Twin-Star International 33EF022SRA Homeowners Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Homeowners Operating Manual
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO
¡¡ADVERTENCIA!!
EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL
CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO.
I N S E R T O P A R A C H I M E N E A
E L É C T R I C A
MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELOS: 23EF022GRA, 23EF022SRA, 26EF022GRA,
26EF022SRA, 28EF022GRA, 28EF022SRA,
33EF022GRA & 33EF022SRA
C H I M E N E A S I N R E S P I R A D E R O C O N C A L E N T A D O R
Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc.
Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.
La instalación del Inserto para Chimenea Eléctrica sólo tomará 15 minutos. La única
herramienta requerida es un destornillador Phillips que no se suministra con esta unidad.
ATE N C I ÓN
S-1
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Servicio de atención al cliente:
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL33445
EE. UU.
Impreso en China
Fabricado en China
TAMBIÉN se requiere
Repisa de chimenea de madera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
S-2
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel sin protección entre en
contacto con superficies calientes. Si están incluidas, utilice
las manijas para mover este aparato. Mantenga los materiales
inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, prendas de vestir y cortinas, a un mínimo de 1 metro
(3 pies) de distancia de la parte frontal de este aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra
el calentador. No puede utilizarse en guardarropas.
3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en
funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo
cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.
4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con
capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas o con
falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean
supervisados o que hayan recibido instrucciones.
5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando no
esté en uso.
7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañado
o luego de que éste funcione incorrectamente, o si se cae o se
daña de cualquier manera.
8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de mantenimiento u otras personas con
calificaciones similares a fin de prevenir riesgos.
9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser realizadas
por una persona calificada de mantenimiento.
10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta chimenea.
Las piezas que se hayan retirado para realizarles el
mantenimiento deberán volver a colocarse antes de operar
esta chimenea nuevamente.
11. No utilice el aparato en exteriores.
12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca coloque
este aparato en un lugar desde el que podría caer a una bañera
o a otro recipiente con agua.
13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con alfombras pequeñas, tapetes o elementos similares.
Coloque el cable lejos de las áreas de paso y donde no
ocasione tropezones.
14. Para desconectar este aparato, coloque los controles en la
posición de apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una conexión
a tierra adecuada.
16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una conexión
eléctrica a tierra de acuerdo con códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Canadiense de
Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o, para las
instalaciones en EE. UU., de acuerdo con códigos locales y
el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70.
17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la
temperatura interior aumenta demasiado o se produce un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del
termostato interrumpirá el suministro de energía para evitar
daños en la chimenea o un riesgo de incendio.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:
Figura 1
B
A
C D
ADAPTADOR
MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA
18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente debajo
de un tomacorriente.
19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen a
ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría
causar una descarga eléctrica o incendio o podría dañar el
aparato.
20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las entradas
ni las salidas de aire de ninguna manera. No utilice el
aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la
abertura podría bloquearse.
21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que producen
arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo utilice en
áreas donde se usen o guarden líquidos inflamables,
gasolina o pintura. Esta chimenea no debe utilizarse como
un soporte para secar ropa. No deben colgarse medias para
los regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca del
aparato.
22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría
sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio. No obstante,
si es necesario utilizar un cable prolongador, éste debe tener
un tamaño mínimo No. 14 AWG (medida de conductor
estadounidense) y una clasificación no inferior a 1875 vatios.
El cable prolongador debe ser un cable trifilar con conexión
de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable prolongador
no deberá tener más de 6 metros (20 pies) de longitud.
24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir. Este
calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye
un enchufe tal como se muestra en la figura 1. Vea la figura 1
para obtener instrucciones sobre la conexión a tierra. Un
adaptador (como se muestra en C) se encuentra disponible
para conectar enchufes de conexión a tierra de tres clavijas
a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de conexión a
tierra que se extiende desde el adaptador debe conectarse a
una toma de tierra permanente, tal como una caja de
distribución con una conexión a tierra adecuada. El adaptador
no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo de tres
ranuras conectado a tierra.
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
S-3
Figura 2
26EF022
28EF022
33EF022
Coloque la repisa completa cerca de su ubicación final. Asegúrese de que pueda acceder a la parte posterior de la
repisa, ya que el Inserto para Chimenea Eléctrica se instalará desde la parte trasera.
Con un destornillador Phillips, retire los tornillos y los soportes de montaje de metal ubicados a cada lado de la
abertura central de la chimenea. Luego, desembale el Inserto para Chimenea Eléctrica con cuidado. Ubique el inserto
detrás de la chimenea de modo que la parte frontal quede enfrentada a la repisa de madera. Con la ayuda de un
asistente adulto, levante el inserto y deslícelo suavemente en la abertura de la repisa hasta que la brida quede rasante
contra la parte interna de la repisa. Asegúrese de que el inserto esté centrado con respecto a los lados izquierdo y
derecho en la abertura. Tenga cuidado al colocar y ajustar el
inserto; la parte inferior del inserto podría rayar el acabado
del hogar/la base de la chimenea. Vuelva a colocar los
soportes de montaje con el destornillador Phillips y los
tornillos suministrados. NO LOS AJUSTE EN EXCESO.
Con la ayuda de un asistente, levante con cuidado la unidad
completa y colóquela con la parte frontal en dirección a la
ubicación final que haya elegido para la chimenea. Asegúrese
de sujetar el cable eléctrico antes de levantar o mover la
chimenea completa. Al elegir una ubicación final, asegúrese
de contar con un acceso despejado al tomacorriente eléctrico
con conexión a tierra.
Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de
poner en funcionamiento su nueva chimenea.
Nombre de la pieza
LISTA DE PIEZAS
23EF022
VISTA TRASERA DE CHIMENEA
SOPORTE DE
MONTAJE DEL I
NSERTO
INSERTO
PARA CHIMENEA
ELÉCTRICA
Lecho de Brasas
Conjunto de Calentador/Ventilador
Panel de Controles: 4 Botones
Panel de Controles: 5 Botones
PCBA (Conjunto de Placa de Circuito Impreso) Principal
Placa de Circuitos del Panel de Controles
Pantalla de Proyección Frontal
Motor de Accionamiento del Generador de Llama
Rotador/Generador de Llama
Paneles Decorativos de Ladrillos
Control Remoto: 4 Botones
Control Remoto: 5 Botones
UBICACIÓN DE LA REPISA
Al elegir una ubicación para su nueva chimenea,
asegúrese de seguir las instrucciones generales.
Además, a fin de obtener los mejores resultados,
instale la chimenea de manera que no esté en contacto
con la luz del sol.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 AMP y 120 voltios
con un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Preferentemente, la chimenea deberá estar en un circuito
especial, ya que otros aparatos en el mismo circuito
podrían causar que se desconecte el interruptor de
circuito o que se queme el fusible cuando el calentador
esté funcionando. La unidad viene de serie con un
cable trifilar de 1,8 metros (6 pies) que sale de la parte
trasera de la chimenea. Planifique la instalación de
modo de evitar el uso de un cable prolongador.
Si es necesario usar un cable prolongador, éste deberá
ser como mínimo Nº 14 AWG, trifilar con conector de
enchufe de conexión a tierra y clasificación no
inferior a 1875 vatios. El cable no deberá tener más
de 6 metros (20 pies) de longitud.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
DISTANCIA DE MATERIALES INFLAMABLES
Mantenga cables eléctricos, cortinados, muebles y otros
materiales inflamables a un mínimo de 0,9 metros (3 pies)
de distancia de la parte frontal del calentador y alejados
de los laterales.
LIMPIEZA DE LA MOLDURA
Limpie la moldura metálica con un paño suave
humedecido con un producto a base de aceite cítrico y
púlalo con un paño suave y limpio. NO utilice productos
de limpieza domésticos ni limpiametales, ya que estos
productos dañarán la moldura metálica. Los productos
a base de aceite cítrico pueden conseguirse en
supermercados o ferreterías.
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
Los motores usados en el conjunto del ventilador y el generador de llama están lubricados previamente para
proporcionar una vida útil más prolongada a los rodamientos y no requieren lubricación adicional. No obstante,
se recomienda limpiar/aspirar periódicamente la unidad del ventilador/calentador. Asegúrese de que la unidad
esté APAGADA y desenchufada siempre que limpie el calentador o la chimenea.
Recomendación para la instalación en
climas fríos: Al instalar esta unidad contra
un compartimiento o una pared exterior
sin aislamiento, es obligatorio aislar las
paredes externas conforme con los códigos
correspondientes de aislamiento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté cortada antes de continuar. Toda
reparación o renovación del sistema eléctrico de la unidad deberá ser realizada por un
electricista autorizado de acuerdo con códigos nacionales y locales.
En caso de reparar o cambiar cualquier componente eléctrico o cableado, deberá seguirse la ruta
de cables, el código de colores y los lugares de sujeción originales.
ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de
edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas ha estado sumergida en
agua. Llame inmediatamente a un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione
la chimenea y cambie cualquier pieza del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá cortarse la alimentación
a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF”
(apagado). Luego, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared.
S-4
Voltaje: 120 V, 60 Hz
Amperaje: 11,7 Amperios (con calentador)
Amperaje: < 0,1 Amperios (sin calentador)
Vatios: 1400 Vatios (con calentador)
Vatios: < 10 Vatios (sin calentador)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: FUNCIONES DE LOS CONTROLES
S-5
ACCESO AL PANEL DE CONTROLES-
Figura 5
28EF022
33EF022
Modelo#
Figura 4
Modelo#
23EF022
26EF022
Figura 3
23/26EF022
28/33EF022
REMOTE/REMOTO/
TÉLÉCOMMANDE
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
TÉLÉCOMMANDE POUR FOYER
INSERTO PARA CHIMENEA REMOTO
Se puede obtener acceso al panel de controles en la esquina superior derecha del hogar.
- POWER
El botón POWER (Energía) suministra energía a todas
las funciones de la chimenea. El botón de energía
colocará al hogar en modo de espera. De esta manera,
se apagarán todas las funciones simultáneamente, pero
se mantendrán las opciones de configuración en la memoria.
Al presionar el botón POWER (Energía) otra vez, la
unidad se encenderá nuevamente con las mismas opciones
de configuración.
NOTA: Mantener presionado durante diez (10) segundos
el botón POWER (Energía) del panel de controles
desactivará la función del calentador.
- FLAME
Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la
intensidad de la llama disminuye. Hay cinco niveles de
brillo entre los que puede elegir y la opción de apagado
“OFF”.
- HEATER
La chimenea consiste en un calentador tipo elemento de
alambre con ventilador. Hay once niveles de termostato
entre los que puede elegir, y la opción de apagado “OFF”
o la opción de encendido “ON”.
Este botón en el mando a distancia sólo se pone en ON y OFF
la función del calentador.
NOTA: Para alternar entre °F y °C, presione y mantenga
presionado el botón HEATER (Calentador) del panel de
controles durante diez (10) segundos.
- TIMER
Presionar el botón TIMER (Temporizador) le permite elegir entre diez opciones de configuración del
temporizador (30 minutos, 1 hora, 2 horas, 3 horas, 4 horas, 5 horas, 6 horas, 7 horas, 8 horas y 9 horas) y la
opción de apagado “OFF”.
- DOWNLIGHT
El botón DOWNLIGHT (Luz de Emisión Hacia Abajo) enciende y apaga la luz de emisión hacia abajo que
ilumina el interior de la cámara de combustión
NOTA: OPERAR EL TRANSMISOR REMOTO LENTAMENTE.
PRESIONAR LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO CON UN
MOVIMIENTO PAREJO Y UNA PRESIÓN SUAVE. PRESIONAR
LOS BOTONES REPETIDAMENTE EN UNA SECUENCIA RÁPIDA
PUEDE CAUSAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR.
S-6
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha establecido que cumple con los límites de un dispositivo digital
clase B, en conformidad con la sección 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Estos límites tienen como objetivo brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo puede generar, utilizar y emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza según las instrucciones, esta energía puede ocasionar una interferencia nociva en la recepción radial o
televisiva, lo cual se puede determinar al apagar o encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia a través de algunas de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al representante o a un técnico con experiencia en radio o televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Es probable que este dispositivo no ocasione interferencia nociva.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado. Las modificaciones que no tengan la aprobación de la parte responsable del
cumplimiento de las normas podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Nota: Cuando se cambia una función desde el panel de
controles o el control remoto, aparece el indicador
correspondiente (vea la figura 6) en la esquina superior
derecha de la pantalla de proyección. El indicador muestra
la función que cambió y el nivel que se seleccionó mediante
el panel de controles o el control remoto. Cuando la función
se apague, el indicador correspondiente titilará cinco veces
y luego desaparecerá
Figura 6
de la esquina superior derecha de la pantalla
de proyección.
°
°
C
F
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Cuando el control remoto deja de funcionar o parece tener un menor alcance, es hora de reemplazar la batería
por una nueva.
1. El compartimiento de la batería está en el extremo trasero del control remoto.
2. Presione la pequeña lengüeta hacia adentro mientras desliza y abre la cubierta de la batería, y retire la batería vieja.
3. Inserte una batería CR2032 (2 baterías AAA para 23EF022/26EF022); verifique que los terminales “+” y “-” de
la batería coincidan con el interior del compartimiento de la batería.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS
La batería puede contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el medio
ambiente y la salud de las personas.
Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que las baterías usadas no deben
tratarse como desechos municipales. Las baterías deben eliminarse en un lugar de recolección
apropiado para su reciclado.
Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. El reciclado de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Si desea más información sobre el reciclado de las baterías usadas, póngase en contacto con el
servicio de eliminación de desechos de su municipio.
S-7
PROBLEMAS
SOLUCIÓN
MODELS: 23EF022, 26EF022, 28EF022 & 33EF022
1. No hay energía; los leños no
se encienden.
2. Los leños se encienden, pero no
tienen el efecto de llama.
3. Las luces de emisión hacia abajo
(28EF022 y 33EF022 solamente)
no se encienden.
4. Pero el calentador no emite aire
caliente.
5. El calentador no funciona, pero los
botones POWER (Energía) y
HEATER (Calentador) están en la
posición de encendido “ON” y el
termostato está configurado (vea
la solución 4a).
1a. Compruebe que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de 120 V estándar.
1b. Presione el botón POWER (Energía) varias veces y corrobore que esté
configurado en la posición de encendido “ON”.
4a. Ajuste los valores de temperatura para asegurar que el termostato se fija más
que la temperatura ambiente actual.
5a. Coloque el botón POWER (Energía) en la posición “OFF” y desenchufe la
unidad del tomacorriente de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos
los cinco (5) minutos, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente y
úsela normalmente.
2a. Presione el botón FLAME (Llama) varias veces.
3a. Intente encender y apagar varias veces el interruptor de la luz de emisión
hacia abajo para corroborar que la luz de emisión hacia abajo esté en la
posición de encendido “ON”.
6. El efecto de llama funciona pero el
calentador no, y el lecho de brasas
titila cuando el botón HEATER
(Calentador) está presionado.
6a. La función del calentador está bloqueada. Presione y mantenga presionado el
botón POWER (Energía) para desbloquear la función del calentador.
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA BÁSICA
SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Modelos de chimeneas eléctricas Twin-Star™
S-8
Twin-Star International, Inc. (de aquí en adelante,
denominado la “Compañía” de manera colectiva)
garantiza que su nueva Chimenea eléctrica Twin-Star
está libre de defectos de fabricación y de materiales,
durante un período de un año a partir de la fecha de
compra, sujeto a las siguientes condiciones y
limitaciones.
1. Esta chimenea eléctrica deberá instalarse y operarse
en todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación suministradas con el
producto. Toda reparación, alteración, abuso
intencionado, accidente o mala utilización del
producto que no esté autorizada anulará esta
garantía.
2. Esta garantía no es transferible y se otorga al
propietario original, siempre y cuando la compra
se haya realizado a través de un proveedor
autorizado de la compañía.
3. La garantía está limitada a la reparación o la
reposición de piezas que se hayan encontrado
defectuosas en relación con la mano de obra o
el material, siempre y cuando estas piezas hayan
sido sometidas a condiciones normales de uso y
mantenimiento, luego de que dicho defecto haya
sido confirmado por la inspección de la Compañía.
4. Según su criterio, la Compañía podrá cumplir con
todas las obligaciones con respecto a esta garantía
al reembolsar el precio mayorista de las piezas
defectuosas.
5. Todos los costos de instalación, mano de obra,
construcción, transporte u otros gastos que surjan
de las piezas defectuosas, la reparación, la
reposición o similares, no estarán cubiertos por esta
garantía, ni la Compañía asumirá la responsabilidad
por ellos.
6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos,
si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida
Para obtener las actualizaciones y revisiones de
este manual, visite nuestro sitio Web
www.twinstarhome.com/instructions
Comuníquese con la compañía a [email protected]
o llame al 866-661-1218 para hablar en inglés, al
866-374-9203 para hablar en francés o al
866-661-1218 para hablar en español. Asegúrese de
tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la
compra y el número de modelo/serie de sus productos
Twin-Star.
o daño directo, indirecto o resultante que surja del
uso o la incapacidad para usar el producto, a
excepción de lo dispuesto por ley.
7. Por la presente se excluyen expresamente todas las
otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con
respecto al producto, sus componentes y accesorios,
o cualquier obligación/responsabilidad por parte
de la Compañía.
8. La compañía no asume, ni autoriza a ningún tercero
a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad
con respecto a la venta del producto Twin-Star.
9. Las garantías tal como se describen en este
documento no se aplican a accesorios que no sean de
Twin-Star y que se utilicen en conjunto con la
instalación de este producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y es posible que usted tenga otros derechos, que
varían según el estado.
Esta garantía no tendrá validez en caso de:
a. Que la chimenea sea sometida a períodos prolongados
de humedad o condensación.
b. Cualquier alteración no autorizada, abuso
intencionado, accidente o uso indebido del
producto.
c. Que usted no tenga el recibo original de la compra.
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL33445
EE. UU.
Impreso en China
Fabricado en China
©2010, Twin-Star International,Inc.
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Servicio de atención al cliente:
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: email: [email protected] in English Call: 866-661-1218 in Spanish Call: 866-661-1218 in French Call: 866-374-9203 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-374-9203 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218 pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218 pour le service en français, appelez au: 866-374-9203 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO INSERTO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA CHIMENEA SIN RESPIRADERO CON CALENTADOR MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO MODELOS: 23EF022GRA, 23EF022SRA, 26EF022GRA, 26EF022SRA, 28EF022GRA, 28EF022SRA, 33EF022GRA & 33EF022SRA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO ¡¡ADVERTENCIA!! EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO. Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc. Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez. La instalación del Inserto para Chimenea Eléctrica sólo tomará 15 minutos. La única herramienta requerida es un destornillador Phillips que no se suministra con esta unidad. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-374-9203 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL33445 EE. UU. Impreso en China Fabricado en China S-1 AT E N C I ÓN TAMBIÉN se requiere Repisa de chimenea de madera INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. 2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel sin protección entre en contacto con superficies calientes. Si están incluidas, utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga los materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia de la parte frontal de este aparato. ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el calentador. No puede utilizarse en guardarropas. 3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo cuidado si hay niños o personas inválidas cerca. 4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisados o que hayan recibido instrucciones. 5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen con el aparato. 6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando no esté en uso. 7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañado o luego de que éste funcione incorrectamente, o si se cae o se daña de cualquier manera. 8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de mantenimiento u otras personas con calificaciones similares a fin de prevenir riesgos. 9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser realizadas por una persona calificada de mantenimiento. 10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta chimenea. Las piezas que se hayan retirado para realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse antes de operar esta chimenea nuevamente. 11. No utilice el aparato en exteriores. 12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca coloque este aparato en un lugar desde el que podría caer a una bañera o a otro recipiente con agua. 13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso y donde no ocasione tropezones. 14. Para desconectar este aparato, coloque los controles en la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una conexión a tierra adecuada. 16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o, para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con códigos locales y el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70. 17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la temperatura interior aumenta demasiado o se produce un calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato interrumpirá el suministro de energía para evitar daños en la chimenea o un riesgo de incendio. S-2 18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente debajo de un tomacorriente. 19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar una descarga eléctrica o incendio o podría dañar el aparato. 20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las entradas ni las salidas de aire de ninguna manera. No utilice el aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la abertura podría bloquearse. 21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que producen arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo utilice en áreas donde se usen o guarden líquidos inflamables, gasolina o pintura. Esta chimenea no debe utilizarse como un soporte para secar ropa. No deben colgarse medias para los regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca del aparato. 22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio. No obstante, si es necesario utilizar un cable prolongador, éste debe tener un tamaño mínimo No. 14 AWG (medida de conductor estadounidense) y una clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable prolongador debe ser un cable trifilar con conexión de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable prolongador no deberá tener más de 6 metros (20 pies) de longitud. 24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir. Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye un enchufe tal como se muestra en la figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se muestra en C) se encuentra disponible para conectar enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja de distribución con una conexión a tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo de tres ranuras conectado a tierra. Figura 1 TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO METÁLICO CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA ADAPTADOR A B C D MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Coloque la repisa completa cerca de su ubicación final. Asegúrese de que pueda acceder a la parte posterior de la repisa, ya que el Inserto para Chimenea Eléctrica se instalará desde la parte trasera. Con un destornillador Phillips, retire los tornillos y los soportes de montaje de metal ubicados a cada lado de la abertura central de la chimenea. Luego, desembale el Inserto para Chimenea Eléctrica con cuidado. Ubique el inserto detrás de la chimenea de modo que la parte frontal quede enfrentada a la repisa de madera. Con la ayuda de un asistente adulto, levante el inserto y deslícelo suavemente en la abertura de la repisa hasta que la brida quede rasante contra la parte interna de la repisa. Asegúrese de que el inserto esté centrado con respecto a los lados izquierdo y derecho en la abertura. Tenga cuidado al colocar y ajustar el Figura 2 inserto; la parte inferior del inserto podría rayar el acabado SOPORTE DE del hogar/la base de la chimenea. Vuelva a colocar los MONTAJE DEL I soportes de montaje con el destornillador Phillips y los NSERTO tornillos suministrados. NO LOS AJUSTE EN EXCESO. Con la ayuda de un asistente, levante con cuidado la unidad completa y colóquela con la parte frontal en dirección a la ubicación final que haya elegido para la chimenea. Asegúrese de sujetar el cable eléctrico antes de levantar o mover la chimenea completa. Al elegir una ubicación final, asegúrese de contar con un acceso despejado al tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. INSERTO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de poner en funcionamiento su nueva chimenea. VISTA TRASERA DE CHIMENEA LISTA DE PIEZAS Nombre de la pieza 23EF022 Lecho de Brasas Conjunto de Calentador/Ventilador Panel de Controles: 4 Botones Panel de Controles: 5 Botones PCBA (Conjunto de Placa de Circuito Impreso) Principal Placa de Circuitos del Panel de Controles Pantalla de Proyección Frontal Motor de Accionamiento del Generador de Llama Rotador/Generador de Llama Paneles Decorativos de Ladrillos Control Remoto: 4 Botones Control Remoto: 5 Botones S-3 26EF022 28EF022 33EF022 UBICACIÓN DE LA REPISA Al elegir una ubicación para su nueva chimenea, asegúrese de seguir las instrucciones generales. Además, a fin de obtener los mejores resultados, instale la chimenea de manera que no esté en contacto con la luz del sol. Recomendación para la instalación en climas fríos: Al instalar esta unidad contra un compartimiento o una pared exterior sin aislamiento, es obligatorio aislar las paredes externas conforme con los códigos correspondientes de aislamiento. CONEXIÓN ELÉCTRICA Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 AMP y 120 voltios con un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Preferentemente, la chimenea deberá estar en un circuito especial, ya que otros aparatos en el mismo circuito podrían causar que se desconecte el interruptor de circuito o que se queme el fusible cuando el calentador esté funcionando. La unidad viene de serie con un cable trifilar de 1,8 metros (6 pies) que sale de la parte trasera de la chimenea. Planifique la instalación de modo de evitar el uso de un cable prolongador. Si es necesario usar un cable prolongador, éste deberá ser como mínimo Nº 14 AWG, trifilar con conector de enchufe de conexión a tierra y clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable no deberá tener más de 6 metros (20 pies) de longitud. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Voltaje: Amperaje: Amperaje: Vatios: Vatios: 120 V, 60 Hz 11,7 Amperios (con calentador) < 0,1 Amperios (sin calentador) 1400 Vatios (con calentador) < 10 Vatios (sin calentador) DISTANCIA DE MATERIALES INFLAMABLES Mantenga cables eléctricos, cortinados, muebles y otros materiales inflamables a un mínimo de 0,9 metros (3 pies) de distancia de la parte frontal del calentador y alejados de los laterales. LIMPIEZA DE LA MOLDURA Limpie la moldura metálica con un paño suave humedecido con un producto a base de aceite cítrico y púlalo con un paño suave y limpio. NO utilice productos de limpieza domésticos ni limpiametales, ya que estos productos dañarán la moldura metálica. Los productos a base de aceite cítrico pueden conseguirse en supermercados o ferreterías. MANTENIMIENTO MAINTENANCE Los motores usados en el conjunto del ventilador y el generador de llama están lubricados previamente para proporcionar una vida útil más prolongada a los rodamientos y no requieren lubricación adicional. No obstante, se recomienda limpiar/aspirar periódicamente la unidad del ventilador/calentador. Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada siempre que limpie el calentador o la chimenea. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté cortada antes de continuar. Toda reparación o renovación del sistema eléctrico de la unidad deberá ser realizada por un electricista autorizado de acuerdo con códigos nacionales y locales. En caso de reparar o cambiar cualquier componente eléctrico o cableado, deberá seguirse la ruta de cables, el código de colores y los lugares de sujeción originales. ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione la chimenea y cambie cualquier pieza del sistema eléctrico. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá cortarse la alimentación a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF” (apagado). Luego, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared. S-4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: FUNCIONES DE LOS CONTROLES ACCESO AL PANEL DE CONTROLESSe puede obtener acceso al panel de controles en la esquina superior derecha del hogar. - POWER El botón POWER (Energía) suministra energía a todas las funciones de la chimenea. El botón de energía colocará al hogar en modo de espera. De esta manera, se apagarán todas las funciones simultáneamente, pero se mantendrán las opciones de configuración en la memoria. Al presionar el botón POWER (Energía) otra vez, la unidad se encenderá nuevamente con las mismas opciones de configuración. Figura 3 23/26EF022 28/33EF022 NOTA: Mantener presionado durante diez (10) segundos el botón POWER (Energía) del panel de controles desactivará la función del calentador. - FLAME Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la intensidad de la llama disminuye. Hay cinco niveles de brillo entre los que puede elegir y la opción de apagado “OFF”. REMOTE/REMOTO/ TÉLÉCOMMANDE - HEATER La chimenea consiste en un calentador tipo elemento de alambre con ventilador. Hay once niveles de termostato entre los que puede elegir, y la opción de apagado “OFF” o la opción de encendido “ON”. Este botón en el mando a distancia sólo se pone en ON y OFF la función del calentador. NOTA: Para alternar entre °F y °C, presione y mantenga presionado el botón HEATER (Calentador) del panel de controles durante diez (10) segundos. ELECTRIC FIREPLACE REMOTE TÉLÉCOMMANDE POUR FOYER INSERTO PARA CHIMENEA REMOTO NOTA: OPERAR EL TRANSMISOR REMOTO LENTAMENTE. PRESIONAR LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO CON UN MOVIMIENTO PAREJO Y UNA PRESIÓN SUAVE. PRESIONAR LOS BOTONES REPETIDAMENTE EN UNA SECUENCIA RÁPIDA PUEDE CAUSAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR. - TIMER Presionar el botón TIMER (Temporizador) le permite elegir entre diez opciones de configuración del temporizador (30 minutos, 1 hora, 2 horas, 3 horas, 4 horas, 5 horas, 6 horas, 7 horas, 8 horas y 9 horas) y la opción de apagado “OFF”. - DOWNLIGHT El botón DOWNLIGHT (Luz de Emisión Hacia Abajo) enciende y apaga la luz de emisión hacia abajo que ilumina el interior de la cámara de combustión Figura 4 Modelo# 23EF022 26EF022 Figura 5 Modelo# 28EF022 33EF022 S-5 Figura 6 Nota: Cuando se cambia una función desde el panel de controles o el control remoto, aparece el indicador correspondiente (vea la figura 6) en la esquina superior derecha de la pantalla de proyección. El indicador muestra la función que cambió y el nivel que se seleccionó mediante el panel de controles o el control remoto. Cuando la función se apague, el indicador correspondiente titilará cinco veces y luego desaparecerá °C °F de la esquina superior derecha de la pantalla de proyección. REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Cuando el control remoto deja de funcionar o parece tener un menor alcance, es hora de reemplazar la batería por una nueva. 1. El compartimiento de la batería está en el extremo trasero del control remoto. 2. Presione la pequeña lengüeta hacia adentro mientras desliza y abre la cubierta de la batería, y retire la batería vieja. 3. Inserte una batería CR2032 (2 baterías AAA para 23EF022/26EF022); verifique que los terminales “+” y “-” de la batería coincidan con el interior del compartimiento de la batería. 4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS La batería puede contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el medio ambiente y la salud de las personas. Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que las baterías usadas no deben tratarse como desechos municipales. Las baterías deben eliminarse en un lugar de recolección apropiado para su reciclado. Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. El reciclado de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Si desea más información sobre el reciclado de las baterías usadas, póngase en contacto con el servicio de eliminación de desechos de su municipio. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha establecido que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, en conformidad con la sección 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites tienen como objetivo brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo puede generar, utilizar y emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, esta energía puede ocasionar una interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, lo cual se puede determinar al apagar o encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de algunas de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al representante o a un técnico con experiencia en radio o televisión para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Es probable que este dispositivo no ocasione interferencia nociva. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado. Las modificaciones que no tengan la aprobación de la parte responsable del cumplimiento de las normas podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. S-6 GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODELS: 23EF022, 26EF022, 28EF022 & 33EF022 PROBLEMAS SOLUCIÓN 1. No hay energía; los leños no se encienden. 1a. Compruebe que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de 120 V estándar. 1b. Presione el botón POWER (Energía) varias veces y corrobore que esté configurado en la posición de encendido “ON”. 2. Los leños se encienden, pero no tienen el efecto de llama. 2a. Presione el botón FLAME (Llama) varias veces. 3. Las luces de emisión hacia abajo (28EF022 y 33EF022 solamente) no se encienden. 3a. Intente encender y apagar varias veces el interruptor de la luz de emisión hacia abajo para corroborar que la luz de emisión hacia abajo esté en la posición de encendido “ON”. 4. Pero el calentador no emite aire caliente. 4a. Ajuste los valores de temperatura para asegurar que el termostato se fija más que la temperatura ambiente actual. 5. El calentador no funciona, pero los botones POWER (Energía) y HEATER (Calentador) están en la posición de encendido “ON” y el termostato está configurado (vea la solución 4a). 5a. Coloque el botón POWER (Energía) en la posición “OFF” y desenchufe la unidad del tomacorriente de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos los cinco (5) minutos, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente y úsela normalmente. 6. El efecto de llama funciona pero el calentador no, y el lecho de brasas titila cuando el botón HEATER (Calentador) está presionado. 6a. La función del calentador está bloqueada. Presione y mantenga presionado el botón POWER (Energía) para desbloquear la función del calentador. S-7 GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Modelos de chimeneas eléctricas Twin-Star™ GARANTÍA BÁSICA Twin-Star International, Inc. (de aquí en adelante, denominado la “Compañía” de manera colectiva) garantiza que su nueva Chimenea eléctrica Twin-Star está libre de defectos de fabricación y de materiales, durante un período de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones. 1. Esta chimenea eléctrica deberá instalarse y operarse en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación suministradas con el producto. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado de la compañía. 3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido confirmado por la inspección de la Compañía. 4. Según su criterio, la Compañía podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas. 5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni la Compañía asumirá la responsabilidad por ellos. 6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. 7. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte de la Compañía. 8. La compañía no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto Twin-Star. 9. Las garantías tal como se describen en este documento no se aplican a accesorios que no sean de Twin-Star y que se utilicen en conjunto con la instalación de este producto. 10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, que varían según el estado. Esta garantía no tendrá validez en caso de: a. Que la chimenea sea sometida a períodos prolongados de humedad o condensación. b. Cualquier alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente o uso indebido del producto. c. Que usted no tenga el recibo original de la compra. Servicio de atención al cliente: SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Comuníquese con la compañía a [email protected] o llame al 866-661-1218 para hablar en inglés, al 866-374-9203 para hablar en francés o al 866-661-1218 para hablar en español. Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de sus productos Twin-Star. Para obtener las actualizaciones y revisiones de este manual, visite nuestro sitio Web www.twinstarhome.com/instructions Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL33445 EE. UU. Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-374-9203 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Impreso en China Fabricado en China S-8 ©2010, Twin-Star International,Inc. INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: email: [email protected] in English Call: 866-661-1218 in Spanish Call: 866-661-1218 in French Call: 866-374-9203 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-374-9203 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218 pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218 pour le service en français, appelez au: 866-374-9203 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Twin-Star International 33EF022SRA Homeowners Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Homeowners Operating Manual