Whirlpool WWC4589BLS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WINE CELLAR
Use & Care Guide
CAVE À VIN
Guide dutilisation
et dentretien
Pour assistance, composez le:
ou visitez notre site web à
www.whirlpoolappliances.ca
WWC4589BLS
or assistance call:
in the U.S ; in Canada, 1-866-568-0386 1-866-457-1539
en EE.UU. o 1-866-568-0386 1-866-457-1539 en Canadá
,
Au Canada, 1-866-457-1539
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca
F
BODEGA
Guía para uso y cuidado
Para asistencia llame al:
o visite nuestros sitios web...
www.whirlpool.com ó www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents ...............................................2
Table des matières .............................................2
Índice................................................................20
®
20
SEGURIDAD DE LA BODEGA
ÍNDICE
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue las
instrucciones inmediatamente.
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue
las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad indican en que consisten los riesgos potenciales, como reducir la posibilidad de lesiones y que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al usar el conservador de vinos, siga
estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use corn de extensión.
Desenchufe del suministro eléctrico antes de cualquier servicio.
Reinstale todas las piezas y paneles antes de operar.
Desmonte la puerta del conservador de vinos viejo.
Use sustancias limpiadoras no inflamables.
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables
(p. ej.: gasolina) alejados del conservador de vinos.
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
el conservador de vinos.
SEGURIDAD DE LA BODEGA .................................................20
Desecho apropiado de su bodega vieja ................................ 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................... 21
Requisitos del emplazamiento ...............................................21
Requisitos eléctricos .............................................................. 21
Desembalaje de la bodega ...................................................22
Puerta de la bodega .............................................................22
Cierre de la puerta..................................................................24
USO DE LA BODEGA................................................................24
Sonidos normales...................................................................24
Uso de controles reguladores ................................................24
Cerradura................................................................................25
Repisas...................................................................................25
Cómo almacenar en la bodega ..............................................25
Iluminación de la bodega ......................................................25
CUIDADO DE LA BODEGA.......................................................25
Limpieza .................................................................................25
Precauciones durante vacaciones y mudanzas.....................26
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ............................................ 26
ASISTENCIA O SERVICIO........................................................27
GARANTÍA.................................................................................28
Proveemos muchos mensajes IMPORTANTES de seguridad en este manual y en el artefacto. Siempre lea y obedezca todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de aler
ta de seguridad.
Este símbolo alerta sobre riesgos potenciales que pueden matarlo o lesionarlo a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad están precedidos por este símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o
ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
21
Desecho apropiado de la bodega
Antes de desechar su bodega vieja:
Desmóntele la puerta.
Déjele las repisas instaladas para dificultarle el ingreso
a los niños.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos del emplazamiento Requisitos Eléctricos
Antes de mover la unidad a su emplazamiento definitivo, es
importante asegurarse de disponer de un tomacorriente
apropiado.
Método recomendado de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Riesgo de asfíxica
Desmonte la puerta de la bodega.
No hacerlo podría causar muertes o lesiones cerebrales.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables
(p. ej.: gasolina) alejados de la bodega.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
5" (13 cm)
131⁄4" (34 cm)
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La asfixia de niños atrapados no es problema
del pasado. Los conservadores de bebidas desechados o
abandonados, aunque sea “por pocos días”, siguen siendo
peligrosos. Si desecha su bodega vieja, siga
estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Para asegurar una ventilación adecuada, deje una separación
de 13cm (5”) entre la espalda de la unidad y la pared; y cuando
se instale con una pared al costado de la bisagra, deje una
separación mínima de 34cm (13-1/4”) para que la puerta abra
completamente.
NOTA: Se recomienda no instalar esta unidad cerca de fuentes
de calor con hornos o radiadores, bajo la luz o calor directo del
sol, ni donde la temperatura ambiental baje de 13°C (55°F).
Para mejores resultados, no instale la unidad detrás de puertas
de gabinetes.
Se requiere un circuito sólo de CA de 115 voltios, 60 Hz con
conexión a tierra y fusible de 15 ó 20 Amps. Se recomienda que
el circuito sea dedicado a esta unidad. Use un tomacorriente
que no se desactive con un interruptor. No use cordón de
extensión.
NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza,
desconecte la unidad del suministro eléctrico.
22
Desembalaje de la bodega
Desembalaje
Antes de encender la bodega, quítele las cintas adhesivas
y sus residuos de pegamento frotándole un poco de
detergente para vajilla con los dedos. Frote con un trapo
humedecido en agua tibia y seque.
Para sacar el pegamento, no use instrumentos filosos, alcohol,
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos porque podrían
dañar la superficie de la unidad. Para más información,
refiérase a la sección “Seguridad de la bodega”.
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
Limpieza previa a su uso
Después de sacarle todos los materiales de embalaje, limpie el
interior de la unidad antes de usarla. Refiérase a las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado de la bodega
Puerta de la bodega
IMPORTANTE: Todos los gráficos que se mencionan en las
siguientes instrucciones están más adelante, después de la
secciónPasos finales; y son para puertas que abren hacia la
derecha (las bisagras vienen instaladas de fábrica en la derecha).
Desmontaje de la puerta y las bisagras
1. Desenchufe la bodega o corte la corriente en el circuito.
2. Eche la unidad sobre su espalda.
3. Saque la pata niveladora derecha. Vea el gráfico 4.
4. Desmonte la bisagra inferior sacándole los 3 tornillos.
Vea el gráfico 3.
5. Desmonte la puerta jalándola hacia abajo y sacándola del
stago superior. Póngala a un lado.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
la bodega.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo.
Para mover la bodega:
La unidad es pesada, al moverla para limpieza o servicio,
cerciórese de proteger el piso. Siempre jale la unidad
derecho hacia fuera, no la zarandee de un lado a otro ni la
arrastre; porque dañará el piso.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
la bodega.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo.
23
Inversión de la abertura de la puerta (opcional)
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
1. Desenchufe la heladera para vinos y apóyela en su parte
posterior.
2. Desatornille las 2 patas niveladoras; una desde el extremo
derecho de la bisagra inferior y la otra por el costado izquierdo
de la unidad, vea las ubicaciones en la Fig. 3 y Fig. 4.
3. Quite la bisagra inferior desatornillando sus tres (3) tornillos
(Fig. 2) .
NOTA: Guarde esta bisagra en un lugar seguro por si
necesita volver a instalarla.
4. Quite cuidadosamente la puerta y déjela a un lado
deslizándola hacia abajo para desengancharla de la bisagra
superior.
5. Quite las dos (2) tapas plásticas de tornillos de la parte
superior de la cubierta de la bisagra (Fig. 1) .
6. Quite la cubierta de la bisagra superior quitando sus dos (2)
tornillos (Fig. 1) .
7. Quite la bisagra superior desatornillando sus tres (3) tornillos
(Fig. 1) .
8. Quite la tapa plástica de la clavija de la puerta del lado
superior izquierdo de la puerta y colóquela en la parte superior
derecha de la puerta.
9. Quite las tres (3) tapas plásticas de tornillos de la parte
superior izquierda del gabinete y colóquelas en la parte
superior derecha (Fig. 6) .
10. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo de la unidad y
fíjela con sus tres (3) tornillos. (Fig. 1) .
11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra en la bisagra
superior y fíjela con dos (2) tornillos. (Fig. 1) .
12. Instale las dos (2) tapas plásticas de tornillos en la cubierta de
la bisagra. (Fig. 1) .
13. Instale cuidadosamente la puerta en el gabinete (inserte la
parte superior en la clavija de la bisagra superior).
14. Usando la bisagra inferior izquierda que viene con su unidad
(Fig. 5) : Inserte la clavija de la bisagra en la parte inferior de la
puerta, luego alinee los agujeros de la bisagra con los del
gabinete y fije la bisagra al gabinete con tres (3) tornillos.
15. Instale la pata niveladora que estaba colocada en la bisagra
inferior derecha (Fig. 4) en la nueva bisagra inferior izquierda,
e instale la pata niveladora que estaba en la parte izquierda en
la parte derecha (Fig. 3) .
16. Verifique que la puerta esté alineada, que cierre bien y que se
deslice cómodamente dentro de la cerradura. Ajuste todos los
tornillos de las bisagras.
Fig.1
Conjunto
de bisagra
superior
Fig. 4
Pata niveladora de la bisagra inferior
Fig.5
Conjunto de bisagra
inferior izquierda
Fig. 2
Conjunto de bis-
agra inferior
Fig.3
Pata Niveladora
Fig.6
Tapas plásticas de tornillos
Cuando haya terminado, deje la unidad en posición
vertical durante 1 hora antes de ponerla en
funcionamiento.
IMPORTANTE!
!
24
Cierre de la puerta
Cierre de la puerta
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si la
unidad estuviese inestable o desease que la puerta cierre más
fácilmente, regule la inclinación de la unidad siguiendo las
instrucciones a continuación.
1. Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
2.
Mueva la bodega a su emplazamiento definitivo.
3. Gire las patas niveladoras a la derecha para bajar la unidad y
a la izquierda para subirla. Se podrían requerir varias vueltas
de las patas niveladoras para regular la inclinación.
NOTA: Para facilitar la nivelación, se recomienda que otra
persona quite peso a las patas niveladoras empujando del
borde superior hacia atrás.
4. Abra la puerta y cerciórese que cierre con la facilidad que
desea. De lo contrario, incline la unidad un poco más hacia
atrás girando ambas patas niveladoras a la derecha la misma
cantidad de vueltas. Se podrían requerir varias vueltas.
USO DE LA BODEGA
Sonidos Normales
Su nuevo bodega podría emitir sonidos nuevos
diferentes a los de su unidad vieja que podrían preocuparle. La
mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies
duras del suelo y de las paredes que lo rodean pueden hacer
que aparenten ser más fuertes. La siguiente es una descripción
de los sonidos y de sus posibles causas.
Este bodega está diseñado para que funcione
más eficientemente para mantener las botellas a las
temperaturas deseadas y minimizar el consumo de
electricidad. Su compresor y ventiladores de alta eficiencia
podrían hacer que opere más tiempo que el viejo y podrían
emitir una pulsación o sonido agudo al autorregularse para
optimizar su rendimiento.
Podría escuchar gorgoteos causados por el flujo de la
refrigerante o de las bebidas en el interior de la unidad.
Al terminar cada ciclo podría escuchar el gorgoteo del
refrigerante fluyendo dentro de la unidad.
También podría escuchar el flujo de agua corriendo a la
bandeja de drenaje cuando la unidad se deshiela.
También podría escuchar “clics” cuando la unidad arranca
o se detiene.
Uso del control regulador
Este bodega tiene un panel de control para la temperatura de
toda la unidad con la opción de verla y graduarla en grados
Fahrenheit o Celsius.
Controles reguladores
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
la bodega.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo
Para graduar la temperatura en la unidad, oprima el botón de
subida o de bajada una vez y el indicador se volverá intermitente.
Para enfriar la unidad, oprima el botón de bajada hasta la
temperatura deseada.
Para aumentar la temperatura oprima el botón de subida hasta la
temperatura deseada.
Cada vez que oprima el botón, la temperatura variaen 1 grado
dentro del rango de 4°C a 18°C (39°F a 64°F).
NOTA: Después de apagar la unidad, siempre espere 2 a 5
minutos antes de volverla a encender.
TEMP. SET
LIGHT
LAMPE
RUN
º
F
º
F
DISPLAY
RÉGLAGE DE TEMP.
Activation
AFFICHAGE
88 88
25
Cambio de escala de temperatura
Para cambiar de la escala Fahrenheit a Celsius, oprima el
botón °F/°C. Una luz indicará cual de las dos escalas está activa.
Iluminación de la bodega
Oprima el botón interruptor una vez para que la luz encienda
permanente. Vuelva a oprimir el interruptor para que se apague
y que sólo encienda al abrir la puerta.
Cerradura
La bodega cuenta con un seguro que se halla en la parte superior
y central del marco de la puerta. Para cerrar la bodega, introduzca
la llave en el seguro hasta el final y rela hacia la derecha. Para
abrir la bodega, gire la llave hacia la izquierda.
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
Para evitar la acumulación de olores, limpie la bodega
aproximadamente una vez al mes. Limpie los derrames
inmediatamente.
Para limpiar la bodega:
1. Desenchufe la bodega o corte el suministro eléctrico.
2. Saque todos los botelleros del interior de la bodega.
3. Lave minuciosamente a mano todas las piezas desmontables
y las superficies interiores con una solución suave de agua
tibia con detergente usando una esponja o trapo suave.
Enjuague y seque bien.
Para proteger las molduras de madera de las repisas,
no las sumerja en agua.
Para ayudar a eliminar los olores, puede lavar las superficies
interiores con una solución de agua tibia (1L) con 2
cucharadas (30gr) de polvo de hornear (bicarbonato de soda).
4.
5. Reinstale las repisas.
6. Enchufe la bodega o vuelva a conectarla a la corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
Para limpiar las piezas plásticas, superficies interiores y
sellos de la puerta, no use limpiadores abrasivos, ni fuertes;
como los limpiadores de vidrios, ceras pulidoras; líquidos
inflamables, detergentes concentrados, blanqueadores ni
que contengan subproductos de petróleo. Tampoco use
toallas de papel, almohadillas rascadoras ni instrumentos
limpiadores duros que puedan arañar y dar los materiales.
Lave la piezas exteriores de acero inoxidable o de metal pintado
con una esponja o trapo suave mojado en una solución de agua
tibia con detergente. No use productos abrasivos o que conten-
gan cloro; porque pueden arañar o dañar los materiales.
Séquelos con un trapo suave. Para proteger las superficies
metálica
s pintadas en el exterior, aplíqueles cera para artefactos
o automóviles con un trapo limpio y suave. No encere las partes
plásticas.
Portabotellas
Para quitar y reemplazar los botelleros
1. Para quitar un botellero, incline la parte posterior del botellero
hacia arriba y tire hacia delante.
2. Para cambiar el botellero, colóquelo en los soportes y
empújelo hacia abajo, hasta que quede trabado en su sitio.
Cómo llenar la bodega
Fig.A
1.
2.
Fig.B
La capacidad maxima de la refrigerador para vinos es de 45
botellas de vino (de 750ml) cuando se guarden de acuerdo con las
instrucciones.
Almacene los 5 estantes de ancho total superiores con 7
botellas por el estante, colocado como en fig. A.
Almacene los medios estantes inferiores (2) de la anchura con
5 botellas por el estante, colocado como en fig. B. Esto le dará
una capacidad máxima de 45 botellas.
26
Cuidado en vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si decide apagar la bodega antes de partir, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Limpie la bodega. Vea la sección de "Limpieza".
4. Con una cinta adhesiva, fije un bloque de madera o caucho
manteniendo la puerta suficientemente abierta para que
circule aire. Esto impedirá la acumulación de olor y moho.
Mudanzas
Cuando deba trasladar la bodega a una nueva casa, siga estos
pasos para prepararla para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Lávela, frótela con un paño y déjela secar bien.
4. Desinstale todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y únalas con cinta adhesiva, para que no se muevan ni vibren
durante la mudanza.
5. Cierre las puertas y fíjelas con cinta adhesiva, y fije el cordón
eléctrico a la bodega de la misma manera.
Cuando la unidad llegue a su nuevo destino, ármela siguiendo lo
indicado en la sección “Instrucciones de Instalación”.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Para evitar el costo de un servicio innecesario, siga las sugerencias que aquí se sugieren.
La bodega no funciona
¿Está enchufado el corn al tomacorriente? Enchufe a un
tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
¿Ha volado o se ha abierto el fusible del circuito de la casa
que suministra corriente a la unidad? Cambie el fusible o
reposiciónelo.
El motor aparenta funcionar demasiado tiempo
¿Está la temperatura ambiental más caliente de lo normal?
El motor funciona por periodos más largos en condiciones
cálidas. Bajo condiciones normales, el motor puede funcionar
entre del 40% al 80% y más que eso en condiciones cálidas.
La temperatura está muy alta
Hay acumulación de humedad en el interior
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
¿Se abre a menudo la puerta?
El motor debe trabajar por más tiempo cuando esto ocurre.
Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita de la
bodega de una sola vez y cierre la puerta tan pronto retire las
botellas.
¿El control de temperatura está graduado adecuadamente
para las condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del
control regulador.”
¿La puerta cierra completamente? Presione bien la puerta
para cerrarla firmemente. Si no cierra completamente, refiérase
a este tema neas más abajo en esta sección.
¿Se abre a menudo la puerta?
Recuerde que la bodega se
calienta si esto sucede. Para mantener fría la bodega, trate
de sacar todo lo que necesita de la bodega de una sola vez y
cierre la puerta tan pronto retire las botellas.
¿El control de temperatura está bien graduado para las
condiciones ambientales? Vea la secciónControles
reguladores.”
¿Ha colocado una gran cantidad de botellas recientemente?
Limite la cantidad de botellas a temperatura ambiente que
coloca en la bodega a la misma vez.
¿Se abre a menudo la puerta?
Para evitar que se acumule
¿Hay humedad?
Es normal que se acumule humedad dentro de la bodega
cuando el aire está húmedo.
¿El control de temperatura está bien graduado para las
condiciones ambientales?
Vea la secciónUso del control regulador.”
humedad, trate de sacar todo lo que necesita de la bodega
de una sola vez. Cuando la puerta se abre, la humedad del
aire de la habitación penetra en la bodega. Mientras más a
menudo se abre la puerta, más rápido se acumula la humedad,
sobre todo si la habitación es de por sí muy húmeda.
27
atreup al rirba arap datlucifiD La puerta no cierra completamente
ASISTENCIA O SERVICIO
Si necesita piezas de repuesto
Para mayor asistencia
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840, U.S.A.
¿El sello de la puerta está sucio o pegajoso? Limpie el
sello y la superficie con la que haga contacto y frótele una
capa delgada de parafina al sello.
¿Están mal colocados los botelleros?
Ponga de nuevo los botelleros en su posición correcta.
Para mayor información, vea la sección "Uso de la bodega".
¿El sello de la puerta está pegajoso? Limpie el sello y la
superficie con la que haga contacto y frótele una capa
delgada de parafina al sello.
Antes de pedir asistencia o servicio, lea la “Guía para diagnóstico
de problemas”. Podría ahorrarle el costo de la visita de un
cnico de servicio. Si aún así necesita servicio, siga las instruc-
ciones a continuación.
Al llamar, tenga a mano la fecha de compra y los números de
modelo y serie de la unidad. Esto nos ayuda a atenderlo mejor.
Le recomendamos usar los repuestos especificados por la
brica que se acoplarán y funcionarán mejor porque se fabrican
con la misma precisión de todos los artefactos WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar los repuestos especificados por la fábrica en su
zona, llámenos a nosotros o al servicentro autorizados cercano.
Llame gratis a nuestro Dpto. de Servicios al Cliente:
Envíenos cualquier pregunta o preo
cupación por escrito a:
1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá)
P.O. Box 1778
5070 Whitelaw Rd.
Guelph, ON N1H 6Z9, Canada
28
GARANTÍA
Garante:
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EL GARANTE NO CUBRE LO SIGUIENTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
05/09
Nombre de distribuidor __________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra
___
__________________________________________
Durante el primer año a partir de la fecha de compra de este artefacto, el garante pagará los repuestos especificados por la fábrica y
la mano de obra para corregir los defectos de materiales o de fabricación a este artefacto si es que fue operado y mantenido según
las instrucciones provistas con el artefacto. El servicio debe proveerlo un servicentro designado por la compañía.
Visitas de servicio para corregir defectos de instalación del artefacto, para instruir sobre su uso, cambiar o reparar fusibles o
corregir el problemas de cableado o de plomería/fontanería de la casa.
Visitas para reparar o cambiar focos de luz, filtros de aire o de agua. Esos componentes consumibles están excluidos de la
garantía.
Reparaciones cuando el artefacto se usa con fines diferentes al normal, que es en una vivienda unifamiliar.
Daños causados por accidentes, alteraciones, mal uso, maltrato, fuego, inundaciones, actos de Dios, instalación inapropiada o
que no se sujete a los códigos eléctricos o de plomería/fontanería o por el uso de productos no aprobados por el garante.
Pérdidas debidas a fallas de neveras, refrigeradores o congeladores.
Repuestos ni mano de obra para unidades que se operen fuera de EE.UU. o Canadá.
Recojo ni despacho. Este artefacto se reparará en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas dañadas como consecuencia de modificaciones no autorizadas al artefacto.
Gastos de viaje ni de transporte para dar servicio en lugares remotos.
Desmontaje ni reinstalación de un artefacto instalado en un lugar inaccesible o que no esté instalado según las instrucciones de
instalación publicadas.
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, EL ÚNICO RECURSO QUE LOS CLIENTES TIENEN ES LA REPARACIÓN DE LA UNIDAD COMO
SE ESTIPULA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. EL GARANTE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LAS LIMITACIONES A LOS DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES NI A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE
ESTADOS Y PROVINCIAS.
Esta garantía no se aplica fuera de los 50 estados de EE.UU. ni de Canadá. Para determinar si se aplica alguna otra garantía,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Si su unidad necesitase servicio, primero vea la “Guía para diagnóstico de problemas en el “Manual para el Uso y Cuidado”.
Después puede encontrar ayuda adicional a sección “Asistencia o Servicio” o llamando al :
1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá)
Mantenga su comprobante de pago junto s este manual y
para referencia futura porque tendrá que mostrarlo como
prueba de compra o fecha de instalación para el servicio
bajo garantía.
Anote la siguiente información del artefacto que debe tener a
mano por si alguna vez requiere asistencia o servicio. Tendrá
que disponer de los números completos de modelo y de serie
que están en la etiqueta o placa de identificación en la unidad.
Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Rd. Guelph, ON. N1H 6Z9
WWC4589BLS
©
2009
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
05/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Todos los derechos reservados
® Marca registrada/TM Mareca registrada por Whirlpool, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
Manufactured under license by Danby Products Limited, Guelph, ON Canada
Fabriqué sous licence par Danby Products Limited, Guelph, ON Canada
Fabricado bajo licencia de Danby Products Limited, Guelph, ON Canada

Transcripción de documentos

® WINE CELLAR Use & Care Guide For assistance call: 1-866-568-0386, in the U.S ; in Canada, 1-866-457-1539 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca CAVE À VIN Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, composez le: Au Canada, 1-866-457-1539 ou visitez notre site web à www.whirlpoolappliances.ca BODEGA Guía para uso y cuidado Para asistencia llame al: 1-866-568-0386 en EE.UU. o 1-866-457-1539 en Canadá o visite nuestros sitios web... www.whirlpool.com ó www.whirlpoolappliances.ca Table of Contents ...............................................2 Table des matières .............................................2 Índice................................................................20 WWC4589BLS ÍNDICE SEGURIDAD DE LA BODEGA ................................................. 20 Desecho apropiado de su bodega vieja ................................ 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................... 21 Requisitos del emplazamiento ............................................... 21 Requisitos eléctricos .............................................................. 21 Desembalaje de la bodega ................................................... 22 Puerta de la bodega ............................................................. 22 Cierre de la puerta .................................................................. 24 USO DE LA BODEGA................................................................ 24 Sonidos normales................................................................... 24 Uso de controles reguladores ................................................ 24 Cerradura................................................................................ 25 Repisas................................................................................... 25 Cómo almacenar en la bodega .............................................. 25 Iluminación de la bodega ...................................................... 25 CUIDADO DE LA BODEGA....................................................... 25 Limpieza ................................................................................. 25 Precauciones durante vacaciones y mudanzas ..................... 26 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ............................................ 26 ASISTENCIA O SERVICIO ........................................................ 27 GARANTÍA................................................................................. 28 SEGURIDAD DE LA BODEGA Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Proveemos muchos mensajes IMPORTANTES de seguridad en este manual y en el artefacto. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre riesgos potenciales que pueden matarlo o lesionarlo a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos por este símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o “ ADVERTENCIA.” Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad indican en que consisten los riesgos potenciales, como reducir la posibilidad de lesiones y que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al usar el conservador de vinos, siga estas precauciones básicas: Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. No use cordón de extensión. Desenchufe del suministro eléctrico antes de cualquier servicio. Reinstale todas las piezas y paneles antes de operar. Desmonte la puerta del conservador de vinos viejo. Use sustancias limpiadoras no inflamables. Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables (p. ej.: gasolina) alejados del conservador de vinos. Se requieren dos o más personas para mover o instalar el conservador de vinos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 Desecho apropiado de la bodega ADVERTENCIA Riesgo de asfíxica Antes de desechar su bodega vieja: Desmóntele la puerta. Déjele las repisas instaladas para dificultarle el ingreso a los niños. Desmonte la puerta de la bodega. No hacerlo podría causar muertes o lesiones cerebrales. IMPORTANTE: La asfixia de niños atrapados no es problema del pasado. Los conservadores de bebidas desechados o abandonados, aunque sea “por pocos días”, siguen siendo peligrosos. Si desecha su bodega vieja, siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Requisitos del emplazamiento ADVERTENCIA Riesgo de explosión Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables (p. ej.: gasolina) alejados de la bodega. No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio. Para asegurar una ventilación adecuada, deje una separación de 13cm (5”) entre la espalda de la unidad y la pared; y cuando se instale con una pared al costado de la bisagra, deje una separación mínima de 34cm (13-1/4”) para que la puerta abra completamente. NOTA: Se recomienda no instalar esta unidad cerca de fuentes de calor con hornos o radiadores, bajo la luz o calor directo del sol, ni donde la temperatura ambiental baje de 13°C (55°F). Para mejores resultados, no instale la unidad detrás de puertas de gabinetes. Requisitos Eléctricos ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. No use cordón de extensión. No seguir estas instrucciones puede causar muerte incendio o choque eléctrico. Antes de mover la unidad a su emplazamiento definitivo, es importante asegurarse de disponer de un tomacorriente apropiado. Método recomendado de conexión a tierra Se requiere un circuito sólo de CA de 115 voltios, 60 Hz con conexión a tierra y fusible de 15 ó 20 Amps. Se recomienda que el circuito sea dedicado a esta unidad. Use un tomacorriente que no se desactive con un interruptor. No use cordón de extensión. NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte la unidad del suministro eléctrico. 5" (13 cm) 131⁄4 " (34 cm) 21 Desembalaje de la bodega ADVERTENCIA Riesgo de peso excesivo Se requieren dos o más personas para mover o instalar la bodega. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la espalda u otras partes del cuerpo. Desembalaje Antes de encender la bodega, quítele las cintas adhesivas y sus residuos de pegamento frotándole un poco de detergente para vajilla con los dedos. Frote con un trapo humedecido en agua tibia y seque. Para sacar el pegamento, no use instrumentos filosos, alcohol, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos porque podrían dañar la superficie de la unidad. Para más información, refiérase a la sección “Seguridad de la bodega”. Deseche o recicle todos los materiales de embalaje. Para mover la bodega: La unidad es pesada, al moverla para limpieza o servicio, cerciórese de proteger el piso. Siempre jale la unidad derecho hacia fuera, no la zarandee de un lado a otro ni la arrastre; porque dañará el piso. Limpieza previa a su uso Después de sacarle todos los materiales de embalaje, limpie el interior de la unidad antes de usarla. Refiérase a las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de la bodega” 22 Puerta de la bodega IMPORTANTE: Todos los gráficos que se mencionan en las siguientes instrucciones están más adelante, después de la sección “Pasos finales”; y son para puertas que abren hacia la derecha (las bisagras vienen instaladas de fábrica en la derecha). Desmontaje de la puerta y las bisagras 1. Desenchufe la bodega o corte la corriente en el circuito. ADVERTENCIA Riesgo de peso excesivo Se requieren dos o más personas para mover o instalar la bodega. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la espalda u otras partes del cuerpo. 2. Eche la unidad sobre su espalda. 3. Saque la pata niveladora derecha. Vea el gráfico 4. 4. Desmonte la bisagra inferior sacándole los 3 tornillos. Vea el gráfico 3. 5. Desmonte la puerta jalándola hacia abajo y sacándola del vástago superior. Póngala a un lado. 1. Desenchufe la heladera para vinos y apóyela en su parte posterior. 2. Desatornille las 2 patas niveladoras; una desde el extremo derecho de la bisagra inferior y la otra por el costado izquierdo de la unidad, vea las ubicaciones en la Fig. 3 y Fig. 4. 3. Quite la bisagra inferior desatornillando sus tres (3) tornillos (Fig. 2) . NOTA: Guarde esta bisagra en un lugar seguro por si necesita volver a instalarla. 4. Quite cuidadosamente la puerta y déjela a un lado deslizándola hacia abajo para desengancharla de la bisagra superior. 5. Quite las dos (2) tapas plásticas de tornillos de la parte superior de la cubierta de la bisagra (Fig. 1) . 6. Quite la cubierta de la bisagra superior quitando sus dos (2) tornillos (Fig. 1) . 7. Quite la bisagra superior desatornillando sus tres (3) tornillos (Fig. 1) . 8. Quite la tapa plástica de la clavija de la puerta del lado superior izquierdo de la puerta y colóquela en la parte superior derecha de la puerta. 9. Quite las tres (3) tapas plásticas de tornillos de la parte superior izquierda del gabinete y colóquelas en la parte superior derecha (Fig. 6) . 10. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo de la unidad y fíjela con sus tres (3) tornillos.(Fig. 1) . 11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra en la bisagra superior y fíjela con dos (2) tornillos.(Fig. 1) . 12. Instale las dos (2) tapas plásticas de tornillos en la cubierta de la bisagra. (Fig. 1) . 13. Instale cuidadosamente la puerta en el gabinete (inserte la parte superior en la clavija de la bisagra superior). 14. Usando la bisagra inferior izquierda que viene con su unidad (Fig. 5) : Inserte la clavija de la bisagra en la parte inferior de la puerta, luego alinee los agujeros de la bisagra con los del gabinete y fije la bisagra al gabinete con tres (3) tornillos. 15. Instale la pata niveladora que estaba colocada en la bisagra inferior derecha (Fig. 4) en la nueva bisagra inferior izquierda, e instale la pata niveladora que estaba en la parte izquierda en la parte derecha (Fig. 3) . 16. Verifique que la puerta esté alineada, que cierre bien y que se deslice cómodamente dentro de la cerradura. Ajuste todos los tornillos de las bisagras. Fig.5 Conjunto de bisagra inferior izquierda IMPORTANTE! ! Inversión de la abertura de la puerta (opcional) Cuando haya terminado, deje la unidad en posición vertical durante 1 hora antes de ponerla en funcionamiento. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. No use cordón de extensión. No seguir estas instrucciones puede causar muerte incendio o choque eléctrico. Fig.6 Tapas plásticas de tornillos Fig.1 Conjunto de bisagra superior Fig. 2 Conjunto de bisagra inferior Fig.3 Pata Niveladora Fig. 4 Pata niveladora de la bisagra inferior 23 Cierre de la puerta USO DE LA BODEGA Cierre de la puerta Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si la unidad estuviese inestable o desease que la puerta cierre más fácilmente, regule la inclinación de la unidad siguiendo las instrucciones a continuación. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. Sonidos Normales Su nuevo bodega podría emitir sonidos nuevos diferentes a los de su unidad vieja que podrían preocuparle. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras del suelo y de las paredes que lo rodean pueden hacer que aparenten ser más fuertes. La siguiente es una descripción de los sonidos y de sus posibles causas. Este bodega está diseñado para que funcione más eficientemente para mantener las botellas a las temperaturas deseadas y minimizar el consumo de electricidad. Su compresor y ventiladores de alta eficiencia podrían hacer que opere más tiempo que el viejo y podrían emitir una pulsación o sonido agudo al autorregularse para optimizar su rendimiento. Podría escuchar gorgoteos causados por el flujo de la refrigerante o de las bebidas en el interior de la unidad. Al terminar cada ciclo podría escuchar el gorgoteo del refrigerante fluyendo dentro de la unidad. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. También podría escuchar el flujo de agua corriendo a la bandeja de drenaje cuando la unidad se deshiela. No seguir estas instrucciones puede causar muerte, incendio o choque eléctrico. También podría escuchar “clics” cuando la unidad arranca o se detiene. No use cordón de extensión. 1. Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. ADVERTENCIA Uso del control regulador Este bodega tiene un panel de control para la temperatura de toda la unidad con la opción de verla y graduarla en grados Fahrenheit o Celsius. Riesgo de peso excesivo Se requieren dos o más personas para mover o instalar la bodega. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la espalda u otras partes del cuerpo 2. Mueva la bodega a su emplazamiento definitivo. 3. Gire las patas niveladoras a la derecha para bajar la unidad y a la izquierda para subirla. Se podrían requerir varias vueltas de las patas niveladoras para regular la inclinación. NOTA: Para facilitar la nivelación, se recomienda que otra persona quite peso a las patas niveladoras empujando del borde superior hacia atrás. LIGHT TEMP. SET RUN Activation 88 RÉGLAGE DE TEMP. DISPLAY ºF 88 ºF AFFICHAGE LAMPE Controles reguladores Para graduar la temperatura en la unidad, oprima el botón de subida o de bajada una vez y el indicador se volverá intermitente. Para enfriar la unidad, oprima el botón de bajada hasta la temperatura deseada. Para aumentar la temperatura oprima el botón de subida hasta la temperatura deseada. Cada vez que oprima el botón, la temperatura variará en 1 grado dentro del rango de 4°C a 18°C (39°F a 64°F). NOTA: Después de apagar la unidad, siempre espere 2 a 5 minutos antes de volverla a encender. 4. Abra la puerta y cerciórese que cierre con la facilidad que desea. De lo contrario, incline la unidad un poco más hacia atrás girando ambas patas niveladoras a la derecha la misma cantidad de vueltas. Se podrían requerir varias vueltas. 24 Cambio de escala de temperatura Fig.B Para cambiar de la escala Fahrenheit a Celsius, oprima el botón °F/°C. Una luz indicará cual de las dos escalas está activa. Iluminación de la bodega Oprima el botón interruptor una vez para que la luz encienda permanente. Vuelva a oprimir el interruptor para que se apague y que sólo encienda al abrir la puerta. Cerradura La bodega cuenta con un seguro que se halla en la parte superior y central del marco de la puerta. Para cerrar la bodega, introduzca la llave en el seguro hasta el final y gírela hacia la derecha. Para abrir la bodega, gire la llave hacia la izquierda. CUIDADO DE LA BODEGA Limpieza ADVERTENCIA Riesgo de explosión Use productos limpiadores no inflamables. No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio. Portabotellas Para quitar y reemplazar los botelleros 1. Para quitar un botellero, incline la parte posterior del botellero hacia arriba y tire hacia delante. 2. Para cambiar el botellero, colóquelo en los soportes y empújelo hacia abajo, hasta que quede trabado en su sitio. Para evitar la acumulación de olores, limpie la bodega aproximadamente una vez al mes. Limpie los derrames inmediatamente. Para limpiar la bodega: 1. Desenchufe la bodega o corte el suministro eléctrico. 2. Saque todos los botelleros del interior de la bodega. Cómo llenar la bodega La capacidad maxima de la refrigerador para vinos es de 45 botellas de vino (de 750ml) cuando se guarden de acuerdo con las instrucciones. 1. Almacene los 5 estantes de ancho total superiores con 7 botellas por el estante, colocado como en fig. A. 2. Almacene los medios estantes inferiores (2) de la anchura con 5 botellas por el estante, colocado como en fig. B. Esto le dará una capacidad máxima de 45 botellas. Fig.A 3. Lave minuciosamente a mano todas las piezas desmontables y las superficies interiores con una solución suave de agua tibia con detergente usando una esponja o trapo suave. Enjuague y seque bien. Para proteger las molduras de madera de las repisas, no las sumerja en agua. Para limpiar las piezas plásticas, superficies interiores y sellos de la puerta, no use limpiadores abrasivos, ni fuertes; como los limpiadores de vidrios, ceras pulidoras; líquidos inflamables, detergentes concentrados, blanqueadores ni que contengan subproductos de petróleo. Tampoco use toallas de papel, almohadillas rascadoras ni instrumentos limpiadores duros que puedan arañar y dañar los materiales. Para ayudar a eliminar los olores, puede lavar las superficies interiores con una solución de agua tibia (1L) con 2 cucharadas (30gr) de polvo de hornear (bicarbonato de soda). 4. Lave la piezas exteriores de acero inoxidable o de metal pintado con una esponja o trapo suave mojado en una solución de agua tibia con detergente. No use productos abrasivos o que contengan cloro; porque pueden arañar o dañar los materiales. Séquelos con un trapo suave. Para proteger las superficies metálicas pintadas en el exterior, aplíqueles cera para artefactos o automóviles con un trapo limpio y suave. No encere las partes plásticas. 5. Reinstale las repisas. 6. Enchufe la bodega o vuelva a conectarla a la corriente. 25 Cuidado en vacaciones y mudanzas Vacaciones Mudanzas Si decide apagar la bodega antes de partir, siga estos pasos. 1. 2. 3. 4. Saque todas las botellas de la bodega. Desenchufe la bodega. Limpie la bodega. Vea la sección de "Limpieza". Con una cinta adhesiva, fije un bloque de madera o caucho manteniendo la puerta suficientemente abierta para que circule aire. Esto impedirá la acumulación de olor y moho. Cuando deba trasladar la bodega a una nueva casa, siga estos pasos para prepararla para la mudanza. 1. Saque todas las botellas de la bodega. 2. Desenchufe la bodega. 3. Lávela, frótela con un paño y déjela secar bien. 4. Desinstale todas las partes desmontables, envuélvalas bien y únalas con cinta adhesiva, para que no se muevan ni vibren durante la mudanza. 5. Cierre las puertas y fíjelas con cinta adhesiva, y fije el cordón eléctrico a la bodega de la misma manera. Cuando la unidad llegue a su nuevo destino, ármela siguiendo lo indicado en la sección “Instrucciones de Instalación”. DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Para evitar el costo de un servicio innecesario, siga las sugerencias que aquí se sugieren. La bodega no funciona ADVERTENCIA ¿El control de temperatura está graduado adecuadamente para las condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del control regulador.” ¿La puerta cierra completamente? Presione bien la puerta para cerrarla firmemente. Si no cierra completamente, refiérase a este tema líneas más abajo en esta sección. La temperatura está muy alta Riesgo de choque eléctrico Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. No use cordón de extensión. No seguir estas instrucciones puede causar muerte incendio o choque eléctrico. ¿Está enchufado el cordón al tomacorriente? Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. ¿Ha volado o se ha abierto el fusible del circuito de la casa que suministra corriente a la unidad? Cambie el fusible o reposiciónelo. El motor aparenta funcionar demasiado tiempo ¿Está la temperatura ambiental más caliente de lo normal? El motor funciona por periodos más largos en condiciones cálidas. Bajo condiciones normales, el motor puede funcionar entre del 40% al 80% y más que eso en condiciones cálidas. ¿Se abre a menudo la puerta? El motor debe trabajar por más tiempo cuando esto ocurre. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita de la bodega de una sola vez y cierre la puerta tan pronto retire las botellas. 26 ¿Se abre a menudo la puerta? Recuerde que la bodega se calienta si esto sucede. Para mantener fría la bodega, trate de sacar todo lo que necesita de la bodega de una sola vez y cierre la puerta tan pronto retire las botellas. ¿El control de temperatura está bien graduado para las condiciones ambientales? Vea la sección “Controles reguladores.” ¿Ha colocado una gran cantidad de botellas recientemente? Limite la cantidad de botellas a temperatura ambiente que coloca en la bodega a la misma vez. Hay acumulación de humedad en el interior ¿Se abre a menudo la puerta? Para evitar que se acumule humedad, trate de sacar todo lo que necesita de la bodega de una sola vez. Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de la habitación penetra en la bodega. Mientras más a menudo se abre la puerta, más rápido se acumula la humedad, sobre todo si la habitación es de por sí muy húmeda. ¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro de la bodega cuando el aire está húmedo. ¿El control de temperatura está bien graduado para las condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del control regulador.” Dificultad para abrir la puerta La puerta no cierra completamente ADVERTENCIA ¿Están mal colocados los botelleros? Ponga de nuevo los botelleros en su posición correcta. Para mayor información, vea la sección "Uso de la bodega". ADVERTENCIA Riesgo de explosión Use productos limpiadores no inflamables. No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio. ¿El sello de la puerta está sucio o pegajoso? Limpie el sello y la superficie con la que haga contacto y frótele una capa delgada de parafina al sello. Riesgo de explosión Use productos limpiadores no inflamables. No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio. ¿El sello de la puerta está pegajoso? Limpie el sello y la superficie con la que haga contacto y frótele una capa delgada de parafina al sello. ASISTENCIA O SERVICIO Antes de pedir asistencia o servicio, lea la “Guía para diagnóstico de problemas”. Podría ahorrarle el costo de la visita de un técnico de servicio. Si aún así necesita servicio, siga las instrucciones a continuación. Para encontrar los repuestos especificados por la fábrica en su zona, llámenos a nosotros o al servicentro autorizado más cercano. Al llamar, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y serie de la unidad. Esto nos ayudará a atenderlo mejor. 1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá) Para mayor asistencia Si necesita piezas de repuesto Envíenos cualquier pregunta o preocupación por escrito a: Le recomendamos usar los repuestos especificados por la fábrica que se acoplarán y funcionarán mejor porque se fabrican con la misma precisión de todos los artefactos WHIRLPOOL®. Llame gratis a nuestro Dpto. de Servicios al Cliente: Whirlpool Brand Customer Service P.O. Box 669 101 Bentley Court Findlay, OH 45840, U.S.A. P.O. Box 1778 5070 Whitelaw Rd. Guelph, ON N1H 6Z9, Canada 27 GARANTÍA Garante: Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Rd. Guelph, ON. N1H 6Z9 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante el primer año a partir de la fecha de compra de este artefacto, el garante pagará los repuestos especificados por la fábrica y la mano de obra para corregir los defectos de materiales o de fabricación a este artefacto si es que fue operado y mantenido según las instrucciones provistas con el artefacto. El servicio debe proveerlo un servicentro designado por la compañía. EL GARANTE NO CUBRE LO SIGUIENTE 1. Visitas de servicio para corregir defectos de instalación del artefacto, para instruir sobre su uso, cambiar o reparar fusibles o corregir el problemas de cableado o de plomería/fontanería de la casa. 2. Visitas para reparar o cambiar focos de luz, filtros de aire o de agua. Esos componentes consumibles están excluidos de la garantía. 3. Reparaciones cuando el artefacto se usa con fines diferentes al normal, que es en una vivienda unifamiliar. 4. Daños causados por accidentes, alteraciones, mal uso, maltrato, fuego, inundaciones, actos de Dios, instalación inapropiada o que no se sujete a los códigos eléctricos o de plomería/fontanería o por el uso de productos no aprobados por el garante. 5. Pérdidas debidas a fallas de neveras, refrigeradores o congeladores. 6. Repuestos ni mano de obra para unidades que se operen fuera de EE.UU. o Canadá. 7. Recojo ni despacho. Este artefacto se reparará en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas dañadas como consecuencia de modificaciones no autorizadas al artefacto. 9. Gastos de viaje ni de transporte para dar servicio en lugares remotos. 10. Desmontaje ni reinstalación de un artefacto instalado en un lugar inaccesible o que no esté instalado según las instrucciones de instalación publicadas. DESCARGO DE RESPONSABILIDADES POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, EL ÚNICO RECURSO QUE LOS CLIENTES TIENEN ES LA REPARACIÓN DE LA UNIDAD COMO SE ESTIPULA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. EL GARANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LAS LIMITACIONES A LOS DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES NI A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS Y PROVINCIAS. Esta garantía no se aplica fuera de los 50 estados de EE.UU. ni de Canadá. Para determinar si se aplica alguna otra garantía, comuníquese con un distribuidor autorizado. Si su unidad necesitase servicio, primero vea la “Guía para diagnóstico de problemas en el “Manual para el Uso y Cuidado”. Después puede encontrar ayuda adicional a sección “Asistencia o Servicio” o llamando al : 1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá) Mantenga su comprobante de pago junto s este manual y para referencia futura porque tendrá que mostrarlo como prueba de compra o fecha de instalación para el servicio bajo garantía. Anote la siguiente información del artefacto que debe tener a mano por si alguna vez requiere asistencia o servicio. Tendrá que disponer de los números completos de modelo y de serie que están en la etiqueta o placa de identificación en la unidad. 28 05/09 Nombre de distribuidor __________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _____________________________________________ WWC4589BLS © 2009 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Manufactured under license by Danby Products Limited, Guelph, ON Canada ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. Fabriqué sous licence par Danby Products Limited, Guelph, ON Canada ® Marca registrada/TM Mareca registrada por Whirlpool, EE.UU. Fabricado bajo licencia de Danby Products Limited, Guelph, ON Canada 05/09 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Whirlpool WWC4589BLS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para