Metabo KU 6870 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOLes
24
Manual original
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad, que estas cizallas para cortes curvilíneos
cumplen con las normas y las directivas mencio-
nadas en la página 3.
Esta herramienta está diseñada para cortar y
rebordear chapas y plásticos cortables.
Es responsabilidad exclusiva del usuario cualquier
daño causado por el uso incorrecto de las mismas.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la
información sobre seguridad incluida.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las partes
marcadas con este símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de accidentes.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
es imprescindible acompañarla de este docu-
mento.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad. La no
observación de las instrucciones de seguridad
siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
¡Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro! El término "herramienta eléctrica"
empleado en las siguientes instrucciones se refiere
a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de
red, o sin cable, en caso de ser accionado por
acumulador.
3.1 Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden y una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
3.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplee adaptadores con
herramientas eléctricas dotadas de una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores.
La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial. La
utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3.3 Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo de
lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
1. Declaración de conformidad
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3. Instrucciones generales de
seguridad
ESPAÑOL es
25
eléctrica está apagada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla. Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje
sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. La utilización de un
equipo de aspiración de polvo puede reducir los
riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud.
3.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la
herramienta, cambiar de accesorio o guardar
el aparato. Esta medida preventiva reduce el
riesgo de conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita que las
utilcen personas que no estén familiarizadas
con ellas o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa,
hágala reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción, etc.
de acuerdo con estas instrucciones. Considere
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
3.5 Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo
cualquier ajuste o mantenimiento.
Evite que la máquina se ponga en funcionamiento
por error: desconéctela siempre cuando saque el
enchufe de la toma de corriente o cuando se haya
producido un corte de corriente.
Utilice cascos protectores para los oídos. El efecto
del ruido puede provocar pérdida auditiva.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo y calzado firme cuando trabaje con la
herramienta.
Asegure la pieza de trabajo, p. ej., con ayuda de
dispositivos de sujeción.
No introduzca las manos en la zona de corte.
No trabaje nunca la pieza de trabajo con la
herramienta desconectada.
Cuando trabaje, utilice siempre un embudo de
chapa (3).
SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA:
.......... Diseño clase II
V ............. voltios
A............. amperios
Hz........... hercios
W............ vatios
n
0
............ Número de carreras en vacío
min.......... minutos
spm......... Número de carreras por minuto
~............. corriente alterna
max. GA.. máximo grosor de material
Véase la página 2.
1Estribo de apoyo para depositar la herramienta
2 Relé neumático
3Embudo de chapa
4 Tornillo para la fijación de la mesa de corte
5 Tornillo para la fijación de la cuchilla
(en el portacuchillas)
6 Cuchilla en el portacuchillas
7 Cuchilla de la mesa de corte
8 Tornillo prisionero
4. Instrucciones especiales de
seguridad
5. Descripción general
ESPAÑOLes
26
9 Tornillo para la fijación de la cuchilla
(en la mesa de corte)
10 Mesa de corte
Antes de enchufar la herramienta, compruebe
que la tensión y la frecuencia
de red indicadas en la placa de identificación se
corresponden con las características de la red
eléctrica.
7.1 Ajuste de la separación entre las
cuchillas
La separación correcta:
La separación entre la cuchilla (7) de la mesa
de corte y la cuchilla (6) del portacuchillas debe ser
de unas 0,2 veces el grosor de la chapa que se
desea cortar (p. ej., para una chapa con un grosor
de 1,6 mm, 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Si se trabajan
materiales muy duros, la separación debe ser un
poco más pequeña, y si se trabajan materiales
frágiles, la separación puede ser más grande.
Las cuchillas no deben estar en contacto.
Ajustar la separación:
- Aflojar el tornillo (9) y, en caso necesario, el
tornillo prisionero (8).
- Dejar la separación correcta entre la cuchilla (7)
de la mesa de corte (6)y la cuchilla del
portacuchillas (utilizando un calibre de
espesores).
- Enroscar el tornillo prisionero (8) hasta que entre
en contacto con la cuchilla (7) de la mesa de
corte, y a continuación volver a apretar el
tornillo (9).
7.2 Conexión y desconexión
Conexión:
Desplazar el relé neumático (2) hacia delante hasta
que encaje. A continuación, aparece el símbolo "I"
detrás del relé neumático.
Desconexión:
presionar hacia abajo el extremo posterior del relé
neumático que se encuentra en la parte superior de
la posición de conexión (2)(posición de conexión
"0").
Evitar que la máquina se ponga en
funcionamiento por error: desconectarla
siempre al sacar el enchufe de la toma de corriente
o cuando se haya producido un corte de corriente.
7.3 Trabajar con la herramienta
No trabajar nunca la pieza de trabajo con la
herramienta desconectada.
Desplazar la herramienta de manera que la
cuchilla (7) de la mesa de corte quede en
posición paralela respecto a la pieza de trabajo.
Empujar la herramienta sin hacer fuerza.
Al efectuar cortes en los bordes de chapas
(sobre todo al realizar trabajos después de un
trazado) es recomendable desplazar la
herramienta de manera que la mesa de corte
(10)quede arriba (es decir, que la cuchilla del
portacuchillas quede por debajo de la pieza de
trabajo).
Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo
cualquier ajuste o mantenimiento.
8.1 Cuchillas
Las cuchillas cuentan con cuatro filos cortantes
afilados. Si un filo está desgastado, las cuchillas
deben girarse 90° para que entre en acción el
siguiente filo cortante afilado.
Las cuchillas no deben afilarse. Si los cuatro
filos cortantes están desgastados, la cuchilla
deberá cambiarse.
No trabajar nunca con cuchillas desgastadas.
Cuchillas (recambio), véase capítulo 9.
(accesorios).
Cuchilla (6) en el portacuchillas:
- Sólo para el modelo Ku 6870:
desenroscar el tornillo (4)para la fijación de la
mesa de corte y retirar la mesa de corte (10).
- Desenroscar el tornillo (5).
- Extraer la cuchilla (6) e insertarla después de
haberla girado 90° (de manera que entre en
contacto mediante un filo cortante con la
superficie oblicua del portacuchillas).
- Volver a apretar el tornillo (5).
- Sólo para el modelo Ku 6870: volver a montar la
mesa de corte (10) y apretarla con el tornillo para
la fijación de la mesa de corte (4).
Cuchilla (7) de la mesa de corte:
- Desenroscar el tornillo (9).
- Extraer la cuchilla (7) e insertarla después de
haberla girado 90°.
- Ajustar la separación entre las cuchillas y volver a
fijar las cuchillas (7)(véase el capítulo 7.1).
8.2 Escobillas autodesconectables
Si las escobillas están gastadas del todo, la
herramienta se desconecta automáticamente. De
esta manera se evita que el motor se dañe.
Encargue el cambio de las escobillas en la planta
del fabricante o en un taller especializado equipado
con las herramientas adecuadas. Véase el
capítulo 10. (reparación).
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el
accesorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
A Cuchillas reversibles (recambio)
(la misma cuchilla para el portacuchillas y la
mesa de corte)
6. Puesta en marcha
7. Manejo
8. Mantenimiento
9. Accesorios
ESPAÑOL es
27
N.º de pedido para Ku 6870: 6.30201
N.º de pedido para Ku 6872: 6.31042
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
Las reparaciones de herramientas eléctricas
Las reparaciones de herramientas eléctricas
deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
electricistas especializados.
En caso de tener una herramienta eléctrica de
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse
a su representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones nece-
sarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
El polvo procedente de los trabajos de lijado puede
ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica,
sino de la forma apropiada en un punto de recogida
de residuos especiales.
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
usados.
Sólo para países de la UE. No tire las
herramientas eléctricas en la basura. Según
la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
aplicable por ley en cada país, las herramientas
eléctricas usadas se deben recoger por separado y
posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Notas explicativas sobre la información de la
página 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
M =Par de giro
B
St
=El grosor de chapa máximo que puede
cortarse (chapa de acero)
B
Al
=El grosor de chapa máximo que puede
cortarse (aluminio)
P
1
=Potencia de entrada nominal
P
2
=Potencia suministrada
h
0
=Número de carreras en vacío
h
1
=Número de carreras en carga nominal
r
min
=Radio de curvatura más pequeño
m =Peso sin cable a la red
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Herramienta con clase de protección II
~ Corriente alterna
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones
de la herramienta eléctrica y compararla con otras
herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi-
ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de
las herramientas de uso, la carga real puede ser
mayor o menor. Considere para la valoración las
pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.
Determine a partir de los valores estimados las
medidas de seguridad para el operador, p. ej.
medidas de organización.
Valor total de vibraciones
(suma de vectores de tres
direcciones) determinadas según la norma
EN 60745:
a
h
=Aceleración compensada
en el sector mano y brazo
(Corte de chapa)
K = Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A
:
L
pA
=Nivel de intensidad acústica
L
WA
=Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad
Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los
80 dB(A).
¡Lleve auriculares protectores!
10. Reparación
11. Protección ecológica
12. Especificaciones técnicas

Transcripción de documentos

es ESPAÑOL Manual original 1. Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que estas cizallas para cortes curvilíneos cumplen con las normas y las directivas mencionadas en la página 3. 2. Aplicación de acuerdo a la finalidad Esta herramienta está diseñada para cortar y rebordear chapas y plásticos cortables. Es responsabilidad exclusiva del usuario cualquier daño causado por el uso incorrecto de las mismas. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la información sobre seguridad incluida. 3. Instrucciones generales de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 24 3.1 Puesto de trabajo a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 3.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3.3 Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta ESPAÑOL es eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 3.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 3.5 Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 4. Instrucciones especiales de seguridad Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. Utilice cascos protectores para los oídos. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con la herramienta. Asegure la pieza de trabajo, p. ej., con ayuda de dispositivos de sujeción. No introduzca las manos en la zona de corte. No trabaje nunca la pieza de trabajo con la herramienta desconectada. Cuando trabaje, utilice siempre un embudo de chapa (3). SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA: .......... Diseño clase II V ............. voltios A ............. amperios Hz ........... hercios W ............ vatios n0 ............ Número de carreras en vacío min.......... minutos spm......... Número de carreras por minuto ~ ............. corriente alterna max. GA.. máximo grosor de material 5. Descripción general Véase la página 2. 1 Estribo de apoyo para depositar la herramienta 2 Relé neumático 3 Embudo de chapa 4 Tornillo para la fijación de la mesa de corte 5 Tornillo para la fijación de la cuchilla (en el portacuchillas) 6 Cuchilla en el portacuchillas 7 Cuchilla de la mesa de corte 8 Tornillo prisionero 25 es ESPAÑOL 9 Tornillo para la fijación de la cuchilla (en la mesa de corte) 10 Mesa de corte 6. Puesta en marcha Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red indicadas en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica. 7. Manejo 7.1 Ajuste de la separación entre las cuchillas La separación correcta: La separación entre la cuchilla (7) de la mesa de corte y la cuchilla (6) del portacuchillas debe ser de unas 0,2 veces el grosor de la chapa que se desea cortar (p. ej., para una chapa con un grosor de 1,6 mm, 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Si se trabajan materiales muy duros, la separación debe ser un poco más pequeña, y si se trabajan materiales frágiles, la separación puede ser más grande. Las cuchillas no deben estar en contacto. Ajustar la separación: - Aflojar el tornillo (9) y, en caso necesario, el tornillo prisionero (8). - Dejar la separación correcta entre la cuchilla (7) de la mesa de corte (6)y la cuchilla del portacuchillas (utilizando un calibre de espesores). - Enroscar el tornillo prisionero (8) hasta que entre en contacto con la cuchilla (7) de la mesa de corte, y a continuación volver a apretar el tornillo (9). 7.2 Conexión y desconexión Conexión: Desplazar el relé neumático (2) hacia delante hasta que encaje. A continuación, aparece el símbolo "I" detrás del relé neumático. Desconexión: presionar hacia abajo el extremo posterior del relé neumático que se encuentra en la parte superior de la posición de conexión (2)(posición de conexión "0"). Evitar que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconectarla siempre al sacar el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. 26 7.3 Trabajar con la herramienta • No trabajar nunca la pieza de trabajo con la herramienta desconectada. • Desplazar la herramienta de manera que la cuchilla (7) de la mesa de corte quede en posición paralela respecto a la pieza de trabajo. • Empujar la herramienta sin hacer fuerza. • Al efectuar cortes en los bordes de chapas (sobre todo al realizar trabajos después de un trazado) es recomendable desplazar la herramienta de manera que la mesa de corte (10)quede arriba (es decir, que la cuchilla del portacuchillas quede por debajo de la pieza de trabajo). 8. Mantenimiento Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. 8.1 Cuchillas Las cuchillas cuentan con cuatro filos cortantes afilados. Si un filo está desgastado, las cuchillas deben girarse 90° para que entre en acción el siguiente filo cortante afilado. Las cuchillas no deben afilarse. Si los cuatro filos cortantes están desgastados, la cuchilla deberá cambiarse. No trabajar nunca con cuchillas desgastadas. Cuchillas (recambio), véase capítulo 9. (accesorios). Cuchilla (6) en el portacuchillas: - Sólo para el modelo Ku 6870: desenroscar el tornillo (4)para la fijación de la mesa de corte y retirar la mesa de corte (10). - Desenroscar el tornillo (5). - Extraer la cuchilla (6) e insertarla después de haberla girado 90° (de manera que entre en contacto mediante un filo cortante con la superficie oblicua del portacuchillas). - Volver a apretar el tornillo (5). - Sólo para el modelo Ku 6870: volver a montar la mesa de corte (10) y apretarla con el tornillo para la fijación de la mesa de corte (4). Cuchilla (7) de la mesa de corte: - Desenroscar el tornillo (9). - Extraer la cuchilla (7) e insertarla después de haberla girado 90°. - Ajustar la separación entre las cuchillas y volver a fijar las cuchillas (7)(véase el capítulo 7.1). 8.2 Escobillas autodesconectables Si las escobillas están gastadas del todo, la herramienta se desconecta automáticamente. De esta manera se evita que el motor se dañe. Encargue el cambio de las escobillas en la planta del fabricante o en un taller especializado equipado con las herramientas adecuadas. Véase el capítulo 10. (reparación). 9. Accesorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. A Cuchillas reversibles (recambio) (la misma cuchilla para el portacuchillas y la mesa de corte) ESPAÑOL es N.º de pedido para Ku 6870: 6.30201 N.º de pedido para Ku 6872: 6.31042 Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 10. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 11. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas en la basura. Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condición de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: ah = Aceleración compensada en el sector mano y brazo (Corte de chapa) K = Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica LWA KpA, KWA= Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Lleve auriculares protectores! 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. M BSt = Par de giro = El grosor de chapa máximo que puede cortarse (chapa de acero) BAl = El grosor de chapa máximo que puede cortarse (aluminio) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada h0 = Número de carreras en vacío h1 = Número de carreras en carga nominal rmin = Radio de curvatura más pequeño m = Peso sin cable a la red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II ~ Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Metabo KU 6870 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para