KitchenAid 810-0021 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
CHARCOAL OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRIL À CHARBON POUR EXTÉRIEUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrill s.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
PARRILLA DE CARBÓN PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents/Table des matières/Índice................................................................................. 2
19000449A4
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
810-0021
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3
PACKAGE PARTS LIST.......................................................4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……9
INSTALLATION REQUIREMENTS……...……………......24
Location Requirements…………………………...……24
Product Dimensions……………………………..………...24
OUTDOOR GRILL USE .……….…………..…….……….25
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...26
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……27
General Cleaning ………………………………………......27
ASSISTANCE …………………….…………...27
WARRANTY ……………………………………….…………….28
REPLACEMENT PARTS………………………………...……44
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………………........30
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................4
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE………………......……9
EXIGENCES D’INSTALLATION …….…………..…………...31
Exigences d'emplacement ………………………………....31
Dimensions du Produit ………………………………….…….31
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...32
Utilisation du gril d’extérieur ……………………………..…….32
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR………………………………..……..33
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……….…………….34
Nettoage ral …………..……………………34
ASSISTANCE………..……………………………..……....34
GARANTIE…………………………......35
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...44
2
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES..........37
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….......4
INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………....………..9
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....38
Requisitos de ubicación ……………………………..……....38
Medidas del producto …………………………….…………..38
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..39
Cómo usar el asador para exteriores …………………...…….39
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE…………….....40
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……...…….41
Limpieza general ………………………………..…….…………41
ASISTENCIA…………………………………………..……....41
GARANTÍA ……………………………………………..……......42
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………........44
7
31
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
32
x2
Truss Head Screw
5/32-32 x 2/5"
Vis cruciform
5/32-32 x 2/5"
Tornillo de cabeza ovalada
5/32-32 x 2/5"
B
x14
Truss Head Screw
1/4-20 x 3/5"
Vis cruciforme
1/4-20 x 3/5"
Tornillo de cabeza ovalada
1/4-20 x 3/5"
A
x12
8
Hardware Package List
Liste des vis de l'emballage
Lista de tornillos del paquete
Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Some parts come
with screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Nut
1/4"-20
Écrou
1/4"-20
Tuerca
1/4"-20
D
x1
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Flat Washer
M6
Rondelle plate
M6
Arandela plana
M6
E
x1
Stage Screw
1/4" x 15mm
Vis à niveau
1/4" x 15mm
Tornillo tira fondo
1/4" x 15mm
C
x4
Chimney Lid Spring
Ressort pour haut de la cheminée
Resorte de la tapa de la chimenea
F
x1
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Los combustibles usados en equipos para quemar madera o carbón, así como los
productos de tal combustión, pueden exponerte a sustancias químicas, entre ellas
el negro de humo y el monóxido de carbono, que el estado de California reconoce
como causa, respectivamente, de cáncer y de malformaciones congénitas y otros
daños al sistema reproductor.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
IMPORTANTE: Para reducir el peligro de incendio, lesiones y daños al usar su dispositivo de cocción en exteriores, siga las siguientes
precauciones básicas.
No instale dispositivos de cocción portátiles o empotrados en un vehículo recreativo, remolque, bote o cualquier otra instalacn
móvil.
Mantenga siempre un libramiento mínimo de la construcción combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación".
Los dispositivos de cocción para exteriores no deben situarse en una construcción combustible desprotegida.
El dispositivo de cocción para exteriores debe de usarse únicamente en exteriores y no en una cochera o en otra área cerrada.
Mantenga el dispositivo de cocción para exteriores despejado y lejos de materiales combustibles, gasolina y demás vapores y
líquidos inflamables
Este asador puede ponerse muy caliente cuando se usa. No lo mueva mientras esté en funcionamiento.
No use alcohol, gasolina o líquidos semejantes para encender o reencender el asador.
No use este asador como calefactor.
El asador debe usarse en una superficie estable, nivelada, no inflamable como asfalto, concreto o tierra apisonada. No utilice este
asador sobre un material inflamable tal como una alfombra o piso de madera.
No utilice este producto con otro fin que no sea para el que fue diseñado.
No descuide el asador mientras lo esté utilizando.
Preste atención a las cenizas calientes hasta que el asador se haya enfriado por completo.
No mueva el asador mientras lo esté utilizando o mientras las cenizas aún estén calientes. Antes de mover o guardar el asador,
espere a que se enfríe por completo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en un recipiente incombustible. Revise que no haya materias combustibles en el recipiente
o cerca de él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
38
30"(760mm)
59.9"(1522.5mm
15"(380mm)
51.3"(1305mm)
28.9"(735mm)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
A. Placa con el número de modelo/serie
Requisitos de ubicación
Medidas del producto
Seleccione un lugar que tenga la menor exposición al viento y
al tránsito. La ubicación debe estar alejada de áreas con
corrientes de aire fuertes.
Libramiento del asador y la construcción combustible:
Debe de mantenerse un mínimo de 91.4 cm (36") entre el
frente de la campana, los costados y la parte trasera del
asador y cualquier onstrucción combustible.
También debe mantenerse un libramiento mínimo de 91.4
cm (36") por debajo de la superficie de cocción; el asador
no debe usarse por debajo de una construcción
combustible saliente.
La placa de clasificación con el número de modelo y de serie
está situada en el lado derecho del carro. Vea la siguiente
ilustración.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo usar el asador para exteriores
Asado / Marcado
1. Antes de colocar alimentos sobre la rejilla de cocción, espere
a que se hayan apagado todas las llamas del carbón.
2. Una vez que las briquetas se hayan convertido en brasas, gire
la manivela para ajustar la charola de carbón en la posición
de cocción deseada.
3. Coloque los alimentos en la parrilla y cierra la tapa del asador.
4. Ase los alimentos hasta que alcancen el término deseando,
volteándolos según se necesite.
Regulación del calor
Para aumentar, reducir o mantener la intensidad del fuego, puede
necesitar más briquetas de carbón, ajustar la posición de la charola
o la ventilación delantera del aire. (Vea "Cómo ajustar la
temperatura" y "Cómo colocar las briquetas de carbón mientras
cocina“).
Cómo colocar las briquetas de carbón mientras cocina
Es posible que necesite más briquetas de carbón para mantener o
aumentar la temperatura de cocción.
1. Abra la tapa del asador.
2. Con el mango de la charola de carbón, ajuste la charola en la
posición baja.
3. Retire los alimentos de la parrilla, después retire la parrilla en
sí.
4. Con una pinzas de cocina, coloque las briquetas en la charola.
5. Cuando las briquetas de carbón estén ardiendo, distribúyalas
de modo parejo en el fondo de la charola de carbón y ajústelo
al nivel deseado de cocción.
6. Vuelva a poner los alimentos en la parrilla.
7. Cierre la tapa de la parrilla. Deje que los alimentos se sigan
asando.
Instrucciones para encender el carbón con briquetas
1. Abra la tapa del asador.
2. Retire las parrillas (vea "Cómo quitar las parrillas y el
elevador").
3. Levante el mango de la charola de carbón para ajustarla en la
posición intermedia. (Vea "Funcionamiento del mango de la
charola de carbón".)
4. Coloque las briquetas de carbón en la charola y acomódelas
en un montón. Nota: El carbón no debe rebasar la parrilla del
asador. La cantidad máxima recomendable de carbón es 3.5
kg (8 libras).
5. Con la tapa del asador abierta, encienda el carbón siguiendo
cualquiera de los siguientes métodos de encendido.
a. Varas de fibra de madera comprimida o iniciador de
fuego con briquetas
b. Iniciador de carbón en chimenea
c. Iniciador de asador eléctrico
d. Carbón empapado de líquido de encendedor (briquetas
de carbón listas para encender)
e. Papel y madera
(Sigas todas las instrucciones del fabricante para utilizar sus
productos).
6. Con la tapa del asador abierta, deje que el carbón arda hasta
que bajen las llamas. Esparza los carbones de manera
uniforme en el fondo de la charola de carbón. NOTA: Para
prolongar la duración de su asador, no permita que los
carbones calientes toquen las paredes del asador.
7. Ajuste el mango de la charola de carbón en la posición baja.
8. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
39
Consejos para la utilización de la parrilla
Cómo quitar la parrilla y el elevador de la parrilla
Use el elevador de la parrilla para quitar las parrillas y agregar
briquetas a la charola de carbón. No deje el elevador adentro del
asador ya que se calentaría demasiado para manejarlo.
Cómo ajustar la temperatura
Funcionamiento del mango de la charola de carbón
Con el mango de la charola de carbón puede levantarse o bajarse
en cualquier momento de la cocción para ajustar el calor que se
desea. Si eleva la charola aumenta el calor directo. Si baja la
charola se reduce el calor directo. Levante la bandeja una vez que
la unidad se haya enfriado por completo para que así sea más fácil
poner las cenizas en la bandeja para cenizas. No levante la
bandeja más de la mitad cuando esté totalmente llena con
briquetas frescas de carbón.
Funcionamiento de la perilla de control de la puerta de
ventilación
Para abrir la puerta de ventilación jale la perilla de ventilación.
Para ajustar la ventilación, gire la perilla a la izquierda o a la
derecha.
Para controlar la temperatura de cocción, gire la perilla de
ventilación al frente del asador para abrir y cerrar la ventilación.
Para elevar la temperatura, abra la ventilación. Para reducir la
temperatura, cierre la ventilación.
NOTA: La temperatura no debe exceder los 500ºF (260ºC). Puede
controlar la temperatura con el indicador de temperatura que se
encuentra en la tapa de la parrilla.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
A
Nivel bajo
Nivel medio
Nivel alto
Perilla de control de la
ventilación del carbón
Mango de la charola
del carbón
A. Elevador de la parrilla de carbón
40
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño
suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Curado de la Charola de Carbón
Antes de usar por primera vez el asador hay que curar la charola
de carbón para evitar que se oxide.
1. Revise que la charola esté limpia y no contenga briquetas de
carbón.
2. Frote o rocíe una capa delgada de aceite de cocina (evite
aceites con sal) en toda la charola de carbón.
3. Use el asador de acuerdo a las instrucciones de
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
encendido.
Limpie la Charola de Carbón
Para limpiar la charola de carbón después de usarla,
asegúrese de que se hayan enfriado por completo las
briquetas de carbón.
1. Barra las cenizas por los agujeros de la charola de
carbón hacia la bandeja de cenizas. Vacíe el cajón de
cenizas
2. Evite usar jabón, ya que éste elimina la capa de aceite
curado en la rejilla de carbón. Use solamente agua y, de
ser necesario, un material suave y no abrasivo. Séquela
a fondo.
3. Vuelva a aplicar una capa delgada de aceite de cocina
para proteger la charola mientras la guarda hasta la
siguiente vez que la use.
ASISTENCIA
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones
que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al 1-877-373-2301.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
41
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°810-0021)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 810-0021) que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y
examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales
como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las
piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos,
está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha
de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la
persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que
estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica
SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato,
óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en
polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de
repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas
reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos,
instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no
será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier
garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados,
incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso
indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por
parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el
fabricante.
42
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales
o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta
garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según
se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, debeescribir a:
43
No. Pieza (Descripción)
Garantía
cobertura
CANT. No. Pieza (Descripción)
Garantía
cobertura
CANT.
1
Tapa principal 1 1 28
Abrazadera izquierda en L de
ajuste de la bandeja de carbon
1 1
2
Bisagra de la tapa principal 1 2 29
Abrazadera derecha en L de
ajuste de la bandeja de carbon
1 1
3
Tapa de la chimenea 1 1 30
Abrazadera de sujeción de la
varilla para levantar la bandeja de
carbon
1 2
4
Chimenea de carbón 1 1 31
Ensamble trasero de ajuste de la
bandeja de carbon
1 1
5
Medidor de temperature carcasa 1 1 32
Broche de conexión del ensamble
de ajuste de la bandeja de carbon
1 2
6
Medidor de temperatura 1 1 33
Ensamble delantero de ajuste de
la bandeja de carbon
1 4
7
Asiento de la tapa principal 1 2 34 Charola de cenizas del carbon 1 1
8
Tubo de la tapa principal 1 1 35
Mango de la charola de cenizas
del carbon ensamble
1 1
9
Elevador de la parrilla de cocción 1 1 36 Pata izquierda trasera del carro 1 1
10
Rejilla de cocción con agujero 3 3 37 Pata delantera izquierda del carro 1 1
11
Embudo de carbon ensamble
No
reemplazable
1 38 Rueda giratoria con freno 1 1
12
Panel de control principal 1 1 39 Rueda giratoria 1 1
13
Abrazadera de ajuste de la
ventilación
1 1 40 Panel lateral de soporte del fogón 1 2
14
Tornillo tira fondo A 1 4 41
Abrazadera lateral del soporte de
la charola de cenizas del carbon
1 2
15
Logotipo 1 1 42
Abrazadera central del soporte de
la charola de cenizas del carbon
1 1
16
Puerta de ventilación perilla de
control
1 1 43
Panel trasero de soporte del
fogón
1 1
17
Panel de ventilación 1 1 44 Estante lateral derecho 1 1
18
Control de la bandeja de carbon
perilla
1 1 45 Pata derecha trasera del carro 1 1
19
Soporte del estante lateral
abrazadera A
1 2 46 Pata derecha frontal del carro 1 1
20
Moldura del estante lateral
izquierdo
1 1 47 Rueda 1 2
21
Soporte del estante lateral
abrazadera B
1 2 48 Cubierta de la rueda 1 2
22
Tornillo tira fondo del estante
lateral
1 8 49 Travesaño del panel inferior A 1 2
23
Gancho del estante lateral 1 4 50 Travesaño del panel inferior B 1 2
24
Estante lateral izquierdo 1 1 51 Panel inferior 1 1
25
Plataforma calentadora 1 1 52 Balancín delantero del carro 1 1
26
Bandeja de carbón 1 1 53
Panel de la pantalla contra el
calor
1 2
27
Soporte de la bandeja de carbón 1 1 54
Moldura del estante lateral
derecha
1 1
LISTA DE PIEZAS
47

Transcripción de documentos

CHARCOAL OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. GRIL À CHARBON POUR EXTÉRIEUR Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi. PARRILLA DE CARBÓN PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes. Table of Contents/Table des matières/Índice................................................................................. 2 Keep this manual for future reference. Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Conserve el presente manual para consultas futuras. 810-0021 19000449A4 TABLE OF CONTENTS Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…25 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...26 OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……27 General Cleaning ……………………………………….….....…27 ASSISTANCE ……………………………….………….…..…27 WARRANTY ……………………………………….…………….28 REPLACEMENT PARTS………………………………...……44 OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3 PACKAGE PARTS LIST….......................................................4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……9 INSTALLATION REQUIREMENTS……..….……………......24 Location Requirements………………………………...………24 Product Dimensions………………………………..………...…24 OUTDOOR GRILL USE ….……….…………..…….……….…25 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………………........30 LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................4 CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE………………......……9 EXIGENCES D’INSTALLATION …….…………..…………...31 Exigences d'emplacement ……………………………….…...31 Dimensions du Produit ………………………………….…….31 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...32 Utilisation du gril d’extérieur ……………………………..…….32 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR…………………………………………..……..33 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……….…………….34 Nettoage général ………………..……………………………34 ASSISTANCE…………..……………………………..……..…..34 GARANTIE…………………………………………………......35 PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...44 ÍNDICE Cómo usar el asador para exteriores …………………...…….39 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE……………..…...40 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……...…….41 Limpieza general ………………………………..…….…………41 ASISTENCIA…………………………………………..……..…..41 GARANTÍA ……………………………………………..……......42 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………......…..44 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…..........37 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....…..4 INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………..…..………..9 REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....38 Requisitos de ubicación …………………………….….……....38 Medidas del producto …………………………….…………..38 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..39 2 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete 31 x2 32 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Some parts come with screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Hardware Package List Liste des vis de l'emballage Lista de tornillos del paquete Truss Head Screw 1/4-20 x 3/5" Vis cruciforme 1/4-20 x 3/5" Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 3/5" A x12 Truss Head Screw 5/32-32 x 2/5" Vis cruciform 5/32-32 x 2/5" Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 2/5" B x14 Stage Screw 1/4" x 15mm Vis à niveau 1/4" x 15mm Tornillo tira fondo 1/4" x 15mm C x4 Nut 1/4"-20 Flat Washer M6 Chimney Lid Spring Écrou Rondelle plate M6 Arandela plana M6 Ressort pour haut de la cheminée 1/4"-20 Tuerca 1/4"-20 D x1 E x1 8 Resorte de la tapa de la chimenea F x1 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Los combustibles usados en equipos para quemar madera o carbón, así como los productos de tal combustión, pueden exponerte a sustancias químicas, entre ellas el negro de humo y el monóxido de carbono, que el estado de California reconoce como causa, respectivamente, de cáncer y de malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductor. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: Para reducir el peligro de incendio, lesiones y daños al usar su dispositivo de cocción en exteriores, siga las siguientes precauciones básicas. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ No instale dispositivos de cocción portátiles o empotrados en un vehículo recreativo, remolque, bote o cualquier otra instalación móvil. Mantenga siempre un libramiento mínimo de la construcción combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación". Los dispositivos de cocción para exteriores no deben situarse en una construcción combustible desprotegida. El dispositivo de cocción para exteriores debe de usarse únicamente en exteriores y no en una cochera o en otra área cerrada. Mantenga el dispositivo de cocción para exteriores despejado y lejos de materiales combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inflamables Este asador puede ponerse muy caliente cuando se usa. No lo mueva mientras esté en funcionamiento. No use alcohol, gasolina o líquidos semejantes para encender o reencender el asador. No use este asador como calefactor. El asador debe usarse en una superficie estable, nivelada, no inflamable como asfalto, concreto o tierra apisonada. No utilice este asador sobre un material inflamable tal como una alfombra o piso de madera. No utilice este producto con otro fin que no sea para el que fue diseñado. No descuide el asador mientras lo esté utilizando. Preste atención a las cenizas calientes hasta que el asador se haya enfriado por completo. No mueva el asador mientras lo esté utilizando o mientras las cenizas aún estén calientes. Antes de mover o guardar el asador, espere a que se enfríe por completo. Deseche las cenizas frías colocándolas en un recipiente incombustible. Revise que no haya materias combustibles en el recipiente o cerca de él. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Medidas del producto Requisitos de ubicación 59.9"(1522.5mm) 30"(760mm ) Seleccione un lugar que tenga la menor exposición al viento y al tránsito. La ubicación debe estar alejada de áreas con corrientes de aire fuertes. 15"(380mm ) Libramiento del asador y la construcción combustible: ▪ ▪ Debe de mantenerse un mínimo de 91.4 cm (36") entre el frente de la campana, los costados y la parte trasera del asador y cualquier onstrucción combustible. También debe mantenerse un libramiento mínimo de 91.4 cm (36") por debajo de la superficie de cocción; el asador no debe usarse por debajo de una construcción combustible saliente. 51.3"(1305mm) 28.9"(735mm) La placa de clasificación con el número de modelo y de serie está situada en el lado derecho del carro. Vea la siguiente ilustración. A. 38 Placa con el número de modelo/serie USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo usar el asador para exteriores Asado / Marcado 1. 2. 3. 4. Antes de colocar alimentos sobre la rejilla de cocción, espere a que se hayan apagado todas las llamas del carbón. Una vez que las briquetas se hayan convertido en brasas, gire la manivela para ajustar la charola de carbón en la posición de cocción deseada. Coloque los alimentos en la parrilla y cierra la tapa del asador. Ase los alimentos hasta que alcancen el término deseando, volteándolos según se necesite. Regulación del calor Instrucciones para encender el carbón con briquetas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para aumentar, reducir o mantener la intensidad del fuego, puede necesitar más briquetas de carbón, ajustar la posición de la charola o la ventilación delantera del aire. (Vea "Cómo ajustar la temperatura" y "Cómo colocar las briquetas de carbón mientras cocina“). Abra la tapa del asador. Retire las parrillas (vea "Cómo quitar las parrillas y el elevador"). Levante el mango de la charola de carbón para ajustarla en la posición intermedia. (Vea "Funcionamiento del mango de la charola de carbón".) Coloque las briquetas de carbón en la charola y acomódelas en un montón. Nota: El carbón no debe rebasar la parrilla del asador. La cantidad máxima recomendable de carbón es 3.5 kg (8 libras). Con la tapa del asador abierta, encienda el carbón siguiendo cualquiera de los siguientes métodos de encendido. a. Varas de fibra de madera comprimida o iniciador de fuego con briquetas b. Iniciador de carbón en chimenea c. Iniciador de asador eléctrico d. Carbón empapado de líquido de encendedor (briquetas de carbón listas para encender) e. Papel y madera (Sigas todas las instrucciones del fabricante para utilizar sus productos). Con la tapa del asador abierta, deje que el carbón arda hasta que bajen las llamas. Esparza los carbones de manera uniforme en el fondo de la charola de carbón. NOTA: Para prolongar la duración de su asador, no permita que los carbones calientes toquen las paredes del asador. Ajuste el mango de la charola de carbón en la posición baja. Vuelva a colocar las parrillas del asador. Cómo colocar las briquetas de carbón mientras cocina Es posible que necesite más briquetas de carbón para mantener o aumentar la temperatura de cocción. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 39 Abra la tapa del asador. Con el mango de la charola de carbón, ajuste la charola en la posición baja. Retire los alimentos de la parrilla, después retire la parrilla en sí. Con una pinzas de cocina, coloque las briquetas en la charola. Cuando las briquetas de carbón estén ardiendo, distribúyalas de modo parejo en el fondo de la charola de carbón y ajústelo al nivel deseado de cocción. Vuelva a poner los alimentos en la parrilla. Cierre la tapa de la parrilla. Deje que los alimentos se sigan asando. CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Consejos para la utilización de la parrilla Funcionamiento de la perilla de control de la puerta de ventilación Cómo quitar la parrilla y el elevador de la parrilla Use el elevador de la parrilla para quitar las parrillas y agregar briquetas a la charola de carbón. No deje el elevador adentro del asador ya que se calentaría demasiado para manejarlo. Para abrir la puerta de ventilación jale la perilla de ventilación. Para ajustar la ventilación, gire la perilla a la izquierda o a la derecha. A Perilla de control de la ventilación del carbón A. Mango de la charola del carbón Elevador de la parrilla de carbón Cómo ajustar la temperatura Para controlar la temperatura de cocción, gire la perilla de ventilación al frente del asador para abrir y cerrar la ventilación. Para elevar la temperatura, abra la ventilación. Para reducir la temperatura, cierre la ventilación. Funcionamiento del mango de la charola de carbón Con el mango de la charola de carbón puede levantarse o bajarse en cualquier momento de la cocción para ajustar el calor que se desea. Si eleva la charola aumenta el calor directo. Si baja la charola se reduce el calor directo. Levante la bandeja una vez que la unidad se haya enfriado por completo para que así sea más fácil poner las cenizas en la bandeja para cenizas. No levante la bandeja más de la mitad cuando esté totalmente llena con briquetas frescas de carbón. NOTA: La temperatura no debe exceder los 500ºF (260ºC). Puede controlar la temperatura con el indicador de temperatura que se encuentra en la tapa de la parrilla. Nivel bajo Nivel medio Nivel alto 40 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES encendido. Limpieza general Limpie la Charola de Carbón IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. Para limpiar la charola de carbón después de usarla, asegúrese de que se hayan enfriado por completo las briquetas de carbón. 1. 2. 3. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. ASISTENCIA Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Método de limpieza: ▪ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. ▪ Limpiador de acero inoxidable. ▪ Detergente líquido o producto de limpieza general ▪ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. ▪ Vinagre para quitar manchas de agua dura. ▪ Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al 1-877-373-2301. Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710 EXTERIOR Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Método de limpieza: ▪ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. ▪ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave. ▪ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Curado de la Charola de Carbón Antes de usar por primera vez el asador hay que curar la charola de carbón para evitar que se oxide. 1. 2. 3. Barra las cenizas por los agujeros de la charola de carbón hacia la bandeja de cenizas. Vacíe el cajón de cenizas Evite usar jabón, ya que éste elimina la capa de aceite curado en la rejilla de carbón. Use solamente agua y, de ser necesario, un material suave y no abrasivo. Séquela a fondo. Vuelva a aplicar una capa delgada de aceite de cocina para proteger la charola mientras la guarda hasta la siguiente vez que la use. Revise que la charola esté limpia y no contenga briquetas de carbón. Frote o rocíe una capa delgada de aceite de cocina (evite aceites con sal) en toda la charola de carbón. Use el asador de acuerdo a las instrucciones de 41 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°810-0021) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 810-0021) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 42 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 43 LISTA DE PIEZAS No. Pieza (Descripción) Garantía cobertura CANT. No. Pieza (Descripción) Garantía cobertura CANT. 1 Tapa principal 1 1 28 Abrazadera izquierda en L de ajuste de la bandeja de carbon 1 1 2 Bisagra de la tapa principal 1 2 29 Abrazadera derecha en L de ajuste de la bandeja de carbon 1 1 3 Tapa de la chimenea 1 1 30 Abrazadera de sujeción de la varilla para levantar la bandeja de carbon 1 2 4 Chimenea de carbón 1 1 31 Ensamble trasero de ajuste de la bandeja de carbon 1 1 5 Medidor de temperature carcasa 1 1 32 Broche de conexión del ensamble de ajuste de la bandeja de carbon 1 2 6 Medidor de temperatura 1 1 33 Ensamble delantero de ajuste de la bandeja de carbon 1 4 7 Asiento de la tapa principal 1 2 34 Charola de cenizas del carbon 1 1 8 Tubo de la tapa principal 1 1 35 Mango de la charola de cenizas del carbon ensamble 1 1 9 Elevador de la parrilla de cocción 1 1 36 Pata izquierda trasera del carro 1 1 10 Rejilla de cocción con agujero 3 3 37 Pata delantera izquierda del carro 1 1 11 Embudo de carbon ensamble No reemplazable 1 38 Rueda giratoria con freno 1 1 12 Panel de control principal 1 1 39 Rueda giratoria 1 1 13 Abrazadera de ajuste de la ventilación 1 1 40 Panel lateral de soporte del fogón 1 2 14 Tornillo tira fondo A 1 4 41 Abrazadera lateral del soporte de la charola de cenizas del carbon 1 2 15 Logotipo 1 1 42 Abrazadera central del soporte de la charola de cenizas del carbon 1 1 16 Puerta de ventilación perilla de control 1 1 43 Panel trasero de soporte del fogón 1 1 17 Panel de ventilación 1 1 44 Estante lateral derecho 1 1 18 Control de la bandeja de carbon perilla 1 1 45 Pata derecha trasera del carro 1 1 19 Soporte del estante lateral abrazadera A 1 2 46 Pata derecha frontal del carro 1 1 20 Moldura del estante lateral izquierdo 1 1 47 Rueda 1 2 21 Soporte del estante lateral abrazadera B 1 2 48 Cubierta de la rueda 1 2 22 Tornillo tira fondo del estante lateral 1 8 49 Travesaño del panel inferior A 1 2 23 Gancho del estante lateral 1 4 50 Travesaño del panel inferior B 1 2 24 Estante lateral izquierdo 1 1 51 Panel inferior 1 1 25 Plataforma calentadora 1 1 52 Balancín delantero del carro 1 1 26 Bandeja de carbón 1 1 53 Panel de la pantalla contra el calor 1 2 27 Soporte de la bandeja de carbón 1 1 54 Moldura del estante lateral derecha 1 1 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid 810-0021 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario