˘˜ (16) ̤¯ÚÈ Ó· Û˘ÌϷΛ Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·
ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (13).
• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ï·‚‹ (17) ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ
ÂÚÁ·Û›·˜ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚfi.
• °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜,
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ï·‚‹ (17) Ì ÊÔÚ¿ ·ÓÙ›ıÂÙË
ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
• °È· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
ÎÔ‹˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÌÏÔÎ
‰È·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ (26) οو ·fi ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ
ÂÚÁ·Û›·˜ (25). ∆Ô ÌÏÔÎ ‰È·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÛÙÂÓfiÙÂÚÔ
·fi ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ (ÂÈÎ. F).
• ™ÙËÚ›ÍÙ ٷ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÂÌ¿¯È· ÂÚÁ·Û›·˜
Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í‡ÏÔ (27) (ÂÈÎ. G). ªË
ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ô˘ ı· ·ÔÎÔ› (28).
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ ÌÂٷΛÓËÛ˘ (ÂÈÎ. C)
√ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜
ÌÂٷΛÓËÛ˘.
• °È· Ó· ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·,
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ï·‚‹ (17) ηٿ Ì›· ‹ ‰‡Ô
ÛÙÚÔʤ˜ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ
ÌÔ¯Ïfi (19) ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜
(15).
el - 4
∂§§∏¡π∫∞
ªÂÙ·ÊÔÚ¿ (ÂÈÎ. H & I)
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô DEWALT ‰È·ı¤ÙÂÈ
›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÛÂ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
• ÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi (4) ¿ӈ ÛÙÔ
ÙÚ·¤˙È ÎÔ‹˜ (9) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi
EÚÁ·ÏÂ›Ô Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË È¤˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù·
̤۷ ÙÔÓ Â›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) (ÂÈÎ. H).
• ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜.
• °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔÓ Â›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
(29) (ÂÈÎ. I).
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ ηÈ
ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
§›·ÓÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË.
∫·ı¿ÚÈÛÌ·
¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ ηÈ
ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi
‡Ê·ÛÌ·.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
√È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
77
E°°À∏™∏
• 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™
∞¶√¢√™∏™ •
E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ
·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜
ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜
fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹
¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜.
• E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ •
E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service.
¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›·
Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
DEWALT.
• E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ •
E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË
‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜,
ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜ ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ:
• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ.
• £· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜
·ÁÔÚ¿˜.
°È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service,
·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜
Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ).
el - 6
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
DEWALT
Weihoek 1, Nossegem
1930 Zaventem-Zuid
Danmark
DEWALT
Hejrevang 26 B
3450 Allerød
Tlf: 70 20 15 10
Fax: 48 14 13 99
Deutschland
DEWALT
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel: 06 12 62 16
Fax: 061 26 21 24 40
EÏÏ¿˜
DEWALT
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154
176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó·
España
DEWALT
Ctra de Acceso
a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona
Tel: 977 29 71 00
Fax: 977 29 71 38
Fax: 977 29 71 19
France
DEWALT
Le Paisy
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Tel: 472 20 39 20
Tlx: 30 62 24F
Fax: 472 20 39 00
Helvetia
Schweiz
DEWALT/Rofo AG
Warpel
3186 Düdingen
Tel: 037 43 40 60
Fax: 037 43 40 61
Ireland
DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 012 78 18 00
Fax: 012 78 18 11
Italia
DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel: 03 92 38 72 04
Fax: 03 92 38 75 93
Nederland
DEWALT
Florijnstraat 10
4879 AH Etten-Leur
Tel: 07 65 08 22 01
Fax: 07 65 03 81 84
Norge
DEWALT
Strømsveien 344
1081 Oslo
Tel: 22 99 90 00
Fax: 22 99 90 01
Österreich
DEWALT
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien
Tel: 022 26 61 16
Tlx: 13228 Black A
Fax: 022 26 61 16 14
Portugal
DEWALT
Rua Egas Moniz 173
Apartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex
Tel: 468 7513/7613
Tlx: 16607 Bladec P
Fax: 466 38 41
Suomi
DEWALT
Palotie 3
01610 Vantaa
Puh: 98 25 45 40
Fax: 98 25 45 444
Brandvägen 3
01610 Vanda
Tel: 98 25 45 40
Fax: 98 25 45 444
Sverige
DEWALT
Box 603
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11
Tel: 031 68 61 00
Fax: 031 68 60 08
Türkiye
DEWALT
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom
DEWALT
210 Bath Road
Slough, Berks SL1 3YD
04-00
Tel: 02 719 07 12
Fax: 02 721 40 45
Service fax: 02 719 08 10
TËÏ: 019 24 28 70
Fax: 019 24 28 69
Service: 019 24 28 76-7
Tel: 021 26 39 06 26
Faks: 021 26 39 06 35
Tel: 017 53 57 42 77
Fax: 017 53 52 13 12