Hubbell Wiring Device-Kellems PD2276 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PD2276 (Page 1) 01/12
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
English Français Español
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
®
CANALETAS METÁLICAS
DE SUPERFICIE
HBLALU2000
GENERAL INFORMATION
1. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized electrical
components.
2. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with all national and local electrical codes,
communications standards, the following instructions
and any instructions included with the individual raceway
ttings. Refer to installation instructions for wiring device
or communications device to be installed in cover or base.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/
power circuits.
5. NOTICE: Openings intended for wiring devices, ttings
or accessories and that are unblocked by knockouts or
break-away tabs shall be closed off prior to initial circuit
energization by appropriate wiring devices, ttings or
accessories to provide complete enclosure of the electrical
system installed therein.
6. Use screws appropriate for the type of surface. All bases
must be securely fastened to surface.
7. Maximum gap between raceway bases and adjacent
raceway bases and/or fi ttings: 1/16 inch, 1.5 mm.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
Ne jamais câbler des composants électriques dans un
circuit sous tension.
2. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricinationaux et locaux,
les normes de communication, les directives qui suivent et
toutes directives incluses avec les accessoires individuels
de canalisation. Se reporter aux notices de montage pour
le câblage des dispositifs électriques ou de communication
à être installés sur les couvercles ou dans la base.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. AVIS - Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits
de données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. AVIS - Les ouvertures destinées aux dispositifs de câblage,
raccords ou accessoires non obturées par des bouchures
ou des pastilles défonçables doivent être condamnées à
l’aide de dispositifs de câblage, raccords ou accessoires
appropriés avant la mise sous tension initiale du circuit de
sorte que le système électrique se trouve dans un boîtier
entièrement fermé.
6. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les
bases doivent être solidement fi xées à la surface.
7. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes
INFORMACIÓN GENERAL
1. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la energía antes de instalar. No conectar
nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
2. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente,
de conformidad con todos los digos eléctricos nacionales
y locales, las normas de comunicaciones, las siguientes
instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio
para la canaleta. Véanse las instrucciones de instalación
para los dispositivos de cableado o los dispositivos de
comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la base.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma ofi cial mexicana, los
circuitos de datos/comunicaciones deben estar separados
de los circuitos de iluminación/energía eléctrica.
5. AVISO - Los orifi cios destinados a dispositivos de cableado,
herrajes y accesorios y que están desbloqueados por
perforaciones o rupturas pestañas, secerrado antes
del primer circuito adecuado energización por cableado,
herrajes o accesorios completa para chasis del sistema
eléctrico instalado en él.
6. Usar tornillos apropiados para el tipo de super cie. Todas
las bases deben estar fi rmemente fi jadas a la super cie.
7. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las
bases y/o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
SURFACE METAL RACEWAYS
HBLALU2000
CANALISATIONS MÉTALLIQUES
DE SURFACE
HBLALU2000
Nº 14 Nº 12 Nº 10 Nº8 Nº6 40 % 100 % 40 % 100 % 40 % 100 % 40 % 100 %
48 35 22 13 9 2 6 10 25 13 32 9 24
WIRE FILL CAPACITIES Ø INDICATES WIRESIZE
CAPACITÉ DE REMPLISSAGE Ø = CALIBRE DE CONDUCTEUR
CAPACIDAD DE LLENADO Ø = CALIBRE DE CONDUCTOR
THHN/T90 NYLON
25 PAIR
25 PAIRES
25 PARES
Ø 0.500 in
Ø 12,7 mm
TYPE RG59U
TYPE RG59U
TIPO RG59U
Ø 0.242 in
Ø 6,15 mm
CATEGORY 5
CATÉGORIE 5
CATEGORÍA 5
Ø 0.215 in
Ø 5,46 mm
CATEGORY 6
CATÉGORIE 6
CATEGORÍA 6
Ø 0.250 in
Ø 6,35 mm
POWER
ÉNERGIE
ENERGÍA
TELEPHONE
TÉLÉPHONE
TELÉFONO
DATA
DONNÉES
DATOS
BASE MOUNTING / MONTAGE DE LA BASE / MONTAJE DE LA BASE
1) Drill 0.28 [7,1 mm] diam. holes into base (A) as shown.
2) Fasten to wall using #8 at head fasteners, 5/16” [8 mm]
head size (not provided).
3) Snap on raceway covers (not shown).
1) Percer des trous de 7,1 mm dans la base (A) selon l’illustration.
2) Fixer au mur au moyen de vis à tête plate nº 8, dimension de la
tête 8 mm (non fournies).
3) Enclencher les couvercles sur la canalisation (non illustré).
1) Taladrar agujeros de 7,1 mm en la base (A) como se muestra.
2) Fijar a la pared con tornillos de cabeza plana núm. 8, tamaño
de cabeza 8 mm (no provistos).
3) Enganchar las tapas sobre la canaleta (no se muestra).
18” (457 mm)
increments/incréments/incrementos
1”
(25 mm)
.92”
(23,3 mm)
Remove all sharp edges.
Éliminer les bords tranchants.
Eliminar los bordes cortantes.
1.84 (46,7)
1.17 in2
(7,55 cm2)
.91
(23,1)
PD2276 (Page 2) 01/12
COUPLING / RACCORD / UNIÓN
BLANK END FITTING / EMBOUT / CASQUETE
COVER CLIP / PINCE DE COUVERCLE /
SUJETADOR DE TAPA
MOUNTING CLIP / SUPPORT / SOPORTE
WIRE CLIP / SERRE-CÂBLE / SUJETACABLE
Snap
Enclencher
Enganchar
1/16” max.
(1,5 mm)
Compress wire clip (A) and insert into base (B).
Comprimer le serre-câble (A) et l’insérer dans la base (B).
Oprimir el sujetacable (A) e insertarlo en la base (B).
B
B
A
C
C
DE
B
A
C
A
1) Slide coupling (A) into raceway base (B).
2) Tighten coupling (A) into base using screws (C) provided.
1) Glisser le raccord (A) dans la base de la canalisation (B).
2) Serrer le raccord (A) sur la base avec les vis (C) fournies.
1) Deslizar la unión (A) en la base de la canaleta (B).
2) Ajustar la unión (A) en la base con los tornillos (C) provistos.
ENTRANCE END FITTING / EMBOUT D’ENTRÉE / CASQUETE DE ENTRADA
1) NPT (A) de 13 mm
2) Câbler la canalisation (B) selon les méthodes approuvées.
3) Glisser l’embout d’entée (C) dans la base de la canalisation (B).
4) Fixer l’embout d’entrée (C) à la base avec la vis (D) fournie.
5) Enclencher le couvercle (E) sur la canalisation.
1) NPT (A) de 13 mm
2) Cablear la canaleta (B) usando métodos recomendados.
3) Deslizar el casquete de entrada (C) en la base de la canaleta (B).
4) Ajustar el casquete de entrada (C) en la base con el tornillo (D) provisto.
5) Enganchar la tapa (E) sobre la canaleta.
1) 1/2” NPT (A)
2) Feed raceway (B) using approved methods.
3) Slide end fi tting (C) into raceway base (B).
4) Tighten end fi tting (C) into base using screw (D) provided.
5) Snap on raceway cover (E).
A
B
1) Slide end fi tting (A) into raceway base (B).
2) Tighten end fi tting (A) into base using screw (C) provided.
3) Snap on raceway cover (D).
1) Glisser l’embout (A) dans la base de la canalisation (B).
2) Fixer l’embout (A) à la base avec la vis (C) fournie.
3) Enclencher le couvercle (D) sur la canalisation.
1) Deslizar el casquete (A) en la base de la canaleta (B).
2) Ajustar el casquete (A) en la base con el tornillo (C) provisto.
3) Enganchar la tapa (D) sobre la canaleta. D
FOR TEMPORARY MOUNTING MEANS ONLY
1) Fasten mounting clip (A) to wall using a #6 at head fastener (B),
1/4” [6.4 mm] head size (customer supplied).
2) Snap raceway base (C) into mounting clip (A).
3) Snap on raceway cover (D).
MÉTHODES DE MONTAGE TEMPORAIRES SEULEMENT
1) Fixer le support (A) au mur au moyen d’une vis à tête plate nº 6 (B),
dimension de la tête 6,4mm (non fournie).
2) Enclencher la base (C) de la canalisation dans le support (A).
3) Enclencher le couvercle (D) sur la canalisation.
MEDIOS DE MONTAJE TRANSITORIOS SOLAMENTE
1) Fijar el soporte (A) a la pared con un tornillo de cabeza plana
núm. 6 (B), tamaño de cabeza 6,4 mm (no provisto).
2) Enganchar la base (C) de la canaleta en el soporte (A).
3) Enganchar la tapa (D) sobre la canaleta.
C
B
A
D
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto,
de estar libre de defectos en materiales y mano
de obra por un período de un año a partir de la
fecha de su compra. HUBBELL reparará o re-
emplazará a su juicio el producto en un plazo de
60 días. Esta garantía no cubre desgastes por
uso normal o daños ocasionados por accidente,
mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no
otorga otras garantías salvo lo expresado arriba
y excluye expresamente daños incidentales o
consecuenciales. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA
SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8,
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
Tel. (55) 9151-9999
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2276 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación