PD2209 (Page 2) 09/07
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha de su compra. HUBBELL reparará o reemplazará
a su juicio el producto en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal
o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 8º Piso
México, 03100, D.F. Tel. (55) 5575-2022
B
A
C
A
C
B
D
I
L
K
COUPLING INSERTION / INSERTION DU RACCORD
INSERCIÓN DE LA UNIÓN
1) Insert coupling (A) approx. halfway into each raceway base (B).
2) Fasten raceway bases to wall using #8 at head fasteners (C) 5/16” [8 mm] head
size (not provided)
1) Insérer le raccord (A) à mi-chemin environ dans chaque base (B) de canalisation.
2) Fixer les bases de canalisation au mur avec les vis (C) nº 8, tête plate de 8 mm (non
fournies)
1) Insertar la unión aprox. hasta la mitad de cada base (B) de las canaletas.
2) Fijar las bases de las canaletas a la pared usando los tornillos #8 (C), cabeza
plana de 8 mm (no provistos).
HBL2400D
HBL2400
SINGLE CHANNEL TEE / «T» À UN COMPARTIMENT
«T» DE UN SOLO CANAL DIVIDED TEE / «T» AVEC SÉPARATEUR
«T» CON SEPARADOR
1) Insert couplings (A) into Tee base (B).
2) Insert raceway bases (C) into couplings (A).
3) Fasten using #8 at head fasteners (D) - 5/16” (8 mm)
head size (not provided).
4) For divided Tee :
a) Remove knockouts (E) from separator (F) as required
for feeding.
b) Attach separator (F) with #8 screws (G) provided.
c) Attach divider (H) in the appropriate position with #8
screws (I) provided.
d) Feed wires through correct openings.
5) Attach Tee cover (J) with #8 screws (K) provided.
6) Snap on raceway covers (L).
DIVIDED ELBOW SHOWN
1) Insert couplings (A) into elbow base (B).
2) Insert raceway base (C) into couplings (A).
3) Fasten using #8 at head fasteners (D) - 5/16” (8 mm) head
size (not provided).
4) Snap on all covers (E).
COUDE ILLUSTRÉ AVEC SÉPARATEUR
1) Introduire les raccords (A) dans la base du coude (B).
2) Introduire la base de la canalisation (C) dans les raccords (A).
3) Fixer avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
4) Enclencher tous les couvercles (E).
EL CODO SE MUESTRA CON SEPARADOR
1) Insertar los conectores (A) en la base del codo (B).
2) Insertar la base de la canaleta (C) en los conectores (A).
3) Fijar usando tornillos #8 (D) con cabeza de 8 mm (no provistos).
4) Enganchar todas las tapas (E).
1) Insertar los conectores (A) en la base del codo (B).
2) Insertar la base de la canaleta (C) en los conectores (A).
3) Fijar usando tornillos #8 (D) con cabeza de 8 mm (no provistos).
4) «T» con separador:
a) Quitar los discos removibles (E) del separador (F) necesarios para el cableado.
b) Fijar el separador (F) con los tornillos nº 8 (G) provistos.
c) Fijar el divisor (H) a la posición apropiada con los tornillos nº 8 (I) provistos.
d) Pasar los conductores por las aberturas apropiadas.
5) Fijar la tapa (J) del «T» con los tornillos nº 8 (K) provistos.
6) Enganchar las tapas (L) de las canaletas.
1) Introduire les raccords (A) dans la base du coude (B).
2) Introduire la base de la canalisation (C) dans les raccords (A).
3) Fixer avec des vis nº 8 (D), tête plate de 8 mm (non fournies).
4) «T» avec séparateur :
a) Retirer les débouchures (E) du séparateur (F) au besoin pour le câblage.
b) Fixer le séparateur (F) avec les vis nº 8 (G) fournies.
c) Fixer la cloison (H) à la position appropriée avec les vis nº 8 (I) fournies.
d) Passer les conducteurs dans les ouvertures appropriées.
5) Fixer le couvercle (J) du «T» avec les vis nº 8 (K) fournies.
6) Enclencher les couvercles (L) des canalisations.
B
C
D
EF
G
H
IL
K
B
C
D
E
A
B
A
B
A
I
E
C
A
INTERNAL ELBOW / COUDE INTÉRIEUR
CODO INTERNO