Whirlpool WWC359BLS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool WWC359BLS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR DE BEBIDAS
ÍNDICE
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue las
instrucciones inmediatamente.
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue
las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad indican en que consisten los riesgos potenciales, como reducir la posibilidad de lesiones y que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al usar el conservador de vinos, siga
estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensn.
Desenchufe del suministro ectrico antes de cualquier servicio.
Reinstale todas las piezas y paneles antes de operar.
Desmonte la puerta del conservador de vinos viejo.
Use sustancias limpiadoras no inflamables.
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables
(p. ej.: gasolina) alejados del conservador de vinos.
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
el conservador de vinos.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR DE BEBIDAS .................20
Desecho apropiado de su refrigerador de bebidas viejo ......21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................... 21
Requisitos del emplazamiento ............................................... 21
Requisitos eléctricos .............................................................. 21
Desembalaje del refrigerador de bebidas ............................. 22
Puerta del refrigerador de bebidas.........................................22
Cierre de la puerta..................................................................24
USO DEL REFRIGERADOR DE BEBIDAS...............................24
Sonidos normales...................................................................24
Uso de controles reguladores ................................................24
Cerradura................................................................................25
Repisas...................................................................................25
Llenando el refrigerador de bebidas ......................................25
Iluminación del refrigerador de bebidas ................................ 25
CUIDADO DEL REFRIGERADOR DE BEBIDAS...................... 25
Limpieza .................................................................................25
Precauciones durante vacaciones y mudanzas.....................26
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ............................................ 26
ASISTENCIA O SERVICIO........................................................27
GARANTÍA.................................................................................28
Proveemos muchos mensajes IMPORTANTES de seguridad en este manual y en el artefacto. Siempre lea y obedezca todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de aler
ta de segur
idad.
Este símbolo alerta sobre r
iesgos potenciales que pueden matarlo o lesionarlo a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de segur
idad están precedidos por este símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o
ADVER
TENCIA.
Estas palabras significan:
21
Desecho apropiado de su refrigerador
de bebidas viejo
Antes de desechar su refrigerador de bebidas viejo:
Desmóntele la puerta.
Déjele las repisas instaladas para dificultarle el ingreso
a los niños.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos del emplazamiento Requisitos Eléctricos
Antes de mover la unidad a su emplazamiento definitivo, es
importante asegurarse de disponer de un tomacorriente
apropiado.
Método recomendado de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Riesgo de asfíxica
Desmonte la puerta del refrigerador de bebidas viejo.
No hacerlo podría causar muertes o lesiones cerebrales.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables
(p. ej.: gasolina) alejados del refrigerador de bebidas.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
5" (13 cm)
13¹⁄₄" (34 cm)
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La asfixia de niños atrapados no es problema
del pasado. Los conservadores de bebidas desechados o
abandonados, aunque sea “por pocos días”, siguen siendo
peligrosos. Si desecha su refrigerador de bebidas viejo, siga
estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Para asegurar una ventilación adecuada, deje una separación
de 13cm (5”) entre la espalda de la unidad y la pared; y cuando
se instale con una pared al costado de la bisagra, deje una
separación mínima de 34cm (13-1/4”) para que la puerta abra
completamente.
NOTA: Se recomienda no instalar esta unidad cerca de fuentes
de calor con hornos o radiadores, bajo la luz o calor directo del
sol, ni donde la temperatura ambiental baje de 13°C (55°F).
Para mejores resultados, no instale la unidad detrás de puertas
de gabinetes.
Se requiere un circuito sólo de CA de 115 voltios, 60 Hz con
conexión a tierra y fusible de 15 ó 20 Amps. Se recomienda que
el circuito sea dedicado a esta unidad. Use un tomacorriente
que no se desactive con un interruptor. No use cordón de
extensión.
NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza,
desconecte la unidad del suministro eléctrico.
22
Desembalaje del refrigerador de bebidas
Desembalaje
Antes de encender el refrigerador de bebidas, quítele las
cintas adhesivas y sus residuos de pegamento frotándole un
poco de detergente para vajilla con los dedos. Frote con un
trapo humedecido en agua tibia y seque.
Para sacar el pegamento, no use instrumentos filosos, alcohol,
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos porque podrían
dañar la superficie de la unidad. Para más información,
refiérase a la sección “Seguridad del refrigerador de bebidas”.
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
Limpieza previa a su uso
Después de sacarle todos los materiales de embalaje, limpie el
interior de la unidad antes de usarla. Refiérase a las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador de bebidas”
Puerta del refrigerador de bebidas
IMPORTANTE: Todos los gráficos que se mencionan en las
siguientes instrucciones están más adelante, después de la
sección “Pasos finales”; y son para puertas que abren hacia la
derecha (las bisagras vienen instaladas de fábrica en la derecha).
Desmontaje de la puerta y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador de bebidas o corte la corriente
en el circuito.
2. Eche la unidad sobre su espalda.
3. Saque la pata niveladora derecha. Vea el gráfico 4.
4. Desmonte la bisagra inferior sacándole los 3 tornillos.
Vea el gráfico 3.
5. Desmonte la puerta jalándola hacia abajo y sacándola del
vástago superior. Póngala a un lado.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
el refrigerador de bebidas.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo.
Para mover el refrigerador de bebidas:
La unidad es pesada, al moverla para limpieza o servicio,
cerciórese de proteger el piso. Siempre jale la unidad
derecho hacia fuera, no la zarandee de un lado a otro ni la
arrastre; porque dañará el piso.
Información importante que debe saber sobre las repisas
y cubiertas de vidrio:
Pueden romperse el cambio súbito de temperatura si las
limpia con agua tibia cuando aún están frías. También pueden
romperse por impactos o golpes. Para su protección, son de
vidrio templado diseñado para fracturarse en trozos muy
pequeños en caso que se rompan. Esto es normal. Las
repisas y cubiertas son pesadas, tenga cuidado al sacarlas
para evitar los impactos de las caídas.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
el refrigerador de bebidas.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo.
23
Inversión de la abertura de la puerta (opcional)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pasos finales
1. Ponga de pie la unidad, verifique el alineamiento de la puerta
y que selle bien al cerrarla.
2. Espere 60 minutos antes de conectarla a la corriente.
3. Enchufe el refrigerador de bebidas al tomacorriente o
restitúyale la corriente.
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
A. Tapón plástico del orificio para
el vástago
1
A
A. Vástago de la bisagra superior
2
Bisagra inferior
Bisagra superior
A. Arandela
B. Vástago de la bisagra inferior
C. Arandelas de los tornillos
D. Espaciadores
E. Tornillos de la bisagra
3
Pata niveladora
5
Pata niveladora
para el lado de la bisagra
4
A
A
B
C
D
E
A. Arandelas de los tornillos
B. Espaciadores
C. Tornillos de retén
6
A
B
C
Transfiera el vástago de la bisagra superior de la derecha a la
izquierda del gabinete. Vea el gráfico 2.
Transfiera el tapón de plástico del orificio para el vástago del
canto superior izquierdo de la puerta al lado derecho, donde
estuvo el vástago de la bisagra. Vea el gráfico 1.
Instale la puerta en el gabinete empujándola hacia arriba hasta
que el vástago de la bisagra penetre en el orificio en el canto
superior de la puerta.
Transfiera la pata niveladora izquierda al lado derecho. Vea el
gráfico 5.
Transfiera los dos tornillos de retén del borde inferior izquierdo
del gabinete al lado derecho donde estuvieron los tornillos de la
bisagra. Vea el gráfico 6.
Con la puerta cerrada, reinstale la bisagra inferior en el lado
izquierdo del gabinete. Vea el gráfico 3.
Reinstale la pata niveladora. Vea el gráfico 4.
24
Cierre de la puerta
Cierre de la puerta
Su refrigerador de bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si la
unidad estuviese inestable o desease que la puerta cierre más
fácilmente, regule la inclinación de la unidad siguiendo las
instrucciones a continuación.
1. Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
2.
Mueva el refrigerador de bebidas a su emplazamiento definitivo.
3. Gire las patas niveladoras a la derecha para bajar la unidad y
a la izquierda para subirla. Se podrían requerir varias vueltas
de las patas niveladoras para regular la inclinación.
NOTA: Para facilitar la nivelación, se recomienda que otra
persona quite peso a las patas niveladoras empujando del
borde superior hacia atrás.
4. Abra la puerta y cerciórese que cierre con la facilidad que
desea. De lo contrario, incline la unidad un poco más hacia
atrás girando ambas patas niveladoras a la derecha la misma
cantidad de vueltas. Se podrían requerir varias vueltas.
USO DEL REFRIGERADOR
DE BEBIDAS
Sonidos Normales
Su nuevo refrigerador de bebidas podría emitir sonidos nuevos
diferentes a los de su unidad vieja que podrían preocuparle. La
mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies
duras del suelo y de las paredes que lo rodean pueden hacer
que aparenten ser más fuertes. La siguiente es una descripción
de los sonidos y de sus posibles causas.
Este refrigerador de bebidas está diseñado para que funcione
más eficientemente para mantener las bebidas a las
temperaturas deseadas y minimizar el consumo de
electricidad. Su compresor y ventiladores de alta eficiencia
podrían hacer que opere más tiempo que el viejo y podrían
emitir una pulsación o sonido agudo al autorregularse para
optimizar su rendimiento.
Podría escuchar gorgoteos causados por el flujo del
refrigerante o de las bebidas en el interior de la unidad.
Al terminar cada ciclo podría escuchar el gorgoteo del
refrigerante fluyendo dentro de la unidad.
También podría escuchar el flujo de agua corriendo a la
bandeja de drenaje cuando la unidad se deshiela.
También podría escuchar “clics” cuando la unidad arranca
o se detiene.
Uso del control regulador
Este refrigerador de bebidas tiene un panel de control para la
temperatura de toda la unidad con la opción de verla y graduarla
en grados Fahrenheit o Celsius.
Controles reguladores
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo
Se requieren dos o más personas para mover o instalar
el refrigerador de bebidas.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la
espalda u otras partes del cuerpo
Para graduar la temperatura en la unidad, oprima el botón de
subida o de bajada una vez y el indicador se volverá intermitente.
Para enfriar la unidad, oprima el botón de bajada hasta la
temperatura deseada.
Para aumentar la temperatura oprima el botón de subida hasta la
temperatura deseada.
Cada vez que oprima el botón, la temperatura variará en 1 grado
dentro del rango de 6°C a 14°C (43°F a 57°F).
NOTA: Después de apagar la unidad, siempre espere 2 a 5
minutos antes de volverla a encender.
25
Cambio de escala de temperatura
Para cambiar de la escala Fahrenheit a Celsius, oprima el
botón °F/°C. Una luz indicará cual de las dos escalas está
activa.
Iluminación del refrigerador de bebidas
Oprima el botón interruptor una vez para que la luz encienda
permanente. Vuelva a oprimir el interruptor para que se apague
y que sólo encienda al abrir la puerta.
Cerradura
El refrigerador de bebidas tiene una cerradura ubicada detrás de
la manija de la puerta. Para echarle llave, inserte la llave
completamente en la cerradura y gírela en sentido horario y en
sentido antihorario para abrirla.
Repisas
Para desmontar y reinstalar repisas
1. Para desmontar una repisa, levante la parte posterior de la
repisa y jálela hacia afuera.
2. Para reinstalar una repisa, colóquela sobre los soportes y
presiónela hasta que enganche en posición.
NOTA:
Cada repisa está marcada con un color en el riel posterior
y se deben instalar en el orden indicado para lograr la
capacidad máxima de almacenamiento.
La repisa inferior no queda fija en posición. No la jale
cuando esté con botellas.
Llenando el refrigerador de bebidas
Para lograr la capacidad máxima de almacenamiento, coloque
las bebidas de la siguiente forma:
21 latas de pie en la repisa superior alrededor de la lámpara
de luz.
25 latas de pie en cada una de las 3 repisas del medio.
32 latas echadas en la repisa en el fondo del gabinete.
Con esta configuración se refrigeran 128 latas de 355ml (12oz)
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
DE BEBIDAS
Limpieza
Para evitar la acumulación de olores, limpie el refrigerador de
bebidas aproximadamente una vez al mes. Limpie los derrames
inmediatamente.
Para limpiar el refrigerador de bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador de bebidas o corte la corriente en
el circuito.
2. Retire todas las repisas del refrigerador de bebidas.
3. Lave minuciosamente a mano todas las piezas desmontables
y las superficies interiores con una solución suave de agua
tibia con detergente usando una esponja o trapo suave.
Enjuague y seque bien.
Para proteger las molduras de madera de las repisas,
no las sumerja en agua.
Para ayudar a eliminar los olores, puede lavar las superficies
interiores con una solución de agua tibia (1L) con 2
cucharadas (30gr) de polvo de hornear (bicarbonato de soda).
4.
5. Reinstale las repisas.
6. Enchufe el refrigerador de bebidas al tomacorriente o
restitúyale la corriente al circuito.
A. Marca roja
B. Marca amarilla
C. Marca verde
A
B
C
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
Para limpiar las piezas plásticas, superficies interiores y
sellos de la puerta, no use limpiadores abrasivos, ni fuertes;
como los limpiadores de vidrios, ceras pulidoras; líquidos
inflamables, detergentes concentrados, blanqueadores ni
que contengan subproductos de petróleo. Tampoco use
toallas de papel, almohadillas rascadoras ni instrumentos
limpiadores duros que puedan arañar y dañar los materiales.
Lave la piezas exteriores de acero inoxidable o de metal pintado
con una esponja o trapo suave mojado en una solución de agua
tibia con detergente. No use productos abrasivos o que conten-
gan cloro; porque pueden arañar o dañar los materiales.
Séquelos con un trapo suave. Para proteger las superficies
metálicas pintadas en el exterior, aplíqueles cera para artefactos
o automóviles con un trapo limpio y suave. No encere las partes
plásticas.
26
Cuidado en vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si opta por apagar el refrigerador de bebidas antes de partir
de vacaciones:
1. Sáquele todas la botellas de bebidas.
2. Desenchufe la unidad del tomacorriente.
3. Limpie la unidad. Vea la sección “Limpieza”.
4. Con una cinta adhesiva, fije un bloque de madera o caucho
manteniendo la puerta suficientemente abierta para que
circule aire. Esto impedirá la acumulación de olor y moho.
Mudanzas
Al mudar el refrigerador de bebidas a otra casa, siga estas
instrucciones para preparar la unidad:
1. Sáquele todas la botellas de bebidas.
2. Desenchufe la unidad del tomacorriente.
3. Limpie la unidad. Vea la sección “Limpieza”.
4. Saque todas las piezas movibles, envuélvalas bien y únalas
con cinta adhesiva para que se muevan durante la mudanza.
5. Cierre la puerta y adhiera el cordón de suministro eléctrico a
la unidad con cinta adhesiva.
Cuando la unidad llegue a su nuevo destino, ármela siguiendo lo
indicado en la sección “Instrucciones de Instalación”.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Para evitar el costo de un servicio innecesario, siga las sugerencias que aquí se sugieren.
El refrigerador de bebidas no funciona
¿Está enchufado el cordón al tomacorriente? Enchufe a un
tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
¿Ha volado o se ha abierto el fusible del circuito de la casa
que suministra corriente a la unidad? Cambie el fusible o
reposiciónelo.
El motor aparenta funcionar demasiado tiempo
¿Está la temperatura ambiental más caliente de lo normal?
El motor funciona por periodos más largos en condiciones
cálidas. Bajo condiciones normales, el motor puede funcionar
entre del 40% al 80% y más que eso en condiciones cálidas.
La temperatura esmuy alta
Hay acumulación de humedad en el interior
Riesgo de choque eléctrico
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.
No use cordón de extensión.
No seguir estas instrucciones puede causar muerte
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
¿Se abre la puerta con frecuencia? El conservador de
bebidas se calentará cuando esto suceda. Para mantenerlo
más frío, trate de sacar todo lo que necesita a la vez. También
mantenga las etiquetas de las botellas hacia arriba para verlas
con facilidad y cerrar la puerta con rapidez.
¿El control de temperatura esgraduado adecuadamente
para las condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del
control regulador.”
¿La puerta cierra completamente? Presione bien la puerta
para cerrarla firmemente. Si no cierra completamente, refiérase
a este tema líneas más abajo en esta sección.
¿Se abre la puerta con frecuencia? El conservador de
bebidas se calentará cuando esto suceda. Para mantenerlo
más frío, trate de sacar todo lo que necesita a la vez. También
mantenga las etiquetas de las botellas hacia arriba para verlas
con facilidad y cerrar la puerta con rapidez.
¿El control de temperatura esbien graduado para las
condiciones ambientales? Vea la sección “Controles
reguladores.”
¿Se han metido un gran número de botellas a temperatura
ambiental? Limite el número de botellas nuevas que guarde
en la unidad cada vez.
¿La puerta se abre con frecuencia? Para evitar la
acumulación de humedad, trate de sacar todo lo que necesita
a la vez. También mantenga las etiquetas de las botellas hacia
arriba para verlas con facilidad y cerrar la puerta con rapidez.
La humedad ambiental entra a la unidad cuando se abre la
puerta. Cuanto más se abra, más humedad entrará,
especialmente cuando el ambiente de la habitación esté muy
húmedo.
¿El ambiente está muy húmedo? Es normal que se acumule
humedad dentro de la unidad cuando el aire ambiental esté
muy húmedo.
¿El control de temperatura esbien graduado para las
condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del control
regulador.”
27
Dificultad para abrir la puerta La puerta no cierra completamente
ASISTENCIA O SERVICIO
Si necesita piezas de repuesto
Para mayor asistencia
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use productos limpiadores no inflamables.
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840
¿El sello de la puerta está sucio o pegajoso? Limpie el
sello y la superficie con la que haga contacto y frótele una
capa delgada de parafina al sello.
¿Las repisas están fuera de posición? Póngalas en su
posición correcta. Para más información, vea la sección “Uso
del refrigerador de bebidas”
¿El sello de la puerta está pegajoso? Limpie el sello y la
superficie con la que haga contacto y frótele una capa
delgada de parafina al sello.
Antes de pedir asistencia o servicio, lea la “Guía para diagnóstico
de problemas”. Podría ahorrarle el costo de la visita de un
técnico de servicio. Sin así necesita servicio, siga las instruc-
ciones a continuación.
Al llamar, tenga a mano la fecha de compra y losmeros de
modelo y serie de la unidad. Esto nos ayudará a atenderlo mejor.
Le recomendamos usar los repuestos especificados por la
fábrica que se acoplarán y funcionarán mejor porque se fabrican
con la misma precisión de todos los artefactos WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar los repuestos especificados por la fábrica en su
zona, llámenos a nosotros o al servicentro autorizado más cercano.
Llame gratis a nuestro Dpto. de Servicios al Cliente: 1-800-263-2629.
Envíenos cualquier pregunta o preocupación por escrito a:
28
GARANTÍA
Garante: WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EL GARANTE NO CUBRE LO SIGUIENTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
10/05
Nombre de distribuidor __________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra
___
__________________________________________
Durante el primer año a partir de la fecha de compra de este artefacto, el garante pagará los repuestos especificados por la fábrica y
la mano de obra para corregir los defectos de materiales o de fabricación a este artefacto si es que fue operado y mantenido según
las instrucciones provistas con el artefacto. El servicio debe proveerlo un servicentro designado por la compañía.
Visitas de servicio para corregir defectos de instalación del artefacto, para instruir sobre su uso, cambiar o reparar fusibles o
corregir el problemas de cableado o de plomería/fontanería de la casa.
Visitas para reparar o cambiar focos de luz, filtros de aire o de agua. Esos componentes consumibles están excluidos de la
garantía.
Reparaciones cuando el artefacto se usa con fines diferentes al normal, que es en una vivienda unifamiliar.
Daños causados por accidentes, alteraciones, mal uso, maltrato, fuego, inundaciones, actos de Dios, instalación inapropiada o
que no se sujete a los códigos eléctricos o de plomería/fontanería o por el uso de productos no aprobados por el garante.
Pérdidas debidas a fallas de neveras, refrigeradores o congeladores.
Repuestos ni mano de obra para unidades que se operen fuera de EE.UU. o Canadá.
Recojo ni despacho. Este artefacto se reparará en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas dañadas como consecuencia de modificaciones no autorizadas al artefacto.
Gastos de viaje ni de transporte para dar servicio en lugares remotos.
Desmontaje ni reinstalación de un artefacto instalado en un lugar inaccesible o que no esté instalado según las instrucciones de
instalación publicadas.
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, EL ÚNICO RECURSO QUE LOS CLIENTES TIENEN ES LA REPARACIÓN DE LA UNIDAD COMO
SE ESTIPULA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. EL GARANTE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LAS LIMITACIONES A LOS DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES NI A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE
ESTADOS Y PROVINCIAS.
Esta garantía no se aplica fuera de los 50 estados de EE.UU. ni de Canadá. Para determinar si se aplica alguna otra garantía,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Si su unidad necesitase servicio, primero vea la “Guía para diagnóstico de problemas en el “Manual para el Uso y Cuidado”.
Después puede encontrar ayuda adicional a sección “Asistencia o Servicio” o llamando al 1-800-263-2629.
Mantenga su comprobante de pago junto s este manual y
para referencia futura porque tendrá que mostrarlo como
prueba de compra o fecha de instalación para el servicio
bajo garantía.
Anote la siguiente información del artefacto que debe tener a
mano por si alguna vez requiere asistencia o servicio. Tendrá
que disponer de los números completos de modelo y de serie
que están en la etiqueta o placa de identificación en la unidad.
/