NAPOLEON PRO605CSS Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
49
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
PRO605CSS
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
ADVERTENCIA! Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones
o la muerte.
PELIGRO
Quema de carbón, se produce
monóxido de carbono. No queme
carbón dentro de casas, garajes,
endas de campaña, vehículos o
cualquier área cerrada.
ADVERTENCIA
Antes de encender el artefacto,
lea la sección de instrucciones de
“ENCENDIDO” de este manual.
NO SE DESHAGA
DE ESTE DOCUMENTO
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Europe BV
Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen,
CCI No. 51509970, THE NETHERLANDS
50
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Condiciones y restricciones
Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la
tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un
distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el
marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el
periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo,
a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del
50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el
comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la
misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios
ni elementos extras.
Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el
producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de
una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con
el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y
contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como
un servicio comunitario ni para fines comerciales.
De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados
por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada,
rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos,
decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o
exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados
por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de
mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones,
abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes.
Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione
(completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la
garantía, se le proporcionará un reemplazo.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo
especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de
daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos
de obra ni impuestos de exportación.
Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le
otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole
impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la
disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de
su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un
nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del
primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a
esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al
por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s).
Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número de serie y
el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon.
NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante pa
ra inspeccionar
cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Usted debe comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un
distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garana.
napoleongrills.com
10 años de garantía limitada de Napoleon President
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos
artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico
calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de
calidad que espera de NAPOLEON.
NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de
fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra:
Piezas fundidas de aluminio/base de acero inoxidable ... 15 años
Tapa de acero inoxidable ................................................ 15 años
Tapa de esmalte de porcelana ....................................... 15 años
Rejillas de acero inoxidable para cocinar ........................ 15 años
Quemadores tubulares de acero inoxidable ................... 10 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15
Planchas para dorar de acero inoxidable ....................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15
Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar .... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15
Quemadores infrarrojos de cerámica (excluida pantalla) 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15
Todas las demás piezas ................................................. 2 años
51
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento
Lea todas las instrucciones del manual antes de ulizar la barbacoa.
No modique nunca la barbacoa.
Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando ulice la barbacoa.
No prenda el carbón con la tapa cerrada.
No se incline sobre la barbacoa al encenderla.
El quemador trasero debe estar colocado sobre los soportes del interior de la tapa antes de proceder
a su encendido.
No ulice gasolina, ni alcohol, ni ninguna otra sustancia extremadamente volál para prender el
carbón. Ulice SOLAMENTE líquido para encendido que haya sido aprobado para prender carbón.
Asegúrese de rerar cualquier líquido que se haya depositado en la parte inferior de la barbacoa
antes de prender el carbón.
No añada nunca líquido para encendido mientras las brasas estén calientes o bias.
Antes y después de cada uso, cierre el envase del líquido para encendido y guárdelo a una distancia
de la barbacoa de, al menos, 7,6 m.
Mantenga a los niños y a los animales doméscos alejados de la barbacoa mientras esté caliente. NO
permita que los niños se metan en el armario de la barbacoa.
No deje desatendida la barbacoa mientras está en funcionamiento.
No mueva la barbacoa mientras esté caliente o en funcionamiento.
No instale la barbacoa en vehículos o barcos de recreo.
Ulice la barbacoa únicamente en zonas exteriores bien venladas. No ulice esta barbacoa en el
interior de un edicio, un garaje, una terraza cubierta o un cenador, ni en ninguna otra zona cerrada.
Mantenga los combusbles a una distancia adecuada (a 41 cm (16 in) de la parte posterior de
la unidad y 18 cm (7 in) de los lados). También se recomienda mantener esta distancia cerca de
revesmientos de vinilo u hojas de vidrio.
Mantenga los oricios de venlación del armario siempre sin residuos.
No introduzca las manos en la barbacoa cuando regule la altura de la bandeja para carbón. Mantenga
las manos y los dedos alejados del mecanismo de izado en todo momento.
No ulice la unidad debajo de una construcción con materiales combusbles.
No ulice la unidad debajo de construcciones techadas, como cubiertas de tejado, cocheras,
marquesinas o voladizos.
No coloque la barbacoa en lugares expuestos al viento. Un viento fuerte afecta al rendimiento de la barbacoa.
Mantenga la tapa cerrada durante el precalentamiento.
Tenga la bandeja para cenizas/grasa correctamente colocada mientras ulice la parrilla.
Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que puedan
prender fuego.
No ulice las repisas laterales para guardar encendedores, cerillas u otros objetos combusbles.
Mantenga siempre la barbacoa en un terreno rme y plano.
No ulice agua para controlar las llamaradas o apagar las brasas, ya que podría estropear el acabado
de la barbacoa.
Para controlar las llamaradas, cierre ligeramente los oricios de venlación de la barbacoa. Para apagar
totalmente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los oricios de venlación y la tapa.
Ulice utensilios apropiados para cocinar a la parrilla, con mangos largos y resistentes al calor.
Ulice manoplas para barbacoas o agarradores para protegerse las manos mientras cocina o ajusta los
oricios de venlación.
No rere las cenizas de la barbacoa hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar la
barbacoa durante bastante empo.
Rere el carbón y las cenizas restantes de la barbacoa y deposítelos en un recipiente metálico
incombusble. Déjelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos.
Mantenga los cables de alimentación lejos del agua o de supercies calientes.
Ulice siempre la barbacoa conforme a lo que disponga la normava local.
Proposición 65 del Estado de California: La combusón de carbón produce ciertos derivados, algunos
de los cuales están incluidos en el listado de sustancias causantes de cáncer o daños reproducvos
elaborado por el Estado de California. Cuando cocine con carbón, asegúrese de que la unidad esté
bien venlada para minimizar la exposición a dichas
sustancias.
ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la
propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este
manual antes de ulizar la parrilla.
52
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
ADVERTENCIA! Abra la tapa.
ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre supercies rmes, llanas y no
combusbles. Nunca ulice la parrilla sobre supercies de madera o inamables.
ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras
uliza el artefacto.
ENCENDIDO DE LA CÁMARA PRINCIPAL
MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA
ENCENDIDO DE LA CÁMARA PRINCIPAL
MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA
ENCENDIDO DE LA CÁMARA POSTERIOR
(QUEMADOR CON ASADOR)
1. Abra completamente la venlación
de la base. Abra la tapa de la barbacoa y
rere las parrillas.
1. Abra completamente la venlación
de la base. Abra la tapa de la barbacoa y
rere las parrillas.
1. Abra completamente la venlación de
la base.
2. Limpie la bandeja para cenizas
después de usar la barbacoa y vuelva a
instalarla.
2. Limpie la bandeja para cenizas
después de usar la barbacoa y vuelva a
instalarla.
2. Limpie la bandeja para cenizas
después de usar la barbacoa y vuelva a
instalarla.
3. Ulice el encendedor de carbón de
la serie Ultra Chef (no incluido), tal y
como se indica en las instrucciones
del manual, o coloque unas pasllas
de encendido o papel de periódico
ligeramente arrugado en la bandeja
para carbón. Haga un montón con el
carbón en el centro de la unidad sobre
el papel de periódico o las pasllas de
encendido.
3. Coloque una bandeja recogegrasa
en el centro de la bandeja para carbón.
Enganche los separadores de carbón de
la bandeja para carbón en cualquiera
de los lados de la bandeja recogegrasa.
Ulice el encendedor de carbón de la
serie Ultra Chef (no incluido), tal y como
se indica en las instrucciones del manual,
o coloque unas pasllas de encendido
o papel de periódico en la bandeja para
carbón. Coloque el carbón dentro de los
separadores sobre el papel de periódico
o las pasllas de encendido.
3. Coloque unas pasllas de encendido
o papel de periódico ligeramente
arrugado en la cesta para carbón. No la
llene demasiado. Rere la rejilla para
mantener la comida caliente. Antes de
encender la cámara posterior, asegúrese
de que está en la posición correcta,
colgando de los soportes de la campana.
4. Encienda el papel de periódico o las
pasllas de encendido. Una vez que el
carbón haya prendido totalmente, cierre
la tapa y deje que el carbón arda hasta
que quede cubierto de una capa na de
ceniza (20 min aproximadamente).
4. Encienda el papel de periódico o las
pasllas de encendido. Una vez que el
carbón haya prendido, cierre la tapa y
deje que el carbón arda hasta que quede
cubierto de una capa na de ceniza (20
min aproximadamente).
4. Encienda el papel de periódico o las
pasllas de encendido. Una vez que el
carbón haya prendido, cierre la tapa y
deje que el carbón arda hasta que quede
cubierto de una capa na de ceniza (20
min aproximadamente).
5. Ulice una pinzas con mangos largos
y resistentes al calor para esparcir el
carbón hasta que cubra uniformemente
toda la bandeja.
5. Ulice una pinzas con mangos largos
y resistentes al calor para esparcir el
carbón uniformemente.
ADVERTENCIA! NO USE LA CÁMARA POSTERIOR SI ESTÁ UTILIZANDO LA CÁMARA PRINCIPAL.
Instrucciones de encendido
COCCIÓN DIRECTA COCCIÓN INDIRECTA
Uso de carbón
Método de cocción Candad de briquetas recomendada
Cocción directa 100
Cocción indirecta 50 por lado
*(Agregue 16 de cada lado para cada hora adicional de empo de cocción.)
*La candad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para empos de cocción
prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
53
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes
de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el
recipiente del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del
encendedor de carbón
ADVERTENCIA!
Solamente para uso en exteriores.
Ulice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón rme
y nivelada, y en una parrilla sobre una supercie rme, llana y no
combusble.
No coloque el encendedor de carbón sobre supercies combusbles
mientras esté caliente.
No ulice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el
encendedor de carbón.
Ulice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en
parrilla a carbón.
Siempre ulice guantes protectores para manipular el encendedor de carbón.
Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento.
No ulice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas.
No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento.
No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto.
Nunca ulice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No ulice el encendedor
de carbón para preparar comidas.
Tenga extrema precaución cuando rere las brasas calientes del encendedor de carbón.
Uso del encendedor de carbón
Dé vuelta el encendedor de carbón.
Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón.
Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón.
Agregue una candad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue.
Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los oricios de venlación de la parte inferior para
encender el papel de periódico.
Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, ulice guantes protectores y, con
cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbón (método de cocción directa) o en los
canastos para carbón (método de cocción indirecta).
Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, ulice pinzas con mangos largos y resistentes al
calor para distribuir uniformemente el carbón.
EL ENCENDEDOR DE CARBÓN
54
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Gráco de cocción en parrilla al carbón
Comida Fuego directo/
indirecto
Tiempo de cocción
Sugerencias úles
Bistecs
2,5 cm de espesor
Fuego directo 6-8 min.: medio Cuando elija la carne para
asar, pídala con vetas de
grasa. La grasa actúa como un
ablandador natural durante la
cocción y manene la carne
húmeda y jugosa.
Hamburguesas
1,5 cm de espesor
Fuego directo 6-8 min.: medio La preparación de
hamburguesas se facilita si se
varía su espesor. Para agregar
un sabor exóco a la carne,
incorpore trozos de madera de
nogal americano al carbón.
Trozos de pollo Fuego directo: 2 min.
de cada lado aprox.
Fuego indirecto: 18-20
min. restantes
20-25 min. Corte 3/4 partes de la
arculación que une el muslo
y la pata desde el lado sin piel
para que la carne repose de
manera plana sobre la parrilla.
De este modo, la cocción será
más rápida y uniforme. Para
agregar un sabor caracterísco
a la comida, incorpore trozos de
madera de mezquite al carbón.
Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas más
gruesas para obtener una carne
más erna.
Cosllas Fuego directo: 5 min.
Fuego indirecto:
empo de cocción
restante.
1,5-2 hs.
Darlas vuelta con
frecuencia.
Elija cosllas magras y carnosas.
Áselas hasta que la carne se
desprenda fácilmente del
hueso.
Chuletas de
cordero
Fuego directo 25-30 min. Rere el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas muy
gruesas para obtener una carne
más erna.
Perros calientes Fuego directo 4-6 min. Seleccione las salchichas más
grandes. Corte la piel de forma
longitudinal antes de asar.
Manual de cocina al carbón
El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a
la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los
alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas.
Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de
bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los empos de cocción y otras
sugerencias, consulte el gráco de cocción en parrilla a carbón.
El siguiente gráco de cocción es solamente una guía. Los empos de cocción pueden alterarse a causa de
la altud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reejará en su empo de
cocción. Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
55
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra
en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Abra con cuidado la puerta situada en la parte
frontal de la base. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar
briquetas de carbón.
ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combusble en las brasas calientes o bias. No se
necesitan más líquidos luego de encender el carbón.
ADVERTENCIA! No introduzca nunca las manos en la barbacoa cuando regule la altura de la
bandeja para carbón. Mantenga las manos y los dedos siempre alejados del mecanismo de izado.
Uso de la parrilla: La bandeja para carbón cuenta con
seis posiciones de funcionamiento. Para un uso ópmo,
aconsejamos que se acople la bandeja para carbón en la
posición más alta, lo más cerca posible de las parrilas. Puede
reducirse la temperatura alejando la bandeja cuanto se
quiera de la comida y cerrando los oricios de entrada de
aire.Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada
durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas están
listas cuando enen una capa de cenizas. Las comidas que
necesitan períodos cortos de cocción (pescado, vegetales)
se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con la tapa
cerrada garanza temperaturas más altas y constantes que
reducen el empo de cocción y permiten la cocción más
uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras,
como pechugas de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite
las rejillas antes del precalentado para que la carne no se
pegue. La cocción de carnes con un alto grado de contenido
graso puede ocasionar llamaradas. Para evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen
llamaradas, aleje los alimentos de las llamas y reduzca la temperatura (cierre los oricios de venlación).
Deje la tapa abierta.
Como regla general, ulice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
Instrucciones para cocinar
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal
y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos ulizados en el proceso
de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a
fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los oricios de venlación de la tapa y de la
base abiertos completamente.
56
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Funcionamiento de los oricios de venlación: Deje abiertos los oricios de venlación para permir
que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusón de las brasas. Mueva las aberturas de
los oricios de venlación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Cierre
completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las brasas. No cierre completamente los
oricios de venlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una llama.
De venlación abierta
De venlación cerrado
Seguridad luego del uso
ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a
su propiedad de los daños.
Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se
apaguen completamente antes de rerarlas de la parrilla.
Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en
un recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente
durante 24 horas antes de desecharlas.
Ulización de la cámara posterior (quemador con asador): Rere la rejilla para mantener los
alimentos calientes antes de ulizar el quemador. También deben rerarse las parrillas si obstaculizan
el funcionamiento del asador. Asegúrese de que la cámara posterior está colocada en los soportes
situados en el interior de la tapa antes de encender la barbacoa. La cámara posterior está diseñada para
ulizarse con el kit de asado que puede adquirir en su distribuidor. Consulte las instrucciones de montaje
del kit de asado. Para ulizar el contrapeso, quite el motor del asador de la barbacoa. Coloque la varilla
con la carne que va a cocinar en los ganchos situados en el interior de la barbacoa. La carne quedará
colgando con la parte más pesada hacia abajo. Apriete el brazo y la pesa del contrapeso para que el
brazo quede mirando hacia arriba. Deslice el contrapeso hacia dentro o hacia fuera para contrarrestar
el peso y apriételo para jarlo en su sio. Vuelva a colocar el motor y comience a cocinar. Coloque
un plato debajo para recoger el jugo que puede usar para rociar la carne mientras se asa y hace una
salsa exquisita. Se puede añadir líquido para rociar la carne conforme se necesite. Obtendrá mejores
resultados si deja la tapa cerrada. Sus carnes y aves asadas quedarán perfectamente doradas por fuera y
jugosas y ernas por dentro.
Por ejemplo, un pollo de 1,5 kg se hace en el asador en aproximadamente 1 hora y media a una
temperatura media-alta. Para añadir más briquetas de carbón durante la cocción, apártese a una
distancia prudencial y use unas pinzas de cocina largas con mango resistente al calor.
ADVERTENCIA! Instale la cámara posterior solo cuando vaya a ulizarla.
ADVERTENCIA! Nunca eche líquido para encendido sobre ascuas de carbón calientes o bias,
una vez que el carbón ha prendido no es necesario usar más líquido.
57
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Limpieza del interior de la barbacoa: Rere las rejillas de cocción. Ulice un cepillo con cerdas de latón
para desprender los residuos de los laterales del forjado y del interior de la tapa. Raspe el interior de la
base con una espátula o un raspador, y ulice un cepillo con cerdas metálicas para quitar la ceniza. Eche
todos los residuos del interior de la barbacoa a la bandeja para cenizas/grasa extraíble. Si quiere limpiar
el interior de la barbacoa, puede lavarlo con agua y un detergente suave. Aclárelo bien con agua limpia y
séquelo con un trapo.
ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo
después de cada uso para evitar que la grasa se acumule.
Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para
cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja
hasta rerarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni
ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con
una espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combusble. Limpie la bandeja
para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Limpieza de la supercie exterior de la parrilla: no ulice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas
pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de
la unidad. Limpie las supercies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal
está aún caliente al tacto. Para limpiar supercies de acero inoxidable, ulice un limpiador de acero
inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el empo, las piezas
de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón.
Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de
porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por
lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla
Napoleon.
Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas
antes de rerar cualquier parte de la parrilla.
ADVERTENCIA! Siempre ulice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! No ulice agua a presión para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla
esté fría. Evite el contacto, sin protección, con supercies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde
los líquidos de limpieza no dañen terrazas, paos o el césped. No ulice limpiador para hornos para
limpiar ninguna pieza de la parrilla. No ulice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de
cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar
rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad.
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Rejillas y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento
es ulizar un cepillo con dientes de bronce durante el período de precalentamiento. El estropajo de
aluminio se puede ulizar para limpiar manchas persistentes.
58
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La temperatura o la
intensidad de llama
son bajas.
Precalentamiento
inadecuado.
Flujo de aire insuciente.
Candad insuciente de
carbón.
Colocación inadecuada de
la bandeja para carbón.
Deje que el carbón arda hasta que quede
recubierto de una capa na de ceniza.
(Generalmente, 20-25 min).
Abra los oricios de venlación.
Agregue más carbón a la bandeja para
carbón.
Suba la bandeja a la posición más alta.
Grandes llamaradas /
temperatura irregular.
Precalentamiento
inadecuado.
Acumulación excesiva de
grasa y ceniza en la bandeja
para ceniza/grasa.
Colocación inadecuada de
la bandeja para carbón.
Precaliente el horno con la tapa cerrada
durante 20-25 min.
Limpie la bandeja para ceniza/ceniza
periódicamente. No cubra nunca la
bandeja con papel de aluminio. Consulte
las instrucciones de limpieza.
Baje la bandeja a la posición más baja.
La “pintura” parece
desconcharse en el
interior de la tapa o la
campana.
Acumulación de grasa en
las supercies internas.
No es un defecto. El acabado de la tapa
y la campana es de acero inoxidable y no
se desconcha. El desconchado se produce
por causa de la grasa endurecida que se
seca en forma de fragmentos con aspecto
de pintura, que se descascarillan. Para
evitar este problema, realice una limpieza
asiduamente. Consulte las instrucciones de
limpieza.
59
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Resumen de la cocción en parrilla a carbón.
Encendido de la parrilla
Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30
minutos, con los oricios de venlación de la base abiertos completamente. De esta manera, se
quemará cualquier lubricante ulizado en el proceso de fabricación.
Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los oricios de venlación de la base.
Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla.
Ulice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones
del manual. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad (método de cocción
directa) o en los canastos para carbón opcionales (método de cocción indirecta).
Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos
resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice.
Puede ulizar líquido combusble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes
de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusble a la parrilla. Almacene el
recipiente del líquido combusble a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento.
Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de disntos sabores suministrados
por el distribuidor de Napoleon.
Cocción en la parrilla
Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las
brasas están listas cuando enen una capa de cenizas.
Como regla general, ulice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco
puede ocasionar llamaradas. Aléjese y ulice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor
para agregar briquetas de carbón.
Deje abiertos los oricios de venlación para permir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta
la combusón de las brasas. Mueva las aberturas de los oricios de venlación hacia la derecha o
izquierda para regular la temperatura de la parrilla.
Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que rera la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un empo de cocción más prolongado.
Cierre completa o parcialmente los oricios de venlación para enfriar las brasas. No cierre
completamente los oricios de venlación, a menos que quiera reducir o apagar una llama.
Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen.
Ulice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
Limpieza de la parrilla
Cierre la tapa de la parrilla y todos los oricios de venlación para apagar el fuego.
Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen
completamente antes de rerarlas de la parrilla.
Ulice una espátula o pala de metal para rerar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un
recipiente metálico no combusble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante
24 horas antes de desecharlas.
Ulice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa.
Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Ulice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado
al horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su
distribuidor de la parrilla Napoleon.
60
ES
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud de piezas de recambio
Información de la garana
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sio Web
de Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución
de problemas y recambio de piezas: www.napoleongrills.com. Contacte con su distribuidor local
directamente (consulte sus datos en el listado de contactos de los distribuidores que se adjunta con la
barbacoa) para solicitar cualquier pieza de recambio o consultar por las garanas.
Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suciente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio. Estas piezas
deberán ser enviadas previamente pagadas a la atención del departamento de atención al cliente con la
siguiente información adjunta:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Descripción precisa del problema (“roto” no es suciente).
3. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
4. Número de autorización de devolución, proporcionado por el representante de soluciones al
cliente.
Antes de ponerse en contacto con el de soluciones al cliente, tenga en cuenta que la garana no cubre los
elementos siguientes:
Costes de transporte, rotura o impuestos de exportación.
Costes de mano de obra para extracción y reinstalación.
Costes de llamadas de servicio para diagnoscar problemas.
Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores
(limpiador de hornos).
87
www.napoleongrills.com
N415-0279W OCT 23.17
Antes de empezar
1. Rere todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y rere to-
dos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Ulice el listado de piezas
para asegurarse de que ene todas las piezas necesarias.
2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de
que funciona correctamente.
3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartón o una toalla
para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan
durante el montaje.
4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plásco que se deberá
rerar una vez montada y antes de su uso. El plásco protector se ha rerado de alguna de las
piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista
parezca un arañazo o mancha. Para rerar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio
y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar
abrasivos o productos limpiadores químicos.
5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual.
6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro.
Si ene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta
piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá)
entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano.
PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el
montaje del disposivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo
que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemáco y sea lo más seguro
posible, es caracterísco de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén aladas,
por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente.
VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi a du använder
arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för a göra monteringen
så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter
och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rä sä.
Komma igång
1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Ly på locket och ta bort eventuella
delar som nns paketerade inu. Använd detaljlistan för a säkerställa a alla nödvändiga delar
medföljer.
2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar ll din
belåtenhet.
3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för a förhindra a delar
försvinner eller skadas under monteringen.
4. De esta delarna av rosri stål levereras med en skyddsplast som måste tas bort innan du
använder grillen. Den skyddande plasten har i vissa fall tagits bort vid llverkningsprocessen och
kan då ha lämnat eer sig en rest som kan uppfaas som repor eller skador. För a ta bort denna
rest, torka krafullt av delen i samma riktning som stålet blivit borstat.
5. Följ alla instrukoner i den ordning som de visas i denna handbok.
6. Två personer krävs för a lya på grillhuvudet på den monterade grillvagnen.
Om du har några frågor om grillens montering eller dri, eller om det fanns några skadade eller saknade
delar, ring vår kundtjänstavdelning på 1-866-820-8686 kl. 9.00-17.00 (EST).

Transcripción de documentos

49 MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS. PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA Nº de serie XXXXXX000000 Nº DE MODELO NO SE DESHAGA DE ESTE DOCUMENTO PRO605CSS ES ADVERTENCIA Antes de encender el artefacto, lea la sección de instrucciones de “ENCENDIDO” de este manual. ADVERTENCIA! o la muerte. Quema de carbón, se produce monóxido de carbono. No queme carbón dentro de casas, garajes, tiendas de campaña, vehículos o cualquier área cerrada. Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones Wolf Steel Ltd. 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8 [email protected] N415-0279W OCT 23.17 PELIGRO Wolf Steel Europe BV Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen, CCI No. 51509970, THE NETHERLANDS [email protected] www.napoleongrills.com 50 10 años de garantía limitada de Napoleon President Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera de NAPOLEON. NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra: Piezas fundidas de aluminio/base de acero inoxidable ... 15 años Tapa de acero inoxidable ................................................ 15 años Tapa de esmalte de porcelana ....................................... 15 años Rejillas de acero inoxidable para cocinar ........................ 15 años Quemadores tubulares de acero inoxidable ................... 10 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15 Planchas para dorar de acero inoxidable ....................... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15 Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar .... 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15 Quemadores infrarrojos de cerámica (excluida pantalla) 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 15 Todas las demás piezas ................................................. 2 años Condiciones y restricciones ES Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado en la tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El “descuento del 50%” indicado en la tabla significa que la pieza está disponible para el comprador con un 50% de descuento con relación al precio minorista normal de la misma para el periodo indicado. Esta Garantía Limitada no contempla accesorios ni elementos extras. Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que el producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que vienen con el producto y según todas las normas locales y nacionales de construcción y contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha sido usado como un servicio comunitario ni para fines comerciales. De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones causados por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, despostillado de piezas porcelanizadas o daños causados por el mal uso, accidente, granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación. Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que le otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada nole impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la base de la disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir de su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON, después del primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las obligaciones relativas a esta garantía reembolsando al comprador original poseedor de la garantía el precio al por mayor de cualquier pieza o piezas comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s). Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número de serie y el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de garantía a Napoleon. NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un representante para inspeccionar cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía. Usted deberá comunicarse con el Servicio al Cliente de NAPOLEON o con un distribuidor autorizado para obtener el beneficio de la cobertura de garantía. napoleongrills.com www.napoleongrills.com N415-0279W OCT 23.17 51 ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este manual antes de utilizar la parrilla. Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • N415-0279W OCT 23.17 Lea todas las instrucciones del manual antes de utilizar la barbacoa. No modifique nunca la barbacoa. Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando utilice la barbacoa. No prenda el carbón con la tapa cerrada. No se incline sobre la barbacoa al encenderla. El quemador trasero debe estar colocado sobre los soportes del interior de la tapa antes de proceder a su encendido. No utilice gasolina, ni alcohol, ni ninguna otra sustancia extremadamente volátil para prender el carbón. Utilice SOLAMENTE líquido para encendido que haya sido aprobado para prender carbón. Asegúrese de retirar cualquier líquido que se haya depositado en la parte inferior de la barbacoa antes de prender el carbón. No añada nunca líquido para encendido mientras las brasas estén calientes o tibias. Antes y después de cada uso, cierre el envase del líquido para encendido y guárdelo a una distancia de la barbacoa de, al menos, 7,6 m. Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados de la barbacoa mientras esté caliente. NO permita que los niños se metan en el armario de la barbacoa. No deje desatendida la barbacoa mientras está en funcionamiento. No mueva la barbacoa mientras esté caliente o en funcionamiento. No instale la barbacoa en vehículos o barcos de recreo. Utilice la barbacoa únicamente en zonas exteriores bien ventiladas. No utilice esta barbacoa en el interior de un edificio, un garaje, una terraza cubierta o un cenador, ni en ninguna otra zona cerrada. Mantenga los combustibles a una distancia adecuada (a 41 cm (16 in) de la parte posterior de la unidad y 18 cm (7 in) de los lados). También se recomienda mantener esta distancia cerca de revestimientos de vinilo u hojas de vidrio. Mantenga los orificios de ventilación del armario siempre sin residuos. No introduzca las manos en la barbacoa cuando regule la altura de la bandeja para carbón. Mantenga las manos y los dedos alejados del mecanismo de izado en todo momento. No utilice la unidad debajo de una construcción con materiales combustibles. No utilice la unidad debajo de construcciones techadas, como cubiertas de tejado, cocheras, marquesinas o voladizos. No coloque la barbacoa en lugares expuestos al viento. Un viento fuerte afecta al rendimiento de la barbacoa. Mantenga la tapa cerrada durante el precalentamiento. Tenga la bandeja para cenizas/grasa correctamente colocada mientras utilice la parrilla. Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que puedan prender fuego. No utilice las repisas laterales para guardar encendedores, cerillas u otros objetos combustibles. Mantenga siempre la barbacoa en un terreno firme y plano. No utilice agua para controlar las llamaradas o apagar las brasas, ya que podría estropear el acabado de la barbacoa. Para controlar las llamaradas, cierre ligeramente los orificios de ventilación de la barbacoa. Para apagar totalmente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los orificios de ventilación y la tapa. Utilice utensilios apropiados para cocinar a la parrilla, con mangos largos y resistentes al calor. Utilice manoplas para barbacoas o agarradores para protegerse las manos mientras cocina o ajusta los orificios de ventilación. No retire las cenizas de la barbacoa hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar la barbacoa durante bastante tiempo. Retire el carbón y las cenizas restantes de la barbacoa y deposítelos en un recipiente metálico incombustible. Déjelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos. Mantenga los cables de alimentación lejos del agua o de superficies calientes. Utilice siempre la barbacoa conforme a lo que disponga la normativa local. Proposición 65 del Estado de California: La combustión de carbón produce ciertos derivados, algunos de los cuales están incluidos en el listado de sustancias causantes de cáncer o daños reproductivos elaborado por el Estado de California. Cuando cocine con carbón, asegúrese de que la unidad esté bien ventilada para minimizar la exposición a dichas www.napoleongrills.com sustancias. ES 52 Instrucciones de encendido COCCIÓN DIRECTA COCCIÓN INDIRECTA Uso de carbón Método de cocción Cantidad de briquetas recomendada Cocción directa 100 Cocción indirecta 50 por lado *(Agregue 16 de cada lado para cada hora adicional de tiempo de cocción.) *La cantidad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para tiempos de cocción prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. ES ADVERTENCIA! Abra la tapa. ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre superficies firmes, llanas y no combustibles. Nunca utilice la parrilla sobre superficies de madera o inflamables. ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda. ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras utiliza el artefacto. ENCENDIDO DE LA CÁMARA PRINCIPAL MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA ENCENDIDO DE LA CÁMARA PRINCIPAL MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA ENCENDIDO DE LA CÁMARA POSTERIOR (QUEMADOR CON ASADOR) 1. Abra completamente la ventilación de la base. Abra la tapa de la barbacoa y retire las parrillas. 1. Abra completamente la ventilación de la base. Abra la tapa de la barbacoa y retire las parrillas. 1. Abra completamente la ventilación de la base. 2. Limpie la bandeja para cenizas después de usar la barbacoa y vuelva a instalarla. 2. Limpie la bandeja para cenizas después de usar la barbacoa y vuelva a instalarla. 2. Limpie la bandeja para cenizas después de usar la barbacoa y vuelva a instalarla. 3. Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), tal y como se indica en las instrucciones del manual, o coloque unas pastillas de encendido o papel de periódico ligeramente arrugado en la bandeja para carbón. Haga un montón con el carbón en el centro de la unidad sobre el papel de periódico o las pastillas de encendido. 3. Coloque una bandeja recogegrasa en el centro de la bandeja para carbón. Enganche los separadores de carbón de la bandeja para carbón en cualquiera de los lados de la bandeja recogegrasa. Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), tal y como se indica en las instrucciones del manual, o coloque unas pastillas de encendido o papel de periódico en la bandeja para carbón. Coloque el carbón dentro de los separadores sobre el papel de periódico o las pastillas de encendido. 4. Encienda el papel de periódico o las pastillas de encendido. Una vez que el carbón haya prendido, cierre la tapa y deje que el carbón arda hasta que quede cubierto de una capa fina de ceniza (20 min aproximadamente). 3. Coloque unas pastillas de encendido o papel de periódico ligeramente arrugado en la cesta para carbón. No la llene demasiado. Retire la rejilla para mantener la comida caliente. Antes de encender la cámara posterior, asegúrese de que está en la posición correcta, colgando de los soportes de la campana. 4. Encienda el papel de periódico o las pastillas de encendido. Una vez que el carbón haya prendido totalmente, cierre la tapa y deje que el carbón arda hasta que quede cubierto de una capa fina de ceniza (20 min aproximadamente). 5. Utilice una pinzas con mangos largos y resistentes al calor para esparcir el carbón hasta que cubra uniformemente toda la bandeja. 4. Encienda el papel de periódico o las pastillas de encendido. Una vez que el carbón haya prendido, cierre la tapa y deje que el carbón arda hasta que quede cubierto de una capa fina de ceniza (20 min aproximadamente). 5. Utilice una pinzas con mangos largos y resistentes al calor para esparcir el carbón uniformemente. ADVERTENCIA! NO USE LA CÁMARA POSTERIOR SI ESTÁ UTILIZANDO LA CÁMARA PRINCIPAL. www.napoleongrills.com N415-0279W OCT 23.17 53 Puede utilizar líquido combustible para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del líquido combustible a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento. Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del encendedor de carbón ADVERTENCIA! • Solamente para uso en exteriores. • Utilice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón firme y nivelada, y en una parrilla sobre una superficie firme, llana y no combustible. • No coloque el encendedor de carbón sobre superficies combustibles mientras esté caliente. • No utilice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el encendedor de carbón. • Utilice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en parrilla a carbón. • Siempre utilice guantes protectores para manipular el encendedor de carbón. • Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento. • No utilice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas. • No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento. • No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto. • Nunca utilice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No utilice el encendedor de carbón para preparar comidas. • Tenga extrema precaución cuando retire las brasas calientes del encendedor de carbón. EL ENCENDEDOR DE CARBÓN ES Uso del encendedor de carbón • Dé vuelta el encendedor de carbón. • Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón. • Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón. • Agregue una cantidad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue. • Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los orificios de ventilación de la parte inferior para encender el papel de periódico. • Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, utilice guantes protectores y, con cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbón (método de cocción directa) o en los canastos para carbón (método de cocción indirecta). • Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, utilice pinzas con mangos largos y resistentes al calor para distribuir uniformemente el carbón. N415-0279W OCT 23.17 www.napoleongrills.com 54 Manual de cocina al carbón El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas. Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los tiempos de cocción y otras sugerencias, consulte el gráfico de cocción en parrilla a carbón. El siguiente gráfico de cocción es solamente una guía. Los tiempos de cocción pueden alterarse a causa de la altitud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reflejará en su tiempo de cocción. Utilice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. Gráfico de cocción en parrilla al carbón Comida Fuego directo/ indirecto Tiempo de cocción Sugerencias útiles Bistecs 2,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio Cuando elija la carne para asar, pídala con vetas de grasa. La grasa actúa como un ablandador natural durante la cocción y mantiene la carne húmeda y jugosa. Hamburguesas 1,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio La preparación de hamburguesas se facilita si se varía su espesor. Para agregar un sabor exótico a la carne, incorpore trozos de madera de nogal americano al carbón. Trozos de pollo Fuego directo: 2 min. de cada lado aprox. Fuego indirecto: 18-20 min. restantes 20-25 min. Corte 3/4 partes de la articulación que une el muslo y la pata desde el lado sin piel para que la carne repose de manera plana sobre la parrilla. De este modo, la cocción será más rápida y uniforme. Para agregar un sabor característico a la comida, incorpore trozos de madera de mezquite al carbón. Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. Retire el excedente de grasa antes de asar. Elija chuletas más gruesas para obtener una carne más tierna. Costillas Fuego directo: 5 min. Fuego indirecto: tiempo de cocción restante. 1,5-2 hs. Darlas vuelta con frecuencia. Elija costillas magras y carnosas. Áselas hasta que la carne se desprenda fácilmente del hueso. Chuletas de cordero Fuego directo 25-30 min. Perros calientes Fuego directo 4-6 min. Retire el excedente de grasa antes de asar. Elija chuletas muy gruesas para obtener una carne más tierna. Seleccione las salchichas más grandes. Corte la piel de forma longitudinal antes de asar. ES www.napoleongrills.com N415-0279W OCT 23.17 55 Instrucciones para cocinar Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos utilizados en el proceso de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los orificios de ventilación de la tapa y de la base abiertos completamente. ADVERTENCIA! No introduzca nunca las manos en la barbacoa cuando regule la altura de la bandeja para carbón. Mantenga las manos y los dedos siempre alejados del mecanismo de izado. Uso de la parrilla: La bandeja para carbón cuenta con seis posiciones de funcionamiento. Para un uso óptimo, aconsejamos que se acople la bandeja para carbón en la posición más alta, lo más cerca posible de las parrilas. Puede reducirse la temperatura alejando la bandeja cuanto se quiera de la comida y cerrando los orificios de entrada de aire.Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas están listas cuando tienen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan períodos cortos de cocción (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con la tapa cerrada garantiza temperaturas más altas y constantes que reducen el tiempo de cocción y permiten la cocción más uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se pegue. La cocción de carnes con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen llamaradas, aleje los alimentos de las llamas y reduzca la temperatura (cierre los orificios de ventilación). Deje la tapa abierta. Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Abra con cuidado la puerta situada en la parte frontal de la base. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combustible en las brasas calientes o tibias. No se necesitan más líquidos luego de encender el carbón. N415-0279W OCT 23.17 www.napoleongrills.com ES 56 Funcionamiento de los orificios de ventilación: Deje abiertos los orificios de ventilación para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustión de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilación para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una llama. De ventilación abierta De ventilación cerrado ES Utilización de la cámara posterior (quemador con asador): Retire la rejilla para mantener los alimentos calientes antes de utilizar el quemador. También deben retirarse las parrillas si obstaculizan el funcionamiento del asador. Asegúrese de que la cámara posterior está colocada en los soportes situados en el interior de la tapa antes de encender la barbacoa. La cámara posterior está diseñada para utilizarse con el kit de asado que puede adquirir en su distribuidor. Consulte las instrucciones de montaje del kit de asado. Para utilizar el contrapeso, quite el motor del asador de la barbacoa. Coloque la varilla con la carne que va a cocinar en los ganchos situados en el interior de la barbacoa. La carne quedará colgando con la parte más pesada hacia abajo. Apriete el brazo y la pesa del contrapeso para que el brazo quede mirando hacia arriba. Deslice el contrapeso hacia dentro o hacia fuera para contrarrestar el peso y apriételo para fijarlo en su sitio. Vuelva a colocar el motor y comience a cocinar. Coloque un plato debajo para recoger el jugo que puede usar para rociar la carne mientras se asa y hace una salsa exquisita. Se puede añadir líquido para rociar la carne conforme se necesite. Obtendrá mejores resultados si deja la tapa cerrada. Sus carnes y aves asadas quedarán perfectamente doradas por fuera y jugosas y tiernas por dentro. Por ejemplo, un pollo de 1,5 kg se hace en el asador en aproximadamente 1 hora y media a una temperatura media-alta. Para añadir más briquetas de carbón durante la cocción, apártese a una distancia prudencial y use unas pinzas de cocina largas con mango resistente al calor. ADVERTENCIA! Instale la cámara posterior solo cuando vaya a utilizarla. ADVERTENCIA! Nunca eche líquido para encendido sobre ascuas de carbón calientes o tibias, una vez que el carbón ha prendido no es necesario usar más líquido. Seguridad luego del uso ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a su propiedad de los daños. www.napoleongrills.com • Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilación para apagar el fuego. • Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. • Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. • Utilice una espátula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un recipiente metálico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. N415-0279W OCT 23.17 57 Instrucciones de mantenimiento y limpieza Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas antes de retirar cualquier parte de la parrilla. ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! No utilice agua a presión para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla esté fría. Evite el contacto, sin protección, con superficies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde los líquidos de limpieza no dañen terrazas, patios o el césped. No utilice limpiador para hornos para limpiar ninguna pieza de la parrilla. No utilice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad. Rejillas y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento es utilizar un cepillo con dientes de bronce durante el período de precalentamiento. El estropajo de aluminio se puede utilizar para limpiar manchas persistentes. Limpieza del interior de la barbacoa: Retire las rejillas de cocción. Utilice un cepillo con cerdas de latón para desprender los residuos de los laterales del forjado y del interior de la tapa. Raspe el interior de la base con una espátula o un raspador, y utilice un cepillo con cerdas metálicas para quitar la ceniza. Eche todos los residuos del interior de la barbacoa a la bandeja para cenizas/grasa extraíble. Si quiere limpiar el interior de la barbacoa, puede lavarlo con agua y un detergente suave. Aclárelo bien con agua limpia y séquelo con un trapo. ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo después de cada uso para evitar que la grasa se acumule. Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja hasta retirarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con una espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combustible. Limpie la bandeja para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. Limpieza de la superficie exterior de la parrilla: no utilice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de la unidad. Limpie las superficies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal está aún caliente al tacto. Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un limpiador de acero inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el tiempo, las piezas de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón. Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla Napoleon. N415-0279W OCT 23.17 www.napoleongrills.com ES 58 Solución de problemas Problema Causas posibles Solución La temperatura o la intensidad de llama son bajas. Precalentamiento inadecuado. Deje que el carbón arda hasta que quede recubierto de una capa fina de ceniza. (Generalmente, 20-25 min). Flujo de aire insuficiente. Abra los orificios de ventilación. Cantidad insuficiente de carbón. Agregue más carbón a la bandeja para carbón. Colocación inadecuada de la bandeja para carbón. Suba la bandeja a la posición más alta. Grandes llamaradas / Precalentamiento temperatura irregular. inadecuado. Precaliente el horno con la tapa cerrada durante 20-25 min. Acumulación excesiva de Limpie la bandeja para ceniza/ceniza grasa y ceniza en la bandeja periódicamente. No cubra nunca la para ceniza/grasa. bandeja con papel de aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza. ES Colocación inadecuada de la bandeja para carbón. La “pintura” parece Acumulación de grasa en desconcharse en el las superficies internas. interior de la tapa o la campana. www.napoleongrills.com Baje la bandeja a la posición más baja. No es un defecto. El acabado de la tapa y la campana es de acero inoxidable y no se desconcha. El desconchado se produce por causa de la grasa endurecida que se seca en forma de fragmentos con aspecto de pintura, que se descascarillan. Para evitar este problema, realice una limpieza asiduamente. Consulte las instrucciones de limpieza. N415-0279W OCT 23.17 59 Resumen de la cocción en parrilla a carbón. Encendido de la parrilla • • • • • • • Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30 minutos, con los orificios de ventilación de la base abiertos completamente. De esta manera, se quemará cualquier lubricante utilizado en el proceso de fabricación. Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los orificios de ventilación de la base. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla. Utilice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad (método de cocción directa) o en los canastos para carbón opcionales (método de cocción indirecta). Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice. Puede utilizar líquido combustible para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del líquido combustible a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento. Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de distintos sabores suministrados por el distribuidor de Napoleon. Cocción en la parrilla • • • • • • • • Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas están listas cuando tienen una capa de cenizas. Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la temperatura de cocción ideal. Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. Deje abiertos los orificios de ventilación para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustión de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que retira la tapa, la temperatura desciende. En estos casos, se necesita un tiempo de cocción más prolongado. Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilación para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilación, a menos que quiera reducir o apagar una llama. Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen. Utilice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. Limpieza de la parrilla • • • • • • • N415-0279W OCT 23.17 Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilación para apagar el fuego. Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. Utilice una espátula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un recipiente metálico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. Utilice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. Utilice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado al horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su distribuidor de la parrilla Napoleon. www.napoleongrills.com ES 60 CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA. Solicitud de piezas de recambio Información de la garantía MODELO: FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE SERIE: (Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente cuando lo necesite) Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y recambio de piezas: www.napoleongrills.com. Contacte con su distribuidor local directamente (consulte sus datos en el listado de contactos de los distribuidores que se adjunta con la barbacoa) para solicitar cualquier pieza de recambio o consultar por las garantías. Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información: 1. Modelo y número de serie de la unidad. ES 2. Número y descripción de la pieza. 3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente). 4. Prueba de compra (fotocopia de la factura). En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio. Estas piezas deberán ser enviadas previamente pagadas a la atención del departamento de atención al cliente con la siguiente información adjunta: 1. Modelo y número de serie de la unidad. 2. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente). 3. Prueba de compra (fotocopia de la factura). 4. Número de autorización de devolución, proporcionado por el representante de soluciones al cliente. Antes de ponerse en contacto con el de soluciones al cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los elementos siguientes: www.napoleongrills.com • Costes de transporte, rotura o impuestos de exportación. • Costes de mano de obra para extracción y reinstalación. • Costes de llamadas de servicio para diagnosticar problemas. • Decoloración de las piezas de acero inoxidable. • Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores (limpiador de hornos). N415-0279W OCT 23.17 87 PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el montaje del dispositivo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemático y sea lo más seguro posible, es característico de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén afiladas, por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente. Antes de empezar 1. Retire todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y retire todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Utilice el listado de piezas para asegurarse de que tiene todas las piezas necesarias. 2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de que funciona correctamente. 3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartón o una toalla para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan durante el montaje. 4. La mayoría de piezas de acero inoxidable están protegidas con una capa de plástico que se deberá retirar una vez montada y antes de su uso. El plástico protector se ha retirado de alguna de las piezas durante el proceso de fabricación y puede que haya dejado un residuo que a simple vista parezca un arañazo o mancha. Para retirar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma dirección que la veta y sin usar abrasivos o productos limpiadores químicos. 5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual. 6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si está dañada o falta piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atención al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadá) entre las 9 y las 17h (horario de Canadá) o diríjase a su distribuidor más cercano. VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi att du använder arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för att göra monteringen så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rätt sätt. Komma igång 1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Lyft på locket och ta bort eventuella delar som finns paketerade inuti. Använd detaljlistan för att säkerställa att alla nödvändiga delar medföljer. 2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar till din belåtenhet. 3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för att förhindra att delar försvinner eller skadas under monteringen. 4. De flesta delarna av rostfritt stål levereras med en skyddsplast som måste tas bort innan du använder grillen. Den skyddande plasten har i vissa fall tagits bort vid tillverkningsprocessen och kan då ha lämnat efter sig en rest som kan uppfattas som repor eller skador. För att ta bort denna rest, torka kraftfullt av delen i samma riktning som stålet blivit borstat. 5. Följ alla instruktioner i den ordning som de visas i denna handbok. 6. Två personer krävs för att lyfta på grillhuvudet på den monterade grillvagnen. Om du har några frågor om grillens montering eller drift, eller om det fanns några skadade eller saknade delar, ring vår kundtjänstavdelning på 1-866-820-8686 kl. 9.00-17.00 (EST). N415-0279W OCT 23.17 www.napoleongrills.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

NAPOLEON PRO605CSS Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario