Cebora EVO 160 M Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA-
MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE
MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA
OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE-
RESADOS. ESTE APARATO DEBERÁ SER UTILIZADO
EXCLUSIVAMENTE PARA OPERACIONES DE SOLDA-
DURA.
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA SOLDADURA Y EL CORTE DE ARCO PUE-
DEN SER NOCIVOS PARA USTEDES Y PARA
LOS DEMÁS, por lo que el utilizador deberá ser informa-
do de los riesgos, resumidos a continuación, que derivan
de las operaciones de soldadura. Para informaciones
más detalladas, pedir el manual cod.3.300.758
RUIDO
Este aparato de por sí no produce ruidos superio-
res a los 80dB. El procedimiento de corte plasma/
soldadura podría producir niveles de ruido supe-
riores a tal límite; por consiguiente, los utilizadores debe-
rán poner en practica las precauciones previstas por la ley.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS- Pueden ser dañosos.
-
quier conductor produce campos
electromagnéticos(EMF). La corriente de
soldadura o de corte genera campos elec-
tromagnéticos alrededor de los cables y ge-
neradores.
-
das pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker.
Los portadores de aparatos electrónicos vitales (pace-
makers) deberían consultar al médico antes de aproxi-
marse a la zona de operaciones de soldadura al arco, de
corte, desbaste o soldadura por puntos.

soldadura o del corte podrían tener efectos desconocidos
sobre la salud.
Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
atenerse a los siguientes procedimientos:
- Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo


- No envolver los cables de masa y de la pinza portae-
lectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
- Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable
de masa se encuentra a la derecha del operador
también el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha
tienen que quedar al mismo lado.
- Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
- No trabajar cerca del generador.
EXPLOSIONES
-
sión o en presencia de polvo, gas o vapores ex-
plosivos. Manejar con cuidado las bombonas y
los reguladores de presión utilizados en las operaciones
de soldadura.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este aparato se ha construido de conformidad a las indi-
caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974-
10 (Cl. A) y se deberá usar solo de forma profesional en
un ambiente industrial. En efecto, podrían presentarse

electromagnética en un ambiente diferente del industrial.
RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE
APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos
  
establecido por la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplica-
ción en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos
         -
cogidos por separado y entregados a una instalación de
reciclado ecocompatible. En calidad de propietario de los
aparatos, usted deberá solicitar a nuestro representante
local las informaciones sobre los sistemas aprobados de
recogida de estos residuos. ¡Aplicando lo establecido por
esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situa-

EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO, PEDIR LA
ASISTENCIA DE PERSONAL CUALIFICADO.
1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS
El texto numerado que sigue corresponde a los apartados
numerados de la placa.
B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos.
31
C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están bajo
tensión durante la soldadura. Mantener lejos las ma-
nos y objetos metálicos.
1. Las sacudidas eléctricas provocadas por el electro-
do de soldadura o el cable pueden ser letales. Prote-
gerse adecuadamente contra el riesgo de sacudidas
eléctricas.
1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el electrodo con
las manos desnudas. No llevar guantes mojados o
dañados.
1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a soldar y
del suelo
1.3 Desconectar el enchufe del cable de alimentación an-
tes de trabajar en la máquina.
2. Inhalar las exhalaciones producidas por la soldadura
puede ser nocivo a la salud.
2.1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones.
2.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descarga
local para eliminar las exhalaciones.
2.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las ex-
halaciones.
3. Las chispas provocadas por la soldadura pueden
causar explosiones o incendios.

soldadura.
3.2 Las chispas provocadas por la soldadura pueden
causar incendios. Tener un extintor a la mano de
manera que una persona esté lista para usarlo.
3.3 Nunca soldar contenedores cerrados.
4. Los rayos del arco pueden herir los ojos y quemar la piel.
4.1 Llevar casco y gafas de seguridad. Usar proteccio-
nes adecuadas para orejas y batas con el cuello abo-
-
dación correcta. Llevar una protección completa para
el cuerpo.
5. Leer las instrucciones antes de usar la máquina o de
ejecutar cualquiera operación con la misma.
6. No quitar ni cubrir las etiquetas de advertencia
2 DESCRIPCIONES GENERALES
2.1 ESPECIFICACIONES
          
personal encargado de la instalación, del funcionamiento
y del mantenimiento de la soldadora.
Este aparato es una fuente de tensión constante adapto a
la soldadura MIG/MAG y OPEN-ARC.
Controlar, en el momento de la entrega, que no existan
partes rotas o averiadas.
Cualquier eventual reclamación por pérdidas o daños
deberá hacerlo el comprador al vector. Cada vez que
se pidan informaciones concernientes a la soldadora,
se ruega indicar el artículo y el número de matrícula.
2.2 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS
Este aparato ha sido fabricado en conformidad con
las siguientes normas: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 -IEC
60974.10 Cl. A - IEC 61000-3-11 (ver Nota 2) - IEC
61000-3-12 (ver Nota 2).
 
citado para cualquier petición relativa a la
soldadora.


Característica plana
MIG/MAG. Adapto para soldadura de hilo continuo.
I2 máx. Corriente de soldadura no convencional.
El valor representa el límite máx. obtenible
en soldadura.
U0. Tensión en vacío secundaria
X. Factor de servicio porcentual.
El factor de servicio expresa el porcentaje
de 10 minutos en el que la soldadora
puede trabajar a una determinada corriente
sin causar recalentamientos.
I2. Corriente de soldadura.
U2. Tensión secundaria con corriente de
soldadura. I2
U1. Tensión nominal de alimentación.
1~ 50/60Hz Alimentación monofásica 50 o 60 Hz.
3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz.
I1 máx. Es el máximo valor de la corriente absor-bida.
I1 ef. Es el máximo valor de la corriente efectiva
absorbida considerando el factor de servicio.
IP21S Grado de protección del armazón.
      
este aparato no es idóneo para trabajar
en el exterior.
S
Idónea para trabajar en ambientes con
riesgo aumentado
NOTAS:
1- El aparato además se ha proyectado para trabajar en
ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC
60664).
2- Este equipo cumple con lo establecido por la IEC
61000-3-12, siempre que la impedancia máxima Zmax
admitida por el sistema sea inferior o igual a 0,023
(Art. 622-624) - 0,276 (Art. 625-627) - 0,181 (Art. 633) -
0,088 (Art. 641).
en el punto de interfaz entre sistema del usuario y sistema

garantizar, consultando eventualmente al operador de
la red de distribución, que el equipo sea conectado
a una alimentación maxMAX inferior o igual a 0,023
(Art. 622-624) - 0,276 (Art. 625-627) - 0,181 (Art. 633) -
0,088 (Art. 641).
2.3 PROTECCIÓN TÉRMICA
Este aparato está protegido por un termostato el cual,
si se superasen las temperaturas admitidas, impediría
el funcionamiento de la máquina. En estas condiciones
el ventilador continuaría a funcionar y la lámpara C se
encendería.
3 INSTALACIÓN
La instalación de la máquina deberá ser realizada

Todas las conexiones deberán ser realizadas de
conformidad a las vigentes normas en el pleno respeto
de las leyes de prevención de accidentes (normas CEI
26-23 - IEC/TS 62081).
32
Controlar que la tensión de alimentación corresponda
al valor indicado en el cable de red. Si no estuviera ya
montada, conectar una clavija de calibre adecuado al
cable de alimentación comprobando que el conductor
amarillo/verde esté conectado al enchufe de tierra.
El calibre del interruptor magneto térmico o de los
fusibles, en serie con la alimentación, deberán ser igual a
la corriente I1 absorbida por la máquina.
3.1 COLOCACIÓN
Montar el mango, las ruedas y los dos apoya bombona.
El mango no deberá usarse para levantar la soldadora.
Colocar la soldadora en un ambiente ventilado.
Fig. 1
Polvo, suciedad o cualquier otro cuerpo extraño que
pueda entrar en la soldadora podría comprometer la
ventilación y por consiguiente el buen funcionamiento.
Por tanto es necesario, en relación con el ambiente y con
las condiciones de empleo, tener cuidado de mantener
limpias las partes internas.
La limpieza se efectuará con un chorro de aire seco y
limpio, teniendo cuidado de no dañar de ninguna manera
la máquina.
Antes de trabajar en el interior de la soldadora, asegurarse
de que el enchufe esté desenchufado de la red de
alimentación.
Cualquier intervención efectuada en el interior de
la soldadora deberá ser realizada por personal

3.2 CONEXIONES INTERNAS
      
de la soldadora deberá ser realizada por personal

Antes de trabajar en el interior de la soldadora
asegurarse de que la clavija esté desenchufada de la red
de alimentación.
Fig. 2

a la tensión indicada en el cable de alimentación.
        
lateral derecho y disponer las conexiones del tablero de

La tensión de alimentación, en los generadores
monofásicos, no puede ser cambiada.
No utilizar la soldadora sin tapa o sin los paneles laterales
por evidentes razones de seguridad y para no alterar
las condiciones de enfriamiento de los componentes
internos.
Aplicar al cable de alimentación una clavija adecuada a
la corriente absorbida.
Conectar el conductor amarillo-verde del cable de red
de la máquina a una buena toma de tierra.
3.3 CONEXIONES EXTERNAS
3.3.1 Conexión de la pinza de masa.
Conectar el terminal del cable masa a la toma de la
soldadora y conectar el borne de masa a la pieza por
soldar.
3.3.2 Colocación de la bombona y conexión del tubo
de gas
Colocar la bombona en el porta bombona de la
soldadora, sujetándola, con las correas en dotación, al
tablero posterior de la máquina.
La bombona no deberá colocarse por encima de
1,65m (art. 633 y 641) y 1m (622, 624,625 y 627), para
no crear situaciones de peligro.
Controlar periódicamente el estado de desgaste de las
correas, y si fuese necesario pedir el repuesto.
La bombona deberá ser dotada de un reductor de

Solo después de haber colocado la bombona, conectar
el tubo de gas que sale del tablero posterior de la máquina,
al reductor de presión.

minuto.
33
4 MANDOS EN EL FRONTAL DE LOS APARATOS.
4.1 EVO (FIG. 3).
H
G
D
C
A
B
E
F
Fig. 3
A-Manecilla de regulación.
Con esta manecilla se ajusta el tiempo de soldadura
por puntos. Presionando el pulsador de la antorcha la
máquina empieza a soldar, la duración del tiempo de
soldadura por puntos está regulado por la manecilla. Para
volver a empezar el ciclo hay que soltar y presionar de
nuevo el pulsador de la antorcha.
B- LED de color verde.
Señala el encendido de la máquina.
C- LED de color amarillo.
Se enciende cuando el termostato interrumpe el
funcionamiento de la soldadora.
D-Manecilla de regulación.
Con esta manecilla se varía la velocidad del hilo de
soldadura.
E- Conmutador.
Enciende o apaga la máquina y selecciona las gamas de
la tensión de soldadura.
F- Conmutador.
Regula sutilmente la tensión de soldadura al interno de la
gama elegida con el conmutador E.
G- Enchufes de masa
Enchufes a los que se conecta el cable de masa. ( Algunas
versiones tienen un solo enchufe de masa ).
H- Empalme centralizado.
Se conecta la antorcha de soldadura.
4.1 EVO SYNERGIC (FIG. 4.
F
H
I
M
L
B
D
E
A
C
S
Q
R
P
G
N
O
Fig. 4
A- Tecla de selección.
Presionando esta tecla se encenderán en
secuencia los LED B, C, D y E.

activado por las 2 teclas Q y R, seleccione las funciones
de acercamiento, variación de la velocidad del motor del
PULL 2003 y post gas.
B- LED de color verde ( PROGRAM ).
PROGRAM
Señala que el display S
del programa en uso.
Para conocer a cual diámetro, tipo de hilo
       
       
interior del lateral móvil.
La indicación en el display S va siempre precedida de la
letra P.
C- LED de color verde.
Señala que el display S visualiza el tiempo de
soldadura por puntos o de trabajo. La
duración de este tiempo se puede ajustar
desde 0,3 a 5 segundos. Si el tiempo se regulase a 0 la
función estaría desactivada. La función es activa solo si
se está soldando.
34
El valor indicado en el display S va siempre precedido de
la letra t.
D- LED de color verde.
Señala que el display S visualiza el tiempo de
pausa entre un tramo de soldadura y otro. La
duración de este tiempo se puede ajustar
desde 0,3 a 5 segundos. Si el tiempo se ajustase a 0 la
función estaría desactivada. La función es activa solo si el
tiempo de soldadura es distinto de 0 y si se está soldando.
El valor indicado en el display S va siempre precedido de
la letra t.
E- LED de color verde (Burn-Back).
Señala que el display S visualiza el tiempo en
el que el hilo sobresale de la antorcha de
soldadura, después de que el operador ha
soltado el pulsador. Este tiempo es variable desde 10 a
400 milésimas de segundos. El valor indicado en el
display S va siempre precedido de la letra t.
F- LED de color amarillo.
Se enciende cuando el termostato interrumpe
el funcionamiento de la soldadora.
G- LED de color verde ( PULSAR ).
PULSAR
Se enciende y se apaga intermitentemente,
cuando el conector de la antorcha PULL
2003 o del SPOOL- GUN está conectado al
conector I.
H- Empalme centralizado.
Se le conecta la antorcha de soldadura.
I- Conector 10 poli.
A este conector deberá conectarse el conector volante de
10 polos de la antorcha PULL 2003 o del SPOOL- GUN.
L-M Tomas de masa.
Tomas a las que va conectado el cable de masa. (Algunas
versiones tienen un solo enchufe de masa).
N- Conmutador.
Enciende o apaga la máquina y selecciona las gamas de
la tensión de soldadura.
O- Conmutador.
Ajusta sutilmente la tensión de soldadura en el interior de
la gama elegida con el conmutador N.
P- Empuñadura de regulación.
Ajusta la velocidad del hilo, y es activa solo cuando se
utiliza la antorcha de soldadura estándar y no la antorcha
PULL 2003 o el SPOOL- GUN.
Cuando se utiliza el programa 00, varia la velocidad del
hilo de soldadura desde 0 a 20 metros/minuto.
Cuando se utiliza cualquier programa sinérgico el índice
de la empuñadura deberá colocarse sobre la palabra
SYNERGIC. Eligiendo un programa sinérgico, el display
S indica la corriente programada por el programa elegido.
Esta corriente corresponde a una velocidad, si se quisiera
corregir bastaría, girar la empuñadura en el sentido de las
agujas del reloj, para aumentarla o, girarla en el sentido
contrario para disminuirla. En el display S los cambios
de velocidad del hilo vienen siempre indicados por una
corriente.
Q y R- Teclas
Cuando el LED B está encendido, el display
S
por las 2 teclas, acabada la selección el LED
permanece encendido durante otros 5 segundos y
después se apaga.
Cuando el LED C está encendido, el display S indica
el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la
selección el LED permanece encendido durante otros 5
segundos y después se apaga.
Cuando el LED D está encendido el display S indica
el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la
selección el LED permanece encendido durante otros 5
segundos y después se apaga.
Cuando el LED E está encendido el display S indica
el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la
selección el LED permanece encendido durante otros 5
segundos y después se apaga.
Cuando los LED B, C, D, E están apagados y estamos
dentro de cualquier programa sinérgico, presionando
una de las 2 teclas, el display S indica alternativamente
la corriente programada o el espesor en milímetros
aconsejado.
Con los 2 conmutadores N y O se podrá ver en el display
S el aumento o la disminución instantánea del valor
      
se quiere saber a cual corriente o espesor queremos
empezar la soldadura.
Presionando contemporáneamente las 2 teclas
durante al menos 5 segundos entramos en el sub
menú, donde encontramos 3 funciones, seleccionables
mediante la tecla A:
1- Acercamiento (velocidad).

ésta queda activa durante un tiempo regulado por la
función de acercamiento (tiempo).
La velocidad podrá cambiarse mediante las 2 teclas Q y
R desde un 10% a un máximo del 150% de la velocidad
de soldadura programada.
Esta función, junto con la de acercamiento
(tiempo) sirve para mejorar el encendido del
arco. El valor indicado en el display S está
precedido por la letra (A).
2- Velocidad programada en el motor del PULL 2003.
Con las 2 teclas Q y R la velocidad del PULL 2003 varía
de – 9 a + 9 respecto al valor programado Esta función
permite optimizar el avance del hilo, haciendo coincidir
los giros del motor arrastrahilo de la soldadora con los del
PULL 2003. El valor indicado en el display S va precedido
de la letra (H).
3- Post gas.
Mediante las 2 teclas Q y R se puede variar de 0 a 5

35

y aluminio. El valor indicado en el display S está precedido
por la letra (P).
4- Acercamiento (tiempo).
Regula el tiempo en el que queda activa la velocidad de
acercamiento Esta función, junto con la de acercamiento
( velocidad ) sirve para mejorar el encendido del arco.
Mediante las 2 teclas Q y R el tiempo de acercamiento
puede variar de 0 a 1 segundo. El valor indicado en el
display S está precedido por la letra (d).
5- Modo manual 2 tiempos y modo automático 4
tiempos
Con las 2 teclas Q y R se elige el modo 2 tiempos o 4
tiempos
Si la soldadora estuviera en el modo manual 2 tiempos,
se inicia a soldar cuando se presiona el pulsador y se
interrumpe cuando se suelta.
Si la soldadora estuviera en el modo automático 4 tiempos,
para iniciar la soldadura presionar el pulsador antorcha;
una vez iniciado el procedimiento, el pulsador puede ser
soltado. Para interrumpir la soldadura presionar y soltar
nuevamente. Este modo es adecuado para soldaduras
de larga duración, donde la presión en el pulsador de la
antorcha podría cansar al soldador. El valor indicado en el
display S está precedido por los símbolos (2t y 4t).
S- Display.
Utilizando el programa manual 00 el instrumento visualiza,
antes de soldar, la velocidad del hilo en metros al minuto y
en soldadura la corriente.
Utilizando los programas sinérgicos visualiza siempre
la corriente. Como se ha descrito en los párrafos
precedentes, en el instrumento es posible visualizar,
antes de empezar a soldar: el programa en uso, el tiempo
de soldadura por puntos, el tiempo de pausa, el tiempo
de Burn-Back, el espesor aconsejado, la función de
acercamiento, la función de velocidad programada en el
motor del PULL 2003 y el tiempo de post gas.
5 SOLDADURA
5.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Controlar que el diámetro del hilo corresponda al diámetro
indicado en el rodillo arrastrahilo y que el programa
elegido sea compatible con el material y el tipo de gas.


5.2 LA MÁQUINA ESTÁ LISTA PARA SOLDAR
Cuando se utilizan las antorchas tipo Pull-2000 o

Conectar el borne de masa a la pieza por soldar.
Colocar el interruptor en 1.
Quitar la tobera gas.

Insertar el hilo en la vaina guíahilo de la antorcha

y de que este esté en la posición correcta
Presionar el pulsador antorcha para hacer avanzar el
hilo hasta que salga de la antorcha.
        
terminal mientras sale el hilo.
Apretar la tobera portacorriente asegurándose de que el

Montar la tobera gas.
5.3 SOLDADURA DE LOS ACEROS AL CARBONO SIN
PROTECCIÓN GASEOSA. (solo para Art. 622, 624 y
625).

el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada

Para obtener soldaduras unidas y bien protegidas,
conviene hacerlo desde la izquierda a la derecha y desde

escorias.

0,9mm.
5.4 SOLDADURA DE LOS ACEROS AL CARBONO
CON PROTECCIÓN GASEOSA.

el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada

Para la soldadura de estos materiales es necesario:
Utilizar un gas de soldadura de composición binaria,
normalmente ARGON + CO2 con porcentajes de Argon
que van del 75% hacia arriba. Con esta mezcla el cordón
de soldadura estará bien empalmado y estético.
Utilizando CO2 puro, como gas de protección se obtendrán
cordones estrechos, con una mayor penetración pero con
notable aumento de proyecciones (salpicaduras).
Utilizar un hilo de adjunción de la misma calidad
respecto al cero por soldar. Conviene siempre usar hilos
de buena calidad, evitar soldar con hilos oxidados que
podrían provocar defectos en la soldadura.
Evitare soldar en piezas oxidadas o que presenten
manchas de aceite o de grasa.
5.5 SOLDADURA DE LOS ACEROS INOXIDABLES

el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada

Fig. 5
36
La soldadura de los aceros inoxidables de la serie 300,
deberá hacerse con gas de protección de alto tenor de
Argon, con un pequeño porcentaje de oxígeno O2 o de
anhidrido carbónico CO2 aproximadamente el 2%.
No tocar el hilo con las manos. Es importante mantener
siempre la zona de soldadura limpia para no ensuciar la
junta por soldar.
5.6 SOLDADURA DEL ALUMINIO

el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada

Para la soldadura del alluminio es necesario utilizar:
Argon puro como gas de protección.
Un hilo de adjunción de composición adecuada al
material base por soldar.

que no sean utilizadas nunca para otros materiales.
Para la soldadura del aluminio se deberán usar las
antorchas: PULL 2003 Art. 2003 o SPOOL-GUN Art. 1562
con la conexión Art. 1196 (solo para Art. 622, 627 y 641).
NOTA Disponiendo solo d e una antorcha preparada para

siguiente:

metros.

        
funda.

que salga por los dos extremos.

se adhiera a ésta.
          
introducir el niple sujeta funda, la junta OR y bloquear con
la tuerca, sin apretar excesivamente.

todo junto en el adaptador, habiendo quitado con
anterioridad el bastoncillo de hierro.

cerca posible del rodillo arrastrahilo.
       
aluminio.

ejerce sobre el rodillo, al mínimo posible.
6 DEFECTOS EN SOLDADURA
1 DEFECTO -Porosidad (internas o externas al cordón)
CAUSAS Hilo defectuoso (oxidado

Falta de protección de gas debida a:


- reductor helado, por falta de un
precalentador del gas de protección de
CO2
- electroválvula defectuosa
- tobera porta corriente atascada por las
salpicaduras

- corrientes de aire presentes en la zona
de soldadura.
2 DEFECTO - Grietas de contracción
CAUSAS Hilo o pieza en elaboración sucios u
oxidados.
Cordón demasiado pequeño.
Cordón demasiado cóncavo.
Cordón demasiado penetrado
3 DEFECTO - Incisiones laterales
CAUSAS Pasada demasiado rápida
Corriente baja y tensiones de arco
elevadas
4 DEFECTO - Salpicaduras excesivas
CAUSAS Tensión demasiado alta.

Falta de un precalentador del gas de
protección de CO2
7 MANTENIMIENTO
Cada intervención de mantenimiento debe ser efectuada

60974-4).
7.1 MANTENIMIENTO GENERADOR
En caso de mantenimiento en el interior del aparato,

que el cable de alimentación no esté conectado a la red.
Periódicamente, además, es necesario limpiar el interior
del aparato para eliminar el polvo metálico que se haya
acumulado, usando aire comprimido.
7.2 MEDIDAS A TOMAR DESPUÉS DE UNA
INTERVENCIÓN DE REPARACIÓN.
Después de haber realizado una reparación, hay que
tener cuidado de reordenar el cablaje de forma que
exista un aislamiento seguro entre el lado primario y
el lado secundario de la máquina. Evitar que los hilos
puedan entrar en contacto con partes en movimiento o
con partes que se recalientan durante el funcionamiento.
Volver a montar todas las abrazaderas como estaban en
el aparato original para evitar que, si accidentalmente un
conductor se rompe o se desconecta, se produzca una
conexión entre el primario y el secundario.
Volver además a montar los tornillos con las arandelas
dentelladas como en el aparato original.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE hilo IMPORTANTE: Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, leer el contenido de este manual y conservarlo, durante toda la vida operativa, en un sitio conocido por los interesados. Este aparato deberá ser utilizado exclusivamente para operaciones de soldadura. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este aparato se ha construido de conformidad a las indicaciones contenidas en la norma armonizada IEC 6097410 (Cl. A) y se deberá usar solo de forma profesional en un ambiente industrial. En efecto, podrían presentarse potenciales dificultades en el asegurar la compatibilidad electromagnética en un ambiente diferente del industrial. 1 Precauciones de seguridad RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos junto con los residuos sólidos urbanos! Según lo establecido por la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que han concluido su vida útil deben ser recogidos por separado y entregados a una instalación de reciclado ecocompatible. En calidad de propietario de los aparatos, usted deberá solicitar a nuestro representante local las informaciones sobre los sistemas aprobados de recogida de estos residuos. ¡Aplicando lo establecido por esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situación ambiental y salvaguardar la salud humana! La soldadura y el corte de arco pueden ser nocivos para ustedes y para los demás, por lo que el utilizador deberá ser informado de los riesgos, resumidos a continuación, que derivan de las operaciones de soldadura. Para informaciones más detalladas, pedir el manual cod.3.300.758 Ruido Este aparato de por sí no produce ruidos superiores a los 80dB. El procedimiento de corte plasma/ soldadura podría producir niveles de ruido superiores a tal límite; por consiguiente, los utilizadores deberán poner en practica las precauciones previstas por la ley. CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS- Pueden ser dañosos. • La corriente eléctrica que atraviesa cualquier conductor produce campos electromagnéticos(EMF). La corriente de soldadura o de corte genera campos electromagnéticos alrededor de los cables y generadores. • Los campos magnéticos derivados de corrientes elevadas pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker. Los portadores de aparatos electrónicos vitales (pacemakers) deberían consultar al médico antes de aproximarse a la zona de operaciones de soldadura al arco, de corte, desbaste o soldadura por puntos. • La exposición a los campos electromagnéticos de la soldadura o del corte podrían tener efectos desconocidos sobre la salud. Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la exposición a los campos electromagnéticos, tiene que atenerse a los siguientes procedimientos: - Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo o de la antorcha de manera que permanezcan flan- queados. Si posible, fijarlos junto con cinta adhesiva. - No envolver los cables de masa y de la pinza portae- lectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo. - Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de masa se encuentra a la derecha del operador también el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen que quedar al mismo lado. - Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo más cerca posible a la zona de soldadura o de corte. - No trabajar cerca del generador. Explosiones • No soldar en proximidad de recipientes a presión o en presencia de polvo, gas o vapores explosivos. Manejar con cuidado las bombonas y los reguladores de presión utilizados en las operaciones de soldadura. 30 En el caso de mal funcionamiento, pedir la asistencia de personal cualificado. 1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS El texto numerado que sigue corresponde a los apartados numerados de la placa. B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las manos y objetos metálicos. 1. Las sacudidas eléctricas provocadas por el electrodo de soldadura o el cable pueden ser letales. Protegerse adecuadamente contra el riesgo de sacudidas eléctricas. 1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el electrodo con las manos desnudas. No llevar guantes mojados o dañados. 1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a soldar y del suelo 1.3 Desconectar el enchufe del cable de alimentación antes de trabajar en la máquina. 2. Inhalar las exhalaciones producidas por la soldadura puede ser nocivo a la salud. 2.1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones. 2.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descarga local para eliminar las exhalaciones. 2.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las exhalaciones. 3. Las chispas provocadas por la soldadura pueden causar explosiones o incendios. 3.1 Mantener los materiales inflamables lejos del área de soldadura. 3.2 Las chispas provocadas por la soldadura pueden causar incendios. Tener un extintor a la mano de manera que una persona esté lista para usarlo. 3.3 Nunca soldar contenedores cerrados. 4. Los rayos del arco pueden herir los ojos y quemar la piel. 4.1 Llevar casco y gafas de seguridad. Usar protecciones adecuadas para orejas y batas con el cuello abotonado. Usar máscaras con casco con filtros de gradación correcta. Llevar una protección completa para el cuerpo. 5. Leer las instrucciones antes de usar la máquina o de ejecutar cualquiera operación con la misma. 6. No quitar ni cubrir las etiquetas de advertencia 2 DESCRIPCIONES GENERALES 2.1 Especificaciones Este manual se ha preparado con el fin de instruir al personal encargado de la instalación, del funcionamiento y del mantenimiento de la soldadora. Este aparato es una fuente de tensión constante adapto a la soldadura MIG/MAG y OPEN-ARC. Controlar, en el momento de la entrega, que no existan partes rotas o averiadas. Cualquier eventual reclamación por pérdidas o daños deberá hacerlo el comprador al vector. Cada vez que se pidan informaciones concernientes a la soldadora, se ruega indicar el artículo y el número de matrícula. 2.2 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 -IEC 60974.10 Cl. A - IEC 61000-3-11 (ver Nota 2) - IEC 61000-3-12 (ver Nota 2). N°. Número de matricula que deberá ser citado para cualquier petición relativa a la soldadora. Transformador - rectificador monofásico Transformador - rectificador trifásico Característica plana MIG/MAG. Adapto para soldadura de hilo continuo. I2 máx. Corriente de soldadura no convencional. El valor representa el límite máx. obtenible en soldadura. U0. Tensión en vacío secundaria X. Factor de servicio porcentual. El factor de servicio expresa el porcentaje de 10 minutos en el que la soldadora puede trabajar a una determinada corriente sin causar recalentamientos. I2. Corriente de soldadura. U2. Tensión secundaria con corriente de soldadura. I2 U1. Tensión nominal de alimentación. 1~ 50/60Hz Alimentación monofásica 50 o 60 Hz. 3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz. I1 máx. Es el máximo valor de la corriente absor-bida. I1 ef. Es el máximo valor de la corriente efectiva absorbida considerando el factor de servicio. IP21S Grado de protección del armazón. Grado 1 como segunda cifra significa que este aparato no es idóneo para trabajar en el exterior. S Idónea para trabajar en ambientes con riesgo aumentado NOTAS: 1- El aparato además se ha proyectado para trabajar en ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC 60664). 2- Este equipo cumple con lo establecido por la IEC 61000-3-12, siempre que la impedancia máxima Zmax admitida por el sistema sea inferior o igual a 0,023 (Art. 622-624) - 0,276 (Art. 625-627) - 0,181 (Art. 633) 0,088 (Art. 641). en el punto de interfaz entre sistema del usuario y sistema público. Es responsabilidad del instalador o del usuario garantizar, consultando eventualmente al operador de la red de distribución, que el equipo sea conectado a una alimentación maxMAX inferior o igual a 0,023 (Art. 622-624) - 0,276 (Art. 625-627) - 0,181 (Art. 633) 0,088 (Art. 641). 2.3 Protección térmica Este aparato está protegido por un termostato el cual, si se superasen las temperaturas admitidas, impediría el funcionamiento de la máquina. En estas condiciones el ventilador continuaría a funcionar y la lámpara C se encendería. 3 INSTALACIÓN • La instalación de la máquina deberá ser realizada por personal cualificado. • Todas las conexiones deberán ser realizadas de conformidad a las vigentes normas en el pleno respeto de las leyes de prevención de accidentes (normas CEI 26-23 - IEC/TS 62081). 31 Controlar que la tensión de alimentación corresponda al valor indicado en el cable de red. Si no estuviera ya montada, conectar una clavija de calibre adecuado al cable de alimentación comprobando que el conductor amarillo/verde esté conectado al enchufe de tierra. El calibre del interruptor magneto térmico o de los fusibles, en serie con la alimentación, deberán ser igual a la corriente I1 absorbida por la máquina. 3.1 COLOCACIÓN Montar el mango, las ruedas y los dos apoya bombona. El mango no deberá usarse para levantar la soldadora. Colocar la soldadora en un ambiente ventilado. Fig. 2 Fig. 1 Polvo, suciedad o cualquier otro cuerpo extraño que pueda entrar en la soldadora podría comprometer la ventilación y por consiguiente el buen funcionamiento. Por tanto es necesario, en relación con el ambiente y con las condiciones de empleo, tener cuidado de mantener limpias las partes internas. La limpieza se efectuará con un chorro de aire seco y limpio, teniendo cuidado de no dañar de ninguna manera la máquina. Antes de trabajar en el interior de la soldadora, asegurarse de que el enchufe esté desenchufado de la red de alimentación. Cualquier intervención efectuada en el interior de la soldadora deberá ser realizada por personal cualificado. 3.2 CONEXIONES INTERNAS • Cualquier intervención efectuada en el interior de la soldadora deberá ser realizada por personal cualificado. • Antes de trabajar en el interior de la soldadora asegurarse de que la clavija esté desenchufada de la red de alimentación. 32 • Después de la prueba final, la soldadora se conecta a la tensión indicada en el cable de alimentación. • Para cambiar la tensión de alimentación, quitar el lateral derecho y disponer las conexiones del tablero de bornes cambia-tensión como se indica en la figura 2. La tensión de alimentación, en los generadores monofásicos, no puede ser cambiada. • No utilizar la soldadora sin tapa o sin los paneles laterales por evidentes razones de seguridad y para no alterar las condiciones de enfriamiento de los componentes internos. • Aplicar al cable de alimentación una clavija adecuada a la corriente absorbida. • Conectar el conductor amarillo-verde del cable de red de la máquina a una buena toma de tierra. 3.3 CONEXIONES EXTERNAS 3.3.1 Conexión de la pinza de masa. • Conectar el terminal del cable masa a la toma de la soldadora y conectar el borne de masa a la pieza por soldar. 3.3.2 Colocación de la bombona y conexión del tubo de gas • Colocar la bombona en el porta bombona de la soldadora, sujetándola, con las correas en dotación, al tablero posterior de la máquina. • La bombona no deberá colocarse por encima de 1,65m (art. 633 y 641) y 1m (622, 624,625 y 627), para no crear situaciones de peligro. • Controlar periódicamente el estado de desgaste de las correas, y si fuese necesario pedir el repuesto. • La bombona deberá ser dotada de un reductor de presión con flujómetro. • Solo después de haber colocado la bombona, conectar el tubo de gas que sale del tablero posterior de la máquina, al reductor de presión. • Ajustar el flujo del gas a aproximadamente 10/12 litros/ minuto. 4 Mandos en el frontal de los aparatos. 4.1 EVO (Fig. 3). G- Enchufes de masa Enchufes a los que se conecta el cable de masa. ( Algunas versiones tienen un solo enchufe de masa ). H- Empalme centralizado. Se conecta la antorcha de soldadura. C A D B H E 4.1 EVO Synergic (Fig. 4. B S C Q D R E P A F G H I F N G L Fig. 3 A-Manecilla de regulación. Con esta manecilla se ajusta el tiempo de soldadura por puntos. Presionando el pulsador de la antorcha la máquina empieza a soldar, la duración del tiempo de soldadura por puntos está regulado por la manecilla. Para volver a empezar el ciclo hay que soltar y presionar de nuevo el pulsador de la antorcha. B- LED de color verde. Señala el encendido de la máquina. C- LED de color amarillo. Se enciende cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora. D-Manecilla de regulación. Con esta manecilla se varía la velocidad del hilo de soldadura. E- Conmutador. Enciende o apaga la máquina y selecciona las gamas de la tensión de soldadura. F- Conmutador. Regula sutilmente la tensión de soldadura al interno de la gama elegida con el conmutador E. O M Fig. 4 A- Tecla de selección. Presionando esta tecla se encenderán en secuencia los LED B, C, D y E. Cuando estemos en el interno del sub menú activado por las 2 teclas Q y R, seleccione las funciones de acercamiento, variación de la velocidad del motor del PULL 2003 y post gas. B- LED de color verde ( PROGRAM ). Señala que el display S visualiza el número PROGRAM del programa en uso. Para conocer a cual diámetro, tipo de hilo y gas corresponde el número de programa visualizado es suficiente consultar las instrucciones situadas en el interior del lateral móvil. La indicación en el display S va siempre precedida de la letra P. C- LED de color verde. Señala que el display S visualiza el tiempo de soldadura por puntos o de trabajo. La duración de este tiempo se puede ajustar desde 0,3 a 5 segundos. Si el tiempo se regulase a 0 la función estaría desactivada. La función es activa solo si se está soldando. 33 El valor indicado en el display S va siempre precedido de la letra t. D- LED de color verde. Señala que el display S visualiza el tiempo de pausa entre un tramo de soldadura y otro. La duración de este tiempo se puede ajustar desde 0,3 a 5 segundos. Si el tiempo se ajustase a 0 la función estaría desactivada. La función es activa solo si el tiempo de soldadura es distinto de 0 y si se está soldando. El valor indicado en el display S va siempre precedido de la letra t. E- LED de color verde (Burn-Back). Señala que el display S visualiza el tiempo en el que el hilo sobresale de la antorcha de soldadura, después de que el operador ha soltado el pulsador. Este tiempo es variable desde 10 a 400 milésimas de segundos. El valor indicado en el display S va siempre precedido de la letra t. F- LED de color amarillo. Se enciende cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora. G- LED de color verde ( PULSAR ). Se enciende y se apaga intermitentemente, PULSAR cuando el conector de la antorcha PULL 2003 o del SPOOL- GUN está conectado al conector I. H- Empalme centralizado. Se le conecta la antorcha de soldadura. I- Conector 10 poli. A este conector deberá conectarse el conector volante de 10 polos de la antorcha PULL 2003 o del SPOOL- GUN. L-M Tomas de masa. Tomas a las que va conectado el cable de masa. (Algunas versiones tienen un solo enchufe de masa). N- Conmutador. Enciende o apaga la máquina y selecciona las gamas de la tensión de soldadura. O- Conmutador. Ajusta sutilmente la tensión de soldadura en el interior de la gama elegida con el conmutador N. P- Empuñadura de regulación. Ajusta la velocidad del hilo, y es activa solo cuando se utiliza la antorcha de soldadura estándar y no la antorcha PULL 2003 o el SPOOL- GUN. Cuando se utiliza el programa 00, varia la velocidad del hilo de soldadura desde 0 a 20 metros/minuto. Cuando se utiliza cualquier programa sinérgico el índice de la empuñadura deberá colocarse sobre la palabra SYNERGIC. Eligiendo un programa sinérgico, el display S indica la corriente programada por el programa elegido. Esta corriente corresponde a una velocidad, si se quisiera corregir bastaría, girar la empuñadura en el sentido de las agujas del reloj, para aumentarla o, girarla en el sentido 34 contrario para disminuirla. En el display S los cambios de velocidad del hilo vienen siempre indicados por una corriente. Q y R- Teclas • Cuando el LED B está encendido, el display S indica el número de programa seleccionado por las 2 teclas, acabada la selección el LED permanece encendido durante otros 5 segundos y después se apaga. • Cuando el LED C está encendido, el display S indica el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la selección el LED permanece encendido durante otros 5 segundos y después se apaga. • Cuando el LED D está encendido el display S indica el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la selección el LED permanece encendido durante otros 5 segundos y después se apaga. • Cuando el LED E está encendido el display S indica el tiempo seleccionado por las 2 teclas, acabada la selección el LED permanece encendido durante otros 5 segundos y después se apaga. • Cuando los LED B, C, D, E están apagados y estamos dentro de cualquier programa sinérgico, presionando una de las 2 teclas, el display S indica alternativamente la corriente programada o el espesor en milímetros aconsejado. Con los 2 conmutadores N y O se podrá ver en el display S el aumento o la disminución instantánea del valor seleccionado, esta función es útil cuando previamente se quiere saber a cual corriente o espesor queremos empezar la soldadura. • Presionando contemporáneamente las 2 teclas durante al menos 5 segundos entramos en el sub menú, donde encontramos 3 funciones, seleccionables mediante la tecla A: 1- Acercamiento (velocidad). Modifica la velocidad del hilo respecto a la programada, ésta queda activa durante un tiempo regulado por la función de acercamiento (tiempo). La velocidad podrá cambiarse mediante las 2 teclas Q y R desde un 10% a un máximo del 150% de la velocidad de soldadura programada. Esta función, junto con la de acercamiento (tiempo) sirve para mejorar el encendido del arco. El valor indicado en el display S está precedido por la letra (A). 2- Velocidad programada en el motor del PULL 2003. Con las 2 teclas Q y R la velocidad del PULL 2003 varía de – 9 a + 9 respecto al valor programado Esta función permite optimizar el avance del hilo, haciendo coincidir los giros del motor arrastrahilo de la soldadora con los del PULL 2003. El valor indicado en el display S va precedido de la letra (H). 3- Post gas. Mediante las 2 teclas Q y R se puede variar de 0 a 5 segundos la salida del gas al final de la soldadura. Esta función es particularmente útil soldando acero inoxidable y aluminio. El valor indicado en el display S está precedido por la letra (P). 4- Acercamiento (tiempo). Regula el tiempo en el que queda activa la velocidad de acercamiento Esta función, junto con la de acercamiento ( velocidad ) sirve para mejorar el encendido del arco. Mediante las 2 teclas Q y R el tiempo de acercamiento puede variar de 0 a 1 segundo. El valor indicado en el display S está precedido por la letra (d). 5- Modo manual 2 tiempos y modo automático 4 tiempos Con las 2 teclas Q y R se elige el modo 2 tiempos o 4 tiempos Si la soldadora estuviera en el modo manual 2 tiempos, se inicia a soldar cuando se presiona el pulsador y se interrumpe cuando se suelta. Si la soldadora estuviera en el modo automático 4 tiempos, para iniciar la soldadura presionar el pulsador antorcha; una vez iniciado el procedimiento, el pulsador puede ser soltado. Para interrumpir la soldadura presionar y soltar nuevamente. Este modo es adecuado para soldaduras de larga duración, donde la presión en el pulsador de la antorcha podría cansar al soldador. El valor indicado en el display S está precedido por los símbolos (2t y 4t). S- Display. Utilizando el programa manual 00 el instrumento visualiza, antes de soldar, la velocidad del hilo en metros al minuto y en soldadura la corriente. Utilizando los programas sinérgicos visualiza siempre la corriente. Como se ha descrito en los párrafos precedentes, en el instrumento es posible visualizar, antes de empezar a soldar: el programa en uso, el tiempo de soldadura por puntos, el tiempo de pausa, el tiempo de Burn-Back, el espesor aconsejado, la función de acercamiento, la función de velocidad programada en el motor del PULL 2003 y el tiempo de post gas. 5 SOLDADURA 5.1 Puesta en funcionamiento Controlar que el diámetro del hilo corresponda al diámetro indicado en el rodillo arrastrahilo y que el programa elegido sea compatible con el material y el tipo de gas. Utilizar rodillos arrastrahilo con ranura en “U” para hilos de aluminio y con ranura a “V” para los demás hilos. • Atención: mantener el rostro lejos de la lanza terminal mientras sale el hilo. • Apretar la tobera portacorriente asegurándose de que el diámetro del orificio sea igual al del hilo utilizado. • Montar la tobera gas. 5.3 Soldadura de los aceros al carbono sin protección gaseosa. (solo para Art. 622, 624 y 625). Verificar que los cables estén insertados correctamente en el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada polaridad (ver figura 5). Para obtener soldaduras unidas y bien protegidas, conviene hacerlo desde la izquierda a la derecha y desde arriba hacia abajo. Al final de cada soldadura eliminar las escorias. El hilo animado que se utilizará es nuestro Art. 1587, Ø 0,9mm. 5.4 Soldadura de los aceros al carbono con protección gaseosa. Verificar que los cables estén insertados correctamente en el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada polaridad (solo para Art. 622, 624 y 625 ver figura 5 ). Para la soldadura de estos materiales es necesario: • Utilizar un gas de soldadura de composición binaria, normalmente ARGON + CO2 con porcentajes de Argon que van del 75% hacia arriba. Con esta mezcla el cordón de soldadura estará bien empalmado y estético. Utilizando CO2 puro, como gas de protección se obtendrán cordones estrechos, con una mayor penetración pero con notable aumento de proyecciones (salpicaduras). • Utilizar un hilo de adjunción de la misma calidad respecto al cero por soldar. Conviene siempre usar hilos de buena calidad, evitar soldar con hilos oxidados que podrían provocar defectos en la soldadura. • Evitare soldar en piezas oxidadas o que presenten manchas de aceite o de grasa. 5.5 SOLDADURA DE LOS ACEROS INOXIDABLES erificar que los cables estén insertados correctamente en el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada polaridad (solo para Art. 622, 624 y 625 ver figura 5 ). 5.2 LA MÁQUINA ESTÁ LISTA PARA SOLDAR Cuando se utilizan las antorchas tipo Pull-2000 o Spool-Gun seguir las instrucciones siguientes: • Conectar el borne de masa a la pieza por soldar. • Colocar el interruptor en 1. • Quitar la tobera gas. • Aflojar la tobera portacorriente. • Insertar el hilo en la vaina guíahilo de la antorcha asegúrandose de que esté dentro de la ranura del rodillo y de que este esté en la posición correcta • Presionar el pulsador antorcha para hacer avanzar el hilo hasta que salga de la antorcha. Fig. 5 35 La soldadura de los aceros inoxidables de la serie 300, deberá hacerse con gas de protección de alto tenor de Argon, con un pequeño porcentaje de oxígeno O2 o de anhidrido carbónico CO2 aproximadamente el 2%. No tocar el hilo con las manos. Es importante mantener siempre la zona de soldadura limpia para no ensuciar la junta por soldar. 5.6 SOLDADURA DEL ALUMINIO Verificar que los cables estén insertados correctamente en el tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada polaridad (solo para Art. 572 y 573 ver figura 5 ). Para la soldadura del alluminio es necesario utilizar: • Argon puro como gas de protección. • Un hilo de adjunción de composición adecuada al material base por soldar. • Utilizar muelas y cepilladoras específicas para el aluminio que no sean utilizadas nunca para otros materiales. • Para la soldadura del aluminio se deberán usar las antorchas: PULL 2003 Art. 2003 o SPOOL-GUN Art. 1562 con la conexión Art. 1196 (solo para Art. 622, 627 y 641). NOTA Disponiendo solo d e una antorcha preparada para los hilos de acero, es necesario modificarla de la forma siguiente: • Asegurarse de que la longitud de cable no supere los 3 metros. • Quitar la tuerca que sujeta la funda de latón, la boquilla gas, la boquilla portacorriente y por último extraer la funda. • Introducir la funda, nuestro Art. 139 asegurándose de que salga por los dos extremos. • Apretar la boquilla portacorriente de forma que la funda se adhiera a ésta. • En el extremo de la funda que ha quedado libre, introducir el niple sujeta funda, la junta OR y bloquear con la tuerca, sin apretar excesivamente. • Introducir el bastoncillo de latón en la funda e introducir todo junto en el adaptador, habiendo quitado con anterioridad el bastoncillo de hierro. • Cortar diagonalmente la funda de forma que esté lo más cerca posible del rodillo arrastrahilo. • Utilizar rodillos arrastrahilo adecuados al hilo de aluminio. • Regular la presión, que el brazo del grupo de arrastre ejerce sobre el rodillo, al mínimo posible. 6 DEFECTOS EN SOLDADURA 1 DEFECTO -Porosidad (internas o externas al cordón) CAUSAS • Hilo defectuoso (oxidado superficialmente) • Falta de protección de gas debida a: - flujo de gas escaso - flujómetro defectuoso - reductor helado, por falta de un precalentador del gas de protección de CO2 - electroválvula defectuosa - tobera porta corriente atascada por las salpicaduras - orificios de salida del gas atascados - corrientes de aire presentes en la zona 36 de soldadura. 2 DEFECTO - Grietas de contracción CAUSAS • Hilo o pieza en elaboración sucios u oxidados. • Cordón demasiado pequeño. • Cordón demasiado cóncavo. • Cordón demasiado penetrado 3 DEFECTO - Incisiones laterales CAUSAS • Pasada demasiado rápida • Corriente baja y tensiones de arco elevadas 4 DEFECTO - Salpicaduras excesivas CAUSAS • Tensión demasiado alta. • Inductancia insuficiente. • Falta de un precalentador del gas de protección de CO2 7 MANTENIMIENTO Cada intervención de mantenimiento debe ser efectuada por personal cualificado según la norma CEI 26-29 (IEC 60974-4). 7.1 MANTENIMIENTO generador En caso de mantenimiento en el interior del aparato, asegurarse de que el interruptor esté en posición “O” y que el cable de alimentación no esté conectado a la red. Periódicamente, además, es necesario limpiar el interior del aparato para eliminar el polvo metálico que se haya acumulado, usando aire comprimido. 7.2 Medidas a tomar después INTERVENCIÓN de reparación. de una Después de haber realizado una reparación, hay que tener cuidado de reordenar el cablaje de forma que exista un aislamiento seguro entre el lado primario y el lado secundario de la máquina. Evitar que los hilos puedan entrar en contacto con partes en movimiento o con partes que se recalientan durante el funcionamiento. Volver a montar todas las abrazaderas como estaban en el aparato original para evitar que, si accidentalmente un conductor se rompe o se desconecta, se produzca una conexión entre el primario y el secundario. Volver además a montar los tornillos con las arandelas dentelladas como en el aparato original.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Cebora EVO 160 M Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para