Transcripción de documentos
FR
EN
DE
NL
EL
ES
PT
IT
NO
FI
SV
DA
CONSIGNES DE SECURITE
FR
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre
sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de
cette notice ou aux pictogrammes correspondants
• Cet appareil est approprié pour une utilisation exclusivement
à l’extérieur.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il
n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
• La résistance de ce barbecue ne doit être utilisée uniquement
qu’avec le boiter électrique fourni avec l’appareil (modèle n°
245X, avec X pouvant aller de 0 à 9).
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
3
4
pas avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et les personnes manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation
de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être faits
par des enfants sans surveillance.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• N’utilisez pas votre barbecue à moins d’un mètre de tout
matériau combustible (cloisons, bardages, rideaux, etc…)
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la
puissance et la tension indiquées sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur appropriée
doit être utilisée.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l’eau la résitance, le boîtier de commande, ni le cordon.
• La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage
de l’appareil et le connecteur doit être séché avant d’utiliser à
nouveau l’appareil.
• Un nettoyage régulier est nécessaire afin d’éviter les
accumulations de graisse sur la grille et dans la cuve.
Un entretien incorrect peut être à l’origine d’un feu et entrainer
des blessures graves.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à
l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Dérouler entièrement le cordon.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section
au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre
toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave
dedans.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
FR
• MISE EN GARDE:
- ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec un
combustible similaire;
- il convient que l’appareil soit alimenté par l’intermédiaire d’un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n’excédant pas 30mA;
- l’appareil doit être branché sur un socle de prise de courant
comportant un contact de terre ;
-
il est recommandé d’examiner régulièrement le câble
d’alimentation pour déceler tout signe de détérioration
éventuelle, et l’appareil ne doit pas être utilisé si le câble est
endommagé.
- en cas de prise de feu dans la cuve, n’essayez pas d’éteindre les
flammes avec de l’eau ou tout autre liquide, posez le couvercle
sur la cuve, débranchez le cable d’alimentation et attendez le
refroidissement de l’appareil.
5
- Lors de l’ouverture du couvercle et de la manipulation des
aliments en cours de cuisson, des projections de graisse ou
jus de cuisson dans la cuve ou sur le réflecteur pourraient
engendrer quelques flammes. Nous vous recommandons d’être
particulièrement vigilant lors de ces manipulations et d’utiliser
des pinces ou fourchettes suffisamment longues afin d’éviter
tout risque de brûlure.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Avant utilisation, veillez à positionner le barbecue sur une surface plane et stable.
• Veillez à ce que la cuve du barbecue soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil.
• Vider et nettoyer le bac à jus avant chaque utilisation.
• Toujours bien attendre le refroidissement complet du barbecue avant de le transporter ou de manipuler
ses accessoires (grille, bac à jus, aromatiseur,…).
• Produit avec plaques de cuisson reversibles (* selon modèle) : vérifier que les deux faces de la plaque soient
bien nettoyées avant utilisation - Ne pas retourner la plaque en cours d’utilisation.
• Acheter exclusivement des copeaux destinés au fumage et préconisés pour les barbecues (ne pas utiliser
de « pellets » destinés au chauffage, ni des copeaux de bois pour le jardinage).
• Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
nécessaire.
• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin
de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave
dedans.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
• Pour une performance optimale il est conseillé de faire préchauffer l’appareil avec son couvercle.
A ne pas faire
• Ne jamais utiliser l’appareil sans le bac récuperateur de graisses.
• Ne jamais transporter le produit lorsqu’il est chaud ou en fonctionnement.
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…)
ou sur un support de type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus
d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet dans la cuve, sur le reflecteur, entre la
plaque ou la grille et les aliments à cuire.
• Ne pas entreposer l’appareil au soleil, ni le laisser dehors l’hiver.
• Ne jamais utiliser le réflecteur pour la cuisson d’aliments très gras comme les saucisses ou magrets de
canard.
6
• Ne pas retirer le bac de récupération de graisses pendant la cuisson.
• Ne pas consommer les graisses récupérées dans le bac.
• Si le bac récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser refroidir le produit avant de le vider.
• Pour éviter d’abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Ne jamais placer les aliments directement sur le réflecteur. Les aliments doivent être placés sur la grille de
cuisson en évitant tout contact avec la cuve.
FR
Conseils/Informations
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).
• Merci d’avoir choisi cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
• Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
• A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les
premières minutes.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être
consommé.
Utilisation
Les dessins explicatifs sont en dernières pages.
• Poser l’appareil sur un plan ferme et horizontal.
• Si l’ensemble résistance est mal positionné, le système de sécurité interdit la mise en marche de l’appareil.
• FONCTION AROMATISATION :
• L’autonomie de l’aromatiseur étant limitée (~30min), veillez à ne pas faire préchauffer votre barbecue plus
de 10 minutes avant de commencer la cuisson.
• En fin de cuisson, l’aromatiseur contenant des copeaux de bois reste chaud longtemps, même après avoir
débranché le barbecue. Bien s’assurer que l’aromatiseur soit froid avant de le manipuler et qu’il en soit de
même avec les copeaux avant de les jeter.
Utilisation du produit :
Cuisson Grill
Cuisson avec aromatiseur
Cuisson par convection (avec ou sans aromatiseur)
Après utilisation
• Après utilisation, placer le thermostat sur la position mini, débrancher le cordon du secteur et laisser
refroidir 2 heures.
• La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter
avec un chiffon sec.
• La grille, la plaque, le bac à jus (selon modèle) doivent être nettoyés après chaque utilisation. Ils peuvent
passer au lave-vaisselle.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué
7
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
8
• This appliance is designed for domestic household use only.
In case of professional use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• Use, maintenance and installation of this product: for your
safety, please refer to the various sections of this manual or
the corresponding diagrams.
•
This appliance is suitable for outdoor use only.
• This appliance is intended for domestic household use only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• The element of the barbecue should only be used with the electric
housing supplied with the appliance (model no. 245X, whereby
the X can be 0 to 9).
• Never leave the appliance unattended.
• This appliance is not designed to be used by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
by people with no prior knowledge or experience, unless they have
had supervision or previous instructions relating to the use of the
appliance, from a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance or use the appliance as a toy.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should
not be allowed to play with the appliance. Children should not
clean or perform maintenance on the appliance unless they are
supervised by a responsible adult.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children under
8 years old.
• Only use your barbecue at least one metre away from flammable
materials (partition walls, cladding, curtains etc...).
• Exposed surfaces may be hot when the appliance is in use.
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
• Make sure that the electric power supply is compatible with
the power rating and voltage indicated on the bottom of the
appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• To ensure safety, if the supply cord is damaged, it must be replaced
by a special cord or assembly available from the manufacturer or
its service agent.
• Only the plug or a suitable connector plug should be used.
• Do not immerse this appliance in water or any other liquid. Do not
place the element, the control housing or the power cord in water
or any other liquid.
• Remove the power cord connector and element before cleaning.
Ensure that the connector sleeve (page 45, Fig 6) is completely dry
before reassembly and further use.
• Regular cleaning is necessary to avoid the build-up of grease on
the grill and in the pan.
EN
9
Improper maintenance can cause a fire and cause serious injury.
• Remove all packaging, adhesives or other accessories from the
interior and exterior of the appliance.
• Unwind the cord completely.
• If it is necessary to use an extension lead, ensure that it is in good
condition, has a plug with an earth connection and is suited to the
power rating of the appliance. Take all the necessary precautions
to ensure that people do not get entangled.
• Only connect the appliance to a socket outlet with an earth
connector incorporated.
• WARNING:
- do not use this appliance with charcoal or similar flammable
materials.
- it is required that the appliance is powered via a residual current
device (RCD) with a rated current of residual operation not exceeding
30mA.
- the appliance must be connected to a socket outlet with an earth
connection.
- it is recommended to regularly examine the power cable for
signs of possible damage. The appliance should not be used if
the cable is damaged.
- in the case of fire in the pan, do not attempt to extinguish the
flames with water or another liquid. Place the lid on the tank,
unplug the power cable and wait for the appliance to cool.
- When opening the lid and handling food during cooking, juices
or grease drippings in the pan or on the reflector could generate
flames. We recommend that you remain particularly vigilant while
handling the food and use tongs or forks that are long enough to
avoid any risk of burns.
To do
• Read these instructions carefully and keep them close to hand; the instructions are general for the
10
different versions depending on the accessories delivered with your appliance.
• Before use, ensure that the barbecue is placed on a flat, stable, heat and water resistant surface.
• Make sure the pan of the barbecue is stable and well-placed, on the base of the appliance.
• Empty and clean the drip tray after every use.
• Always ensure that the barbecue has completely cooled down before transporting it or handling the
accessories (grill, juice tray, flavourer...).
• Product with reversible cooking plates (*depending on model): check that both sides of the plate are well
cleaned before use - do not turn over the plate during use.
• Only buy wood chips designed for smoking and recommended for barbecues (do not use “pellets”
designed for heating or wood chips for gardening).
• If an accident occurs, pour cold water on the burn immediately and call a doctor if necessary.
• Be careful of the position of the plug with or without the extension; take all the necessary precautions to
ensure that the circulation of others around the table is not inhibited so that people do not get entangled.
• Cooking fumes could be dangerous to animals with a particularly sensitive respiratory system, like birds. If
you have birds at home, we recommend that you place them well away from your cooking spot.
• For optimum performance, it is recommended that you pre-heat the appliance with its lid on.
EN
Do not
•
•
•
•
•
Never use the appliance without the drip pan.
Never transport the product while it is hot or functioning.
Never connect the appliance when it is not being used.
To prevent overheating the appliance, do not place in a corner or against a wall.
Never place your appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth or varnished furniture, etc.)
or on a plastic tablecloth.
• Do not place the appliance on or near hot or slippery surfaces and never leave the power cord above a heat
source (cooking plates, gas burner etc.).
• Never place cooking utensils on the appliance’s cooking surfaces.
• Never place aluminium foil or any other object in the pan, on the reflector or between the plate or the grill
and the food being cooked.
• Do not expose the appliance to direct sunlight, or let it sit outside during the winter.
• Never use the reflector for cooking fatty foods like sausages or duck breast.
• Do not remove the drip pan during cooking.
• Do not eat the grease collected in the drip pan.
• If the drip pan is full during cooking, allow the product to cool down before emptying.
• In order to avoid damage to your appliance, never cook flambée recipes on it.
• Never place food directly onto the reflector. Food must be placed on the cooking grill to avoid contact with
the pan.
Tips/information
• For your safety, this appliance complies with the standards and regulations that apply (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials, Environment, etc.).
• Thank you for having chosen this appliance, which is intended for domestic use only.
• Tefal reserves the right to modify the characteristics or parts of its products, in the best interest of the consumer.
• During first use, the appliance may produce a subtle odour and some smoke during the first few minutes.
This is normal.
11
• Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo
consumed.
should not be
Use
All the explanatory images are on the last pages.
• Place the appliance on a on a solid, horizontal, heat and water resistant surface.
• If the heating elements are is poorly positioned, the safety system prevents the appliance from starting.
FLAVOURING FUNCTION
• The effectiveness of the flavourer is limited (~ 30 min); do not preheat your barbecue for more than 10
minutes before you start cooking.
• After cooking, the flavourer (containing the wood chips) remains hot for a long time, even after the barbecue has been unplugged. Make sure that the flavourer is cold before handling it and that the chips are too
before throwing them away.
Use of the product
Grill cooking
Cooking with the flavourer
Convection cooking (with or without flavourer)
After use
• After use, set the thermostat to the Min position, unplug the mains power cord and allow it to cool down for 2
hours.
• The heating elements are not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with
a dry cloth.
• The grill, the plate and the water tray (depending on the model) must be cleaned after every use. They are
dishwasher-safe
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
12
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
• Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie
zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch
bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden Fällen
verwendet zu werden, die zudem von der Garantie
ausgeschlossen sind:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- in Unterkünften und sonstigen Gastronomie- und
Hotelbetrieben für deren Gäste,
- in Pensionen und Privatunterkünften.
• Das Heizelement dieses Barbecue-Grills darf ausschließlich
mit der im Lieferumfang des Geräts (Modellnr. 245X, mit X
zwischen 0 und 9) enthaltenen elektrische Einheit verwendet
werden.
• Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen
ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen,
es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor
Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
DE
13
sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug
verwenden.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von
Personen ohne die nötige Vorkenntnis und Erfahrung oder mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bedient werden, wenn diese vorher hinsichtlich
der Benutzung des Geräts auf sichere Weise angewiesen
und dabei überwacht wurden und dessen mögliche Risiken
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung darf nicht
von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren halten.
• Achten Sie bei der Verwendung Ihres Barbecue-Grills auf
einen Mindestabstand zu brennbaren Materialien von einem
Meter (Abtrennungen, Verkleidungen, Vorhänge usw.)
• Frei zugängliche Flächen können im Betrieb hohe Temperaturen erreichen.
Achten Sie darauf, nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung
zu kommen.
• Sicherstellen, dass die Elektroinstallation mit der am Gerät
angegebenen Leistung und Spannung vereinbar ist.
• Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernsteuerungssystem in Betrieb genommen
werden.
• Ist das Versorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
• Es darf nur die Gerätesteckdose oder ein geeigneter Gerä14
teanschluss verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Das
Heizelement, die Bedieneinheit und das Kabel auf keinen
Fall in Wasser tauchen.
• Der Geräteanschluss muss vor der Reinigung des Geräts vom
Kabel getrennt werden und der Anschluss muss vor erneuter
Verwendung des Geräts getrocknet werden
• Regelmäßiges Reinigen ist erforderlich, um eine Ansammlung
von Fett auf dem Gittereinsatz und im Grillbehälter zu
vermeiden.
Eine unsachgemäße Instandhaltung kann zu einem Feuer
und zu schweren Verletzungen führen
• Alle Verpackungen, Klebestreifen oder diversen Zubehörteile
innen und außen am Gerät entfernen.
• Kabel vollständig abrollen.
• Wird ein Verlängerungskabel verwendet, muss es mindestens
denselben Querschnitt haben und geerdet sein. Alle
erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen treffen, damit das
Kabel niemanden behindert.
• Das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose anschließen.
• WARNHINWEIS:
- Dieses Gerät nicht mit Holzkohle oder einem vergleichbaren
Brennmaterial verwenden.
- Das Gerät muss mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
betrieben werden, dessen Bemessungsreststrom 30 mA nicht
übersteigt.
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
- Es wird empfohlen, regelmäßig das Netzkabel auf eventuelle
DE
15
Anzeichen von Schäden zu untersuchen. Das Gerät darf nicht
verwendet werden, wenn das Kabel beschädigt ist.
- Im Falle eines Feuers im Grillbehälter nicht versuchen, den
Brand mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu löschen,
sondern den Deckel auf den Grillbehälter setzen, das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt
ist.
- Beim Öffnen des Deckels und beim Umgang mit den garenden
Lebensmitteln, können Fett- oder Saftspritzer im Behälter
oder auf dem Reflektor Flammen hervorrufen. Wir empfehlen
Ihnen beim Umgang mit den Lebensmitteln besonders
umsichtig zu sein und Zangen oder Gabeln zu verwenden, die
ausreichend lang sind, um das Risiko einer Verbrennung zu
vermeiden.
Befolgen Sie die nachfolgenden Punkte:
• Die Hinweise in dieser Anleitung, die je nach dem mit Ihrem Gerät gelieferten Zubehör bei den
unterschiedlichen Versionen identisch ausfallen, aufmerksam lesen und in Reichweite aufbewahren.
• Stellen Sie den Barbecue-Grill vor Verwendung auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
• Achten Sie darauf, dass der Barbecue-Grill stabil ist und sicher auf der Gerätebasis steht.
• Leeren und Reinigen Sie die Saftauffangschale vor jeder Verwendung.
• Vor dem Transport und der Verwendung von Zubehör (Gittereinsatz, Saftauffangschale, Aromazubehör
usw.) immer warten, bis der Barbecue-Grill vollständig abgekühlt ist.
• Produkt mit beidseitig verwendbaren Kochplatten (* je nach Modell): Vor der Verwendung überprüfen, dass
beide Seiten der Platte gereinigt sind. Die Platte während der Verwendung nicht umdrehen.
• Nur Späne kaufen, die für Barbecue-Grills und zur Erzeugung von Raucharoma geeignet ist (Keine
„Pellets“ zum Heizen oder Holzspäne für den Garten verwenden).
• Sollte ein Unfall passieren, sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen lassen und gegebenenfalls einen Arzt
holen.
• Bei der Platzierung des Kabels, mit oder ohne Verlängerung, stellen Sich sicher, dass das Kabel niemanden
behindert.
• Für Tiere mit einem sensiblen Atmungssystem, wie beispielsweise Vögel, können Grilldämpfe gefährlich
sein. Vogelbesitzern wird empfohlen, die Tiere außerhalb der Reichweite des Gerätes zu platzieren.
• Für eine optimale Leistung wird empfohlen, das Gerät mit Deckel vorzuheizen.
Beachten Sie, was Sie vermeiden sollten
• Das Gerät nie ohne die Tropfschale für Fett verwenden.
16
• Das Produkt auf keinen Fall transportieren, solange es heiß ist oder in Gebrauch ist.
• Gerät niemals einstecken, wenn es nicht benutzt wird.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Ecken oder an einer Wand platziert werden.
• Ihr Gerät niemals direkt auf eine empfindliche Fläche (Glastisch, Tischdecke, lackiertes Möbelstück…) oder
auf eine Plastiktischdecke stellen.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe einer rutschigen oder heißen Oberfläche stellen. Außerdem das Kabel
nicht oberhalb einer Wärmequelle liegen (Heizplatten, Gasherd usw.) lassen.
• Keine Kochutensilien auf die Grillflächen des Geräts legen.
• Keinesfalls Aluminiumfolie oder andere Gegenstände in den Behälter, auf den Reflektor, zwischen die
Platte oder den Gittereinsatz und die Speisen legen.
• Das Gerät nicht in der Sonne stehen lassen und im Winter nicht im Freien aufbewahren.
• Den Reflektor auf keinen Fall für sehr fetthaltige Speisen wie Würstchen oder Entenbrust verwenden.
• Die Tropfschale für Fett während des Garvorgangs nicht herausnehmen.
• Das in der Tropfschale aufgefangene Fett nicht konsumieren.
• Wenn die Tropfschale für Fett während des Garvorgangs voll wird, das Produkt vor dem Entleeren erst
abkühlen lassen.
• Keinesfalls Speisen auf dem Gerät flambieren, damit dieses nicht beschädigt wird.
• Die Speisen auf keinen Fall direkt auf den Reflektor legen. Die Speisen müssen auf das Grillgitter gelegt
werden und dabei jeden Kontakt mit dem Behälter vermeiden.
DE
Hinweise/Informationen
• Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie; elektromagnetische Verträglichkeit; Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen; Umwelt...).
• Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerätes entschieden haben, das ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt ist.
• Unsere Gruppe behält sich das Recht vor, im Interesse des Nutzers die Eigenschaften und Einzelteile des
Produktes jederzeit zu bearbeiten.
• Bei der ersten Inbetriebnahme ist es möglich, dass in den ersten Minuten eine leichte Geruchs - oder
Rauchentwicklung entsteht.
• Jedes flüssige oder feste Lebensmittel, das mit den mit dem Logo
gekennzeichneten Teilen in Berührung kommt, darf nicht verzehrt werden.
Verwendung
Die Piktogramme sind auf den letzten Seiten abgedruckt.
• Das Gerät auf eine stabile horizontale Fläche stellen.
• Wenn das Heizelement falsch eingesetzt ist, verhindert das Sicherheitssystem die Inbetriebnahme des
Geräts.
•AROMATISIERUNGSFUNKTION:
• Der autonome Betrieb Ihres Aromazubehörs ist auf ~30 min begrenzt, achten Sie daher darauf Ihren Barbecue-Grill nicht länger als 10 Minuten vorzuheizen, bevor Sie mit dem Grillen beginnen.
• Das Aromazubehör enthält Holzspäne, die nach dem Garen noch lange heiß bleibt, auch nachdem die
Stromversorgung des Barbecue-Grills getrennt wurde. Vor Gebrauch sicherstellen, dass das Aromazubehör
und die Holzspäne vor der Zugabe kalt sind.
17
Verwendung des Produkts:
Grillfunktion
Garen mit Aromazubehör
Konvektionsgaren (mit oder ohne Aromazubehör)
Nach dem Gebrauch
• Setzen Sie die Röstgradstufe nach Verwendung auf die Stufe Mini, stecken Sie das Kabel vom Stromnetz ab
und lassen Sie den Grill zwei Stunden abkühlen.
• Das Heizelement darf nicht gereinigt werden Sollte es sehr verschmutzt sein, warten Sie, bis es vollständig
abgekühlt ist und reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
• Gittereinsatz, Platte und Wasserbehälter (je nach Modell) müssen nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Sie sind spülmaschinengeeignet.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
18
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
ab
dig
en.
b.
• Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve voor uw
eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding
of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
• Dit toestel is alleen geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- in keukens die zijn voorbehouden aan het personeel in een
winkel, een kantoor of in andere professionele omgevingen;
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsomgevingen;
- op locaties zoals een Bed & Breakfast.
• De weerstand van de barbecue mag alleen worden gebruikt
met de behuizing die bij het apparaat werd geleverd (modelnr.
245X, waarbij X kan gaan van 0 tot 9).
• Gebruik het toestel nooit zonder toezicht.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis,
tenzij zij worden begeleid of van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van het toestel van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen of dit als
speelgoed gebruiken.
• Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen van minstens
8 jaar en personen zonder ervaring of kennis of met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij
NL
19
20
instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige
gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij
zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het toestel.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Houd het toestel en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
• Houd uw barbecuetoestel minstens 1 meter uit de buurt van
brandbaar materiaal (wanden, gevelbekleding, gordijnen, e.d.).
• Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke onderdelen ervan een zeer hoge temperatuur bereiken.
Raak de warme oppervlakken van het toestel niet aan.
• Controleer of de netspanning compatibel is met het vermogen
en de spanning vermeld aan de onderkant van het toestel.
• Dit toestel is niet geschikt om te worden gebruikt in combinatie
met een tijdschakelaar of een toestel dat als afstandsbediening
kan functioneren.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Alleen de mobiele stekker of de mobiele verbindingsstekker
mag worden gebruikt.
• Dit apparaat mag niet in een vloeistof worden ondergedompeld.
De weerstand, de elektronische regelaar of het snoer mogen
nooit in water worden gedompeld.
• Voor de reiniging van het toestel moet de mobiele
verbindingsstekker worden uitgetrokken en nadien worden
afgedroogd voordat het toestel opnieuw wordt gebruikt.
• Het toestel moet regelmatig worden gereinigd om
vetophopingen op de grill en in de kuip te vermijden.
Als het onderhoud niet correct wordt uitgevoerd, kan dit brand
veroorzaken en ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires,
zowel aan de binnen - als aan de buitenkant van het toestel.
• Rol het netsnoer volledig uit.
• Als er een verlengingsnoer moet worden gebruikt, moet de
doorsnede ervan gelijk zijn en moet deze een aarding hebben;
neem alle nodige voorzorgsmaatregelen zodat niemand erover
kan struikelen.
• Het toestel moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
• WAARSCHUWING:
- gebruik dit toestel niet met houtskool of een vergelijkbare
brandstof;
- de stroomtoevoer van het toestel loopt langs een
aardlekschakelaar (ALS) met een grenswaarde van 30mA;
- het toestel moet worden aangesloten op een contactdoos met
een geaard stopcontact;
- het is aanbevolen om de voedingskabel regelmatig te
controleren om enig teken van eventuele slijtage vroegtijdig te
ontdekken. Het toestel mag niet meer worden gebruikt als de
kabel is beschadigd.
- Als er een brand in de kuip ontstaat, probeer dan de vlammen niet met
water of een andere vloeistof te doven. Plaats het deksel op de kuip,
trek de voedingskabel eruit en wacht tot het toestel is afgekoeld.
- Als het deksel is geopend en voedsel tijdens de bereiding wordt
gehanteerd, kunnen door opspattend vet of kookvocht in de
kuip of op de reflector vlammen ontstaan. Wij raden aan om
uiterst waakzaam te zijn tijdens het bereiden van het voedsel en
NL
21
voldoende lange tangen en vorken te gebruiken om elk risico op
brandwonden te vermijden.
Doen
• Lees aandachtig de instructies van deze handleiding en algemene instructies voor de verschillende versies van
het toestel, afhankelijk van de bijgeleverde accessoires, en bewaar ze binnen handbereik.
• Plaats het barbecuetoestel voor gebruik op een effen en stabiele ondergrond.
• Zorg ervoor dat de kuip van het barbecuetoestel stabiel en correct gepositioneerd staat op de basis van het
toestel.
• Maak na elke gebruik het vetopvangbakje leeg en reinig het.
• Wacht steeds tot het barbecuetoestel volledig is afgekoeld voordat u het transporteert of de accessoires ervan
aanraakt (zoals de grill, het vetopvangbakje, aromatiseur, ...).
• Product met omkeerbare grillplaten (* afhankelijk van model): controleer voor gebruik of beide kanten van de
plaat goed gereinigd zijn - Draai de plaat niet tijdens het gebruik om.
• Koop alleen snippers die geschikt zijn voor roken van voedsel op een barbecue (gebruik geen “pallets” voor
verwarming of houtsnippers voor de tuinbouw).
• Als zich een ongeluk voordoet, houd de brandwond dan onmiddellijk onder koud water en bel indien nodig een
arts.
• Let op het verloop van het snoer (met of zonder verlengkabel), neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om
ervoor te zorgen dat alle tafelgasten rond de tafel kunnen bewegen zonder dat het snoer hen hierbij hindert.
• De dampen die door de bereiding vrijkomen, kunnen gevaarlijk zijn voor dieren met een uitermate gevoelig
ademhalingsstelsel, zoals vogels. Wij raden mensen die vogels hebben aan om deze uit de buurt van het toestel te
houden.
• Voor een optimale prestatie is het aanbevolen om het toestel eerst met het deksel voor te verwarmen.
Niet doen
• Gebruik het toestel nooit zonder het vetopvangbakje.
• Transporteer het toestel nooit tijdens het gebruik of als het warm is.
• Sluit het toestel nooit aan als het niet wordt gebruikt.
• Plaats het toestel niet in een hoek of tegen de muur om te vermijden dat het oververhit raakt.
• Plaats uw toestel nooit direct op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, geverniste meubels...) of
op een plastic tafelkleed of iets dergelijks.
• Plaats het toestel niet op of dichtbij een glad of warm oppervlak, of plaats het snoer nooit onder een
warmtebron (bakplaten, gasfornuis...).
• Plaats geen kookgerei op het bakoppervlak van het toestel.
• Plaats nooit aluminiumfolie of een ander voorwerp in de kuip, op de reflector, tussen de platen of de grill en het
voedsel.
• Bewaar het toestel uit de buurt van de zon en laat het´s winters nooit buiten staan.
• Gebruik nooit de reflector om erg vettig voedsel te bereiden, zoals worsten of eendenfilets.
• Verwijder nooit het vetopvangbakje tijdens het barbecueën.
• Het vet uit het opvangbakje is niet geschikt voor consumptie.
• Als het vetopvangbakje tijdens het gebruik vol raakt, laat het toestel dan eerst afkoelen voordat u het bakje
leegmaakt.
• Maak nooit geflambeerde gerechten met het toestel om beschadigingen te vermijden.
22
• Plaats het voedsel nooit direct op de reflector. Het voedsel moet zodanig op het rooster worden geplaatst
dat het niet in contact kan komen met de kuip.
Aanbevelingen/informatie
• Voor uw veiligheid voldoet dit toestel aan de toepasselijke normen en regelgeving (Richtlijnen betreffende
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen in contact met voedingswaren, milieu e.d.).
• Bedankt dat u voor dit toestel heeft gekozen. Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Onze vennootschap behoudt zich het recht voor om te allen tijde de kenmerken of onderdelen van zijn producen
te wijzigen in het belang van de consument.
• Als het toestel voor het eerst wordt gebruikt, kan zich gedurende de eerste minuten een lichte geur of rook
verspreiden.
• Elk vast of vloeibaar voedsel dat in contact komt met de onderdelen die gemarkeerd zijn met het logo
, mag
niet meer worden geconsumeerd.
NL
Gebruik
De verklarende tekeningen bevinden zich op de laatste pagina´s.
• Plaats het toestel op een stabiele en horizontale ondergrond.
• Als de weerstand niet correct is gepositioneerd, zorgt de veiligheidsvoorziening ervoor dat het toestel niet kan
worden ingeschakeld.
•AROMATISERENDE FUNCTIE:
• Omdat de autonomie van de aromatiseur beperkt is (~30min), moet u erop letten dat u uw barbecue niet meer
dan 10 min voorverwarmt voordat u met de bereiding begint.
• Aan het einde van de bereiding blijft de aromatiseur lang warm door de houtsnippers, zelfs nadat het barbecuetoestel is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat de aromatiseur is afgekoeld voordat u deze aanraakt. Hetzelfde geldt
voor de hout-snippers wanneer u ze weggooit.
Gebruik van het product
Bereiding grill
Bereiding met aromatiseur
Bereiding door convectie (met of zonder aromatiseur)
Na gebruik:
• Plaats na gebruik de thermostaat op de minimumstand, haal het netsnoer uit het stopcontact en laat het apparaat 2 uur afkoelen.
• De weerstand niet schoonmaken. Als de weerstand echt vuil is, kunt u hem nadat hij volledig is afgekoeld,
afwrijven met een droge doek.
• De grill, de plaat, de waterbak (afhankelijk van het model) moeten na elk gebruik worden schoongemaakt. Deze
mogen allemaal in de vaatwasmachine.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: για την
ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις σχετικές
παραγράφους των οδηγιών και στις αντίστοιχες εικόνες.
• Η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση αποκλειστικά
σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι
οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
- σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό
καταστημάτων, γραφείων και άλλων επαγγελματικών χώρων,
- σε αγροκτήματα,
- από τους πελάτες ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών χώρων με
χαρακτήρα φιλοξενίας,
- στα περιβάλλοντα τύπου δωματίων ξενοδοχείων.
• Η αντίσταση του μπάρμπεκιου δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
παρά μόνο με την ηλεκτρική κονσόλα που διατίθεται με τη
συσκευή (μοντέλο αριθ. 245X, όπου X αντιστοιχεί στο 0 έως 9).
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί δίχως επίβλεψη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική,
αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα
άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο
πρόσωπο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή ούτε θα την
χρησιμοποιήσουν ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία
24
και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή
διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν
στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν
τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο σε θέση, η οποία δεν είναι
προσβάσιμη σε παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Μη χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε απόσταση μικρότερη
του ενός μέτρου από κάθε εύφλεκτο υλικό (χωρίσματα, ξύλινες
επενδύσεις, κουρτίνες κ.λπ.…)
•
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί είναι
υψηλή κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σας εγκατάσταση είναι συμβατή με
την ισχύ και την τάση που αναγράφονται στη συσκευή.
• Η παρούσα συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί ώστε να τίθεται σε
λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
συστήματος τηλεχειρισμού.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για
να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
• Πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά ο κατάλληλος κινητός
ρευματοδότης ή ο κινητός ρευματοδότης σύνδεσης.
• Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό ή άλλο
υγρό. Μη βυθίζετε σε νερό την αντίσταση, την κονσόλα ελέγχου
και το καλώδιο.
• Ο κινητός ρευματοδότης σύνδεσης πρέπει να αφαιρείται πριν
από τον καθαρισμό της συσκευής και ο σύνδεσμος πρέπει να
στεγνώσει πριν από την εκ νέου χρήση της συσκευής.
• Ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής είναι απαραίτητος
EL
25
προκειμένου να αποφευχθούν οι συσσωρεύσεις λίπους πάνω
στη σχάρα και μέσα στον κάδο.
Λανθασμένη συντήρηση μπορεί να προξενήσει ανάφλεξη και
σοβαρούς τραυματισμούς.
• Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα
διάφορα εξαρτήματα που βρίσκονται στο εσωτερικό ή το
εξωτερικό της συσκευής.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο.
• Εάν χρησιμοποιείτε επέκταση ηλεκτρικού καλωδίου, τη τάση
του θα πρέπει να είναι κατ’ ελάχιστον ισοδύναμη με αυτή της
συσκευής και να διαθέτει ενσωματωμένη γειωμένη πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις
προκειμένου να μην περιπλακεί κανείς με αυτό.
• Να συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή με ξυλοκάρβουνα ή με
παρόμοια καύσιμη ύλη,
- η τροφοδότηση της συσκευής θα πρέπει να γίνεται μέσω
διάταξης ρεύματος διαρροής που θα έχει ορισμένο για τη
λειτουργία ρεύμα διαρροής που δεν θα υπερβαίνει τα 30mA,
- η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε βάση πρίζας
ρεύματος με γείωση,
- συνιστάται η τακτική εξέταση του καλωδίου τροφοδοσίας για
τον εντοπισμό κάθε πιθανής ένδειξης βλάβης. Σε περίπτωση
φθοράς του καλωδίου η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
- σε περίπτωση ανάφλεξης μέσα στον κάδο, μην επιχειρήσετε
να σβήσετε τις φλόγες με νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό,
τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον κάδο, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας και περιμένετε να κρυώσει η συσκευή.
Κατά το άνοιγμα του καλύμματος και τον χειρισμό των
τροφών που ψήνονται, ενδέχεται να δημιουργηθούν φλόγες
από το πιτσίλισμα λίπους ή χυμών μέσα στον κάδο ή πάνω
στον ανακλαστήρα. Σας συστήνουμε να είστε ιδιαιτέρως
26
προσεκτικοί κατά τον χειρισμό και να χρησιμοποιείτε αρκετά
μακριές λαβίδες ή πιρούνες για να αποφύγετε τον κίνδυνο
εγκαυμάτων.
Τι να κάνετε
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τες σε ευπρόσιτο μέρος. Οι οδηγίες είναι κοινές
για διάφορους τύπους, ανάλογα με τα εξαρτήματα που διαθέτει η συσκευή σας.
• Πριν από τη χρήση φροντίστε να τοποθετήσετε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
• Φροντίστε ώστε ο κάδος του μπάρμπεκιου να είναι σταθερός και σωστά τοποθετημένος στη βάση της
συσκευής.
• Αδειάστε και καθαρίστε τον δίσκο συλλογής υγρών πριν από κάθε χρήση.
• Περιμένετε πάντοτε την πλήρη ψύξη του μπάρμπεκιου πριν να το μεταφέρετε ή να αγγίξετε τα
εξαρτήματά του (σχάρα, δίσκο συλλογής υγρών, υποδοχή μυρωδικών,…).
• Προϊόν με αναστρέψιμες πλάκες ψησίματος (* ανάλογα με το μοντέλο) : βεβαιωθείτε ότι οι δύο πλευρές
της πλάκας είναι καλά καθαρισμένες πριν από τη χρήση - Μη γυρίζετε την πλάκα κατά τη χρήση.
• Αγοράστε αποκλειστικά ξύσματα ξύλου που προορίζονται για κάπνισμα και προτείνονται για
μπάρμπεκιου (μη χρησιμοποιείτε πέλετ που προορίζονται για θέρμανση, ούτε πριονίδι κηπουρικής).
• Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο έγκαυμα και, εάν είναι απαραίτητο, καλέστε γιατρό.
• Φροντίστε να αντικαταστήσετε το καλώδιο με ή χωρίς προέκταση, πάρτε όλα τα απαραίτητα προστατευτικά
μέτρα για να μην διαταράξετε την κυκλοφορία των παρευρισκομένων στο τραπέζι, ώστε κανείς να μην
σκοντάψει.
• Οι ατμοί του ψησίματος ενδέχεται να είναι επικίνδυνοι για τα ζώα με ιδιαίτερα ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα,
όπως τα πουλιά. Συνιστούμε στους ιδιοκτήτες πουλιών να τα απομακρύνουν από το χώρο ψησίματος.
• Για τέλεια απόδοση σας συνιστούμε να προθερμάνετε τη συσκευή με το καπάκι της.
EL
Τι να μην κάνετε
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το δοχείο συλλογής λιπών.
• Μη μεταφέρετε ποτέ το προϊόν όσο είναι ζεστό ή σε λειτουργία.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή συνδεδεμένη στο ρεύμα όταν δεν βρίσκεται σε χρήση.
• Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, μην την τοποθετείτε σε γωνία ή ακριβώς δίπλα στον τοίχο.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή σας απευθείας επάνω σε ευπαθή επιφάνεια (γυάλινο τραπέζι,
τραπεζομάντιλο, βερνικωμένο έπιπλο…) ή σε επιφάνεια που καλύπτεται από πλαστικό τραπεζομάντιλο.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε ολισθηρές ή καυτές επιφάνειες, μην αφήνετε το καλώδιο
να κρέμεται πάνω από μία πηγή θερμότητας (πλάκες ψησίματος, εστία με άεριο κ.λπ.).
• Μην τοποθετείτε σκεύη μαγειρικής πάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος της συσκευής.
• Μην παρεμβάλετε ποτέ φύλλα αλουμινόχαρτου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο μέσα στο δοχείο, στον
ανακλαστήρα, μεταξύ της πλάκας ή της σχάρας και των τροφίμων για ψήσιμο.
• Μην αφήνετε έκθεση τη συσκευή στον ήλιο και μην την αφήνετε έξω το χειμώνα.
• Μη χρησιμοποιείτε τον ανακλαστήρα για το ψήσιμο πολύ λιπαρών τροφίμων, όπως λουκάνικα ή στήθος πάπιας.
• Μην αφαιρείτε το δίσκο συλλογής λιπών κατά το ψήσιμο.
• Μην καταναλώνετε τα λίπη που συγκεντρώνονται στον δίσκο.
• Αν ο δίσκος συλλογής λιπών γεμίσει κατά το ψήσιμο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού τον αδειάσετε.
• Για να αποφύγετε τις φθορές στη συσκευή σας, μην εκτελείτε ποτέ συνταγές φλαμπέ σε αυτήν.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τα τρόφιμα απευθείας κάτω από τον ανακλαστήρα. Τα τρόφιμα πρέπει να
τοποθετούνται πάνω στη σχάρα ψησίματος αποφεύγοντας κάθε επαφή με τον κάδο.
27
Συμβουλές/Πληροφορίες
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς
(Οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, υλικών σε επαφή με τρόφιμα,
περιβάλλοντος...).
• Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή αυτή, η οποία έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο.
• Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή, για το συμφέρον του καταναλωτή,
τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη από τα οποία αποτελούνται τα προϊόντα της.
• Κατά την πρώτη χρήση, η συσκευή μπορεί να παράγει ελαφριά μυρωδιά ή καπνό κατά τα πρώτα λεπτά.
• Καμία υγρή ή στερεά τροφή που έρχεται σε επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο
δεν
μπορεί να καταναλωθεί.
Χρήση
Τα επεξηγηματικά σχεδιαγράμματα βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια.
• Αν το σετ αντιστάσεων δεν τοποθετηθεί σωστά, το σύστημα ασφαλείας δεν επιτρέπει τη θέση σε λειτουργία
της συσκευής.
• ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΟΥ:
• Καθώς η αυτονομία του δοχείου αρωματισμού (~30 λεπτά), μην προθερμαίνετε το μπάρμπεκιου για
περισσότερα από 10 λεπτά πριν να ξεκινήσετε το ψήσιμο.
• Στο τέλος του ψησίματος, το δοχείο αρωματισμού που περιέχει ξύσματα ξύλου διατηρεί τη θερμοκρασία
του για αρκετό διάστημα, ακόμη και μετά την αποσύνδεση του μπάρμπεκιου. Βεβαιωθείτε πλήρως ότι το
δοχείο αρωματισμού έχει ψυχθεί, πριν να το αγγίξετε και ότι το ίδιο ισχύει και για τα ξύσματα πριν να τα
πετάξετε.
Χρήση του προϊόντος
Ψήσιμο στο γκριλ
Ψήσιμο με υποδοχή μυρωδικών
Ψήσιμο με εστία (με ή χωρίς υποδοχή αρωματισμού)
Μετά τη χρήση
• Μετά τη χρήση, γυρίστε τον θερμοστάτη στη θέση MIN, αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης και αφήστε να
ψυχθεί για 2 ώρες.
• Η αντίσταση δεν καθαρίζεται. Εάν είναι πολύ βρώμικη, περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς και τρίψτε
την με στεγνό πανί.
• Η σχάρα, η πλάκα, το δοχείο νερού (ανάλογα με το μοντέλο) πρέπει να καθαρίζονται μετά από κάθε χρήση.
Πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
Περιβάλλον
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσικα υλικά.
Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία
της.
28
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por
su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de
estas instrucciones o los pictogramas correspondientes.
• El aparato debe utilizarse exclusivamente en el exterior.
• Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente
doméstico. No ha sido concebido para utilizarse en los
siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- en las zonas de cocina reservadas al personal de almacenes,
oficinas y otros entornos profesionales,
- en las granjas,
- por clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales,
- en lugares como las habitaciones de huéspedes.
• La resistencia de esta barbacoa únicamente puede utilizarse
con la caja eléctrica que se suministra con el aparato
(modelo nº 245X, en el que X puede ir de 0 a 9).
• Nunca utilice el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen las personas
ni los niños cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, no hayan utilizado el aparato antes o no sepan
utilizarlo, a no ser que dispongan de una persona responsable
de su seguridad que las supervise o proporcione instrucciones
previas.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato ni lo utilizan como juguete.
• Este aparato pueden utilizarlo los niños a partir de los 8
años de edad y las personas que carecen de experiencia y
ES
29
30
conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, siempre que les hayan explicado y
aconsejado sobre cómo utilizar el aparato en condiciones de
seguridad y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños no
han de jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento están a cargo del usuario y
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los menores de 8 años.
• No utilice la barbacoa a menos de un metro de distancia
de cualquier material combustible (mamparas, revestimientos,
cortinas, etc…)
• Cuando el aparato está en funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada.
No toque las superficies calientes del aparato.
• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la
potencia y la tensión indicadas en el aparato.
• Este aparato no está diseñado para su funcionamiento con
temporizador exterior ni con sistema de mando a distancia.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de post-venta o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
• Solo debe utilizarse el cable de alimentación o cable de alimentación de un conector apropiado.
• No sumerja este aparato. No sumergir nunca la resistencia, la
caja de mandos ni el cable en el agua.
• Desconecte el cable antes de limpiar el aparato y seque el
conector antes de volver a usarlo.
• El aparato debe limpiarse de forma regular para evitar que la
grasa se acumule en la parrilla y en la cuba.
Un mantenimiento inadecuado puede hacer que se incendie
y puede provocar heridas graves.
• Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay
tanto dentro como fuera del aparato.
• Desenrolle el cable por completo.
• Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección al
menos equivalente y una toma de tierra incorporada; tome
todas las precauciones necesarias para que nadie tropiece con él.
• Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de tierra
incorporada.
• ADVERTENCIA:
- No utilice este aparato con carbón vegetal o un combustible
similar,
- se aconseja que el aparato esté conectado a la alimentación
a través de un dispositivo diferencial residual (DDR) cuya
corriente operativa residual no exceda 30 mA,
- el aparato debe estar enchufado a una toma de corriente
que tenga contacto de tierra,
- se recomienda revisar el cable de alimentación con regularidad
para detectar cualquier signo de posible deterioro, y el aparato
no debe utilizarse si el cable está dañado,
- si la cuba se incendia, no intente apagar las llamas con
agua ni cualquier otro líquido. Coloque la tapa sobre la
cuba, desconecte el cable de alimentación y espere a que el
aparato se enfríe.
- Al abrir la tapa y manipular los alimentos que se están
cocinando, las salpicaduras de grasa o el caldo de la
cocción que están en el recipiente o en el reflector podrían
provocar llamas. Recomendamos prestar especial atención
ES
31
al manipular los alimentos y utilizar pinzas o tenedores
que sean suficientemente largos para reducir el riesgo de
quemaduras.
Qué debe hacer
• Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, comunes a las diferentes versiones de los accesorios
suministrados con el aparato.
• Antes de usarlo, coloque la barbacoa en una superficie plana y estable.
• Procure que la cuba de la barbacoa esté estable y bien posicionada sobre la base del aparato.
• Vacíe y limpie el recipiente antes de cada uso.
• Espere suficiente tiempo hasta que la barbacoa se enfríe por completo antes de transportarla o tocar
alguno de sus accesorios con las manos (parrilla, recipiente, aromatizador...).
• Producto con bandejas de cocción reversibles (*según el modelo) : compruebe que se han limpiado bien
ambas caras de la bandeja antes de usarlas - Evite dar la vuelta a la bandeja cuando se esté usando.
• Comprar exclusivamente las virutas para ahumar y usadas en las barbacoas (no utilizar los «pellets» que
se utilizan para la calefacción ni las virutas de madera para la jardinería).
• Si ocurre un accidente, aplique de inmediato agua fría sobre la quemadura y acuda al médico si es
necesario.
• Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necesarias para no
dificultar el paso de las personas que están alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con él.
• Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de respiración
especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los mantengan
alejados del lugar de cocción.
• Para conseguir un rendimiento óptimo, se aconseja precalentar el aparato con la tapa puesta.
Qué no debe hacer
• Nunca utilice el aparato sin la bandeja colectora de grasa.
• Evite transportar el producto cuando está caliente o en funcionamiento.
• Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utilizarlo.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.
• Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble
barnizado, etc.) ni sobre una superficie como el hule.
• No coloque el aparato sobre superficies resbaladizas o calientes ni cerca de ellas, ni tampoco deje el cordón
colgando por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas).
• No coloque utensilios de cocina en las superficies de cocción del aparato.
• Nunca coloque hojas de aluminio ni ningún otro objeto en la cuba, el reflector, o entre la bandeja o la
parrilla y los alimentos que se van a cocinar.
• No exponga el aparato al sol ni lo deje en el exterior durante el invierno.
• No utilice nunca el reflector para la preparación de alimentos que sean muy grasos como las salchichas o
los filetes de pato.
• No retire la bandeja colectora de grasas durante la cocción.
• No consuma las grasas que se han quedado en la bandeja.
• En caso de que la bandeja colectora de grasas esté llena durante la cocción, deje enfriar el producto antes de
vaciarla.
• Para evitar dañar el aparato, nunca lo utilice para hacer recetas flambeadas.
32
• No colocar nunca los alimentos directamente sobre el reflector. Los alimentos deben colocarse sobre la
parrilla de cocción y evitar que estén en contacto con la cuba.
Consejos/Información
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión,
compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente, etc.).
• Le agradecemos que haya elegido este aparato, que debe destinarse exclusivamente al uso doméstico.
• Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las
características o componentes de sus productos.
• Puede desprenderse un ligero olor o humo cuando se utilice por primera vez y durante los primeros minutos.
• No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que haya estado en contacto con las piezas marcadas con el logo
.
Utilización
Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas.
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y horizontal.
• Si el conjunto de la resistencia se encuentra mal posicionado, el sistema de seguridad no le permitirá poner
en marcha el aparato.
• FUNCIÓN AROMATIZACIÓN:
• No precalentar la barbacoa durante más de 10 minutos antes de comenzar la cocción, pues la autonomía
del aromatizador es limitada (aprox. 30 min).
• Al terminar la cocción, debido a que el aromatizador contiene virutas de madera, se mantiene caliente durante
bastante tiempo, incluso después de haber desconectado la barbacoa. Asegurarse de que el aromatizador se
haya enfriado antes de tocarlo con las manos y que lo mismo ocurre con las virutas antes de tirarlas.
ES
Uso del producto :
Cocción con la parrilla
Cocción con el aromatizador
Cocción por convección (con o sin aromatizador)
Después del uso
• Después de utilizarse, colocar el termostato en la posición mín, desconectar el cable de la corriente y dejar
enfriar 2 horas.
• La resistencia no se debe limpiar. Si está muy sucia, espere a que se enfríe totalmente y frótela con un paño seco.
• La parrilla, la placa y el depósito de agua (según el modelo) deben limpiarse después de cada uso. Pueden
lavarse en el lavavajillas.
Medio ambiente
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
33
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Utilização, manutenção e instalação do seu produto: para sua
segurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste
folheto ou os pictogramas correspondentes.
• Este aparelho é adequado para ser utilizado apenas no
exterior.
•Esse produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não
foi concebido para ser usado nos seguintes casos, que não são
abrangidos pela garantia:
- em cozinhas reservadas aos funcionários de lojas, escritórios e
outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- por clientes de hotéis, motéis e outros espaços de natureza
residencial,
- em ambientes de tipo quarto de hóspedes.
• A resistência deste grelhador deve ser utilizada apenas com
a caixa elétrica fornecida com o aparelho (modelo n.º 245X,
sendo que X pode ir de 0 a 9).
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
É importante vigiar as crianças para garantir que não brincam
34
com o aparelho e que não o utilizam como um brinquedo.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos
ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à
utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar o aparelho
como um brinquedo. A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos de idade.
• Não utilize o grelhador a menos de um metro de distância
de qualquer material combustível (divisórias, revestimentos,
cortinados, etc.)
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada
quando o aparelho estiver em funcionamento.
Não toque nas superfícies quentes do aparelho.
• Verificar se a instalação elétrica é compatível com a potência e
a tensão indicadas no aparelho.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto separado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por técnicos devidamente habilitados por
forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Apenas deve ser utilizada a ficha amovível ou a ficha amovível
de ligação adequada.
• Este aparelho não pode ser mergulhado em líquidos. Nunca
mergulhe a resistência, o painel de comando ou o cabo de
PT
35
alimentação dentro de água.
• A ficha amovível de ligação deve ser retirada antes da limpeza
do aparelho e o conector deve estar seco antes de voltar a
utilizar o aparelho.
• É necessário efetuar uma limpeza com regularidade para evitar
acumulações de gordura na grelha e na cuba.
Uma manutenção incorreta pode estar na origem de um
incêndio e causar ferimentos graves.
• Retirar todo o material de embalagem, autocolantes ou outros
acessórios tanto do interior como do exterior do aparelho.
• Desenrole totalmente o cabo.
• Se utilizar uma extensão elétrica, esta deve ter uma secção,
pelo menos, equivalente e ter uma tomada com ligação de
terra incorporada; tome as devidas precauções para ninguém
tropeçar.
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação de
terra incorporada.
36
• PRECAUÇÃO:
- não utilizar este aparelho com carvão vegetal ou com um
combustível semelhante;
- o aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo
com corrente diferencial residual (DDR), cuja corrente de
funcionamento residual atribuída não deve exceder os 30 mA;
- o aparelho deve estar ligado a uma tomada elétrica com
ligação à terra;
- o cabo de alimentação deve ser verificado com regularidade
por forma a detetar qualquer sinal de deterioração e caso este
se encontre danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
- em caso de fogo na cuba, não tente apagar as chamas com
água ou outro líquido. Tape a cuba com a tampa, desligue o
cabo de alimentação e aguarde que o aparelho arrefeça.
- Aquando da abertura da tampa e da manipulação dos
alimentos durante a cozedura, as projeções de gordura ou sucos
de cozedura na cuba ou no refletor podem produzir algumas
chamas. Recomendamos que se mantenha especialmente
atento durante estas manipulações e que utilize pinças ou
garfos suficientemente compridos a fim de evitar qualquer risco
de queimadura.
Fazer
• Leia atentamente estas instruções e conserve-se num local acessível. Estas instruções são as mesmas para as
várias versões consoante os acessórios fornecidos com o aparelho.
• Antes de utilizar, certifique-se de que coloca o grelhador numa superfície plana e estável.
• Certifique-se de que a cuba do grelhador está estável e devidamente encaixada na base do aparelho.
• Esvaziar e limpar o recipiente antes de cada utilização.
• Esperar sempre pelo total arrefecimento do grelhador antes de o transportar ou manusear os seus acessórios
(grelha, recipiente coletor de sucos, aromatizador, etc.)
• Produto com placas de cozedura reversíveis (* consoante o modelo) : verificar se as duas faces da placa estão
bem limpas antes de as utilizar - Não virar a placa durante a utilização.
• Adquirir apenas aparas para fumeiro e recomendadas para os grelhadores (não utilizar «pellets» para
salamandras, nem aparas de madeira para jardinagem).
• Caso ocorra um acidente, passar imediatamente água fria sobre a zona queimada e consultar um médico, se
necessário.
• Tomar atenção à localização do cabo, com ou sem extensão. Tomar as devidas precauções para não perturbar
a circulação das pessoas à volta da mesa e, assim, evitar que alguém tropece.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com sistema respiratório particularmente sensível,
como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
• Para um excelente desempenho, aconselha-se a preaquecer o aparelho com a tampa.
PT
Não fazer
• Nunca utilizar o aparelho sem o recipiente de recolha de gorduras.
• Nunca transportar o aparelho enquanto este estiver quente ou em funcionamento.
• Nunca ligue o aparelho quando não é utilizado.
• A fim de evitar o sobreaquecimento, não o coloque num canto nem encostado a uma parede.
• Nunca coloque o aparelho diretamente sobre um suporte frágil (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado, etc.)
ou sobre um suporte de tipo toalha de plástico.
• Não coloque o aparelho sobre ou junto a superfícies escorregadias ou quentes, nem deixe o cabo pendurado
por cima de uma fonte de calor (placas de cozedura, fogões a gás, etc.).
• Nunca coloque utensílios de cozinha sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
• Nunca coloque uma folha de papel alumínio nem qualquer outro objeto na cuba, no refletor, entre a placa ou
a grelha e os alimentos a cozinhar.
• Manter o aparelho afastado dos raios solares e não o guardar no exterior durante o Inverno.
• Nunca utilizar o refletor para a cozedura de alimentos com muita gordura, como enchidos ou peito de pato.
• Nunca retirar o recipiente de recolha de gorduras durante a cozedura.
• Não consumir as gorduras recolhidas no recipiente.
• Se o recipiente de recolha de gorduras ficar cheio durante a cozedura, deixar arrefecê-lo antes de o esvaziar.
• Para evitar a degradação do aparelho, não executar receitas de flambé no mesmo.
37
• Nunca coloque os alimentos diretamente sob o refletor. Os alimentos devem ser colocados na grelha de
cozedura evitando qualquer contacto com a cuba.
Conselhos/Informações
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
relativas à Baixa tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente,
etc.).
• Obrigado por ter optado por este aparelho, destinado exclusivamente a utilização doméstica.
• A nossa empresa reserva-se o direito de alterar a qualquer momento, para benefício do consumidor, as
características ou componentes dos seus produtos.
• Na primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
• Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo
não deverá ser consumido.
Utilização
Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas.
• Colocar o aparelho numa superfície plana e horizontal.
• Se o conjunto da resistência estiver mal colocado, o sistema de segurança impede o funcionamento do aparelho.
• FUNÇÃO AROMATIZAÇÃO:
• Uma vez que a autonomia do aromatizador é limitada (~30min.), certifique-se de que não pré-aquece o
seu grelhador mais de 10 minutos antes de iniciar a cozedura.
• No final da cozedura, o aromatizador com aparas de madeira permanece quente durante muito tempo,
mesmo depois de ter desligado o grelhador. Deverá assegurar-se de que o aromatizador está frio antes de
o manusear e se ainda tem aparas antes de as deitar fora.
Utilização do produto :
Grelhar
Grelhar com aromatizador
Cozinhar por convecção (com ou sem aromatizador)
Após a utilização
• Após utilização, colocar o termóstato na posição “mini”, desligar o cabo da corrente e deixar arrefecer durante 2
horas.
• A resistência não deve ser limpa. Se estiver muito suja, deixe-a arrefecer por completo e friccione-a com um
pano seco.
• A grelha, a placa e o depósito de água (consoante o modelo) devem ser limpos após cada utilização. Podem
ser lavados na máquina de lavar loiça.
Ambiente
Proteção do ambiente em primeiro lugar
O seu aparelho é composto por diversos materiais que podem ser reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
38
de
vas
nte,
as
nu-
ho.
eo
po,
de
e2
um
em
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto : per
la vostra sicurezza, si prega di fare riferimento ai diversi
paragrafi delle presenti istruzioni e ai simboli corrispondenti.
• Il presente dispositivo è adatto al solo utilizzo esterno.
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non
è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che
restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cucina riservati al personale di punti vendita, uffici
e altri ambienti professionali;
- nelle fattorie/agriturismi,
- da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali;
- in ambienti tipo camere per vacanze.
• La resistenza di questo barbecue deve essere utilizzata
unicamente con la scatola elettrica fornita con l’apparecchio
(modello n° 245X, con X che può variare da 0 a 9).
• Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza
sorveglianza.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o
mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza
e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui
una persona responsabile della loro sicurezza provveda
alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle
modalità d’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
IT
39
40
l’apparecchio e lo utilizzino come un giocattolo.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza e
conoscenza o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, se sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senza sorveglianza.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di meno di 8 anni.
• Non utilizzare il vostro barbecue e meno di un metro
da qualunque materiale infiammabile (pareti divisorie,
rivestimenti, tende ecc…)
• Durante il funzionamento le superfici accessibili potrebbero raggiungere una temperatura elevata.
Non toccare le superfici calde dell’apparecchio.
• Verificare che la tensione e la potenza indicate sotto l’apparecchio corrispondano a quelle del vostro impianto elettrico.
• L’apparecchio non è stato concepito per essere messo in funzione tramite un timer esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico
qualificato, per evitare eventuali pericoli.
• Devono essere utilizzate solo la presa mobile o la presa mobile connettore appropriata.
• Non immergere l’apparecchio in acqua. Non immergere mai
in acqua la resistenza, la scatola di comando, ne il cavo.
• La presa mobile connettore deve essere scollegata prima
della pulizia dell’apparecchio e il connettore deve essere
asciutto prima di un nuovo utilizzo dell’apparecchio.
• Una pulizia regolare è necessaria per evitare l’accumulo di
grasso sulla griglia e nel cassetto.
Una manutenzione scorretta può essere all’origine di un
incendio e causare gravi lesioni.
• Eliminare tutti gli imballaggi, adesivi o accessori presenti
all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
• Srotolare completamente il cavo elettrico.
• Se si utilizza una prolunga elettrica, questa deve avere
la sezione quantomeno equivalente e una presa di terra
incorporata; prendere tutte le precauzioni necessarie affiché
nessuno vi inciampi.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa dotata
di messa a terra incorporata.
IT
• ATTENZIONE:
- non utilizzare questo apparecchio con carbone di legna o
combustibile analogo.
- l’apparecchio deve essere alimentato da un dispositivo a
corrente differenziale che abbia una corrente assegnata di
funzionamento residuo che non ecceda i 30mA;
- l’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente
dotata di messa a terra;
- Si consiglia di verificare regolarmente il cavo d’alimentazione
per rilevare qualsiasi segno di deterioramento e, se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio non deve essere usato.
- in caso di fiamme nel cassetto, non cercare di spegnerle
con acqua o altro liquido, posare il coperchio sul
cassetto, scollegare il cavo d’alimentazione e attendere il
41
raffreddamento dell’apparecchio.
- All’apertura del coperchio e alla manipolazione degli
alimenti durante la cottura, delle gocce di grasso o di succo
di cottura nel cassetto o sul riflettore potrebbero scatenare
delle fiamme. In caso di tali manipolazioni, vi consigliamo
di prestare particolare attenzione e di utilizzare delle pinze o
forchette abbastanza lunghe per evitare qualunque rischio
di bruciature.
Cose da fare
• Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte
delle diverse versioni di accessori forniti insieme all’apparecchio.
• Prima dell’uso, assicuratevi che il barbecue sia stabile e ben posizionato sulla base dell’apparecchio.
• Assicuratevi che il cassetto del barbecue sia stabile e ben posizionato sulla base dell’apparecchio.
• Svuotare e pulire la vaschetta del succo prima di ogni utilizzo.
• Attendere sempre il raffreddamento completo del barbecue prima di trasportarlo o di manipolare i suoi accessori
(griglia, vaschetta del succo, aromatizzatore,…).
• Prodotto con placche di cottura reversibili (* secondo il modello) : verificare che i due lati della placca siano ben
puliti prima dell’utilizzo - Non girare la placca durante l’utilizzo.
• Acquistare esclusivamente dei trucioli destinati all’affumicatura e consigliati per i barbecue (non utilizzare dei
“pellet” destinati al riscaldamento o dei trucioli di legno per il giardinaggio).
• In caso di incidente, mettere subito la parte ustionata sotto l’acqua fredda e, se necessario, consultare un medico.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non
ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un apparato respiratorio particolarmente sensibile,
come gli uccelli. Consigliamo ai proprietari di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
• Per una resa ottimale, si consiglia di preriscaldare l’apparecchio con il suo coperchio.
Cose da non fare
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza la vaschetta raccogli-grasso.
• Non trasportare mai il prodotto se è caldo o in funzione.
• Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica quando non lo si utilizza.
• Non posizionare l’apparecchio in un angolo o contro un muro per evitare qualsiasi rischio di
surriscaldamento.
• Non posizionare mai l’apparecchio direttamente su superfici fragili (tavolo in vetro, tovaglia, mobile
verniciato…) o su tovaglie in plastica o simili.
• Non posizionare l’apparecchio su delle superfici scivolose o calde, ne lasciare che il cavo penda al di sopra
di una fonte di calore (placca di cottura, cucina a gas ecc.)
• Non posare utensili da cucina sulle superfici di cottura dell’apparecchio.
• Non interporre mai fogli di alluminio o altri oggetti nel cassetto, sul riflettore, tra la placca o la griglia e gli
alimenti da cuocere.
• Non lasciare l’apparecchio esposto al sole, né lasciarlo all’esterno in inverno.
• Non utilizzare mai il riflettore per la cottura di alimenti molto grassi come le salsicce o il filetto d’anatra.
• Non rimuovere la vaschetta di recupero dei grassi durante la cottura.
42
• Non consumare il grasso recuperato nella vaschetta.
• Se la vaschetta di recupero dei grassi è piena durante la cottura, lasciar raffreddare il prodotto prima di svuotarla.
• Per evitare di rovinare il vostro apparecchio, non realizzarvi mai delle ricette flambé.
• Non porre mai gli alimenti direttamente sul riflettore. Gli alimenti devono essere collocati sulla griglia di
cottura evitando ogni contatto con la pentola.
Consigli/informazioni
• Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla
bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…).
• Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.
• La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore,
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
• Al primo utilizzo è possibile la fuoriuscita di un leggero odore o di fumo durante i primi minuti.
• Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo
non possono essere consumati.
Utilizzo
Le immagini esplicative si trovano sulle ultime pagine.
• Posizionare l’apparecchio su un piano stabile e orizzontale.
• Se il blocco resistenza è mal posizionato, il sistema di sicurezza impedisce l’avvio dell’apparecchio.
• FUNZIONE AROMATIZZAZIONE:
• Poiché l’autonomia dell’aromatizzatore è limitata (~30min), fate in modo che il preriscaldamento del vostro barbecue non superi i 10 minuti prima di cominciare la cottura.
• In fine di cottura, l’aromatizatore contente dei trucioli di legno resta caldo per molto tempo, anche dopo
aver scollegato il barbecue. Assicurarsi bene che l’aromatizzatore sia freddo prima di manipolarlo e fare lo
stesso peri trucioli prima di gettarli.
IT
Utilizzo del prodotto :
Cottura grill
Cottura con aromatizzatore
Cottura per convezione (con o senza aromatizzatore)
Dopo l’utilizzo
• Dopo l’utilizzo,impostare il termostato sulla funzione mini, scollegare il cavo della rete elettrica e lasciar
raffreddare per 2 ore.
• La resistenza non va pulita. Se è molto sporca. aspettare il suo raffreddamento completo e strofinare con
un panno asciutto.
• La griglia, la placca, il contenitore dell’acqua (secondo modello) devono essere puliti dopo l’utilizzo. Sono
tutti lavabili in lavastoviglie.
Ambiente
Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere recuperati o
riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata.
43
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
• Dette apparatet er bare beregnet på husholdninger. Hvis
apparatet benyttes i profesjonelle sammenhenger eller brukeren
ikke følger instruksjonene, kan ikke produsenten påta seg ansvar
for produktet, og garantien vil ikke gjelde.
• Bruk, vedlikehold og installasjon av produktet: For å ivareta
sikkerheten ber vi om at du slår opp i de ulike delene i håndboken
eller i illustrasjonene.
Dette apparatet passer bare til utendørs bruk.
• Apparatet er kun beregnet til husholdningsbruk.
• Det er ikke beregnet til følgende bruk, og garantien gjelder ikke
for:
– personalkjøkken i butikker, på kontorer og på andre arbeidsplasser;
– gårdsbruk;
– til bruk for gjester på hoteller og moteller;
– på Bed and Breakfast og andre typer overnattingssteder.
• Varmeelementet til grillen skal bare brukes sammen med dekslet
som følger med apparatet (modell nr. 245X, der X kan være fra
0 til 9).
• La aldri apparatet stå uten tilsyn.
• Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn)
som har reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller av
personer som ikke har tidligere kjennskap til eller erfaring med
produktet, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring
i hvordan apparatet brukes av en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
• Pass på at barn ikke bruker apparatet som leketøy.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer
44
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under
betryggende tilsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet
og er klar over risikoen ved å bruke det. Barn må ikke leke med
apparatet. Barn må ikke rengjøre eller utføre vedlikehold på
apparatet med mindre de får hjelp av en voksen.
Hold apparat og ledning unna barn under 8 år.
• Når grillen brukes, må den stå minst en meter unna brennbart
materiale (vegger, paneler, gardiner osv.).
• Eksponerte flater kan bli varme når apparatet er i bruk.
Unngå å ta på apparatets varme flater.
• Pass på at strømspenningen tilsvarer spenningen som er angitt
nederst på apparatet.
• Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med eksternt tidsur eller
separat fjernkontroll.
• For å ivareta sikkerheten må ledningen byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen fagperson dersom den blir ødelagt.
• Bruk bare støpslet eller tilsvarende tilkoblingsenhet sammen
med apparatet.
• Apparatet må ikke bløtlegges i vann eller annen væske. Ikke
bløtlegg elementet, dekslet eller ledningen i vann eller annen
væske.
• Ta ut støpslet og varmeelementet før rengjøring.
Pass på at koblingshylsen (s. 45, Fig. 6) er helt tørr før den settes
på igjen og apparatet brukes videre.
• Regelmessig rengjøring er nødvendig for å unngå at det bygger
seg opp fett på grillen og i pannen.
Feil vedlikehold kan forårsake brann eller alvorlige skader.
• Fjern all emballasje, alle klistremerker og eventuelt tilbehør fra
innsiden og utsiden av apparatet.
• Rull ut hele ledningen.
NO
45
• Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må du kontrollere
at den er i god stand, har et støpsel med jording og passer til
apparatets spenning. Ta alle nødvendige forholdsregler for å
sikre at personer ikke vikler seg inn i ledningen.
• Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt.
• ADVARSEL:
– Ikke bruk apparatet med kull eller annet brennbart materiale.
– Strømtilførselen til apparatet må være koblet til en jordfeilbryter
med en nominell reststrøm som ikke overstiger 30 mA.
– Apparatet må kobles til en jordet stikkontakt.
– Vi anbefaler at du jevnlig kontrollerer strømledningen og ser
etter tegn til skader. Apparatet må ikke brukes hvis ledningen er
skadet.
– Hvis det oppstår brann i pannen, må du ikke prøve å slukke
ilden med vann eller annen væske. Sett lokket på tanken, ta ut
strømkabelen og vent til apparatet har kjølt seg ned.
– Når du åpner lokket og håndterer mat under grilling, kan saft
eller fett dryppe ned i pannen eller på reflektoren og forårsake
flammer. Vi anbefaler at du er spesielt årvåken når du håndterer
mat, og bruker klyper eller gafler som er lange nok, slik at du
unngår å få brannskader.
Gjør følgende
• Les disse instruksjonene nøye og oppbevar dem lett tilgjengelig. Instruksjonene er generelle for å dekke de
ulike versjonene med varierende tilbehør som følger apparatet.
• Før bruk må du forsikre deg om at grillen står på et flatt og stabilt område som er vann- og varmebestandig.
• Sørg for at pannen til grillen står stabilt og godt på sokkelen til apparatet.
• Dryppbrettet må tømmes og rengjøres etter hver gangs bruk.
• Pass alltid på at grillen er helt avkjølt før du flytter den eller tar på tilbehøret (grill, dryppbrett, røykflis ...).
• Produkt med vendbare stekeplater (*avhengig av modell): Sjekk at begge sider av platen er godt rengjort
før bruk – ikke snu platen under bruk.
• Kjøp bare treflis som er beregnet til røyking og anbefalt for grilling (ikke bruk "pellets" til oppvarming eller
trespon til hagebruk).
• Skulle det skje et uhell, så ha kaldt vann på brannsåret øyeblikkelig og ring lege hvis nødvendig.
• Vær nøye med hvordan du legger støpslet uavhengig av om du bruker skjøteledning eller ikke. Ta alle
46
nødvendige forholdsregler for å sikre at personer som går rundt bordet, ikke blir hindret og vikler seg inn
i ledningen.
• Røyk fra grillen kan være skadelig for dyr med spesielt sensible luftveier, for eksempel fugler. Hvis du har
fugler hjemme, anbefaler vi at du setter dem på god avstand fra grillen.
• For best mulig effekt anbefales det at du varmer opp apparatet på forhånd med lokket på.
Dette skal du ikke gjøre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Apparatet må ikke brukes uten dryppbrett.
Unngå å frakte produktet når det fremdeles er varmt eller i bruk.
Ikke la apparatet være tilkoblet strøm når det ikke er i bruk.
For å unngå overoppheting må apparatet ikke settes inn i et hjørne eller mot en vegg.
Ikke sett apparatet rett på et skjørt underlag (glassbord, duk eller lakkert møbel etc.) eller på en plastduk.
Ikke sett apparatet på eller nær varme eller glatte flater, og la aldri ledningen ligge over en varmekilde
(stekeplater, varmeovn etc.).
Unngå å legge kjøkkenredskaper på apparatets stekeflater.
Ikke legg aluminiumsfolie eller annet i pannen, på reflektoren eller mellom platen eller grillen og maten
som tilberedes.
Ikke eksponer apparatet for direkte sollys, eller la den stå ute om vinteren.
Unngå å bruke reflektoren til steking av mat med mye fett, for eksempel pølser eller andebryst.
Ikke ta ut dryppbrettet mens du tilbereder mat.
Ikke spis fettet som har samlet seg på dryppbrettet.
Hvis dryppbrettet er fullt under steking, må du la produktet kjøles ned før du tømmer det.
Ikke lag flamberte retter med apparatet; det kan forårsake skader på apparatet.
Ikke legg maten rett på reflektoren. Maten må legges på grillristen så den ikke kommer i kontakt med
pannen.
NO
Tips/informasjon
• For å ivareta sikkerheten er dette apparatet i samsvar med alle gjeldende standarder og forskrifter
(lavvoltsdirektivet, direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet, matkontakt, miljø m.m.).
• Takk for at du valgte dette apparatet, som kun er beregnet til husholdningsbruk.
• Tefal forbeholder seg retten til å endre design eller deler av sine produkter til beste for sine kunder.
• Når apparatet brukes første gang, kan det produsere en svak lukt og litt røyk i løpet av de første minuttene.
Dette er helt normalt.
• Faste og flytende matvarer som kommer i kontakt med delene som er merket med logoen , bør ikke
konsumeres.
Bruk
Alle forklarende illustrasjoner følger på de siste sidene.
• Sett apparatet på et solid, horisontalt, vann- og varmebestandig underlag.
• Hvis varmeelementene ikke er riktig plassert, vil sikkerhetsmekanismen hindre apparatet i å slås på.
RØYKFLISBEHOLDER
• Effekten av røykflisbeholderen er begrenset (~ 30 min); ikke forvarm grillen i mer enn 10 minutter før du
begynner matlagingen.
• Etter grillingen vil røykflisbeholderen fortsette å være varm i lang tid, også etter at du har koblet fra
strømmen. Pass på at røykflisbeholderen er kald før du tar på den. Røykflisen må også bli avkjølt før du
kaster den.
47
Bruke produktet
Grilling
Matlaging med røykflis
Vanlig steking (med eller uten røykflis)
Etter bruk
• Etter bruk setter du termostaten på minimumsinnstilling, tar ut støpslet av stikkontakten og lar den kjøle
seg ned i 2 timer.
• Varmeelementene skal ikke rengjøres. Hvis de er virkelig skitne, må du vente til de har kjølt seg ned før du
tørker dem av med en tørr klut.
• Grillen, platen og dryppbrettet (avhengig av modell) må rengjøres hver gang apparatet har vært brukt.
Delene tåler oppvaskmaskin
Miljø
Det viktigste er å beskytte miljøet!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever det til den lokale gjenbruksstasjonen.
48
TURVALLISUUSOHJEET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
• Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa
vahingoista eikä takuu ole voimassa, mikäli laitetta käytetään
ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden
vastaisesti.
• Tuotteen käyttö, kunnossapito ja asennus: lue käyttöoppaan
luvut tai niihin liittyvät kaaviot oman turvallisuutesi takia.
Tämä tuote soveltuu vain ulkokäyttöön.
• Tämä laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
• Sitä ei ole tarkoitettu seuraavassa lueteltuihin tarkoituksiin, eikä
takuu kata näitä käyttöjä:
– henkilöstökeittiöt myymälöissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä;
– maatilat;
– hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen
asiakastilat
– aamiaismajoitusta tarjoavat tilat.
• Grillielementtiä saa käyttää vain laitteen mukana tulevan
sähkökotelon kanssa (mallin nro 245X, jossa X voi olla 0–9)
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
• Tätä laitetta ei ole suunniteltu henkilöille (mukaan lukien lapset),
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky
tai henkilöille joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo heitä tai on
ohjeistanut heitä laitteen käytöstä etukäteen.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella tai käytä
laitetta leluna.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
FI
49
• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa kunnossapitoa
laitteelle, elleivät he ole vastuullisen aikuisen valvonnassa.
Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Käytä grilliä vähintään yhden metrin etäisyydellä syttyvistä
materiaaleista (väliseinistä, verhouksista, verhoista jne.).
• Altistuvat pinnat voivat tulla kuumiksi, kun laite on käytössä.
Älä koske laitteen kuumiin pintoihin.
• Varmista, että virtalähde vastaa laitteen pohjaan merkittyjä
teho- ja jännitearvoja.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen
tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa erityisjohtoon tai
kokoonpanoon, jonka saa valmistajalta tai sen huoltoedustajalta.
• Vain pistoketta tai soveltuvaa liitinpistoketta saa käyttää.
• Älä upota tätä laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä laita
elementtiä, ohjauskoteloa tai virtajohtoa veteen tai muihin
nesteisiin.
• Irrota virtajohdon liitin ja elementti ennen puhdistamista.
Varmista, että liitäntäholkki (sivu 45, kuva 6) on täysin kuiva
ennen takaisin asentamista ja käytön jatkamista.
• Säännöllinen puhdistaminen on välttämätöntä rasvakertymien
välttämiseksi grillissä ja pannussa.
Virheellinen kunnossapito voi aiheuttaa tulipalon ja vakavan
vamman.
• Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat tai muut varusteet laitteen
50
sisältä ja ulkopuolelta.
• Kierrä johto kokonaan auki.
• Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se on
hyvässä kunnossa, sen pistoke on varustettu maadoitusliittimellä
ja jatkojohto soveltuu laitteen nimellistehoon. Tee kaikki
varotoimet varmistaaksesi, etteivät ihmiset sotkeudu johtoon.
• Yhdistä laite ainoastaan pistorasiaan, jossa on maadoitusliitin.
• VAROITUS:
– Älä käytä laitteessa hiiliä tai vastaavia syttyviä materiaaleja.
– Laite on kytkettävä jäännösvirtalaitteen (RCD) kautta, jonka
nimellinen laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA.
– Laite on yhdistettävä maadoitettuun pistorasiaan.
– Suosittelemme tarkastamaan virtajohdon säännöllisesti
mahdollisten vaurioiden varalta. Laitetta ei saa käyttää, jos
johto on vaurioitunut.
– Jos pannussa on liekkejä, älä yritä sammuttaa liekkejä vedellä
tai muilla nesteillä. Laita kansi pannun päälle, irrota virtajohto ja
odota laitteen jäähtymistä.
– Kun avaat kannen ja käsittelet ruokaa valmistuksen aikana,
ruoan nesteitä tai rasvaa voi tippua pannulle tai heijastimen
päälle aiheuttaen liekkejä. Suosittelemme olemaan erityisen
varovainen ruoan käsittelyssä ja käyttämään tarpeeksi pitkiä
pihtejä tai haarukoita palovammojen välttämiseksi.
FI
Toimi seuraavasti
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne käden ulottuvilla. Ohjeet ovat yleisohjeet kaikille malleille, joissa
voi olla erilaisia lisävarusteita kuin laitteesi mukana on toimitettu.
• Varmista ennen käyttöä, että grilli on asetettu tasaiselle, vakaalle, lämpöä ja vettä kestävälle pinnalle.
• Varmista, että grillin pannu on vakaasti ja oikein asetettu laitteen jalustaan.
• Tyhjennä ja puhdista rasvapelti jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Varmista aina, että grilli on täysin jäähtynyt ennen kuljettamista tai tarvikkeiden (grilli, nestealusta,
mausteet...) käsittelemistä.
• Laite, jossa on käännettävät paistolevyt (*riippuu mallista): tarkasta, että levyn kumpikin puoli on kunnolla
puhdistettu ennen käyttöä. Älä käännä levyä käytön aikana.
• Osta vain savustukseen tarkoitettua puuhaketta, jota suositellaan grilleihin (älä käytä lämmittämiseen
51
tarkoitettuja pellettejä tai puutarhaan tarkoitettua puuhaketta).
• Jos onnettomuus tapahtuu, kaada kylmää vettä välittömästi palovammalle ja ota tarvittaessa yhteys
lääkäriin.
• Sijoita pistoke huolellisesti, voit halutessasi käyttää jatkojohtoa. Tee kaikki tarvittavat varotoimet
varmistaaksesi, ettei henkilöiden liikkuminen pöydän ympärillä esty, eivätkä he sotkeudu johtoon.
• Ruoanvalmistushöyryt voivat olla vaarallisia eläimille, joilla on erityisen herkät hengityselimet, kuten
linnuille. Jos sinulla on lintuja kotona, suosittelemme sijoittamaan ne etäälle ruoanvalmistuspaikasta.
• Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi on suositeltavaa esilämmittää laite kannen ollessa
päällä.
Älä toimi seuraavasti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Älä koskaan käytä laitetta ilman rasvapeltiä.
Älä kuljeta tuotetta sen ollessa kuuma tai toiminnassa.
Älä yhdistä laitetta pistorasiaan, jos se ei ole käytössä.
Älä aseta laitetta nurkkaan tai seinää vasten ylikuumenemisen välttämiseksi.
Älä aseta laitetta suoraan herkälle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, lakattu kaluste jne.) tai muovisen
pöytäliinan päälle.
Älä aseta laitetta kuumalle tai liukkaalle pinnalle tai niiden lähelle, äläkä jätä virtajohtoa lämmön lähteen
yläpuolelle (keittolevyt, kaasupoltin jne.).
Älä aseta ruoanlaittovälineitä laitteen levyjen päälle.
Älä aseta alumiinifoliota tai mitään muuta kohdetta pannuun, heijastavan osan päälle tai levyn tai grillin
ja valmistettavan ruoan väliin.
Älä altista laitetta suoralle auringonpaisteelle tai jätä sitä ulos talveksi.
Älä koskaan käytä heijastavaa osaa rasvaisten ruokien, kuten makkaroiden tai ankanrinnan valmistukseen.
Älä poista rasvapeltiä valmistuksen aikana.
Älä syö rasvapellille kerääntynyttä rasvaa.
Jos rasvapelti täyttyy valmistuksen aikana, anna laitteen jäähtyä ennen sen tyhjentämistä.
Älä koskaan valmista liekitettäviä ruokia laitteessa, jotta vältät sen vaurioitumisen.
Älä aseta ruokaa suoraan heijastimen päälle. Ruoka täytyy asettaa paistogrillin päälle, jotta vältetään
kosketus pannuun.
Vinkkejä/tietoa
• Laite täyttää kaikki sovellettavat standardit ja määräykset turvallisuutesi varmistamiseksi
(pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa tekemisissä olevat
materiaalit, ympäristödirektiivit jne.).
• Kiitos, että valitsit tämän laitteen, joka on tarkoitettu vain kotiolosuhteissa käytettäväksi.
• Tefal varaa oikeuden muuttaa tuotteidensa ominaisuuksia tai osia kuluttajan etujen vuoksi.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla hieman hajua ja savua muutaman minuutin ajan. Tämä
on normaalia.
• Mitään kiinteitä tai nestemäisiä elintarvikkeita, jotka ovat päässeet kosketuksiin logolla
merkittyjen
osien kanssa, ei saa syödä eikä juoda.
Käyttö
Kaikki selittävät kuvat ovat viimeisillä sivuilla.
• Aseta laite kiinteälle, vaakasuoralle, lämpöä ja vettä kestävälle pinnalle.
52
• Jos lämpöelementit ovat huonossa asennossa, turvajärjestelmä estää laitteen käynnistymisen.
AROMITOIMINTO
• Aromilaitteen teho on rajoitettu (n. 30 min). Älä esilämmitä grilliä yli 10 minuuttia ennen kuin aloitat
ruoan valmistuksen.
• Valmistuksen jälkeen aromilaite (sisältää puuhaketta) on kuuma pitkään vielä sen jälkeen, kun grilli on
irrotettu sähkövirrasta. Varmista, että aromilaite on jäähtynyt ennen sen käsittelyä sekä hake on myös
jäähtynyt ennen sen pois heittämistä.
Tuotteen käyttö
Valmistus grillaamalla
Valmistus aromilaitteen kanssa
Konvektiovalmistus (aromilaitteen kanssa tai ilman)
Käytön jälkeen
• Aseta termostaatti käytön jälkeen Min-asentoon, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 2
tuntia.
• Lämpöelementtejä ei saa puhdistaa. Jos se on hyvin likainen, odota laitteen jäähtymistä ja pyyhi sitten
kuivalla liinalla.
• Grilli, levy ja vesipelti (mallista riippuen) täytyy puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. Ne voidaan pestä
astianpesukoneessa
Ympäristö
Ympäristönsuojelu on tärkeää!
Laitteessasi on arvokkaita raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.
Toimita se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen.
FI
53
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Denna grill är endast avsedd för hemmabruk. Vid professionell
användning, felaktig användning eller underlåtenhet att följa
anvisningarna har tillverkaren inget ansvar och garantin gäller
inte.
• Användning, underhåll och installation av denna produkt: för
din säkerhets skull, se de olika delarna i den här handboken och
motsvarande bilder.
Denna grill är endast lämplig för utomhusbruk.
• Denna grill är endast avsedd för hemmabruk.
• Den är inte avsedd att användas i följande miljöer, och garantin
gäller inte för:
– personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
– bondgårdar;
– av kunder i hotell, motell och andra typer av boenden;
– bed and breakfast.
• Grillens element bör endast användas med det elektriska höljet
som medföljer grillen (modell nr 245X, där X kan stå för 0 till 9).
• Lämna aldrig grillen utan uppsikt.
• Denna grill är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
av personer utan förkunskaper eller erfarenhet, såvida de inte
tidigare fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av
grillen, från en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med grillen eller
använder grillen som en leksak.
• Barn får inte leka med grillen.
• Denna grill kan användas av barn som är 8 år och äldre och
54
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på erfarenhet och kunskap, om de tidigare
fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av grillen på
ett säkert sätt och förstår farorna. Barn får inte leka med grillen.
Barn ska inte rengöra eller utföra underhåll på grillen om de inte
får hjälp av en ansvarig vuxen.
Håll grillen och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
• Grillen får bara användas minst en meter från brandfarliga
material (skiljeväggar, klädsel, gardiner mm).
• Exponerade ytor kan vara heta när grillen används.
Vidrör inte grillens heta ytor.
• Se till att elnätet är kompatibelt med effektvärdet och
spänningen som anges på undersidan av grillen.
• Denna grill är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller separat fjärrstyrningssystem.
• Om nätkabeln skadas måste den av säkerhetsskäl bytas
mot en kabel som tillhandahålls av tillverkaren eller dennes
serviceorganisation.
• Endast apparatens egen kontakt får användas.
• Sänk inte ned grillen i vatten eller annan vätska. Placera inte
elementet, kontrolldelen eller nätsladden i vatten eller annan
vätska.
• Dra ur kontakten och ta bort elementet innan du rengör grillen.
Se till att kontakthylsan (sid 45, fig 6) är helt torr innan den
monteras och används igen.
• Regelbunden rengöring är nödvändig för att undvika att fett
byggs upp på grillen och i pannan.
Felaktigt underhåll kan orsaka brand och allvarlig skada.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och annat från
insidan och utsidan av grillen.
• Rulla ut sladden helt.
SV
55
• Om det behövs en förlängningssladd måste du se till att den är
i gott skick, har en jordad kontakt och är dimensionerad efter
grillens märkeffekt. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder
för att se till att ingen snubblar på sladden.
• Anslut endast grillen till ett jordat vägguttag.
• VARNING:
– Använd inte kol eller liknande brandfarliga material i denna grill.
– Grillen måste ha en jordfelsbrytare med märkström för jord som
inte överstiger 30 mA.
– Apparaten måste anslutas till ett jordat vägguttag.
– Kontrollera regelbundet strömkabeln efter tecken på eventuell
skada. Grillen ska inte användas om kabeln är skadad.
– Om det börjar brinna i pannan får du inte försöka släcka
flammorna med vatten eller annan vätska. Placera locket på
behållaren dra ur strömkabeln och vänta tills grillen svalnat.
– När du öppnar locket och hanterar maten kan spad och fett
som droppar ned i pannan eller på reflektorn orsaka flammor. Vi
rekommenderar att du är extra vaksam när du hanterar maten
och använder tång eller gafflar som är tillräckligt långa för att
undvika risk för brännskada.
Gör det här
• Läs igenom dessa anvisningar noga och spara dem. Anvisningarna är generella för de olika versionerna
beroende på tillbehör som levereras med din grill.
• Före användning bör du se till att grillen placeras på en platt, stabil, värme- och vattenbeständig yta.
• Se till att grillens panna står stadigt och väl placerad på botten av grillen.
• Töm och rengör droppbrickan efter varje användning.
• Se alltid till att grillen har svalnat helt innan du transporterar den eller hanterar tillbehören (grill,
droppbricka, smaksättare ...).
• Produkt med vändbara kokplattor (*beroende på modell): Kontrollera att båda sidorna på plattan är väl
rengjorda före användning – vänd inte plattan under användning.
• Köp endast träflis som är avsedda för rökning och rekommenderas för grillar (använd inte "pellets" avsedda
för uppvärmning eller träflis för trädgården).
• Om en olycka inträffar ska du omedelbart hälla kallt vatten på brännskadorna och kontakta en läkare om
det behövs.
• Var noga med hur du drar sladden. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkerställa att de
56
som sitter runt bordet kan röra sig utan att snubbla på sladden.
• Matos kan vara farligt för djur med extra känsliga andningsorgan, som t.ex. fåglar. Om du har fåglar
hemma rekommenderar vi att du placerar dem en bra bit bort från din matplats.
• För bästa prestanda rekommenderar vi att du förvärmer grillen med locket på.
Låt bli det här
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd aldrig grillen utan dropplåten.
Transportera aldrig produkten när den är varm eller används.
Anslut aldrig grillen när den inte används.
För att förhindra att grillen överhettas ska du inte placera den i ett hörn eller mot en vägg.
Placera aldrig grillen direkt på en ömtålig yta (glasbord, bordsduk eller lackade möbler, etc.) eller på en
plastduk.
Placera inte grillen på eller nära heta eller hala ytor och låt aldrig strömkabeln ligga på en värmekälla
(kokplattor, gasbrännare etc.).
Placera aldrig köksredskap på grillens matlagningsytor.
Placera aldrig aluminiumfolie eller något annat föremål i pannan, på reflektorn eller mellan plattan eller
grillen och maten som tillagas.
Utsätt inte grillen för direkt solljus och låt den inte stå ute under vintern.
Använd aldrig reflektorn för att tillaga feta livsmedel som korv eller ankbröst.
Ta inte bort dropplåten under användning.
Ät inte det fett som samlas på dropplåten.
Om dropplåten blir full under användning ska du låta grillen svalna först innan den töms.
För att undvika skador på din grill ska du aldrig använda den till att flambera mat.
Placera aldrig mat direkt på reflektorn. Mat måste placeras på grillen för att undvika kontakt med pannan.
Tips/information
• För din säkerhets skull uppfyller denna grill de standarder och föreskrifter som gäller (Lågspänning,
elektromagnetisk kompatibilitet, livsmedelsmaterial, miljö etc.).
• Tack för att du har valt den här grillen som endast är avsedd för hushållsbruk.
• Tefal förbehåller sig rätten att ändra sina produkters egenskaper eller delar för konsumentens bästa.
• Under första användningen kan grillen ge ifrån sig en viss lukt och lite rök under de första minuterna. Det
är normalt.
• Livsmedel som kommer i kontakt med de delar som är märkta med logotypen bör inte förtäras.
SV
Användning
Alla förklarande bilder finns på de sista sidorna.
• Placera grillen på en fast, horisontell, värme- och vattenbeständig yta.
• Om värmeelementen är dåligt placerade hindrar säkerhetssystemet att apparaten startar.
SMAKSÄTTNINGSFUNKTION
• Effekten av smaksättaren är begränsad (ca 30 min). Förvärm inte grillen i mer än 10 minuter innan du
börjar laga mat.
• Efter användning fortsätter smaksättaren (som innehåller träflisen) att vara varm under lång tid, även efter
att grillens sladd har dragits ur. Se till att smaksättaren är kall innan du hanterar den och att även flisen
svalnat innan du slänger dem.
57
Användning av produkten
Grillning
Tillagning med smaksättaren
Varmluftstillagning (med eller utan smaksättaren)
Efter användning
• Ställ in termostaten på Min position efter användning, koppla ur nätsladden och låt den svalna i 2 timmar.
• Värmeelementen ska inte rengöras. Om det är väldigt smutsiga ska du vänta tills de har svalnat och torka
med en torr trasa.
• Grillen, plattan och vattenfacket (beroende på modell) måste rengöras efter varje användning. De går att
diska i maskin.
Miljö
Tänk på miljön!
Grillen innehåller värdefulla material som kan återvinnas eller återanvändas.
Lämna den på din lokala återvinningsstation.
58
SIKKERHEDSANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Garantien
gælder ikke for erhvervsmæssig brug, ukorrekt brug eller hvis
instruktionerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig
intet ansvar for evt. skader.
• Brug, vedligeholdelse og installation af dette produkt: Af hensyn
til din sikkerhed, bedes du læse de forskellige afsnit i denne
vejledning og gennemse de tilsvarende billeder.
Dette apparat er kun beregnet til udendørsbrug.
• Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
• Det er ikke beregnet til brug på følgende måder, og garantien
gælder ikke for:
– Medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdspladser.
– Landbrugsejendomme.
– Brug af gæster på hoteller, moteller og andre overnatningssteder.
– Bed and breakfast-steder.
• Element i grillen må kun bruges med el-kabinettet, der følger
med apparatet (modelnummer 245X, hvor X kan være 0 til 9).
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder
børn med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner), eller
af personer uden forudgående viden eller erfaring, medmindre
de er under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet
bruges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet og
bruger det som et legetøj.
• Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DA
59
• Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og
forstår risikoen ved at bruge det. Hold øje med børn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet. Børn må ikke rengøre eller foretage
anden vedligeholdelse af apparatet, medmindre de overvåges
af en voksen, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Opbevar apparat og tilhørende ledning utilgængeligt for børn
under 8 år.
• Din grill må kun bruges mindst en meter væk fra brændbare
materialer (skillevægge, beklædning, gardiner, osv...).
• Udsatte overflader kan blive varme, når apparatet er i brug.
Undgå at røre ved apparatets varme overflader.
• Sørg for, at strømforsyningen er kompatibel med effekten og
spændingsangivelsen, der står på bunden af a pparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern
timer eller et særskilt fjernbetjeningssystem.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den - af sikkerhedsmæssige
årsager - udskiftes med en bestemt ledning eller samling, der kan
købes af producenten eller dennes forhandler.
• Apparatet må kun bruges med et egnet stik.
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller i anden væske. Elementet,
styringskabinettet og ledningen må ikke komme i vand eller
anden væske.
• Træk apparatets stik ud af stikkontakten, inden det rengøres.
Sørg for, at stikdåsen (side 45, billede 6) er helt tør, inden
apparatet samles igen og tages i brug.
• Regelmæssig rengøring er nødvendig for at undgå ophobning af
fedt på grillen og i panden.
60
Forkert vedligeholdelse kan føre til brand og forårsage alvorlig
skade.
• Fjern al emballage, tape/klistermærker og andet tilbehør, både
på apparatets inderside og yderside.
• Træk ledningen helt ud.
• Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du
sørge for, at den er i god stand, at den har jordforbindelse og at
den er egnet til apparatets effektmærkning. Træf alle nødvendige
forholdsregler for at sikre, at folk ikke vikles ind i ledningen.
• Apparatet må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
• ADVARSEL:
– Dette apparat må ikke bruges med trækul eller lignende
brandbare materialer.
– Apparatet skal strømforsynes via en fejlstrømsafbryder (RCD)
med en nominel reststrøm på højst 30 mA.
– Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse.
– Det anbefales regelmæssigt at undersøge ledningen for tegn
på mulige skader. Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen
beskadiges.
– I tilfælde af brand i panden, må branden ikke slukkes med vand
eller anden væske. Læg låget på beholderen, træk stikket ud af
stikkontakten og lad apparatet køle ned.
– Når låget åbnes og maden håndteres under tilberedningen,
kan juice eller fedt, der drypper ned i panden eller på reflektoren
danne flammer. Vi anbefaler, at du er særlig opmærksom under
håndtering af fødevarer, og bruger tænger eller gafler, der er
lange nok til at undgå enhver risiko for forbrændinger.
DA
Opgave-liste
• Læs denne vejledning omhyggeligt og hold dem tæt ved hånden. Vejledningerne er generelle for de
forskellige versioner, afhængig af hvilket tilbehør der følger med dit apparat.
• Inden brug skal du sørge for, at grillen står på en flad, stabil, varme- og vandbestandig overflade.
61
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sørg for, at panden i grillen sidder ordentligt og stabilt på bunden af apparatet.
Tøm og rengør drypbakken efter hver brug.
Sørg altid for, at grillen er helt afkølet inden transport og håndtering af tilbehør (grill, juicebakke...).
Produkter med vendbare kogeplader (*afhængig af model): Sørg for, at begge sider af pladen er gjort
ordentligt rent før brug - pladen må ikke vendes under brug.
Køb kun træflis, der er beregnet til røgning og anbefalet til grill (brug ikke "tabletter", der er beregnet til
opvarmning eller træflis til havearbejde).
Hvis der skulle ske en ulykke, skal brandsåret øjeblikkeligt afkøles med koldt vand. Søg eventuelt læge.
Vær forsigtig med placeringen af stikket, både med og uden forlængerledning. Træf alle nødvendige
forholdsregler for at sikre, at personer, der går rundt om bordet/apparatet, ikke snubler over ledningen.
Dampe fra madlavning kan være farlige for dyr, der har særligt følsomme åndedrætsorganer, som fx fugle.
Hvis du har fugle i hjemmet, anbefaler vi, at du placerer dem langt væk fra madlavningen.
For optimal ydeevne anbefales det, at du forvarmer apparatet med låg på.
Du må ikke
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Apparatet må aldrig bruges uden drypbakken.
Produktet må aldrig transporteres, når det er varmt eller tændt.
Sluk for apparatet, når det ikke er i brug.
For at undgå, at apparatet overopheder må det ikke placeres i et hjørne eller mod en væg.
Apparatet må aldrig placeres direkte på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakerede møbler, osv.) eller
på en plastikdug.
Apparatet må ikke placeres på eller i nærheden af varme eller glatte overflader, og ledningen må aldrig
placeres over en varmekilde (kogeplader, gasbrænder, osv.).
Anbring aldrig køkkenredskaber på apparatets tilberedningsoverflader.
Læg aldrig aluminiumsfolie eller andre genstande i panden, på reflektoren eller mellem pladen eller grillen
og maden, der tilberedes.
Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys, eller efterlades udenfor om vinteren.
Reflektoren må aldrig bruges til tilberedning af fede fødevarer, såsom pølser og andebryst.
Fjern ikke drypbakken under tilberedningen.
Fedtet, der er samlet i drypbakken, må ikke spises.
Hvis drypbakken bliver fuld under tilberedningen, skal du lade apparatet køle ned, inden den tømmes.
For at undgå skader på dit apparat, må det aldrig bruges til flambée-opskrifter.
Der må aldrig anbringes mad direkte på reflektoren. Mad skal placeres på grillen for at undgå kontakt
med panden.
Tips og oplysninger
• Af hensyn til din sikkerhed overholder dette apparat gældende standarder og love (direktiver om
lavspænding, elektromagnetisk overensstemmelse, materialer i kontakt med fødevarer, miljø mv.)
• Tak, fordi du har købt dette apparat, som er beregnet til brug i hjemmet.
• Tefal forbeholder sig retten til at ændre dette produkts tekniske egenskaber og komponenter til fordel for
kunden.
• Under første brug kan apparatet afgive en mild lugt og lidt røg i de første få minutter. Det er helt normalt.
• Alle faste og flydende fødevarer, der kommer i kontakt med delene, der er markeret med logoet , må
ikke indtages.
62
Brug
Alle de forklarende billeder er på de sidste sider.
• Placer apparatet på en stabil, vandret, varme- og vandbestandig overflade.
• Hvis varmeelementerne placeres dårligt, forhindrer sikkerhedssystem apparatet i at starte.
SMAGSENHED
• Smagsenhedens effektivitet er begrænset (~ 30 min). Forvarm ikke din grill i mere end 10 minutter, før du
begynder tilberedningen.
• Når tilberedningen er færdig, forbliver smagsenheden varm (indeholder træflis) i lang tid, selv når grillen
er blevet afbrudt. Sørg for, at smagsenheden er kold, før den håndteres, og at træfliserne også er kolde,
før de smides væk.
Brug af produktet
Tilberedning på grillen
Tilberedning med smagsenheden
Tilberedning med varmluft (med og uden smagsenheden)
Efter brug
• Efter brug skal termostaten skrues helt ned, ledningen skal trækkes ud og apparatet skal køles ned i 2 timer.
• Varmeelementerne skal ikke rengøres. Hvis de er meget snavsede, skal du vente, indtil de er helt afkølede
og tørre dem af med en tør klud.
• Grillen, pladen og vandbakken (afhængig af din model) skal rengøres efter hvert brug. De tåler
opvaskemaskine
Miljø
Miljøbeskyttelse er vores første prioritet!
Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Apparatet skal afleveres på kommunens genbrugsstation.
DA
63
*
*
*
*
A
B
**
C
* selon modèle
according to model
Je nach Modell
afhankelijk van het model
ανάλογα με το μοντέλο
según el modelo
consoante o modelo
64
a seconda del modello
i henhold til modell
mallista riippuen
beroende på modell
afhængigt af modellen
** Non inclus
not included
nicht inbegriffen
niet meegeleverd
δεν περιλαμβάνεται
no incluido
não incluída
non incluso
ikke inkludert
ei sisälly
ingår ej
ikke inkluderet
D
*
E
*
F
A
1
2
2
1
3
4
B
C
5
6
65
1
2
66
7
8
9
10
11
12
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
x4
13
14
1
15
16
D
2
*
x3
17
18
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
67
*
x3
1
2
F
19
*
20
*
x3
21
*
*
22
*
x3
23
68
24
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
*
E
x3
E
25
26
27
28
29
* selon modèle-according to model-Je nach Modell-afhankelijk van het model-ανάλογα με το μοντέλο-según
el modelo-consoante o modelo-a seconda del modello- i henhold til modell - mallista riippuen - beroende
på modell - afhængigt af modellen
69
70
30
31
32
33
34
35
**
36
37
38
** option mode de cuisson-cooking mode option-Option Kochfunktion-optie bereidingswijze-επιλογή
λειτουργίας ψησίματος-opción modo de cocción-opção modo de cozedura-opzione modalità di cotturainnstilling for stekevalg - valmistustilavalinta - tillagningsläge - tilberedningsindstilling
71
72
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
73
51
52
**
**
53
54
55
74
** option mode de cuisson-cooking mode option-Option Kochfunktion-optie bereidingswijze-επιλογή
λειτουργίας ψησίματος-opción modo de cocción-opção modo de cozedura-opzione modalità di cotturainnstilling for stekevalg - valmistustilavalinta - tillagningsläge - tilberedningsindstilling
56
57
58
59
60
61
75
76
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
77
2100102753-03