Hubbell Wiring Device-Kellems PD2231 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PD2231 (Page 1) 03/07
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
English Français Español
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
SURFACE METAL RACEWAYS
HBL2000 & HBL2000A ELBOWS CANALISATIONS MÉTALLIQUES
DE SURFACE
COUDES HBL2000 ET HBL2000A
CANALETAS METÁLICAS
DE SUPERFICIE
CODOS HBL2000 Y HBL2000A
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a quali ed electrician in accordance
with all national and local electrical codes, communications
standards, the following instructions and any instructions
included with the individual raceway ttings. Refer to installation
instructions for wiring device or communications device to be
installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized electrical
components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/power
circuits.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must
be securely fastened to surface.
6. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway
bases and/or ttings: 1/16 inch, 1.5 mm.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien quali é conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux, les normes de
communication, les directives qui suivent et toutes directives
incluses avec les accessoires individuels de canalisation. Se
reporter aux notices de montage pour le câblage des dispositifs
électriques ou de communication à être installés sur les couvercles
ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. Avis – Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits
de données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases
doivent être solidement xées à la surface.
6. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou
les accessoires est de 1,5 mm.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de
conformidad con todos los códigos eléctricos nacionales y locales,
las normas de comunicaciones, las siguientes instrucciones y toda
instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse
las instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado
o los dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la tapa
o en la base.
2. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la energía antes de instalar. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma o cial mexicana, los
circuitos de datos/comunicaciones deben estar separados de los
circuitos de iluminación/energía eléctrica.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de super cie. Todas las bases
deben estar rmemente jadas a la super cie.
6. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases
y/o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
90º FLAT ELBOW
COUDE PLAT 90º
CODO PLANO 90º
A) Remove sharp corner.
B) Insert elbow base into coupling.
C) Insert coupling into elbow base.
D) Insert raceway into coupling.
E) #8 Flat head fasteners - 5/16 (8mm) head size (not
provided)
F) Snap raceway covers onto raceway base.
A) Redondear la esquina aguzada.
B) Introduire la base du coude dans le raccord.
C) Introduire le raccord dans la base du coude.
D) Introduire la canalisation dans le raccord.
E) Tornillos de cabeza plana núm. 8 de 8 mm (no provistos)
F) Enclencher les couvercles de canalisation dans leurs
bases.
A) Arrondir le coin aigu.
B) Insertar la base del codo en el conector.
C) Insertar el conector en la base del codo.
D) Insertar la canaleta en el conector.
E) Vis nº 8, tête plate de 8 mm (non fournies)
F) Enganchar las tapas de canaleta sobre la
base de la canaleta.
HBL2011IV / HBL2011GY
A) Fasten raceway to wall using #8 at head fasteners - 5/16” (8 mm) head size.
B) Snap on raceway covers.
C) Snap elbow cover onto raceway covers.
A) Fixer la canalisation au mur avec des vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
B) Enclencher les couvercles de canalisation.
C) Enclencher le couvercle du coude sur les couvercles de canalisation.
A) Fijar la canaleta a la
pared usando sujeta-
dores de cabeza
plana nº 8 - tamaño
de la cabeza 8 mm.
B) Enganchar las tapas
de canaleta.
C) Enganchar la tapa del
codo sobre las tapas
de la canaleta.
EXTERNAL ELBOW *
COUDE EXTÉRIEUR *
CODO EXTERNO *
HBL2018CIV / HBL2018CGY
* CAUTION: This tting is only for use with 12AWG and 14AWG wire.
* ATTENTION - Utiliser cet accessoire seulement avec des ls 12AWG et 14AWG.
* ¡CUIDADO! - Usar este accesorio solamente con cables 12AWG y 14AWG.
PD2231 (Page 2) 03/07
TEE *
«T» *
«T» *
May be used as a feed through tting as shown:
A) Raceway bases.
B) Internal corner coupling.
C) Opening of coupling allows for feed through of wires.
D) Insulator.
E) Raceway covers.
INTERNAL CORNER COUPLING *
COUDE INTÉRIEUR *
CODO INTERNO *
For use as an internal elbow:
A) Raceway base.
B) Insert corner coupling into raceway.
C) Insert raceway into coupling.
D) Fasten raceway bases to wall using #8 at head
fasteners - 5/16” (8 mm) head size.
E) Insulator - fold and insert to protect wires from
sharp corners.
F) Snap raceway covers onto raceway base.
Pour utilisation comme coude intérieur :
A) Base de la canalisation.
B) Introduire le coude dans la canalisation.
C) Introduire la canalisation dans le raccord.
D) Fixer les bases de la canalisation au mur avec des
vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
E) Isolateur - plier et introduire pour protéger les ls
contre les extrémités tranchantes.
F) Enclencher les couvercles de canalisation
dans leurs bases.
Para usar como codo interno:
A) Base de la canaleta.
B) Insertar el codo en la canaleta.
C) Insertar la canaleta en el conector.
D) Fijar las bases de la canaleta a
la pared usando sujetadores de
cabeza plana nº 8 - tamaño de la
cabeza 8 mm.
E) Aislador - plegar e insertar para
proteger los conductores de los
bordes losos.
F) Enganchar las tapas sobre la base
de la canaleta.
Peut servir de raccord de traversée selon l’illustration :
A) Bases de canalisation.
B) Coude intérieur.
C) L’ouverture du raccord permet le passage des ls.
D) Insolateur.
E) Couvercles de canalisation.
Puede utilizarse como conector pasante tal como se ilustra:
A) Bases de la canaleta.
B) Codo interno.
C) La abertura del conector permite el paso de los conductores.
D) Aislador.
E) Tapas de la canaleta.
Coupling insertion. Insertion du raccord. Inserción del conector.
A) Insert coupling into raceway.
B) Insert tee into coupling.
C) Insert coupling into tee base.
D) Insert raceway into coupling.
E) #8 Flat head fasteners - 5/16 (8mm) head size (not provided)
F) Insulator.
G) Snap raceway cover onto raceway bases.
H) Snap tee cover onto tee.
A) Introduire le raccord dans la canalisation.
B) Introduire le «T» dans le raccord.
C) Introduire le raccord dans la base du «T».
D) Introduire la canalisation dans le raccord.
E) Vis nº 8, tête plate de 8 mm (non fournies)
F) Isolateur.
G) Enfoncer les couvercles de canalisation dans leurs bases.
H) Enclencher le couvercle du «T» sur le «T».
A) Insertar el conector en la canaleta.
B) Insertar el «T» en el conector.
C) Insertar el conector en la base del «T».
D) Insertar la canaleta en el conector.
E) Tornillos de cabeza plana núm. 8 de 8 mm (no provistos)
F) Aislador
G) Enganchar las tapas de canaleta sobre la base de la canaleta.
H) Enganchar la tapa del «T» sobre el «T».
A) Insert coupling approx halfway into raceway.
B) #8 Flat head fasteners - 5/16 (8mm) head size (not provided)
A) Introduire le raccord à mi-chemin environ dans la canalisation.
B) Vis nº 8, tête plate de 8 mm (non fournies)
A) Insertar la unión hasta la mitad por la canaleta.
B) Tornillos de cabeza plana núm. 8 de 8 mm (no provistos)
HBL2017TC
HBL2015IV / HBL2015GY
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos
en materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha
de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará a su juicio el producto
en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El
vendedor no otorga otras garantías salvo lo expresado arriba y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales. ESTA GARANTÍA
ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán Nº 1051 México, 03100 D.F. Tel.:(55) 9151-9999
* CAUTION: This tting is only for use with 12AWG and 14AWG wire.
* ATTENTION - Utiliser cet accessoire seulement avec des ls 12AWG et 14AWG.
* ¡CUIDADO! - Usar este accesorio solamente con cables 12AWG y 14AWG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2231 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación