Twin-Star International CW-52A-TS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-485-7879
in Spanish Call: 866-485-7879
in French Call: 866-634-0147
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION Á L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
Meijer.com
FURNITURE WINE CELLAR
General Safety Precautions......................................................................... E1
Product Specifications and Parts List.......................................................... E2
Installation and Operation Instructions....................................................... E3
Cleaning and Maintenance…...................................................................... E4
Troubleshooting.......................................................................................... E5
Wine Cooler
Cabinet Light
Index
Safety Instructions....................................................................................... E6
Operation Instructions.................................................................................. E7
Cabinet
Illustration……………….…………………....................….…………..... E8
Furniture Guidelines…….…………………….....................…………..... E9
Cabinet Lock Operation........................................................................... E10
Tipping Restraint Hardware Installation.................................................. E10
Warranty…………..…................................... E11
WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS
CABINET LIGHT MODEL: TY102-005
CABINET MODEL: DC387
GETTING STARTED
1. Before assembly, CAREFULLY use scissors or utility knife to cut and unwrap all parts.
MAKE SURE YOU DO NOT DISCARD THE HARDWARE.
2. Make sure that you have all the parts listed. If you are missing any parts please email
Customer Service: [email protected], or call 1-866-485-7879 in English,
1-866-634-0147 in French, 1-866-485-7879 in Spanish. Please identify the parts you
need and model number. Make sure to include your name and address.
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT,
AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION
IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC
SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT.
Twin-Star International,Inc.
Delray Beach, FL33445
Made in China
Printed in China
For Customer Service:
E-mail: parts@twinstarhome.com
In English call: 866-485-7879
In French call: 866-634-0147
In Spanish call: 866-485-7879
Meijer.com
E-1
1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is
not followed, an electric shock or fire may result causing property damage, personal injury,
or loss of life.
2. If for any reason this product requires service, a certified technician should conduct the service.
3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the
wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet.
Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children.
4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before
it is used. See installation section.
5. Insure use of a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the
use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.
6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain
conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating
of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance.
7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull
straight out from the socket.
8. Repair or replace immediately, all electric cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug
or the connector end.
9. Do not store or operate your wine cooler in the presence of gasoline, or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
10. Do not store food in the wine cooler as the interior temperature may not be cool enough to
prevent spoilage.
11. Unplug your wine cooler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit
with any acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance
that could damage the cooler.
12. Do not block ventilation areas located on the Wine Cooler and the wood cabinet under any
circumstance.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old
appliance, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
FURNITURE WINE CELLAR
WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS
Twin-Star International,Inc.
Delray Beach, FL33445
Made in China
Printed in China
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET
SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR
LOSS OF LIFE MAY RESULT.
For Customer Service:
In English call: 866-485-7879
In French call: 866-634-0147
In Spanish call: 866-485-7879
Meijer.com
Product Specifications and Parts Lists
Rated Voltage
Rated Frequency
Input Power
115
60Hz
65W
53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C
E-2
Parts Lists
1. Temperature Control Switch
2. Light Switch
3. Removable Shelves
4. Hinge Cover
5. Glass Door
1
3
5
4
Temperature Control
Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit
is dependant on the ambient room temperature. The above
mentioned temperatures are approximations and based on an
average ambient room temperature of 77°F~25°C.
Meijer.com
E-3
1. Unpacking the Wine Cellar:
a. Your Wine Cooler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinet
b. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit.
c. Insure that all packaging and printed materials are disposed before operation of the unit.
i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which
must be removed before operating the unit to insure proper ventilation of the coolers.
ii. There is packaging located inside the cooler holding the wine racks which must be removed.
iii. A large plastic bag may cover this unit for protection. Please dispose of this large plastic bag
carefully to not discard in any area accessible to children to prevent suffocation hazard.
2. Selecting a Location:
a. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation
damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no
circumstances spill or directly apply water onto or into the unit.
b. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage)
c. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat
source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit
where there may be electrical interference.
3. Installation :
a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding.
Then gently push the wood cabinet against the selected wall.
b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.
c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions.
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension
cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance.
4. Venting:
a. The wine cooler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in
order to insure the proper function and reliability of the unit.
b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow.
Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance.
c. Do not overfill your Wine Cooler for proper internal air circulation.
5. Operating the Unit:
Installation And Operation Instructions
a. Temperature adjustment:
i. The temperature inside the wine cooler can be adjusted between Min and Max settings using
the rotary switch located on the upper corner of the cooler casing. The temperature range
of the unit is approximately 53°F ~ 64°F.
ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room
temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the Wine Cooler
will not operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature.
b. Interior Light:
i. There is a light located inside the Wine Cooler for your viewing convenience. A light
switch on the top right side of the interior of the unit will activate the light. Under normal
operation it is best for the light to remain off.
Meijer.com
E-4
Cleaning and Maintenance
1. Cleaning and Maintenance:
a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your Wine Cooler before
cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.
b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturers
instructions and warning to avoid personal injury or product damage.
c. General Cleaning FOR WINE COOLER ONLY:
i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water.
Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your Wine
Cooler.
ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and dry with a soft cloth.
iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet.
iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or
discolor your wine cooler.
2. Power Interruptions:
a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove
the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored,
re-plug power cord to AC outlet.
3. Vacations and Moving Care:
a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean
the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning”
section instructions. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move
the Furniture Wine Cellar vertically. Do not move the unit lying on its side.
Meijer.com
Troubleshooting Wine Cooler
Wine Cooler does not operate
Wine appears too warm
Wine temperature is too cold
Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler :
Wine Coole
Wine Coole
r door does not shut properly:
E-5
Meijer.com
E-6
FURNITURE WINE CELLAR
CABINET LIGHT MODEL : TY102-005
For Customer Service:
E-mail: parts@twinstarhome.com
In English call: 866-485-7879
In French call: 866-634-0147
In Spanish call: 866-485-7879
Twin-Star International,Inc.
Delray Beach, FL33445
Made in China
Printed in China
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
This luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric
shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can
be fully inserted. Do not alter the plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING-to reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
1. Do not look directly at lighted bulb.
2. The NATIONAL electrical code does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go
unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings or soffits, where it may be
inaccessible for examination. Cord should be visually examined periodically and immediately replaced
when any damage is noted.
3. This lamp is using an LED type bulb, which is rated for 50,000 hrs of use. No re-lamping is necessary under
normal circumstances.
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET
SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR
LOSS OF LIFE MAY RESULT.
Meijer.com
E-7
Operation Instructions:
Your cabinet lights are controlled by a touch switch
located at the side of cabinet.
Note: There is a secondary rotary switch located at the
back of the cabinet. This switch only has a single
Maximum Light Intensity setting and should only be
used if the Touch Switch malfunctions. The secondary
switch will disable the Touch Switch, therefore make
sure that it is turned off if you are using the Touch
Switch.
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
In English: 1-866-485-7879
In French: 1-866-634-0147
In Spanish: 1-866-485-7879
Cabinet Light Model# TY102-005
Made in China
Printed in China
© 2012, Twin-Star International, Inc.
Touch
Switch
Secondary
Switch
Meijer.com
FURNITURE WINE CELLAR
CABINET MODEL : DC387
Twin-Star International,Inc.
Delray Beach, FL33445
Made in China
Printed in China
ILLUSTRATION
Glass Rack
E-8
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET
SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR
LOSS OF LIFE MAY RESULT.
Cabinet
Lock
Key
Lock
Unlock
Granite Top Maximum
Loading Weight 80lbs
Pouring Surface
Maximum Loading
Weight 30lbs
I
For Customer Service:
In English call: 866-485-7879
In French call: 866-634-0147
In Spanish call: 866-485-7879
Tipping Restraint
Hardware
Wall
Wall Stud
Cabinet
Part Description Quantity
I
W
Tipping Restraint
Hardware
2
Key 2
P Touch-Up Pen 1
W
PARTS LIST
Meijer.com
Furniture Guidelines:
1. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving
the unit.
2. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding
the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood
cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children.
3. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and
insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present.
Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit.
4. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage).
5. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or
heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.and avoid placing
the unit where there may be electrical interference.)
6. Dust your Wine Cabinet regularly with a soft non-lint producing cloth or household
dusting product.
7.
You can clean your cabinet with a gentle non-abrasive household cleaner. Make sure to
dry your cabinet immediately with a soft cloth or towel.
8. The Cabinet surface can be cleaned using standard Cabinet cleaning agents available at
your local supplier.
9. Read Wine Cooler and Cabinet Light section for installation pertaining to a risk of fire,
electric shock, exposure to excessive UV radiation, injury to persons, or loss of life.
10. Caution : The pouring surfaces and Granite Top are designed to
sustain a load weighing 30 lbs and 80 lbs maximum. Exceeding this weight may damage the
unit or may result in instability causing possible injury. Do not sit or place small children
or infants on the pouring surface under any circumstance.
11. Caution: Remove all contents from the cabinet including glasses from the glass rack
when moving the unit.
12. Warning: There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in
order to insure air flow. Do not block-off these areas under any circumstance.
13. Warning: Avoid spilling on the pouring surface. Wipe dry all possible spills on the
pouring surface immediately.
14. Avoid pulling the cabinet door while in the locked position to prevent damage to
the lock mechanism and door frame.
15. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and
away from the cabinet.
E-9
Meijer.com
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
In English: 1-866-485-7879
In French: 1-866-634-0147
In Spanish: 1-866-485-7879
Cabinet Model# DC387
Made in China
Printed in China
© 2012, Twin-Star International, Inc.
Cabinet
Lock
Lock
Unlock
E-10
This unit comes fully assembled.
The coolers should not be removed
under normal circumstances.
leveler
Cabinet Lock Operation:
Two keys (one duplicate) are provided in order
to operate the lock mechanism on your wine
cabinet. You may locate these inside the wine
cooler as you unpack your cabinet Turn the key
counter clockwise to lock the cabinet and
clockwise to unlock your cabinet. Re-position
the key to the middle of the lock to
insert/pull-out. Avoid pulling on the cabinet
door while it is in the locked position to
prevent damage to the lock mechanism and/or
door frame.
Warning: To help prevent child
entrapment keep key out of reach of
children and away from the cabinet.
There are levelers located on the bottom of the
Front Wood Feet, the height can be increased
by twisting counter-clockwise.
Wall Stud
Wall
Cabinet
Warning: You must install the Tipping
Restraint Hardware to help
prevent any accidents or damage
to the unit.
Tipping Restraint Hardware:
Hardware devices for this cabinet. You must
install this hardware to prevent accidents or
injuries. When properly installed, this restraint
can provide protection against the unexpected
tipping of the cabinet due to small tremors,
bumps or climbing. We strongly recommend
mounting this hardware to a wall stud and
your cabinet.
Meijer.com
1 YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cellar is free from manufacturing and
material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions
and limitations.
1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse,
accident, or misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the
purchase was made through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in
material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal
conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturers inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising
from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this
warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as
provided by law. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its
components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are
hereby expressly excluded.
7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf,
any other liabilities with respect to the sale of the product.
8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used
in conjunction with the installation of this product.
This warranty is void if:
a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED
Contact the Company, at parts@twinstarhome. com, call our customer service department at
1-866-485-7879 in English,1-866-634-0147 in French ,1-866-485-7879 in Spanish,9 a.m.-5 p.m.,
EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase
and the model/serial number of your product.
E-11
For Customer Service:
In English call: 866-485-7879
In French call: 866-634-0147
In Spanish call: 866-485-7879
Twin-Star International,Inc.
Delray Beach, FL33445
Made in China
Printed in China
Meijer.com
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
Enfriador De Vinos
Precauciones Generales De Seguridad......................................................... S1
Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas....................................... S2
Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento......................................... S3
Limpieza Y Mantenimiento…..................................................................... S4
Detección De Problemas.............................................................................. S5
Luz Del Gabinete
Instrucciones De Seguridad......................................................................... S6
Instrucciones De Operación........................................................................ S7
Gabinete
Ilustración…………….…………………....................….…………..... S8
Normas Del Mueble…….…………………….....................…………..... S9
Operación De Cierre Del Gabinete............................................................. S10
Instalación De Herrajes Contra Caídas....................................................... S10
Garantía………………….………….………..............................…….... S11
Índice
MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS
MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005
MODELO DE GABINETE: DC387
COMIENZO
1. Antes de comenzar con el montaje, utilice las tijeras o una navaja para cortar el
envoltorio CON MUCHO CUIDADO y, a continuación, extraiga todas las piezas.
TENGA CUIDADO DE NO DESECHAR LOS ELEMENTOS QUE
UTILIZARÁ EN EL MONTAJE DE LA UNIDAD.
2. Controle que estén todas las piezas de la lista. En caso contrario, envíe un mensaje
de correo electrónico a Servicios de atención al cliente: [email protected],
o llame al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés);
1-866-485-7879 (línea en español). Describa las piezas que necesita y el número
de modelo. No se olvide de colocar su nombre y dirección.
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS
SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y
GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL,
PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
Fabricado en China
Impreso en China
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Servicio de atención al cliente:
33445
Meijer.com
S-1
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. En caso de no seguir la información en
este manual, podría ocurrir una descarga eléctrica o un incendio y, como consecuencia, daños
a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
2. En caso de que este producto necesite un servicio por cualquier motivo, deberá hacerlo un
técnico certificado.
3. Retire todo el material de embalaje antes de ponerlo en funcionamiento. Esto incluye la cinta
adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se
puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los
tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.
4. Antes de utilizar el producto, debe instalarlo adecuadamente según las instrucciones de
instalación. Consulte la sección de instalación.
5. Asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra
apropiada. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna
circunstancia.
6. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad
potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use
solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente
de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o
más alto que el valor nominal eléctrico del aparato.
7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza
y tire en forma recta hacia afuera del portalámparas.
8. Repare o reponga de inmediato todos los cables eléctricos que estén deshilachados o bien
dañados. No use ningún cable que presente grietas o daños de abrasión a lo largo del cable, en
el enchufe o en el extremo del conector.
9. No guarde ni ponga en funcionamiento su enfriador de vinos en presencia de gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables en la cercanía de este aparato ni de cualquier otro.
10. No guarde comida en el enfriador de vinos, puesto que quizás la temperatura interna no sea lo
suficiente baja para preservar el producto.
11. Desenchufe la heladera de vinos antes de limpiarla o realizar cualquier reparación. Nunca
limpie la unidad con un preparado ácido, una disolución medicinal, gasolina, aceite o cualquier
otra sustancia química que pueda dañar la heladera.
12. No bloquee, en ninguna circunstancia, las zonas de ventilación del enfriador de vinos y del
gabinete de madera.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de tirar el
aparato viejo, sáquele las puertas. Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan treparse en su interior fácilmente.
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS
Fabricado en China
Impreso en China
33445
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES
(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO
SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD,
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA
VIDA.
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Servicio de atención al cliente:
Meijer.com
Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas
Voltaje Clasificado
Frecuencia Clasificada
Potencia De Entrada
Control de Temperatura
115V
60Hz
65W
53 °F ~ 64 °F / 12 °C~ 18 °C
S-2
Listas De Las Piezas
1. Interruptor del Control
de Temperatura
2. Interruptor de Luz
3. Estantes Desmontables
Nota: La temperatura real de un gabinete en una unidad eléctrica
térmica depende de la temperatura ambiente. Las temperaturas
mencionadas son aproximaciones y están basadas en una
temperatura ambiente promedio de 77 °F o 25 °C.
1
3
5
4
4. Cubierta de Bisagra
5. Puerta de Vidrio
Meijer.com
S-3
1. Desembalaje de la bodega de vinos:
a. Su enfriador de vinos viene completamente armado dentro del gabinete de madera correspondiente.
b. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.
c. Asegúrese de desechar todos los materiales de embalaje e impresos antes de utilizar la unidad.
i. En el interior de la parte trasera del gabinete de madera se encuentra el embalaje de protección de
goma espuma que se debe retirar antes de utilizar la unidad para asegurar una ventilación apropiada
de los enfriadores.
ii. Debe retirar el embalaje que se encuentra dentro del enfriador que sostiene a los soportes para vinos.
iii. Para su protección, esta unidad se puede cubrir con una bolsa grande de plástico. Deseche esta bolsa
de plástico grande con cuidado en algún área a la que los niños no puedan acceder a fin de prevenir
el riesgo de asfixia.
2. Selección de una ubicación:
a. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un
lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento.
No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia.
b. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje).
c. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz
del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc.)
y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.
3. Instalación:
a. Sólo enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra
apropiada. A continuación, deslice con cuidado el gabinete de madera contra la pared elegida.
b. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia.
c. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en
determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores
que tenga un enchufe a tierra de tres clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe.
El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor eléctrico nominal del
aparato.
4. Ventilación:
a. El enfriador de vinos está diseñado para ser empotrado. Sin embargo, debe aún contar con ventilación
adecuada para garantizar la confiabilidad y el funcionamiento adecuados de la unidad.
b. Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la
corriente de aire. No bloquee estas partes ni modifique el gabinete en ninguna circunstancia.
c. No sobrecargue su enfriador de vinos para que el aire circule internamente de manera adecuada.
5. Operación de la unidad:
a. Ajuste de la temperatura:
i. La temperatura del interior de la heladera de vinos se puede ajustar entre las configuraciones
mínima y máxima mediante el interruptor giratorio que está en la esquina superior de la estructura
de la heladera. El rango de temperatura de la unidad varía aproximadamente entre 53 °F y 64 °F.
ii. La temperatura real del gabinete de una unidad termoeléctrica depende de la temperatura
ambiente. Cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura configurada, la Heladera
de Vinos no funcionará hasta que la temperatura ambiente aumente a un valor superior al de la
temperatura configurada.
b. Luz Interior:
i. En el interior de la Heladera de Vinos, hay una luz para facilitar la visión. La luz se activa
mediante un interruptor de luz que está en el lateral derecho superior del interior de la unidad.
En condiciones normales de funcionamiento, es mejor que la luz permanezca apagada.
Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Meijer.com
S-4
Limpieza Y Mantenimiento
1. Limpieza y mantenimiento:
a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su enfriador de vinos antes de
limpiar. Si ignora esta advertencia podría ocasionarle la muerte o una lesión.
b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y
advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o el daño del producto.
c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS SOLAMENTE:
i. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con
agua tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con las soluciones de limpieza para limpiar su
enfriador de vinos.
ii. Si enjuagará y secará el aparato con un paño suave, humedézcalo con agua limpia y tibia.
iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera.
iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador de cloro, detergentes
concentrados, solventes ni esponjas de limpieza de metal ya que ALGUNOS de estos productos
químicos podría disolver, dañar y/o decolorar su enfriador de vinos.
2. Interrupciones eléctricas:
a. En ocasiones puede haber interrupciones eléctricas debido a tormentas eléctricas u otras causas.
Retire el cable de energía del tomacorriente de corriente alterna (CA) cuando haya una interrupción del
suministro eléctrico. Cuando se reestablezca la electricidad, vuelva a enchufar el cable de energía al
tomacorriente de corriente alterna (CA).
3. Cuidados en caso de vacaciones y mudanzas:
a. Si se irá de vacaciones o se ausentará durante mucho tiempo, desenchufe la unidad, vacíe el contenido
del enfriador de vinos y limpie el enfriador de vinos y las juntas de la puerta de acuerdo a la sección
sobre las instrucciones de “Limpieza general” que se menciona más arriba. Mantenga las puertas
abiertas para que circule aire en su interior. Siempre traslade el aparato con el enfriador de vinos de
manera vertical. No traslade la unidad acostándola de un lado.
Meijer.com
Detección De Problemas Del Enfriador De Vinos
El enfriador de vinos no funciona:
El vino está muy caliente:
La temperatura del vino es muy fría:
Si hay rasgos de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos:
La puerta del enfriador de vinos no cierra correctamente:
S-5
Meijer.com
S-6
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES:
Esta luminaria tiene un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. No use el aparato con un cable prolongador, a menos que el enchufe se inserte por
completo. No altere el enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
1. No mire directamente la bombilla encendida.
2. El código de electricidad NACIONAL no permite que los cables se oculten en un lugar donde el daño por
aislamiento pueda pasar inadvertido. Para prevenir el riesgo de incendio no coloque los cables detrás de las
paredes, techos ni intradós, lugares donde no se puede acceder para examinarlos. El cable debe examinarse
periódicamente y reponerse de inmediato cuando se nota visualmente que hay algún daño.
3. Esta lámpara se usa con una bombilla tipo LED, calificada para 50 000 horas de uso. En circunstancias
normales, no será necesario cambiar la lámpara.
Fabricado en China
Impreso en China
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Servicio de atención al cliente:
33445
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES
(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO
SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD,
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA
VIDA.
Meijer.com
S-7
Interruptor
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Modelo N° TY102-005
Fabricado en China
Impreso en China
© 2012, Twin-Star International, Inc.
ABRIR/CERRAR
Instrucciones De Funcionamiento:
Las luces de su gabinete se controlan con un interruptor
ubicado en la bisagra de la puerta superior del mueble.
Nota: Existe un interruptor giratorio secundario
ubicado en la parte posterior de gabinete. Este
interruptor sólo posee una configuración única de
Intensidad de Luz Máxima y sólo debe utilizarse si el
Interruptor de Toque funciona incorrectamente. El
interruptor secundario desactiva el Interruptor de
Toque; por lo tanto, asegúrese de que esté apagado
si está utilizando el Interruptor de Toque.
Interruptor
Secundario
Meijer.com
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE GABINETE: DC387
ILUSTRACIÓN
Herrajes Contra
Caídas
S-8
Cerradura
Del Gabinete
Fabricado en China
Impreso en China
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Servicio de atención al cliente:
33445
Pared
Taco De Pared
Gabinete
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES
(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO
SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD,
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA
VIDA.
Pieza Descripción Cantidad
I
W
Herrajes Contra
Caídas
2
Llave 2
P1
LISTA DE PIEZAS
Soporte
Para Copas
Llave
Bloqueo
Desbloqueo
W
Carga Máxima De La Parte
Superior De Granito:
80 Libras (36,3 Kilos)
Carga Máxima De
La Superficie Para
Verter El Vino:
30 Libras (13,6 Kilos)
I
Bolígrafo Para Retocar
Meijer.com
Normas Del Mueble:
1. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.
2. Retire todo el material de embalaje antes de utilizarla. Esto incluye la cinta adhesiva
que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se
puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico,
los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.
3. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la
unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación,
pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad
en ninguna circunstancia.
4. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado
(como un garaje).
5. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera
de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos,
aparatos de cocina, etc. y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.)
6. Quite el polvo del gabinete de vinos periódicamente con un paño suave que no deje pelusa,
o bien utilice un producto de limpieza para el hogar.
7. Asimismo, puede aplicar un limpiador no abrasivo. Recuerde secar el gabinete
inmediatamente con un paño o toalla suave.
8. La superficie de gabinete puede limpiarse con un limpiador de gabinete común que
encuentre en la tienda donde compra habitualmente.
9. Lea las secciones Enfriador de vinos y Luz del gabinete para conocer la instalación
específica sobre el riesgo de incendio, descarga eléctrica, exposición a los rayos
ultravioletas en exceso, lesión personal o la pérdida de la vida.
10. Precaución: Las superficies para verter el vino y la Parte Superior de Granito están
diseñadas para soportar una carga máxima de 30 libras (13,6 kilos) y de 80 libras
(36,3 kilos), respectivamente. Si se excede este peso, se podría dañar la unidad o provocar
una inestabilidad que cause una posible lesión. No siente ni coloque a niños pequeños o
bebés sobre la superficie para verter el vino en ninguna circunstancia.
11. Precaución: Si desea trasladar la unidad, quite todo el contenido del gabinete incluidos
los vidrios del soporte de vidrio.
12. Advertencia: Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de
madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas áreas en ninguna circunstancia.
13. Advertencia: Evite derramar la superficie para el salpicado. Limpie en seco
inmediatamente todos los derrames posibles sobre la superficie para salpicado.
14. Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños
en el mecanismo de la cerradura y el marco de la puerta.
15. Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave
fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete.
S-9
Meijer.com
S-10
Cerradura
Del Gabinete
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Modelo N° DC387
Fabricado en China
Impreso en China
© 2012, Twin-Star International, Inc.
Pared
Taco De Pared
Gabinete
Bloqueo
Desbloqueo
Esta unidad viene armada por
completo. No debe sacar los
enfriadores en circunstancias
normales.
Operación De Cierre Del Gabinete
Se suministran dos llaves (un duplicado) para
operar el mecanismo de cierre del gabinete
para vinos. Al desembalar el gabinete, las
podrá encontrar dentro de la heladera de
vinos. Gire la llave en sentido contrario a las
agujas del reloj para cerrar el gabinete y en el
sentido de las agujas del reloj para dejarlo sin
llave. Para insertar o quitar la llave, ubíquela
en el medio de la cerradura. Evite tirar de la
puerta del gabinete mientras está en la
posición de cierre para evitar que se dañe el
mecanismo de cierre o el marco de la puerta.
Advertencia: Para ayudar a prevenir el
atrapamiento clave mantener fuera del
alcance de los niños y fuera de la caja.
Herrajes Contra Caídas
Herrajes contra Caídas para este gabinete.
Debe instalar estos herrajes para evitar
accidentes o lesiones. Cuando se los instala
correctamente, brindan protección contra la
caída inesperada del gabinete debido a
temblores leves, o a que alguien choque la
unidad o se trepe a ella. Recomendamos
montar estos herrajes a un taco de pared y
al gabinete.
Advertencia: Debe instalar el Herraje
contra Caídas para evitar accidentes o
que se dañe la unidad.
En la parte inferior de las Patas Delanteras
de Madera, hay niveladores cuya altura
puede aumentarse si se los gira en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Nivelador
Meijer.com
GARANTÍA DE 1 AÑO
El fabricante garantiza que su enfriador de vinos esté libre de gastos por defectos de fabricación y del
material durante un período de un año desde la fecha de la compra, según las siguientes condiciones
y limitaciones:
1. Instala y pone en funcionamiento este producto de acuerdo a las instrucciones de instalación y
funcionamiento proporcionadas con el producto en todo momento. Toda reparación, alteración,
abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta
garantía.
2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se
haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.
3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado
defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan
sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya
sido confirmado por la inspección del fabricante.
4. Según su criterio, el fabricante podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta
garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas.
5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan
de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta
garantía, ni el fabricante asumirá la responsabilidad de éstos.
6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de
cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para
usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. Por la presente se excluyen expresamente
todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus
componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte del fabricante.
7. El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra
responsabilidad con respecto a la venta del producto.
8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no se utilicen en
conjunto con la instalación de este producto.
Esta garantía no tiene validez si:
a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.
b. El producto es sometido a algún tipo de alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente
o uso indebido.
c. No tiene el recibo de compra original.
SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Comuníquese con la Compañía en [email protected], llame a nuestro departamento de
servicio al cliente al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés);
1-866-485-7879 (línea en español) de lunes a viernes, de 9 a 17 horas (HORA DEL ESTE).
Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de
modelo/serie de su producto.
S-11
Fabricado en China
Impreso en China
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879
Línea para llamadas en francés: 866-634-0147
Línea para llamadas en español: 866-485-7879
Servicio de atención al cliente:
33445
Meijer.com
ARMOIRE/CAVE À VIN
Cave À Vin De Service
Précautions De Sécurité Générales.............................................................. F1
Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces.............................................. F2
Instructions D’installation Et D’utilisation.................................................. F3
Nettoyage Et Maintenance…....................................................................... F4
Dépannage................................................................................................... F5
Éclairage D’armoire
Instructions De Sécurité............................................................................... F6
Mode D’emploi........................................................................................... F7
Armoire
Illustration……………….……………....................….………......... F8
Directives Relatives À L’armoire…….………………….....…………..... F9
Utilisation Du Verrou Du Meuble............................................................. F10
Installation Du Dispositif Anti-basculement De L’armoire...................... F10
Garantie.................................................................................................... F11
Sommaire
CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS
ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY102-005
ARMOIRE MODÈLE DC387
PAR OÙ COMMENCER
1. Avant de commencer l’assemblage, coupez l’emballage AVEC PRUDENCE en
utilisant des ciseaux ou un couteau à lame rétractable et déballez toutes les pièces.
FAITES ATTENTION DE NE JETER AUCUNE PIÈCE.
2. Contrôlez que toutes les pièces répertoriées sont présentes. Si des pièces manquent,
veuillez envoyer un courriel au Service après-vente : [email protected] ou
appelez le 1-866-485-7879 (anglais), le 1-866-634-0147 (français) ou le
1-866-485-7879 (espagnol). Veuillez indiquer les pièces qui manquent en précisant
le numéro de modèle. N’oubliez pas d’indiquer votre nom et adresse.
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE
À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT
PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE,
DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Pour le service à la clientèle :
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
Meijer.com
F-1
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect des instructions
figurant dans ce manuel peut provoquer une décharge électrique ou un incendie et par voie de
conséquence des dommages matériels, des blessures, ou voire la mort.
2. Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour une raison quelconque, elle doit être
effectuée par un technicien certifié.
3. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant la mise en marche. Ceux-ci comprennent les
rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés
pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois.
Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants.
4. Avant d’utiliser ce produit, installez-le correctement en suivant les instructions
correspondantes. Reportez-vous à la rubrique d’installation.
5. Branchez l’armoire à une prise électrique adéquate avec terre (115V, 60 Hz, 15A). Évitez
d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche pour une raison
quelconque.
6. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse. Si vous
devez utiliser une rallonge, son cordon doit avoir trois fils et sa prise trois lames, dont une
pour la terre. Vous devez la connecter à une prise murale à trois lames. La rallonge doit être
conçue pour une tension et un courant égaux ou supérieurs à ceux spécifiés pour l’armoire.
7. Ne déconnectez jamais l’armoire en tirant sur le cordon électrique. Saisissez fermement la
fiche et sortez-la en tirant tout droit.
8. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques à vif ou autrement
endommagés. N’utilisez aucune rallonge dont le cordon ou les prises sont fissurés ou usés.
9. Ne placez et n’utilisez pas cette armoire à proximité d'un récipient d’essence ou autres
liquides inflammables ou contenant des vapeurs inflammables.
10. Ne placez aucun aliment dans la cave à vin, car sa température n’est pas assez froide pour
assurer une bonne conservation.
11. Débrancher le cabinet-cellier avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations. Ne jamais
nettoyer l’unité en utilisant une préparation acide, un diluant médical, de l’essence, de
l’huile ou toute autre substance chimique susceptible d’endommager le cabinet-cellier.
12. Ne bloquez pas les bouches de ventilation de la cave à vin et de l’armoire en bois.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : Un enfant peut s’enfermer par accident. Enlevez les portes
avant de jeter l’ancienne armoire. N’enlevez pas les étagères pour que les enfants ne
puissent pas se mettre à l’intérieur.
ARMOIRE/CAVE À VIN
CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN,
ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Pour le service à la clientèle :
Meijer.com
Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces
Tension Nominale
Fréquence Nominale
Puissance D’alimentation À L’entrée
Contrôle de la température
115V
60Hz
65W
53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C
F-2
Liste De Pièces
1. Interrupteur de contrôle
de la température
2. Interrupteur de la lampe
3. Étagères amovibles
Remarque : La temperature de l’armoire d’une unite thermique
électrique depend de la temperature ambiante dans la pièce. Les
temperatures indiquées ci-dessus sont approximatives et basées
sur une temperature ambiante moyenne de 25°C.
1
3
5
4
4. Couvercle de la charnière
5. Porte vitrée
Meijer.com
F-3
1. Déballage de la cave à vin :
a. La cave à vin est fournie entièrement assemblée dans une armoire en bois.
b. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour éviter de l’endommager pendant son
déplacement.
c. Mettez au rebut tous les matériaux d’emballage et papiers imprimés avant de mettre l’unité en
marche.
i. Une protection en polystyrène expansé est placée à l’arrière, dans l’armoire en bois. Elle doit être
enlevée avant de mettre l’unité en marche pour assurer une ventilation adéquate des réfrigérateurs.
ii. Des accessoires d’emballage sont placés dans la cave à vin pour bloquer les étagères à bouteilles
pendant le transport. Ils doivent être enlevés.
iii.
Cette unite peut être recouverte d’un sac en plastique de grande taille pour la protéger.
Veuillez le jeter dans un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder afin d’éviter tout
danger de suffocation.
2. Sélection de l'emplacement :
a. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne
pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez
pas l’unité avec de l’eau.
b. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage).
c. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil,
loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.)
et sans risque d’interférences électriques.
3. Installation :
a. Il suffit de connecter l’unité à une prise électrique adéquate (115 V, 60 Hz, 15 A) mise à la terre, puis de la
pousser doucement contre le mur sélectionné.
b. Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche.
c. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse dans certaines conditions.
Si vous devez utiliser une rallonge, elle doit comporter trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la
terre. Connectez-la à une prise murale à trois lames. La tension et le courant nominaux de la rallonge
doivent être égaux ou supérieurs à ceux de l’appareil.
4. Ventilation :
a. La cave à vin peut être encastrée. Toutefois, la ventilation doit être adéquate pour assurer le bon
fonctionnement et la fiabilité de l’unité.
b. Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en
bois pour permettre à l’air de circuler. Ne bloquez pas ces ouvertures et ne modifiez pas l’armoire.
c. Pour que l’air circule normalement dans la cave à vin, ne la remplissez pas trop.
5. Utilisation de l’unité :
a. Réglage de la température :
i. Il est possible de régler la température interne du cabinet-cellier à une valeur située entre les réglages
minimal et maximal au moyen de l’interrupteur rotatif situé dans le coin supérieur du boîtier de l’unité.
La plage de température de l’unité se situe environ entre 53 ˚F et 64 ˚F.
ii. La température réelle du cabinet-cellier (lorsque celui-ci est utilisé comme une unité électrique
thermique) est déterminée par la température ambiante. Si la température ambiante est inférieure à la
température fixée, le cabinet-cellier ne fonctionnera pas; il démarrera si la température ambiante excède
la température fixée.
b. Lampe intérieure :
i. L’intérieur du cabinet-cellier est éclairé par une lampe pour plus de commodité. Son interrupteur est
situé à l’intérieur de l’unité, du côté supérieur droit, et permet d’allumer la lampe. Dans le cadre d’une
utilisation normale, il est préférable que la lampe demeure éteinte.
Instructions D’installation Et D’utilisation
Meijer.com
F-4
Nettoyage Et Maintenance
1. Nettoyage et maintenance :
a. AVERTISSEMENT : Pour éviter des décharges électriques, débranchez toujours la cave à vin avant de
la nettoyer. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer des blessures, voire la mort.
b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions et
avertissements du fabricant pour éviter les blessures et l’endommagement du produit.
c. Nettoyage général - CAVE À VIN SEULEMENT :
i. Préparez une solution de nettoyage en mélangeant 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude dans de
l’eau chaude. Essuyez la cave à vin avec une éponge ou un chiffon doux imbibé d’une solution de
nettoyage.
ii. Rincez avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude propre, puis séchez avec un chiffon doux.
iii. Le produit de nettoyage ne doit pas entrer en contact avec l’armoire en bois.
iv. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de produits abrasifs, d’ammoniac, d’eau de Javel, de
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Ces produits risquent de
dissoudre, d’endommager et/ou de décolorer la cave à vin.
2. Coupures de courant :
a. Des coupures de courant peuvent se produire pendant les orages ou pour d'autres raisons. Débranchez
le cordon électrique de la prise murale après une coupure de courant. Rebranchez-le une fois le courant
rétabli.
3. Préparations avant un départ en vacances ou un déménagement :
a. En cas de départ en vacances ou d’absence prolongée, débranchez l’unité, videz la cave à vin et
nettoyez-la, ainsi que ses joints de portes, en suivant les instructions de la rubrique
« Nettoyage général ». Entre-ouvrez les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur.
L’armoire/cave à vin doit toujours être déplacée verticalement. Ne la couchez pas sur le côté.
Meijer.com
Dépannage De La Cave À Vin
La cave à vin ne fonctionne pas.
Le vin est trop chaud.
La température du vin est trop basse.
Condensation à l’intérieur et à l’extérieur de la cave à vin :
Si une porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement :
F-5
Meijer.com
F-6
ARMOIRE/CAVE À VIN
ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE
TY102-005
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
L’éclairage est doté d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre) pour diminuer le danger
de décharge électrique. Cette fiche ne peut être connectée que d’une seule manière. Si la fiche ne peut pas
entrer entièrement dans la prise, tournez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié. N’utilisez
jamais une rallonge si elle ne peut pas être entièrement insérée. Ne modifiez pas la fiche électrique.
La lampe est CHAUDE quand elle est allumée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS :
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE
1. Ne regardez pas directement l’ampoule quand elle est allumée.
2. Les normes électriques NATIONALES interdisent que les cordons électriques soient dissimulés : ils
doivent rester visibles de façon à pouvoir contrôler l’état de leur isolation. Pour éviter tout danger
d’incendie, ne placez pas un cordon électrique derrière un mur, plafond ou soffite, où il serait impossible de
l’examiner. Examinez périodiquement le cordon et remplacez-le immédiatement si vous constatez qu’il est
endommagé.
3. Cette lampe est compatible avec une ampoule DÉL dotée d’une autonomie de 50 000 heures. Il n’est pas
nécessaire de remplacer les lampes dans des conditions normales d’utilisation.
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Pour le service à la clientèle :
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN,
ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
Meijer.com
F-7
Interrupteur
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Modèle TY102-005
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
© 2012, Twin-Star International, Inc.
HORS/EN
Mode D’emploi :
L’éclairage de l’armoire est commandé par un interrupteur
à effleurement placé sur la charnière de la porte du logement
supérieur.
Remarque : Un deuxième interrupteur rotatif est placé à
l’arrière de l’armoire. Ce commutateur ne comporte que la
position d’éclairage maximum et ne doit donc être utilisé
que si l’interrupteur à effleurement ne fonctionne pas.
L’interrupteur rotatif permet de désactiver l’interrupteur
à effleurement. Assurez-vous qu’il est déclenché si vous
utilisez l’interrupteur à effleurement.
Deuxième
Interrupteur
Meijer.com
ARMOIRE/CAVE À VIN
ARMOIRE MODÈLE DC387
Dispositif
Anti-basculement
Dispositif
Anti-basculement
F-8
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Pour le service à la clientèle :
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN,
ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
Clé
Pièce Description Quantité
I
W
2
Clé 2
P1
LISTE DES PIÈCES
ILLUSTRATION
Support Pour
Les Verres
Verrouiller
Déverrouiller
W
Charge Maximum Du
Dessus En Granite :
80 Lb (36,3 Kg)
Charge Maximum De
La Surface De Versement :
30 Lb (13,6 Kg)
Poteau Mural
Meuble
Mur
Verrou De
L’armoire
I
Crayon pour retouches
Meijer.com
Directives Relatives À L’armoire
1. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour ne pas l’endommager pendant
son déplacement.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de la mettre en marche. Enlevez les rubans
adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le
transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les
sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants.
3. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille,
les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide.
N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau.
4. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé
(par exemple un garage).
5. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs
du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les
appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques.
6. Époussetez régulièrement l’armoire à vin avec un chiffon doux sans peluches ou un produit
à épousseter pour usage domestique.
7. Vous pouvez nettoyer l’armoire avec un produit de nettoyage doux, sans abrasifs. N’oubliez
pas de sécher immédiatement l’armoire avec un chiffon ou une serviette douce.
8. La surface de armoire peut être nettoyée avec des produits de nettoyage standard pour
armoire, disponibles dans le commerce.
9. Lisez la rubrique concernant l’installation de la cave à vin et de l’éclairage de l’armoire
pour éviter tout danger d’incendie, des décharges électriques, de l’exposition excessive aux
rayons UV, des blessures ou voire la mort.
10. Attention : Les surfaces de versement et le dessus en granite sont conçus pour une
charge maximum de 30 lb (13,6 kg) et respectivement de 80 lb (36,3 kg). Une charge plus
grande peut endommager l’unité ou la rendre instable et provoquer des blessures.
N’asseyez ou ne placez sous aucun prétexte des petites enfants ou des nouveau-nés sur la
surface de versement.
11. Attention : Avant de déplacer l’armoire, videz-la entièrement et enlevez les verres du
râtelier à verres.
12. Avertissement : Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des
endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour que l’air puisse circuler. Ne les recouvrez
sous aucun prétexte.
13. Avertissement : Évitez de renverser des liquides sur la surface à verser le vin. Essuyez
immédiatement tous les renversements qui se produisent.
14. Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée pour ne pas endommager
le mécanisme du verrou et le cadre de la porte.
15. Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident,
enlevez la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr.
F-9
Meijer.com
Cette unité est livrée entièrement
assemblée. Les refroidisseurs ne
doivent être enlevés sous aucun
prétexte.
F-10
Verrou De
L’armoire
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Modèle DC387
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
© 2012, Twin-Star International, Inc.
Poteau Mural
Meuble
Mur
Verrouiller
Déverrouiller
Utilisation Du Verrou Du Meuble :
Deux clés (dont un double) sont fournies pour
faire fonctionner le mécanisme de verrouillage
du cabinet-cellier. Elles sont situées à
l’intérieur du cabinet-cellier, accessibles au
moment du déballage. Tourner la clé dans le
sens antihoraire pour verrouiller le meuble et
la tourner dans le sens horaire pour le
déverrouiller. Replacer la clé au milieu de la
serrure pour l’insérer ou la retirer. Éviter de
tirer sur la porte du meuble lorsque celui-ci
est verrouillé afin d’éviter d’endommager le
mécanisme de verrouillage ou le cadre de
la porte.
Avertissement : Pour aider à empêcher les
enfants de garder les principaux policière
hors de portée des enfants et à l'extérieur
du cabinet.
Dispositif Anti-Basculement
De L’armoire
pour l’arrimage anti basculement ont été
incluses avec le meuble. Il est nécessaire
d’installer ces pièces pour éviter les
accidents ou les blessures. Si ces pièces sont
installées correctement, elles constituent une
protection contre tout basculement imprévu
du meuble attribuable à de faibles
tremblements, à des secousses ou à des
tentatives d’escalade. Il est fortement
recommandé de fixer ces pièces sur un
poteau mural et sur le meuble.
Avertissement: Il est nécessaire
d’installer les pièces d’arrimage anti
basculement pour prévenir les
accidents ou les dommages à l’unité.
Des vérins se trouvent en dessous des pieds
en bois avant; il est possible d’augmenter
leur hauteur en les tournant dans le sens
antihoraire.
Vérin
Meijer.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire/cave à vin est exempte de tout défaut de fabrication
et de matériau à la date d’achat pour une période d’un an à compter de cette même date. La garantie
est assujettie aux conditions et restrictions suivantes :
1. Le produit doit toujours être installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et de
fonctionnement fournies avec le produit. Toute réparation non autorisée, modification, abus
délibéré, accident ou mauvaise utilisation du produit annuleront cette garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine, et uniquement si
l’achat a été effectué chez un fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuses
(défaut de matériau ou de fabrication), pour autant que les conditions d’utilisation et de service
de cette (ces) pièce(s) a (ont) été normales, et sous réserve de la confirmation du défaut par le
fabricant après inspection.
4. Le fabricant peut à sa discrétion se dégager de toute obligation découlant de cette garantie en
remboursant le prix de vente en gros de la (des) pièce(s) défectueuse(s).
5. Tout coût d’installation, de main-d’œuvre, de travaux, de transport ou autre coût afférent
résultant de la (des) pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, etc., ne sera pas couvert
par cette garantie et le fabricant n’en assumera pas la responsabilité.
6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris les pertes ou
dommages directs, indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser
le produit, sauf indication contraire par la loi. Toutes les autres garanties, expresses ou tacites,
ayant rapport avec le produit, ses composants et accessoires, ou toutes les
obligations/responsabilités du fabricant sont par la présente expressément exclues.
7. Le fabricant n’assume et n’autorise aucune autre partie à assumer en son nom toute
responsabilité lors de la vente du produit.
8. Les garanties énoncées dans ce document ne s’appliquent pas aux non-accessoires utilisés
pendant l’installation de ce produit.
Cette garantie est annulée :
a. Si le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
b. En cas de modification non autorisée, d’abus délibéré, d’accident ou d’une mauvaise
utilisation du produit.
c. Si vous ne disposez pas du reçu original obtenu lors de l’achat.
SI UNE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SOUS GARANTIE
Contactez la société à [email protected], appelez le service après-vente au
1-866-485-7879 (anglais), au 1-866-634-0147 (français), au 1-866-485-7879 (espagnol) entre
9 h et 15 h, heure de la côte est, du lundi au vendredi. Vous devez avoir sous la main votre
garantie et votre reçu, savoir où vous avez effectué l’achat et connaître le numéro de modèle/série
du produit.
F-11
pour le service en anglais, composez le 866-485-7879
pour le service en français, composez le 866-634-0147
pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
Pour le service à la clientèle :
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
Meijer.com

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION Meijer.com STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: email: [email protected] in English Call: 866-485-7879 in Spanish Call: 866-485-7879 in French Call: 866-634-0147 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION Á L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO FURNITURE WINE CELLAR Meijer.com WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS CABINET LIGHT MODEL: TY102-005 CABINET MODEL: DC387 Index NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. GETTING STARTED 1. Before assembly, CAREFULLY use scissors or utility knife to cut and unwrap all parts. MAKE SURE YOU DO NOT DISCARD THE HARDWARE. 2. Make sure that you have all the parts listed. If you are missing any parts please email Customer Service: [email protected], or call 1-866-485-7879 in English, 1-866-634-0147 in French, 1-866-485-7879 in Spanish. Please identify the parts you need and model number. Make sure to include your name and address. Wine Cooler General Safety Precautions......................................................................... E1 Product Specifications and Parts List.......................................................... E2 Installation and Operation Instructions....................................................... E3 Cleaning and Maintenance…...................................................................... E4 Troubleshooting.......................................................................................... E5 Cabinet Light Safety Instructions....................................................................................... E6 Operation Instructions.................................................................................. E7 Cabinet Illustration……………….…………………....................….…………..... E8 Furniture Guidelines…….…………………….....................…………..... E9 Cabinet Lock Operation........................................................................... E10 Tipping Restraint Hardware Installation.................................................. E10 Warranty………………….………….………...............................…….... E11 Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 Made in China Printed in China For Customer Service: E-mail: [email protected] In English call: 866-485-7879 In French call: 866-634-0147 In Spanish call: 866-485-7879 Meijer.com FURNITURE WINE CELLAR WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is not followed, an electric shock or fire may result causing property damage, personal injury, or loss of life. 2. If for any reason this product requires service, a certified technician should conduct the service. 3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children. 4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See installation section. 5. Insure use of a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance. 6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance. 7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the socket. 8. Repair or replace immediately, all electric cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end. 9. Do not store or operate your wine cooler in the presence of gasoline, or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. 10. Do not store food in the wine cooler as the interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage. 11. Unplug your wine cooler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit with any acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance that could damage the cooler. 12. Do not block ventilation areas located on the Wine Cooler and the wood cabinet under any circumstance. DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-1 Made in China Printed in China E-mail: [email protected] In English call: 866-485-7879 In French call: 866-634-0147 In Spanish call: 866-485-7879 Meijer.com Product Specifications and Parts Lists Rated Voltage 115 Rated Frequency 60Hz Input Power 65W Temperature Control 53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room temperature. The above mentioned temperatures are approximations and based on an average ambient room temperature of 77°F~25°C. Parts Lists 1 4 3 5 1. Temperature Control Switch 2. Light Switch 3. Removable Shelves E-2 4. Hinge Cover 5. Glass Door Meijer.com Installation And Operation Instructions 1. Unpacking the Wine Cellar: a. Your Wine Cooler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinet b. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit. c. Insure that all packaging and printed materials are disposed before operation of the unit. i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which must be removed before operating the unit to insure proper ventilation of the coolers. ii. There is packaging located inside the cooler holding the wine racks which must be removed. iii. A large plastic bag may cover this unit for protection. Please dispose of this large plastic bag carefully to not discard in any area accessible to children to prevent suffocation hazard. 2. Selecting a Location: a. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit. b. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage) c. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit where there may be electrical interference. 3. Installation : a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Then gently push the wood cabinet against the selected wall. b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance. c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance. 4. Venting: a. The wine cooler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in order to insure the proper function and reliability of the unit. b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow. Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance. c. Do not overfill your Wine Cooler for proper internal air circulation. 5. Operating the Unit: a. Temperature adjustment: i. The temperature inside the wine cooler can be adjusted between Min and Max settings using the rotary switch located on the upper corner of the cooler casing. The temperature range of the unit is approximately 53°F ~ 64°F. ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the Wine Cooler will not operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature. b. Interior Light: i. There is a light located inside the Wine Cooler for your viewing convenience. A light switch on the top right side of the interior of the unit will activate the light. Under normal operation it is best for the light to remain off. E-3 Meijer.com Cleaning and Maintenance 1. Cleaning and Maintenance: a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your Wine Cooler before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warning to avoid personal injury or product damage. c. General Cleaning FOR WINE COOLER ONLY: i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your Wine Cooler. ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and dry with a soft cloth. iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet. iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cooler. 2. Power Interruptions: a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to AC outlet. 3. Vacations and Moving Care: a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning” section instructions. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move the Furniture Wine Cellar vertically. Do not move the unit lying on its side. E-4 Meijer.com Troubleshooting Wine Cooler Wine Cooler does not operate Wine appears too warm Wine temperature is too cold Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler : Wine Cooler door does not shut properly: Wine Coole E-5 Meijer.com FURNITURE WINE CELLAR CABINET LIGHT MODEL : TY102-005 NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: This luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug. WARNING-to reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS 1. Do not look directly at lighted bulb. 2. The NATIONAL electrical code does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings or soffits, where it may be inaccessible for examination. Cord should be visually examined periodically and immediately replaced when any damage is noted. 3. This lamp is using an LED type bulb, which is rated for 50,000 hrs of use. No re-lamping is necessary under normal circumstances. SAVE THESE INSTRUCTIONS Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-6 Made in China Printed in China For Customer Service: E-mail: [email protected] In English call: 866-485-7879 In French call: 866-634-0147 In Spanish call: 866-485-7879 Meijer.com Operation Instructions: Your cabinet lights are controlled by a touch switch located at the side of cabinet. Note: There is a secondary rotary switch located at the back of the cabinet. This switch only has a single Maximum Light Intensity setting and should only be used if the Touch Switch malfunctions. The secondary switch will disable the Touch Switch, therefore make sure that it is turned off if you are using the Touch Switch. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 In English: 1-866-485-7879 In French: 1-866-634-0147 In Spanish: 1-866-485-7879 Cabinet Light Model# TY102-005 Made in China Printed in China © 2012, Twin-Star International, Inc. E-7 Touch Switch Secondary Switch Meijer.com FURNITURE WINE CELLAR CABINET MODEL : DC387 NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT. ILLUSTRATION Wall Stud Cabinet Granite Top Maximum Loading Weight 80lbs Wall W Tipping Restraint Hardware Glass Rack Pouring Surface Maximum Loading Weight 30lbs Cabinet Lock Unlock Lock I Key PARTS LIST Part Description Quantity I Key 2 W Tipping Restraint Hardware 2 P Touch-Up Pen 1 For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 E-8 Made in China Printed in China E-mail: [email protected] In English call: 866-485-7879 In French call: 866-634-0147 In Spanish call: 866-485-7879 Meijer.com Furniture Guidelines: 1. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit. 2. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children. 3. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit. 4. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage). 5. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.and avoid placing the unit where there may be electrical interference.) 6. Dust your Wine Cabinet regularly with a soft non-lint producing cloth or household dusting product. 7. You can clean your cabinet with a gentle non-abrasive household cleaner. Make sure to dry your cabinet immediately with a soft cloth or towel. 8. The Cabinet surface can be cleaned using standard Cabinet cleaning agents available at your local supplier. 9. Read Wine Cooler and Cabinet Light section for installation pertaining to a risk of fire, electric shock, exposure to excessive UV radiation, injury to persons, or loss of life. 10. Caution : The pouring surfaces and Granite Top are designed to sustain a load weighing 30 lbs and 80 lbs maximum. Exceeding this weight may damage the unit or may result in instability causing possible injury. Do not sit or place small children or infants on the pouring surface under any circumstance. 11. Caution: Remove all contents from the cabinet including glasses from the glass rack when moving the unit. 12. Warning: There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow. Do not block-off these areas under any circumstance. 13. Warning: Avoid spilling on the pouring surface. Wipe dry all possible spills on the pouring surface immediately. 14. Avoid pulling the cabinet door while in the locked position to prevent damage to the lock mechanism and door frame. 15. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from the cabinet. E-9 Meijer.com This unit comes fully assembled. The coolers should not be removed under normal circumstances. Cabinet Lock Operation: Cabinet Lock Lock Unlock leveler Cabinet Two keys (one duplicate) are provided in order to operate the lock mechanism on your wine cabinet. You may locate these inside the wine cooler as you unpack your cabinet Turn the key counter clockwise to lock the cabinet and clockwise to unlock your cabinet. Re-position the key to the middle of the lock to insert/pull-out. Avoid pulling on the cabinet door while it is in the locked position to prevent damage to the lock mechanism and/or door frame. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from the cabinet. There are levelers located on the bottom of the Front Wood Feet, the height can be increased by twisting counter-clockwise. Wall Stud Wall Tipping Restraint Hardware: Hardware devices for this cabinet. You must install this hardware to prevent accidents or injuries. When properly installed, this restraint can provide protection against the unexpected tipping of the cabinet due to small tremors, bumps or climbing. We strongly recommend mounting this hardware to a wall stud and your cabinet. Warning: You must install the Tipping Restraint Hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 In English: 1-866-485-7879 In French: 1-866-634-0147 In Spanish: 1-866-485-7879 Cabinet Model# DC387 Made in China Printed in China E-10 © 2012, Twin-Star International, Inc. Meijer.com 1 YEAR LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cellar is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product. 3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. 4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). 5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. 6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. 7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product. 8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product. This warranty is void if: a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product. c. You do not have the original receipt of purchase. IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED Contact the Company, at parts@twinstarhome. com, call our customer service department at 1-866-485-7879 in English,1-866-634-0147 in French ,1-866-485-7879 in Spanish,9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase and the model/serial number of your product. For Customer Service: Twin-Star International,Inc. Delray Beach, FL33445 Made in China Printed in China E-11 E-mail: [email protected] In English call: 866-485-7879 In French call: 866-634-0147 In Spanish call: 866-485-7879 BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR Meijer.com MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005 MODELO DE GABINETE: DC387 Índice NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. COMIENZO 1. Antes de comenzar con el montaje, utilice las tijeras o una navaja para cortar el envoltorio CON MUCHO CUIDADO y, a continuación, extraiga todas las piezas. TENGA CUIDADO DE NO DESECHAR LOS ELEMENTOS QUE UTILIZARÁ EN EL MONTAJE DE LA UNIDAD. 2. Controle que estén todas las piezas de la lista. En caso contrario, envíe un mensaje de correo electrónico a Servicios de atención al cliente: [email protected], o llame al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés); 1-866-485-7879 (línea en español). Describa las piezas que necesita y el número de modelo. No se olvide de colocar su nombre y dirección. Enfriador De Vinos Precauciones Generales De Seguridad......................................................... S1 Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas....................................... S2 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento......................................... S3 Limpieza Y Mantenimiento…..................................................................... S4 Detección De Problemas.............................................................................. S5 Luz Del Gabinete Instrucciones De Seguridad......................................................................... S6 Instrucciones De Operación........................................................................ S7 Gabinete Ilustración……………….…………………....................….…………..... S8 Normas Del Mueble…….…………………….....................…………..... S9 Operación De Cierre Del Gabinete............................................................. S10 Instalación De Herrajes Contra Caídas....................................................... S10 Garantía………………….………….………..............................…….... S11 Servicio de atención al cliente: 33445 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Meijer.com BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. En caso de no seguir la información en este manual, podría ocurrir una descarga eléctrica o un incendio y, como consecuencia, daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. 2. En caso de que este producto necesite un servicio por cualquier motivo, deberá hacerlo un técnico certificado. 3. Retire todo el material de embalaje antes de ponerlo en funcionamiento. Esto incluye la cinta adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños. 4. Antes de utilizar el producto, debe instalarlo adecuadamente según las instrucciones de instalación. Consulte la sección de instalación. 5. Asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra apropiada. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia. 6. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor nominal eléctrico del aparato. 7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza y tire en forma recta hacia afuera del portalámparas. 8. Repare o reponga de inmediato todos los cables eléctricos que estén deshilachados o bien dañados. No use ningún cable que presente grietas o daños de abrasión a lo largo del cable, en el enchufe o en el extremo del conector. 9. No guarde ni ponga en funcionamiento su enfriador de vinos en presencia de gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables en la cercanía de este aparato ni de cualquier otro. 10. No guarde comida en el enfriador de vinos, puesto que quizás la temperatura interna no sea lo suficiente baja para preservar el producto. 11. Desenchufe la heladera de vinos antes de limpiarla o realizar cualquier reparación. Nunca limpie la unidad con un preparado ácido, una disolución medicinal, gasolina, aceite o cualquier otra sustancia química que pueda dañar la heladera. 12. No bloquee, en ninguna circunstancia, las zonas de ventilación del enfriador de vinos y del gabinete de madera. PELIGRO: Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de tirar el aparato viejo, sáquele las puertas. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan treparse en su interior fácilmente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio de atención al cliente: 33445 S-1 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Meijer.com Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas Voltaje Clasificado 115V Frecuencia Clasificada 60Hz Potencia De Entrada 65W Control de Temperatura 53 °F ~ 64 °F / 12 °C~ 18 °C Nota: La temperatura real de un gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Las temperaturas mencionadas son aproximaciones y están basadas en una temperatura ambiente promedio de 77 °F o 25 °C. Listas De Las Piezas 1 4 3 5 1. Interruptor del Control de Temperatura 2. Interruptor de Luz 3. Estantes Desmontables S-2 4. Cubierta de Bisagra 5. Puerta de Vidrio Meijer.com Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento 1. Desembalaje de la bodega de vinos: a. Su enfriador de vinos viene completamente armado dentro del gabinete de madera correspondiente. b. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada. c. Asegúrese de desechar todos los materiales de embalaje e impresos antes de utilizar la unidad. i. En el interior de la parte trasera del gabinete de madera se encuentra el embalaje de protección de goma espuma que se debe retirar antes de utilizar la unidad para asegurar una ventilación apropiada de los enfriadores. ii. Debe retirar el embalaje que se encuentra dentro del enfriador que sostiene a los soportes para vinos. iii. Para su protección, esta unidad se puede cubrir con una bolsa grande de plástico. Deseche esta bolsa de plástico grande con cuidado en algún área a la que los niños no puedan acceder a fin de prevenir el riesgo de asfixia. 2. Selección de una ubicación: a. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia. b. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje). c. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc.) y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica. 3. Instalación: a. Sólo enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra apropiada. A continuación, deslice con cuidado el gabinete de madera contra la pared elegida. b. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia. c. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de tres clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor eléctrico nominal del aparato. 4. Ventilación: a. El enfriador de vinos está diseñado para ser empotrado. Sin embargo, debe aún contar con ventilación adecuada para garantizar la confiabilidad y el funcionamiento adecuados de la unidad. b. Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas partes ni modifique el gabinete en ninguna circunstancia. c. No sobrecargue su enfriador de vinos para que el aire circule internamente de manera adecuada. 5. Operación de la unidad: a. Ajuste de la temperatura: i. La temperatura del interior de la heladera de vinos se puede ajustar entre las configuraciones mínima y máxima mediante el interruptor giratorio que está en la esquina superior de la estructura de la heladera. El rango de temperatura de la unidad varía aproximadamente entre 53 °F y 64 °F. ii. La temperatura real del gabinete de una unidad termoeléctrica depende de la temperatura ambiente. Cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura configurada, la Heladera de Vinos no funcionará hasta que la temperatura ambiente aumente a un valor superior al de la temperatura configurada. b. Luz Interior: i. En el interior de la Heladera de Vinos, hay una luz para facilitar la visión. La luz se activa mediante un interruptor de luz que está en el lateral derecho superior del interior de la unidad. En condiciones normales de funcionamiento, es mejor que la luz permanezca apagada. S-3 Meijer.com Limpieza Y Mantenimiento 1. Limpieza y mantenimiento: a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiar. Si ignora esta advertencia podría ocasionarle la muerte o una lesión. b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o el daño del producto. c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS SOLAMENTE: i. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con las soluciones de limpieza para limpiar su enfriador de vinos. ii. Si enjuagará y secará el aparato con un paño suave, humedézcalo con agua limpia y tibia. iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera. iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador de cloro, detergentes concentrados, solventes ni esponjas de limpieza de metal ya que ALGUNOS de estos productos químicos podría disolver, dañar y/o decolorar su enfriador de vinos. 2. Interrupciones eléctricas: a. En ocasiones puede haber interrupciones eléctricas debido a tormentas eléctricas u otras causas. Retire el cable de energía del tomacorriente de corriente alterna (CA) cuando haya una interrupción del suministro eléctrico. Cuando se reestablezca la electricidad, vuelva a enchufar el cable de energía al tomacorriente de corriente alterna (CA). 3. Cuidados en caso de vacaciones y mudanzas: a. Si se irá de vacaciones o se ausentará durante mucho tiempo, desenchufe la unidad, vacíe el contenido del enfriador de vinos y limpie el enfriador de vinos y las juntas de la puerta de acuerdo a la sección sobre las instrucciones de “Limpieza general” que se menciona más arriba. Mantenga las puertas abiertas para que circule aire en su interior. Siempre traslade el aparato con el enfriador de vinos de manera vertical. No traslade la unidad acostándola de un lado. S-4 Meijer.com Detección De Problemas Del Enfriador De Vinos El enfriador de vinos no funciona: El vino está muy caliente: La temperatura del vino es muy fría: Si hay rasgos de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos: La puerta del enfriador de vinos no cierra correctamente: S-5 Meijer.com BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005 NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES: Esta luminaria tiene un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No use el aparato con un cable prolongador, a menos que el enchufe se inserte por completo. No altere el enchufe. ADVERTENCIA para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES 1. No mire directamente la bombilla encendida. 2. El código de electricidad NACIONAL no permite que los cables se oculten en un lugar donde el daño por aislamiento pueda pasar inadvertido. Para prevenir el riesgo de incendio no coloque los cables detrás de las paredes, techos ni intradós, lugares donde no se puede acceder para examinarlos. El cable debe examinarse periódicamente y reponerse de inmediato cuando se nota visualmente que hay algún daño. 3. Esta lámpara se usa con una bombilla tipo LED, calificada para 50 000 horas de uso. En circunstancias normales, no será necesario cambiar la lámpara. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio de atención al cliente: 33445 S-6 Fabricado en China Impreso en China Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Meijer.com Instrucciones De Funcionamiento: Las luces de su gabinete se controlan con un interruptor ubicado en la bisagra de la puerta superior del mueble. Nota: Existe un interruptor giratorio secundario ubicado en la parte posterior de gabinete. Este interruptor sólo posee una configuración única de Intensidad de Luz Máxima y sólo debe utilizarse si el Interruptor de Toque funciona incorrectamente. El interruptor secundario desactiva el Interruptor de Toque; por lo tanto, asegúrese de que esté apagado si está utilizando el Interruptor de Toque. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Modelo N° TY102-005 Fabricado en China Impreso en China © 2012, Twin-Star International, Inc. S-7 Interruptor Interruptor Secundario ABRIR/CERRAR Meijer.com BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR MODELO DE GABINETE: DC387 NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, LUZ DEL GABINETE y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. ILUSTRACIÓN Taco De Pared Gabinete Carga Máxima De La Parte Superior De Granito: 80 Libras (36,3 Kilos) Pared W Herrajes Contra Caídas Soporte Para Copas Carga Máxima De La Superficie Para Verter El Vino: 30 Libras (13,6 Kilos) Cerradura Del Gabinete Bloqueo Desbloqueo Llave I LISTA DE PIEZAS Pieza Descripción Cantidad I Llave Herrajes Contra Caídas 2 W P Bolígrafo Para Retocar 33445 S-8 Fabricado en China Impreso en China 2 1 Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Meijer.com Normas Del Mueble: 1. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada. 2. Retire todo el material de embalaje antes de utilizarla. Esto incluye la cinta adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños. 3. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia. 4. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje). 5. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc. y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.) 6. Quite el polvo del gabinete de vinos periódicamente con un paño suave que no deje pelusa, o bien utilice un producto de limpieza para el hogar. 7. Asimismo, puede aplicar un limpiador no abrasivo. Recuerde secar el gabinete inmediatamente con un paño o toalla suave. 8. La superficie de gabinete puede limpiarse con un limpiador de gabinete común que encuentre en la tienda donde compra habitualmente. 9. Lea las secciones Enfriador de vinos y Luz del gabinete para conocer la instalación específica sobre el riesgo de incendio, descarga eléctrica, exposición a los rayos ultravioletas en exceso, lesión personal o la pérdida de la vida. 10. Precaución: Las superficies para verter el vino y la Parte Superior de Granito están diseñadas para soportar una carga máxima de 30 libras (13,6 kilos) y de 80 libras (36,3 kilos), respectivamente. Si se excede este peso, se podría dañar la unidad o provocar una inestabilidad que cause una posible lesión. No siente ni coloque a niños pequeños o bebés sobre la superficie para verter el vino en ninguna circunstancia. 11. Precaución: Si desea trasladar la unidad, quite todo el contenido del gabinete incluidos los vidrios del soporte de vidrio. 12. Advertencia: Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas áreas en ninguna circunstancia. 13. Advertencia: Evite derramar la superficie para el salpicado. Limpie en seco inmediatamente todos los derrames posibles sobre la superficie para salpicado. 14. Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños en el mecanismo de la cerradura y el marco de la puerta. 15. Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete. S-9 Meijer.com Esta unidad viene armada por completo. No debe sacar los enfriadores en circunstancias normales. Operación De Cierre Del Gabinete Se suministran dos llaves (un duplicado) para operar el mecanismo de cierre del gabinete para vinos. Al desembalar el gabinete, las Desbloqueo podrá encontrar dentro de la heladera de Bloqueo vinos. Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar el gabinete y en el sentido de las agujas del reloj para dejarlo sin llave. Para insertar o quitar la llave, ubíquela en el medio de la cerradura. Evite tirar de la puerta del gabinete mientras está en la posición de cierre para evitar que se dañe el mecanismo de cierre o el marco de la puerta. Cerradura Del Gabinete Nivelador Gabinete Taco De Pared Pared Advertencia: Para ayudar a prevenir el atrapamiento clave mantener fuera del alcance de los niños y fuera de la caja. En la parte inferior de las Patas Delanteras de Madera, hay niveladores cuya altura puede aumentarse si se los gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Herrajes Contra Caídas Herrajes contra Caídas para este gabinete. Debe instalar estos herrajes para evitar accidentes o lesiones. Cuando se los instala correctamente, brindan protección contra la caída inesperada del gabinete debido a temblores leves, o a que alguien choque la unidad o se trepe a ella. Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y al gabinete. Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 Modelo N° DC387 Fabricado en China Impreso en China S-10 © 2012, Twin-Star International, Inc. Meijer.com GARANTÍA DE 1 AÑO El fabricante garantiza que su enfriador de vinos esté libre de gastos por defectos de fabricación y del material durante un período de un año desde la fecha de la compra, según las siguientes condiciones y limitaciones: 1. Instala y pone en funcionamiento este producto de acuerdo a las instrucciones de instalación y funcionamiento proporcionadas con el producto en todo momento. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto. 3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido confirmado por la inspección del fabricante. 4. Según su criterio, el fabricante podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas. 5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni el fabricante asumirá la responsabilidad de éstos. 6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte del fabricante. 7. El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto. 8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no se utilicen en conjunto con la instalación de este producto. Esta garantía no tiene validez si: a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación. b. El producto es sometido a algún tipo de alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente o uso indebido. c. No tiene el recibo de compra original. SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Comuníquese con la Compañía en [email protected], llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés); 1-866-485-7879 (línea en español) de lunes a viernes, de 9 a 17 horas (HORA DEL ESTE). Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de su producto. Servicio de atención al cliente: 33445 Fabricado en China Impreso en China S-11 Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879 Línea para llamadas en francés: 866-634-0147 Línea para llamadas en español: 866-485-7879 ARMOIRE/CAVE À VIN Meijer.com CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY102-005 ARMOIRE MODÈLE DC387 Sommaire REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. PAR OÙ COMMENCER 1. Avant de commencer l’assemblage, coupez l’emballage AVEC PRUDENCE en utilisant des ciseaux ou un couteau à lame rétractable et déballez toutes les pièces. FAITES ATTENTION DE NE JETER AUCUNE PIÈCE. 2. Contrôlez que toutes les pièces répertoriées sont présentes. Si des pièces manquent, veuillez envoyer un courriel au Service après-vente : [email protected] ou appelez le 1-866-485-7879 (anglais), le 1-866-634-0147 (français) ou le 1-866-485-7879 (espagnol). Veuillez indiquer les pièces qui manquent en précisant le numéro de modèle. N’oubliez pas d’indiquer votre nom et adresse. Cave À Vin De Service Précautions De Sécurité Générales.............................................................. F1 Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces.............................................. F2 Instructions D’installation Et D’utilisation.................................................. F3 Nettoyage Et Maintenance…....................................................................... F4 Dépannage................................................................................................... F5 Éclairage D’armoire Instructions De Sécurité............................................................................... F6 Mode D’emploi........................................................................................... F7 Armoire Illustration……………….…………………....................….………......... F8 Directives Relatives À L’armoire…….………………….....…………..... F9 Utilisation Du Verrou Du Meuble............................................................. F10 Installation Du Dispositif Anti-basculement De L’armoire...................... F10 Garantie.................................................................................................... F11 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Meijer.com ARMOIRE/CAVE À VIN CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect des instructions figurant dans ce manuel peut provoquer une décharge électrique ou un incendie et par voie de conséquence des dommages matériels, des blessures, ou voire la mort. 2. Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour une raison quelconque, elle doit être effectuée par un technicien certifié. 3. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant la mise en marche. Ceux-ci comprennent les rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants. 4. Avant d’utiliser ce produit, installez-le correctement en suivant les instructions correspondantes. Reportez-vous à la rubrique d’installation. 5. Branchez l’armoire à une prise électrique adéquate avec terre (115V, 60 Hz, 15A). Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche pour une raison quelconque. 6. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse. Si vous devez utiliser une rallonge, son cordon doit avoir trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la terre. Vous devez la connecter à une prise murale à trois lames. La rallonge doit être conçue pour une tension et un courant égaux ou supérieurs à ceux spécifiés pour l’armoire. 7. Ne déconnectez jamais l’armoire en tirant sur le cordon électrique. Saisissez fermement la fiche et sortez-la en tirant tout droit. 8. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques à vif ou autrement endommagés. N’utilisez aucune rallonge dont le cordon ou les prises sont fissurés ou usés. 9. Ne placez et n’utilisez pas cette armoire à proximité d'un récipient d’essence ou autres liquides inflammables ou contenant des vapeurs inflammables. 10. Ne placez aucun aliment dans la cave à vin, car sa température n’est pas assez froide pour assurer une bonne conservation. 11. Débrancher le cabinet-cellier avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations. Ne jamais nettoyer l’unité en utilisant une préparation acide, un diluant médical, de l’essence, de l’huile ou toute autre substance chimique susceptible d’endommager le cabinet-cellier. 12. Ne bloquez pas les bouches de ventilation de la cave à vin et de l’armoire en bois. DANGER : Un enfant peut s’enfermer par accident. Enlevez les portes avant de jeter l’ancienne armoire. N’enlevez pas les étagères pour que les enfants ne puissent pas se mettre à l’intérieur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-1 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Meijer.com Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces Tension Nominale 115V Fréquence Nominale 60Hz Puissance D’alimentation À L’entrée 65W 53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C Contrôle de la température Remarque : La temperature de l’armoire d’une unite thermique électrique depend de la temperature ambiante dans la pièce. Les temperatures indiquées ci-dessus sont approximatives et basées sur une temperature ambiante moyenne de 25°C. Liste De Pièces 1 4 3 5 1. Interrupteur de contrôle de la température 2. Interrupteur de la lampe 3. Étagères amovibles F-2 4. Couvercle de la charnière 5. Porte vitrée Meijer.com Instructions D’installation Et D’utilisation 1. Déballage de la cave à vin : a. La cave à vin est fournie entièrement assemblée dans une armoire en bois. b. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour éviter de l’endommager pendant son déplacement. c. Mettez au rebut tous les matériaux d’emballage et papiers imprimés avant de mettre l’unité en marche. i. Une protection en polystyrène expansé est placée à l’arrière, dans l’armoire en bois. Elle doit être enlevée avant de mettre l’unité en marche pour assurer une ventilation adéquate des réfrigérateurs. ii. Des accessoires d’emballage sont placés dans la cave à vin pour bloquer les étagères à bouteilles pendant le transport. Ils doivent être enlevés. iii. Cette unite peut être recouverte d’un sac en plastique de grande taille pour la protéger. Veuillez le jeter dans un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder afin d’éviter tout danger de suffocation. 2. Sélection de l'emplacement : a. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau. b. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage). c. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques. 3. Installation : a. Il suffit de connecter l’unité à une prise électrique adéquate (115 V, 60 Hz, 15 A) mise à la terre, puis de la pousser doucement contre le mur sélectionné. b. Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche. c. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse dans certaines conditions. Si vous devez utiliser une rallonge, elle doit comporter trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la terre. Connectez-la à une prise murale à trois lames. La tension et le courant nominaux de la rallonge doivent être égaux ou supérieurs à ceux de l’appareil. 4. Ventilation : a. La cave à vin peut être encastrée. Toutefois, la ventilation doit être adéquate pour assurer le bon fonctionnement et la fiabilité de l’unité. b. Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour permettre à l’air de circuler. Ne bloquez pas ces ouvertures et ne modifiez pas l’armoire. c. Pour que l’air circule normalement dans la cave à vin, ne la remplissez pas trop. 5. Utilisation de l’unité : a. Réglage de la température : i. Il est possible de régler la température interne du cabinet-cellier à une valeur située entre les réglages minimal et maximal au moyen de l’interrupteur rotatif situé dans le coin supérieur du boîtier de l’unité. La plage de température de l’unité se situe environ entre 53 ˚F et 64 ˚F. ii. La température réelle du cabinet-cellier (lorsque celui-ci est utilisé comme une unité électrique thermique) est déterminée par la température ambiante. Si la température ambiante est inférieure à la température fixée, le cabinet-cellier ne fonctionnera pas; il démarrera si la température ambiante excède la température fixée. b. Lampe intérieure : i. L’intérieur du cabinet-cellier est éclairé par une lampe pour plus de commodité. Son interrupteur est situé à l’intérieur de l’unité, du côté supérieur droit, et permet d’allumer la lampe. Dans le cadre d’une utilisation normale, il est préférable que la lampe demeure éteinte. F-3 Meijer.com Nettoyage Et Maintenance 1. Nettoyage et maintenance : a. AVERTISSEMENT : Pour éviter des décharges électriques, débranchez toujours la cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer des blessures, voire la mort. b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions et avertissements du fabricant pour éviter les blessures et l’endommagement du produit. c. Nettoyage général - CAVE À VIN SEULEMENT : i. Préparez une solution de nettoyage en mélangeant 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude dans de l’eau chaude. Essuyez la cave à vin avec une éponge ou un chiffon doux imbibé d’une solution de nettoyage. ii. Rincez avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude propre, puis séchez avec un chiffon doux. iii. Le produit de nettoyage ne doit pas entrer en contact avec l’armoire en bois. iv. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de produits abrasifs, d’ammoniac, d’eau de Javel, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Ces produits risquent de dissoudre, d’endommager et/ou de décolorer la cave à vin. 2. Coupures de courant : a. Des coupures de courant peuvent se produire pendant les orages ou pour d'autres raisons. Débranchez le cordon électrique de la prise murale après une coupure de courant. Rebranchez-le une fois le courant rétabli. 3. Préparations avant un départ en vacances ou un déménagement : a. En cas de départ en vacances ou d’absence prolongée, débranchez l’unité, videz la cave à vin et nettoyez-la, ainsi que ses joints de portes, en suivant les instructions de la rubrique « Nettoyage général ». Entre-ouvrez les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur. L’armoire/cave à vin doit toujours être déplacée verticalement. Ne la couchez pas sur le côté. F-4 Dépannage De La Cave À Vin La cave à vin ne fonctionne pas. Le vin est trop chaud. La température du vin est trop basse. Condensation à l’intérieur et à l’extérieur de la cave à vin : Si une porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement : F-5 Meijer.com ARMOIRE/CAVE À VIN Meijer.com ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY102-005 REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : L’éclairage est doté d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre) pour diminuer le danger de décharge électrique. Cette fiche ne peut être connectée que d’une seule manière. Si la fiche ne peut pas entrer entièrement dans la prise, tournez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge si elle ne peut pas être entièrement insérée. Ne modifiez pas la fiche électrique. La lampe est CHAUDE quand elle est allumée. AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE 1. Ne regardez pas directement l’ampoule quand elle est allumée. 2. Les normes électriques NATIONALES interdisent que les cordons électriques soient dissimulés : ils doivent rester visibles de façon à pouvoir contrôler l’état de leur isolation. Pour éviter tout danger d’incendie, ne placez pas un cordon électrique derrière un mur, plafond ou soffite, où il serait impossible de l’examiner. Examinez périodiquement le cordon et remplacez-le immédiatement si vous constatez qu’il est endommagé. 3. Cette lampe est compatible avec une ampoule DÉL dotée d’une autonomie de 50 000 heures. Il n’est pas nécessaire de remplacer les lampes dans des conditions normales d’utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-6 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Meijer.com Mode D’emploi : L’éclairage de l’armoire est commandé par un interrupteur à effleurement placé sur la charnière de la porte du logement supérieur. Interrupteur Deuxième Interrupteur Remarque : Un deuxième interrupteur rotatif est placé à l’arrière de l’armoire. Ce commutateur ne comporte que la position d’éclairage maximum et ne doit donc être utilisé que si l’interrupteur à effleurement ne fonctionne pas. L’interrupteur rotatif permet de désactiver l’interrupteur à effleurement. Assurez-vous qu’il est déclenché si vous utilisez l’interrupteur à effleurement. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Modèle TY102-005 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine © 2012, Twin-Star International, Inc. F-7 HORS/EN Meijer.com ARMOIRE/CAVE À VIN ARMOIRE MODÈLE DC387 REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN, ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT. ILLUSTRATION Poteau Mural Meuble Charge Maximum Du Dessus En Granite : 80 Lb (36,3 Kg) Mur W Dispositif Anti-basculement Support Pour Les Verres Charge Maximum De La Surface De Versement : 30 Lb (13,6 Kg) Verrou De L’armoire Déverrouiller Verrouiller Clé I LISTE DES PIÈCES Pièce Description Quantité I Clé 2 W Dispositif Anti-basculement 2 P Crayon pour retouches 1 Pour le service à la clientèle : Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 F-8 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Meijer.com Directives Relatives À L’armoire 1. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour ne pas l’endommager pendant son déplacement. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de la mettre en marche. Enlevez les rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants. 3. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau. 4. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage). 5. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques. 6. Époussetez régulièrement l’armoire à vin avec un chiffon doux sans peluches ou un produit à épousseter pour usage domestique. 7. Vous pouvez nettoyer l’armoire avec un produit de nettoyage doux, sans abrasifs. N’oubliez pas de sécher immédiatement l’armoire avec un chiffon ou une serviette douce. 8. La surface de armoire peut être nettoyée avec des produits de nettoyage standard pour armoire, disponibles dans le commerce. 9. Lisez la rubrique concernant l’installation de la cave à vin et de l’éclairage de l’armoire pour éviter tout danger d’incendie, des décharges électriques, de l’exposition excessive aux rayons UV, des blessures ou voire la mort. 10. Attention : Les surfaces de versement et le dessus en granite sont conçus pour une charge maximum de 30 lb (13,6 kg) et respectivement de 80 lb (36,3 kg). Une charge plus grande peut endommager l’unité ou la rendre instable et provoquer des blessures. N’asseyez ou ne placez sous aucun prétexte des petites enfants ou des nouveau-nés sur la surface de versement. 11. Attention : Avant de déplacer l’armoire, videz-la entièrement et enlevez les verres du râtelier à verres. 12. Avertissement : Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour que l’air puisse circuler. Ne les recouvrez sous aucun prétexte. 13. Avertissement : Évitez de renverser des liquides sur la surface à verser le vin. Essuyez immédiatement tous les renversements qui se produisent. 14. Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée pour ne pas endommager le mécanisme du verrou et le cadre de la porte. 15. Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident, enlevez la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr. F-9 Meijer.com Cette unité est livrée entièrement assemblée. Les refroidisseurs ne doivent être enlevés sous aucun prétexte. Utilisation Du Verrou Du Meuble : Deux clés (dont un double) sont fournies pour faire fonctionner le mécanisme de verrouillage du cabinet-cellier. Elles sont situées à Verrou De l’intérieur du cabinet-cellier, accessibles au L’armoire moment du déballage. Tourner la clé dans le Déverrouiller sens antihoraire pour verrouiller le meuble et Verrouiller la tourner dans le sens horaire pour le déverrouiller. Replacer la clé au milieu de la serrure pour l’insérer ou la retirer. Éviter de tirer sur la porte du meuble lorsque celui-ci est verrouillé afin d’éviter d’endommager le mécanisme de verrouillage ou le cadre de la porte. Vérin Meuble Poteau Mural Mur Avertissement : Pour aider à empêcher les enfants de garder les principaux policière hors de portée des enfants et à l'extérieur du cabinet. Des vérins se trouvent en dessous des pieds en bois avant; il est possible d’augmenter leur hauteur en les tournant dans le sens antihoraire. Dispositif Anti-Basculement De L’armoire pour l’arrimage anti basculement ont été incluses avec le meuble. Il est nécessaire d’installer ces pièces pour éviter les accidents ou les blessures. Si ces pièces sont installées correctement, elles constituent une protection contre tout basculement imprévu du meuble attribuable à de faibles tremblements, à des secousses ou à des tentatives d’escalade. Il est fortement recommandé de fixer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble. Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 Modèle DC387 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine F-10 © 2012, Twin-Star International, Inc. Meijer.com GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire/cave à vin est exempte de tout défaut de fabrication et de matériau à la date d’achat pour une période d’un an à compter de cette même date. La garantie est assujettie aux conditions et restrictions suivantes : 1. Le produit doit toujours être installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et de fonctionnement fournies avec le produit. Toute réparation non autorisée, modification, abus délibéré, accident ou mauvaise utilisation du produit annuleront cette garantie. 2. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine, et uniquement si l’achat a été effectué chez un fournisseur autorisé du produit. 3. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuses (défaut de matériau ou de fabrication), pour autant que les conditions d’utilisation et de service de cette (ces) pièce(s) a (ont) été normales, et sous réserve de la confirmation du défaut par le fabricant après inspection. 4. Le fabricant peut à sa discrétion se dégager de toute obligation découlant de cette garantie en remboursant le prix de vente en gros de la (des) pièce(s) défectueuse(s). 5. Tout coût d’installation, de main-d’œuvre, de travaux, de transport ou autre coût afférent résultant de la (des) pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, etc., ne sera pas couvert par cette garantie et le fabricant n’en assumera pas la responsabilité. 6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris les pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit, sauf indication contraire par la loi. Toutes les autres garanties, expresses ou tacites, ayant rapport avec le produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations/responsabilités du fabricant sont par la présente expressément exclues. 7. Le fabricant n’assume et n’autorise aucune autre partie à assumer en son nom toute responsabilité lors de la vente du produit. 8. Les garanties énoncées dans ce document ne s’appliquent pas aux non-accessoires utilisés pendant l’installation de ce produit. Cette garantie est annulée : a. Si le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes. b. En cas de modification non autorisée, d’abus délibéré, d’accident ou d’une mauvaise utilisation du produit. c. Si vous ne disposez pas du reçu original obtenu lors de l’achat. SI UNE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SOUS GARANTIE Contactez la société à [email protected], appelez le service après-vente au 1-866-485-7879 (anglais), au 1-866-634-0147 (français), au 1-866-485-7879 (espagnol) entre 9 h et 15 h, heure de la côte est, du lundi au vendredi. Vous devez avoir sous la main votre garantie et votre reçu, savoir où vous avez effectué l’achat et connaître le numéro de modèle/série du produit. Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 Fabriqué en Chine Imprimé en Chine F-11 Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Twin-Star International CW-52A-TS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para