Peg-Perego Gaucho Rock’in El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FI000502G29
12V
GAUCHO ROCK’IN
Model Number IGOD0024
USO E MANUTENZIONE
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
IT
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
BAKIM VE KULLANIM
ЭКСППУТАЦИЯ
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRžEVANJE
5
1 3
4
6
7 8
9
10 11
1413
12
C
A
A
B
2
15
2019
18
24
17
C
A/B
23
25
21
22
26
27
28 29 30
16
31
A
B
32
35
33
34
36
37 38
39 40 41
42
1
2
R
2
1
A
C
D
davanti
front
devant
vorn
delante
parte dianteira
ön
сперсди
 
dietro
posterior
arriére
heck
trasera
parte traseira
arka
сзади
 
43
44
T
U
N
I
N
G
A
M
/
O
N
O
F
F
F
M
/
O
N
-
V
O
L
U
M
E
+
S
E
T
H
O
U
R
M
I
N
B
1
2
3
5 4
46
45
47
B
A
B
C
4948
B
C
50
B
A
51 52 53
54
1 ASGI0135NA
2 SAGI3263NA
3 SPST0132
4 SPST3821KM
5 ASGI0053A
6 SOPF1639L30
7 IAKB0015
8 SPST8235N
9 SAGI3029GR
10 SAGI0183GR
11 SPST8210N
12 ASGI0118RGR
13 ASGI0024R
14 ASGI0122GRN
15 ASGI0054GR
16 SAGI0127N
17 SAGI3822KN
18 SPST0465
19 MEVA0021
20 SPST8609GR
21 ASGI0016R
22 SAGI3969N
23 CSGAUC00-QL79RI53
24 SPST0452N
25 SAGI0445KR
26 SAGI0162N
27 SAGI0321R
28 SPST3867N
29 ASGI0043GPN
30 SPST3562N
31 SPST3508N
32a SPST3824N
32b SPST3823N
33 SPST3839R
34 SPST3507GP
35 SAGI0318KN
36 SPST3055A/RF
37 SPST3552N
38 ASGI0056R
39 SARP3513NGR
40 SOFF0489L30
41 SPST3627N
42 SAGI9970
43 SOFF2075L30
44 SPST3546N
45 SAGI3510XN
46 ASGI0094Y
47 SAGI3977JY
48 SPST3185R
49 SPST3522R
50
SPST3827M
51 SPST3511R
52 SAGI0705
SAGI0709
53 SPST0316N
54 SPST3538GR
55 SARP3512NGR
56 SPST3102N
57 SPST0283
58 SOTF1693L30
59 SPST0315KGR
60 MEVA0028
61 MEVA0023
62 MEIE0466
63 SAGI0050
64 IKCB...
65 MMEV0266
66 SPST3833N
SAGI0050
b
b
b
r
r
w
w
bk
MEDI0014
MEPU0003
MEPU0001
SAGI9995 SAGI9995
GAUCHO ROCK'IN
MOTOR
LEFT
MOTOR
RIGHT
r
b
bk
MEPU0002
M1+
M2-
R
+
-
M1-
M2+
55
38
41
44
47
42
46
36
35
48
54
56
57
1
58
34
64
2
6
7
8
19
9
10
12
11
13
16
15
17
20
18
3
4
5
49
52
51
50
43
45
37
40
32a
59
31
33
29
30
27
23
22
21
26
24
25
28
66
14
53
32b
34
39
65
63
60
61
62
IMPIANTO LUCI
LIGHTS SYSTEM
SYSTEME D’ECLAIRAGE
BELEUCHTUNGSSYSTEM
INSTALACIÓN LUCES
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SVETLOBNA NAPELJAVA
LYSANLÆG
VALOJÄRJESTELMÄ
LYSSYSTEM
BELYSNINGSANLÄGGNING
IŞIK TESİSATI
ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА
 
SCHEDA ELETTRONICA
ELECTRONIC CARD
CARTE ELECTRONIQUE
ELEKTRONIKKARTE
TARJETA ELECTRÓNICA
ESQUEMA ELETRÔNICO
ELEKTRONSKA KARTICA
ELEKTRONIK-KORT
PIIRILEVY
ELEKTRONISK SKJEMA
ELEKTRONISKT KORT
ELEKTRONİK KART
ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА
 
SAGI0050
b
b
b
r
r
w
w
bk
MEDI0014
MEPU0003
MEPU0001
SAGI9995 SAGI9995
GAUCHO ROCK'IN
MOTOR
LEFT
MOTOR
RIGHT
r
b
bk
MEPU0002
MEIE0466
MEVA0023
TIMER
bk
bk
b
b
r
r
LIGHTS
FRONT REAR
LIGHTS
LAMP
MEVA0028
LAMP
MEVA0028
LAMP
MEVA0028
LAMP
MEVA0028
M1+
M2-
R
+
-
M1-
M2+
b = blu
bk = nero
r = rosso
w = bianco
b = blue
bk = black
r = red
w = white
b = bleu
bk = noir
r = rouge
w = blanc
b = blau
bk = schwarz
r = rot
w = weiß
b = azul
bk = negro
r = rojo
w = blanco
b = azul
bk = preto
r = vermelho
w = branco
b =
moder
bk = črn
r = rdeč
w = bel
b = blå
bk = sort
r = rød
w = hvid
b = sininen
bk = musta
r = punainen
w = valkoinen
b = blå
bk = svart
r = rød
w = hvit
b = blå
bk = svart
r = röd
w = vit
b = mavi
bk = siyah
r = kirmizi
w = beyaz
b = синий
bk = черньій
r = красньій
w = бепьій
b = Lpke
bk = La
r = jji
w = 
49 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
50 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi
sempre di chiudere il finto motore con la vite.
SOSTITUZIONE LAMPADINE (3,5 VOLT)
Nel prodotto sono incluse 2 lampadine di scorta
situate sotto il finto motore. Per facilitarne
l’estrazione, ruotare la lampadina e
contemporaneamente tirarla.
FANALI ANTERIORI
51 • Rimuovere il vetrino del fanale anteriore
facendo leva con un utensile.
52 • Sfilare la lampadina non funzionante e il suo
supporto.Tenendo fermo il supporto,svitare la
lampadina e sostituirla con una di scorta.
Riposizionare a pressione il vetrino del faro
anteriore.
FANALI POSTERIORI
53 • Rimuovere il vetrino del fanale posteriore
facendo leva con un utensile.
54 • Sfilare la lampadina non funzionante e il suo
supporto.Tenendo fermo il supporto,svitare la
lampadina e sostituirla con una di scorta.
Riposizionare a pressione il vetrino del faro
posteriore.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare le batterie per 18 ore.Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
AVVERTENZE
La carica delle batterie deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con le batterie.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24
ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il
veicolo perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo
tempo, ricordatevi di caricare la batteria e di
tenerla scollegata dall'impianto; ripetete
l'operazione di ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare le batterie in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e le
batterie originali PEG PEREGO.
Non mischiare vecchie e nuove batterie.
Le batterie devono essere inserite con la corretta
polarità.
Le batterie sono sigillate e non necessitano
manutenzione.
ATTENZIONE
LE BATTERIE CONTENGONO SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLE.
Le batterie contengono elettrolita a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali della
batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione e/o
incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
Le batterie esaurite devono essere rimosse dal
veicolo.
È sconsigliato appoggiare le batterie agli
indumenti; si potrebbero danneggiare.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO CON L
ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la
parte intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
Le batterie usate, non vanno buttate tra i rifiuti
• PEG PEREGO vi ringrazia per aver preferito questo
prodotto. È da oltre 50 anni che PEG PEREGO porta
a spasso i bambini: appena nati con le sue famose
carrozzine e passeggini, poi con i fantastici veicoli
giocattolo a pedali e a batteria.
• Leggete attentamente questo manuale istruzioni
per familiarizzare con l’uso del modello e insegnare
al vostro bambino una guida corretta,sicura e
divertente. Conservare poi il manuale per ogni
futuro riferimento.
• I nostri giocattoli sono conformi ai requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”e approvati dal
TÜV e dall’ I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
aziendale.
Anni 3-8
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di centri
di assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o
sostituzioni e vendita di ricambi originali. Per
contattare i centri assistenza vedere sul retro della
copertina di questo manuale d’istruzioni.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per
noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato
un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
Internet al seguente indirizzo:
“www.pegperego.com/SSCo.html.it”
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ATTENZIONE: LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO
DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE IL
VEICOLO DALL'IMBALLO.
LE VITI E I COMPONENTI SI TROVANO CONFEZIONATI,
ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA É GIA POSIZIONATA ALL’INTERNO DEL
VEICOLO.
MONTAGGIO
1 • Posizionare il paraurti anteriore e avvitare le
quattro viti come in figura.
2 • Estrarre le 2 lampadine situate sul fondo nella
parte posteriore del veicolo (zona
ammortizzatori). Procedere inserendo le
lampadine all’interno del paraurti posteriore,
come mostrato in figura.
3 • Posizionare il paraurti posteriore.
4 • Avvitare le tre viti come in figura.
5 • Posizionare la valigetta porta attrezzi sul cofano
e fissarla come in figura.
6 • Unire le due parti del volante.
7 • Inserire il volante sull'asta volante.
8 • Allineare i fori dell'asta volante e del volante.
Avvitare vite e dado: il dado si fissa nel foro
esagonale, la vite nel foro circolare.
9 • Inserire il parabrezza come in figura.
10 • Avvitare le due viti.
11 • Infilare il coprisedile come in figura.
12 • Agganciare gli elastici anteriori.
13 • Agganciare i due restanti elastici.
14 • Posizionare il sedile. Fissarlo con l'apposita
rondella ed il pomolo.
15 • Disunire le parti A e C del Roll-Bar; unire A con
la parte B;
16 • Unire A-B con la parte superiore del Roll-Bar C,
fissarle ruotando come in figura.
17 • Posizionare il Roll-Bar. Avvitare le quattro viti
come in figura.
18 • Applicare la rete prima avvitandola al corpo
macchina,
19 • poi agganciandola al roll-bar.
20 • Inserire gli specchietti retrovisori nel senso
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ITALIANO
della freccia.
21 • Applicare sui 2 lati della scocca i 2 adesivi n° 6D
e 6S (vedi foglio adesivi), come mostrato in
figura.
22 • Applicare sopra i suddetti adesivi le 2 scritte in
plastica facendo pressione.
23 • Applicare l’adesivo n° 1 (vedi foglio adesivi)
sull’antenna. Infilare, premendo, l’antenna
nell’apposita sede situata sul parafango
anteriore destro.
24 • Svitare la vite dello sportellino.
25 • Tolto lo sportellino inserire la pila (9V-non
inclusa) nell'apposita sede rispettando la giusta
polarità.
26 • Collegare i fili alla pila.Richiudere avvitando.
27 • Inserire il blocco clacson nel foro al centro del
volante.
28 • Togliere la radio dal suo imballo. Svitare lo
sportello del vano pile. Inserire due pile stilo AA
da 1,5 V -Non Fornite- nell’apposita sede
rispettando la giusta polarità. Ad operazione
ultimata, richiudere il coperchio del vano pile e
riavvitarlo.
29 • Inserire il filo dell’antenna e la radio
nell’apposita sede del cruscotto, facendo
attenzione al verso corretto, come mostrato in
figura.
30 • Aprire il cofano. Rimuovere le due viti del finto
motore. Sollevare il finto motore.
31 • Inserire a fondo, fino allo scatto, lo spinotto B
nello spinotto A.
32 • Abbassare il finto motore e riavvitarlo. Chiudere
il cofano assicurandolo con i 2 ganci. Il veicolo è
pronto all’uso.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
33 • Asta di sostegno del cofano.
34 • Sotto la valigetta ci sono quattro attrezzi-gioco
rimovibili. Per togliere la valigetta, sganciare i
quattro attacchi tirandoli verso l'esterno.
35 • A: CLACSON. Premendo il pulsante giallo si
aziona il clacson.
B: RADIO. Una vera autoradio asportabile con
funzionamento indipendente. Per accendere
premere il tasto 3 - frequenza AM, tasto 4 -
frequenza FM. Per spegnere premere il tasto 5.
Per sintonizzare la frequenza utilizzare la
manopola 1. Per regolare il volume utilizzare la
manopola 2. Per regolare l’orologio tenere
premuto il tasto SET, contemporaneamente
premere il tasto HOUR per regolare l’ora e il
tasto MIN per regolare i minuti.
C: FINTA CHIAVE-AVVIAMENTO.La chiave in
dotazione non serve per attivare e disattivare il
veicolo, ma é solo una chiave-gioco.
D: Pedale acceleratore e freno elettrico.Per
frenare sollevare il piede dal pedale
dell’acceleratore, il freno entrerà in funzione
automaticamente.
36 • Per sganciare le cinture di sicurezza: 1 spingere
verso il centro e contemporaneamente
premere il pulsante; 2 sganciare.
37 • LEVA CAMBIO: 1: prima velocità di marcia. 2:
seconda velocità di marcia. R: retromarcia.
38 • SECONDA VELOCITÀ: quando la piastrina rossa
è posizionata come in figura, il veicolo marcerà
solo in prima e in retro. Sulla piastrina è visibile
il disegno della tartaruga in posizione corretta.
Qualora si volesse usare la seconda velocità,
agire come segue: svitare la vite della piastrina
rossa
39 • estrarre la piastrina rossa
40 • ruotarla di 180° fino a portare il disegno della
lepre nella posizione corretta; Inserire la
piastrina nell'apposito foro.
41 • Riavvitare.Portando indietro la leva cambio,il
veicolo marcerà in secoda velocità.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
42 • Aprire il cofano. Rimuovere le due viti del finto
motore. Sollevare il finto motore.
43 • Svitare e togliere il ferma batteria.
44 • Sostituire la batteria. Riposizionare e riavvitare il
fermabatteria.
45 • Collegare le due spine.
46 • Richiudere avvitando il finto motore.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO
DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE SENZA
RIMUOVERLA DAL GIOCO.
47 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico
dalla spina B della batteria premendo
lateralmente.
48 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
SERVIZIO ASSISTENZA
MANUTENZIONE E SICUREZZA BATTERIE
domestici.
Potete depositarle presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILA AA 1,5 VOLT - 9 VOLT
L’inserimento delle batterie deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le batterie.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
Questo prodotto è conforme alla Norma di
Sicurezza EN 71 e alla Norma di Sicurezza per i
giocattoli elettrici EN 50088; non è conforme alle
disposizioni delle norme di circolazione su strada e
pertanto non può circolare su strade pubbliche.
MANUTENZIONE E CURA
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico,i collegamenti delle
spine,i cappucci di protezione ed il caricabatterie. In
caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati. Per
riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità in
caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni
a pulsanti, motori e riduttori.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice,fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di
potenza riprenderà dopo alcuni secondi.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
Conforme a EN 50088
Batteria ricaricabile da 12V 12Ah al piombo sigillata.
2 motori da 230 W
SICUREZZA
ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO É
SEMPRE NECESSARIA.
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi
per la presenza di piccole parti che possono
essere ingerite o inalate.
Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è
traffico e macchine parcheggiate, su pendenze
ripide, vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e
piscine.
I bambini devono sempre indossare scarpe
durante l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
MANUTENZIONE E SICUREZZA VEICOLO
all’uso.
Per la sicurezza del bambino:prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
2ª VELOCITÁ
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità,assicurarsi che il
bambino abbia acquisito dimestichezza con il
veicolo.
1ª VELOCITÁ (per principianti):
Con entrambe le mani sul manubrio premere il
pedale dell’acceleratore; il veicolo si mette in moto
ad una velocità ridotta di circa 4 Km/h.
2ª VELOCITÁ (per esperti):
Con entrambe le mani sul manubrio premere il
pedale dell’acceleratore; il veicolo si mette in moto
ad una velocità di circa 8 Km/h.
RETROMARCIA:
Abbassare con una mano la leva del cambio.
Posizionare l’altra mano sul manubrio e premere
con il piede l’acceleratore. Il veicolo procede in
retromarcia ad una velocità di circa 4 Km/h.
FRENO:
Per frenare alzare il piede dal pedale acceleratore,
il freno entrerà in funzione automaticamente.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul volante e guardare
sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
Inserire la 2ª velocità solo quando il bambino ha
imparato correttamente l’uso del manubrio, della
1ª velocità e del freno.
ATTENZIONE! in prima velocità, il veicolo é
dotato di effetto differenziale come le vere
automobili: su terreni lisci e con un solo
bambino, le due ruote possono avere velocità
diverse con possibilità di
slittamento/rallentamento delle stesse.
Se il veicolo agisce in condizioni di
sovraccarico, come su sabbia soffice, fango o
terreni molto sconnessi, l’interruttore di
sovraccarico toglierà immediatamente
potenza. L’erogazione di potenza riprenderà
dopo alcuni secondi.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto il
pulsante marcia.
Controllare il funzionamento del pulsante marcia
ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’
impianto elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il
caricabatterie da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
• PEG PEREGO® thanks you for choosing this
product.For over 50 years, PEG PEREGO has been
taking children for an outing: first with its famous
baby carriages and strollers, later with its pedal and
battery operated toy vehicles.
• Read this instruction manual carefully to learn the
use of this vehicle and to teach your child safe and
enjoyable driving.Please keep this manual for use
as a reference in the future.
• Our toys conform with the safety requirements
provided by the Council of the EEC, of the T.Ü.V.; of
the I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli, and
the U.S. Consumer Toy Safety Specification F963.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001
certified company.
The fact that we are certified provides
a guarantee of our honesty for our
customers, and fosters trust in the
company’s way of working.
• Peg Perego reserves the right to modify or change
their product. Price,literature, manufacturing
processes or locations or any combination of these
above mentioned entities may change at any time
for any reason without notice with impunity.
Years 3-8
PEG PEREGO offers after-sales services, directly or
with a network of authorized service centers for
repairs or replacement parts. See the back cover of
this instruction manual for a list of service centers.
Peg Perego is at the consumer's service, meeting
every need in the best way possible.This is why our
customers' opinions are so important and valuable
to us.We would be very grateful if you would kindly
fill in the CUSTOMER SATISFACTION
QUESTIONNAIRE after using one of our products.
You will find the questionnaire on the Internet at
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK".
Please note any observations or suggestions you
may have on the questionnaire.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO
BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP
EDGE HAZARD.
BATTERY ALREADY INSTALLED IN VEHICLE.
ASSEMBLY
1 • Place from bumper on body and tighten four
screws as shown in the drawing.
2 • Take out the 2 bulbs placed on the bottom of
the rear part of the vehicle (in the area of the
shock absorbers). Proceed by inserting the
bulbs into the rear bumper, as shown in the
figure.
3 • Place rear bumper on body.
4 • Tighten three screws as shown in the drawing.
5 • Put the tool box on the bonnet and fix it as
shown in the figure.
6 • Assemble the two parts of the steering wheel.
7 • Insert the steering wheel on the steering wheel
column.
8 • Align steering wheel column holes with
steering wheel: nut fits into haxagon hole, bolt
into round hole.
9 • Insert the windscreen.
10 • Secure it by means of the two screws.
11 • Fit the removable seat cover as shown in the
figure.
12 • Hook the front elastic bands.
13 • Position the other two elastic bands.
14 • Place seat on body. Adjust seat position. Secure
it with washer and thumb nut.
15 • Detach parts A and C of the Roll-Bar; join A to B;
16 • join A-B to the upper section of the Roll-Bar C,
insert and rotate to secure.
17 • Place Roll-Bar on body. Tighten four screws as
shown in the drawing.
18 • Screw the net down to the body.
19 • Snap it around the roll-bar as shown in the
drawing.
20 • Insert the rearview mirrors in the direction
shown by the arrow.
21 • Apply the 2 adhesives nos.6D and 6S (see
adhesive sheet) to the 2 sides of the bodywork,
ENGLISH
CUSTOMER SERVICE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
as shown in the figure.
22 • On top of these adhesives, place the 2 plastic
signs, pressing down as you do so.
23 • Apply adhesive no.1 (see adhesive sheet) to the
antenna. Insert the antenna, pressing down as
you do so, into its appropriate housing, situated
on the right rear mudguard.
24 • Unscrew the panel.
25 • Once you have removed the panel, fit the
battery (9V -not included) into its holder, taking
care to respect correct polarity.
26 • Connect the wires to the battery. Screw the
panel back on.
27 • Fit the horn unit into the hole in the middle of
the steering wheel.
28 • Remove the radio from its packaging. Unscrew
the cover from the battery chamber. Insert two
1.5 Volt AA batteries (not supplied with the
vehicle) into the compartment, taking care to
position the positive and negative poles
correctly. Close the battery compartment cover
and screw into place.
29 • Insert the wire from the antenna and the radio
into their appropriate housing on the
dashboard,making sure to place them the right
way up, as shown in the figure.
30 • Open the hood.Remove the two screws from
the simulated engine. Remove the simulated
engine.
31 • Plug battery terminal A into vehicle wiring
terminal B.
32 • Lower the imitation motor and screw it down
again. Close the hood, securing it in place with
the 2 hooks.The vehicle is now ready for use.
VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
33 • Hood support shaft.
34 • Below the box you can find four removable toy
tools.To remove the box, pull out and unfasten
the four couplings.
35 • A: HORN. Push the yellow button the horn will
sound.
B: RADIO. A real autoradio, which is removable
and can function independently. To switch on,
press button 3 (for AM frequency) or button 4
(for FM frequency).To switch off, press button 5.
To tune the frequency, use control 1.To control
the volume,use control 2.To change the clock,
hold down the SET button, and simultaneously
press down the HOUR button to change the
hour and the MIN button to change the
minutes.
C: SIMULATED START-KEY.The key provided is
only a “toy key”, and does not turn the vehicle
on or off.
D: Accelerator/electric brake pedal.The electric
braking system stops the vehicle automatically
when your child lifts his foot off the pedal.
36 • To unfasten the safety belts:1 push towards the
middle and simultaneously press the button; 2
detach the buckle.
37 • GEAR SHIFT LEVERS: 1: first speed. 2: second
speed. R: reverse.
38 • SECOND SPEED: When the red lock-out is
positioned as shown in the figure,the vehicle
will run in first speed and reverse only. The
turtle on the lock-out is in the up position. To
use the second gear, follow the instructions:
loose the screw on the red lock-out.
39 • Remove the red lock-out.
40 • Rotate it 180° until the hare is in the up
position. Insert the lock-out into the hole
provided.
41 • Tighten the screw. By pushing the gearshift
lever backward, the vehicle moves into second
gear.
REPLACING THE BATTERY
42 • Open the hood.Remove the two screws from
the simulated engine. Remove the simulated
engine.
43 • Unscrew and remove the battery fastener.
44 • Replace the battery. Replace the battery
fastener.
45 • Connect the two plugs.
46 • Replace simulated engine in vehicle and secure
with screw.
BATTERY RECHARGE
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY OTHER
OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE
CARRIED OUT BY ADULTS ONLY.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT
REMOVING IT FROM THE TOY.
47 • Disconnect the electrical system terminal A
from the battery terminal B pressing with the
fingers on the sides.
48 • Plug the battery charger terminal to a wall
outlet following the instructions provided.
Connect the terminal B and the battery charger
terminal C.
49 • Once the battery has been recharged, unplug
the battery charger from the wall outlet, then
disconnect terminals C and B.
50 • Connect terminal B and A till you hear the final
click. Once recharging is complete, don't forget
to close the simulated motor with the screw.
REPLACING BULBS (3,5 VOLT)
2 spare bulbs, placed underneath the imitation
motor, are included with the product.To facilitate its
removal, turn the bulb and pull it out at the same
time.
HEADLIGHTS
51 • Remove the glass covering the headlight,
levering it out with a tool.
52 • Take out the non functioning bulb and its
housing. Holding the housing still, unscrew the
bulb and replace it with a spare one.Reposition
the glass covering the front headlight using
pressure.
REARLIGHTS
53 • Remove the glass covering the rearlight,
levering it out with a tool.
54 • Take out the non functioning bulb and its
housing. Holding the housing still, unscrew the
bulb and replace it with a spare one.Reposition
the glass covering the rearlight using pressure.
Before riding, charge your batteries for 18 hours to
initiate them. Failure to do this will result in
permanent battery damage.
CAUTION
Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
Never allow children to handle batteries.
CHARGE BATTERY
Charge the batteries no longer than 24 hours,
following the instructions enclosed with the
battery charger.
Charge the battery, as the vehicle shows low
power, in this way you will avoid damage to the
battery.
If you don’t use your vehicle for a long period of
time unplug the battery from the main wire
harness of the vehicle. Remember to charge the
battery at least every three months.
Never charge the battery upside down.
Do not forget batteries during charging! Check
them periodically.
Never use a replacement recharger or batteries
unless they are approved by PEG PEREGO.
Do not mix old and new batteries.
Batteries are sealed and maintenance free.
Battery polarity must be observed when
connecting battery to wiring.
WARNING
BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE
SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
Batteries contain an acid-based electrolyte.
Do not make direct contact between battery
terminals, as this can cause an explosion or fire.
Charging produces explosive gases. Charge
batteries in a well ventilated area away from
sources of heat and flammable materials.
Exhausted batteries are to be removed from the
vehicle.
Do not place the batteries near clothing to avoid
damage.
IF A LEAK DEVELOPS
Shield your eyes.Avoid direct contact with the
electrolyte, protect your hands.
Place battery in a plastic bag and follow directions
listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTAC WITH SKIN OR
CLOTHING
Flush with cool water for at least 15 minutes.
See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED
Rinse your mouth and spit.
See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES
Help protect the environment!
Do not throw used batteries in your regular, house
hold trash.
Dispose of the old batteries in an approved
dumping station; contact your local environmental
protection agency office for further information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
CAUTION AA 1,5 VOLT BATTERY - 9V BATTERY
The insertion of batteries must only be carried out
or supervised by adults. Do not let children play
with the batteries.
The batteries should be replaced by an adult.
Use only the type of battery specified by the
manufacturer.
Respect the polarity +/-
Do not allow the batteries to be in contact with
metal parts (risk of fire or explosion).
Always remove the batteries if the toy is not in use
for a long period.
Do not throw batteries on the fire.
Never attempt to charge batteries that are not
rechargeable.
Remove dead batteries from the toy.
Dispose of dead batteries into containers
provided for the recycling of dead batteries.
This product conforms to EN 71 and conforms to EN
50088 safety standard for electric toys.
This vehicle is not intended for use on streets,
around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
Regularly check the conditions of the vehicle,
particularly the electrical system, the plug
connections, the covering caps and the charger. In
case of fault, do not try to use the vehicle and the
charger. For repair use only original PEG PEREGO’s
spare parts.
PEG PEREGO assumes no liability if the electrical
system is tampered with.
Do not leave vehicle or batteries near sources of
heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
Protect vehicle from water, rain, snow, etc. Do not
ride in loose sand or mud as these substances will
cause premature failure of switches, motors and
gears.
When operating in overload conditions, such as
soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the
overload circuit breaker will automatically
disconnect the power. After 10 or more
seconds,the circuit breaker will automatically
reset, howevere you must eliminate overload
conditions to resume normal driving.
Periodically lubricate (with a light weight oil)
moving parts, such as wheel bearings, steering
linkages, where they rotate or touch one another.
The vehicles surface can be cleaned with a
dampcloth. Do not use abrasive cleaners.The
cleaning must be carried out by adults only.
Never disassemble the vehicles mechanisms or
motors unless authorized by PEG PEREGO.
Conforms a EN 50088
Recargeable battery 12V 12Ah sealed lead-acid
battery.
Two 230W motors
SAFETY
WARNING! THE CAR MUST BE USED UNDER ADULT
SUPERVISION.
Not suitable for children under the age of 36
months.The small pieces could be swallowed or
inhaled.maturation to operate this motorized
vehicle safely.
Never use the vehicle on steep slopes or near
steps or stairs.This vehicle is not suitable for use
on public highways.
Children should always wear shoes when riding in
or driving a ride-in/ride-on vehicle.
Do not allow children to place their hands, feet or
any part of their body, clothing or other articles
near the moving parts while vehicle is in
operation.
Do not allow the electrical components, motors,
wiring, switches of your motorized vehicle to
become wet and never wash it with a hose.
Never use gasoline or other flammable
substances near the vehicle.
DON'T STOP THE FUN: always have freshly charged,
back-up batteries on hand.
For your child’s safety: please read and follow all
instructions below before operating.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
ATTENTION:
Check the fastening studs to be sure they are
tight.
2nd SPEED
Initially we suggest using only the 1st speed and
the reverse gear. Before moving into 2nd speed be
sure that the child has become familiar with
operating the vehicle.
1ST SPEED slow speed (beginner drivers):
With both hands on the handlebars, press down
on the accelerator pedal; the vehicle goes forward
at 4 Km/h - 2,5 mph.
2ND SPEED fast speed (exsperienced drivers):
With both hands on the handlebars, press down
on the accelerator pedal; the vehicle goes forward
at 8 Km/h - 5 mph.
REVERSE:
Place the other hand on the handlebars on press
your foot down on the accelerator. The vehicle
revereses at 4 Km/h - 2,5 mph.
BRAKE:
The electric braking system stops the vehicle
automatically when your child lifts his foot off the
pedal.
Teach your child the proper use of this vehicle for a
safe and fun play time.
Before starting be sure that the way is free from
people and objects.
Drive with both hands on the handlebar and keep
your eyes on the road at all times.
Stop in time to avoid accidents.
Use the 2nd speed only after your child has the
maturity and the reflexes to operatye vehicle
safety.
CAUTION! In first gear, the vehicle as a
differential effect like real cars: on smooth
terrain and with one child, the two wheels may
turn at different speeds, resulting in possible
sliding/deceleration.
When operating in overload conditions, such
as soft deep sand, mud or rough uneven
terrain, the overload circuit breaker will
automatically disconnect the power. After 10
or more seconds,the circuit breaker will
automatically reset,howevere you must
eliminate overload conditions to resume
normal driving.
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
Check that all the plugs are properly connected.
Check the forward button, if vehicle no runs
replace switch.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
Fully recharge the batteries. If the problem
persists, check with an Authorized PEG PEREGO
Service Center.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
• PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et
vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus
de 50 ans, PEG PEREGO emmène en promenade les
enfants: à peine nés, avec ses fameux landaus et
poussettes et plus tard, avec ses fantastiques
véhicules à pédales et à batterie.
• Lire attentivement ce manuel d'instructions pour
se familiariser avec l'utilisation du modele et
enseigner a l'enfant a conduire prudemment tout
en s'amusant. Garder ce manuel pour toute
necessite future.
• Nos jouets répondent aux conditions de sécurité
prévues, par le Conseil de la EEC, par le “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”et approuvés
par le T.Ü.V. et par le I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza
Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confiance dans la
façon dont travaille l’entreprise.
• Peg Perego pourra apporter à tout moment des
modifications aux modéles décrits dans cette
publication, pour des raison de nature technique ou
commerciale.
Ans 3-8
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou à travers un réseau de
centres d’assistance autorisés pour les éventuelles
réparations ou pour le remplacement et la vente de
pièces de recharge d’origine.La liste des centres
d’assistance est fournie sur la dernière page de ce
manuel d’instructions.
Peg Perego est à la disposition de ses
consommateurs pour satisfaire au mieux toutes
leurs exigences. À cette fin, connaître l’avis de nos
clients est pour nous extrêmement important et
précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir
utilisé l’un de nos produits, de bien vouloir remplir
le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU
CONSOMMATEUR
que vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, et de nous
faire vos éventuelles observations ou suggestions.
L'ASSEMBLAGE DOIT-ETRE FAIT PAR UN ADULTE.
PRENDRE GARDE DE NE PAS LAISSER A PROXIMITE
DES ENFANTS LES COMPOSANTS DE PETITES
TAILLES OU AUX BORDS TRANCHANTS.
LA BATTERIE EST DEJA EN PLACE A L’INTERIEUR DU
VEHICULE.
MONTAGE
1 • Positionner le para-chocs et fixer les para-chocs
à l’aide des 4 vis.
2 • Enlever les deux ampoules dans le fond de la
partie arrière du véhicule (près des
amortisseurs). Positionner les ampoules à
l’intérieur des pare-chocs arrière,comme
indiqué sur la figure.
3 • Mettre en place le para-chocs arrière.
4 • Visser le 3 vis comme indiqué dans la figure.
5 • Poser la trousse à outils sur le capot et la fixer
comme dans le dessin.
6 • Assembler les deux parties du volant.
7 • Monter le volant sur son axe.
8 • Alligner les trous de l’axe du volant et du
volant. Serrer la vis et lécrou comme dans la
figure, fixer l’écrou dans le trou hexagonal et la
vis dans le trou circulaire.
9 • Insérer le pare-brise comme dans la figure.
10 • Fixer le pare-brise par les 2 vis en dotation.
11 • Poser la housse, comme le montre la figure.
12 • Accrocher les bandes élastiques avant.
13 • Positionner les autres bandes elastiques.
14 • Positionner le siège. Le fixer par la rondelle et le
pommeau convenables.
15 • Détacher les parties A et C de la barre de
sécurité; joindre les parties A et B;
16 • Joindre les parties A-B à la partie supérieure de
la barre de sécurité C, les fixer par une rotation
comme indiqué sur la figure.
FRANÇAIS
SERVICE D’ASSISTANCE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
17 • Metter en place la barre de sécurité.Visser les
quatre vis comme indiqué dans la figure.
18 • Appliquer le filet en le vissant d’abord au corps
de la voiture,
19 • puis en l’accrochant à l’arceau de sécurité.
20 • Insérer les rétroviseur dans le sens indiqué par
la flèche.
21 • Appliquer des 2 côtés de la carrosserie les auto-
collants n° 6D et 6S (voir feuille auto-collants),
comme indiqué sur la figure.
22 • Appliquer par pression les 2 inscriptions en
plastique sur les auto-collants.
23 • Appliquer l’auto-collant n° 1 (voir feuille des
auto-collants) sur l’antenne.Introduire
l’antenne dans le logement prévu à cet effet,
sur le garde-boue avant droit.
24 • Desserrer la vis du couvercle.
25 • Une fois le couvercle enlevé, mettre la pile (9V-
ne pas inclus) en place dans son logement en
respectant la polarité.
26 • Brancher les fils sur la pile.Refermer en vissant.
27 • Mettre le bloc-klaxon dans le trou au centre du
volant.
28 • Retirer l’auto-radio de son emballage. Dévisser
le battant du compartiment à piles. Insérer
deux piles AA de 1,5 V (non fournies) dans
l’emplacement réservé en respectant la
polarité. Refermer ensuite le cache du
compartiment à piles et le revisser.
29 • Introduire le fil de l’antenne et l’auto-radio dans
leur logement, sur le tableau de bord, en
prenant soin de positionner l’auto-radio dans le
bon sens, comme indiqué sur la figure.
30 • Ouvrir le coffre. Enlever les 2 vis du faux moteur.
Soulever le faux moteur.
31 • Insérer à fond jusqu'au déclic la fiche A dans la
fiche B.
32 • Abaisser le faux moteur et le revisser. Refermer
le capot en l’assurant avec les deux crochets. Le
véhicule est prêt à l’emploi.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI DU VEHICULE
33 • Hampe de support du coffre.
34 • Sous la trousse il y a quatre "outils-jouet"
amovibles. Pour ôter la trousse, détacher les
fixations en tirant vers l'extérieur.
35 • A: KLAXON. Appuyer sur la touche jaune pour
actionner le klaxon.
B: AUTO-RADIO. Un véritable auto-radio
démontable pouvant fonctionner de manière
indépendante. Pour le mettre en marche,
appuyer sur le bouton 3 (fréquence AM), ou sur
le bouton 4 (fréquence FM). Pour l’arrêter,
appuyer sur le bouton 5. Utiliser le bouton de
commande n° 1 pour syntoniser la fréquence.
Utiliser le bouton de commande n° 2 pour
régler le volume. Pour régler l’horloge,
maintenir enfoncé le bouton SET. Appuyer en
même temps sur le bouton HOUR pour régler
l’heure et sur le bouton MIN pour régler les
minutes.
C: FAUX CLEF DE DEMARRAGE.La clé fournie ne
sert pas à activer et à désactiver le véhicule
mais n’est rien de plus qu’une clé-jouet.
D: Pedale accelerateur et frein électrique. Le
système électrique de freinage bloque
automatiquement le véhicule quand on lève le
pied de la pédale d’accélérateur.
36 • Pour décrocher les ceintures de sécurité: 1
pousser vers le milieu en appuyant en même
temps sur le bouton; 2 Décrocher.
37 • LEVIER DE VITESSE: 1: Première vitesse de
marche. 2: Deuxième vitesse de marche. R:
marche arrière.
38 • DEUXIEME VITESSE: Quand la plaquette rouge
est placée comme indiqué par le dessin, le
véhicule n’avance qu’en première et en marche
arrière. Sur la plaquette, le dessin de la tortue
est visiblez dans la bonne position. Pour utiliser
la deuxième vitesse: dévisser la vis de la
plaquette rouge.
39 • Retirer la plaquette rouge.
40 • Tourner de 180° jusqu’à ce que le dessin du
lièvre soit dans la bonne position; inserér la
plaquette dans le troue correspondant.
41 • Visser de nouveau. En déplaçant en arrière le
levier de changement de vitesse, le véhicule
avance en deuxième vitesse.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE
42 • Ouvrir le coffre. Enlever les 2 vis du faux moteur.
Soulever le faux moteur.
43 • Devisser et enlever le bloque-batterie.
44 • Remplacer la batterie.Positionner et visser le
couvre-fiche.
45 • Brancher les deux fiches.
46 • Refermer en vissant le faux moteur.
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR
L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES.
IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA
DEMONTER DU JOUET.
47 • Débrancher la fiche A de l'équipement
électrique de la prise B de la batterie en
appuyant sur les côtés.
48 • Insérer la fiche du chargeur de la batterie dans
une prise domestique selon les indications
fournies. Brancher la prise B et la prise C du
chargeur.
49 • Après le chargement de la batterie, débrancher
le chargeur de la prise domestique, ainsi la prise
C de la prise B.
50 • Insérer complètement, jusqu'au déclic, la prise B
dans la prise A. Une fois toutes les opérations
terminées, veiller à bien refermer le fausse
motor avec la vis.
REMPLACEMENT DES AMPOULES (3,5 VOLT)
Deux ampoules supplémentaires sont fournies avec
le produit, situées sous le faux moteur. Pour
l'enlever plus facilement, faire tourner l'ampoule et,
dans le même temps, la tirer.
PHARES AVANT
51 • Retirer la vitre de protection du phare avant en
faisant levier avec un outil.
52 • Retirer l'ampoule hors d'usage et son support.
Tenir fermement le support, dévisser l'ampoule
et la remplacer par une ampoule de réserve.
Remettre par pression la vitre de protection du
phare avant.
PHARES ARRIERE
53 • Enlever la vitre de protection du phare arrière
en faisant levier avec un outil.
54 • Retirer l'ampoule hors d'usage et son support.
Tenir fermement le support, dévisser l'ampoule
et la remplacer par une ampoule de réserve.
Remettre par pression la vitre de protection du
phare arrière.
Avant d’utiliser le véhicule pour la premièr fois,
recharger les batteries pendant 18 heures. La non-
observation des instructions dans cette brochure
risque de provoquer des dommages irréversibles à
la batterie.
PRECAUTION
Les batteries ne doivent être rechargées que par ou
sous la surveillance d’adultes.Ne pas laisser les
enfants jouer avec les batteries.
RECHARGEMENT DES BATTERIES
Charger les batteries sans dépasser les 24 heures
et en suivant les instructions jointes au chargeur
de batterie.Le non-respect de ces temps risque de
raccourcir la durée de vie des batteries.
Recharger les batteries à temps,dès que le
véhicule perd de la vitesse,pour éviter de les
endommager.
Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long
intervalle, se rappeler de recharger la batterie et
de la laisser débranchée de l’installation; répéter
l’opération de rechargement tous les trois mois au
moins.
La batterie ne doit pas être rechargée retournée.
Ne pas oublier la batterie en rechargement!
Contrôler périodiquement.
Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni
et les batteries originales PEG PEREGO.
Ne pas mélanger les vieilles batteries avec les
neuves.
Les batteries doivent être mises en place avec la
polarité correcte.
Les batteries sont scellées et n’exigent pas de
maintenance.
ATTENTION
LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR.
Les batteries contiennent des électrolytes à base
d’acide.
Ne pas provoquer de contact direct entre les plots
de la batterie, éviter les chocs forts: risque
d’explosion et d’incendie.
Pendant le rechargement, la batterie produit des
gaz. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré,
loin de toute source de chaleur et de matériaux
inflammables.
Les batteries déchargées doivent être enlevées du
véhicule.
Eviter que les batteries entrent en contact avec les
vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer.
MAINTENANCE ET SECURITE BATTERIE
EN CAS DE FUITE
Se protéger les yeux. Éviter tout contact direct avec
le électrolyte: se protéger les mains. Mettre la
batterie dans un sac en plastique et suivre les
instructions sur l’élimination des batteries.
SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT
AVEC LE ELECTROLYTE
Laver abondamment les parties concernées à l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION DE ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et recracher.
Consulter immédiatement un médecin.
ELIMINATION DES BATTERIES
Contribuons à la sauvegarde de l’environnement.
Les batteries usées ne doivent pas être jetées dans
les ordures ménagères.
On peut les déposer dans un centre de
récupération de batteries usées ou d’élimination de
déchets spéciaux; s’informer à la mairie.
PRECAUTION PILE AA 1,5 VOLT - 9 VOLT
Le mise en place des batteries ne doit être faite que
par des adultes.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les batteries.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
Utiliser exclusivement le type de pile spécifié par
le constructeur
Respecter la polarité +/-
Ne pas mettre les piles au contact de pièces
métalliques (risque de feu ou d’explosion).
Toujour retirer les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais charger des piles non rechargeables.
Retirer les piles usées.
Jeter les piles déchargées dans les récipients
prévus pour le recyclage des piles usagées.
Ce produit est conforme aux Normes de Sûreté EN
71 et conforme aux Normes de Sûreté pour les
jouets électriques EN 50088; il n’est pas conforme
aux dispositions des normes de circulation routière
et ne peut par conséquent pas circuler sur la voie
publique.
SECURITE MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier l'installation électrique, le branchement
des fiches, les capots de protection et le chargeur
de batterie. Si l’on trouve des défauts, le véhicule
électrique et le chargeur de batterie ne doivent
par étre utilisés. Pour les réparations, n’utiliser que
des pièces de rechange d’origine PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
de mauvaise utilisation de l'installation électrique.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des cheminées, etc.
Protéger le véhicule de l’eau, de la pluie, de la
neige, etc.; si on l’utilise sur le sable ou dans la
boue, cela risque d’endommager les touches, les
moteurs et les réducteurs.
Si le véhicule fonctionne en conditions de
surcharge, comme sur la sabble mou, la boue on
les terrains très accidentés, l’interrupteur de
surcharge coupe immédiatement le courant. La
distribution de courant reprend au bout de
quelques secondes.
Lubrifier périodiquement (avec une huile légère)
les parties mobiles comme roulements à billes,
direction, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, s'il est necessaire, avec
des produits d'emploi domestique. Les opérations
de nettoyage doivent être effectuées
exclusivement par des adultes.
Ne jamais démonter les mécanismes du véhicule
ou les moteurs, sauf autorisation de PEG PEREGO.
Conforme a EN 50088
accu rechargeable da 12V 12Ah avec plomb sigillée
2 moteurs de 230W
SECURITE
ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST
TOUJOURS NECESSAIRE.
Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins
de 36 mois. La présence de petites pièces est
dangereuse parce qu'elles pourraient être avalées
ou inhalées.
Ne pas utiliser le véhicule sur la voie publique,
où il y a de la circulation et des voitures en
stationnement, sur les pentes raides, près de
gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de piscines.
Les enfant doivent toujours porter des chaussures
quand ils utilisent le véhicule.
Quand le véhicule fonctionne, faire attention à ce
que les enfants ne mettent pas les mains, es pieds
ou d’autres parties du corps, des vêtements ou
d’autres choses près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule
comme les moteurs, les installations, les touches,
etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres
substances inflammables près du véhicule.
JEU SANS INTERRUPTION: toujours avoir un jeu de
batteries chargées prêtes à servir.
Pour la sécurité de l’enfant, avant de mettre le
véhicule en marche, lire et suivre les instructions
suivantes avec attention.
ATTENTION !
Vérifier que tous les clous de fixation soient
assurés.
2nde VITESSE
Au début, nous conseillons d’utiliser la 1ere marche.
Avant de passer en 2nde, s’assurer que l’enfant a
acqius une certaine familiarité avec le véhicule.
1ere VITESSE (pour les debutants):
Mettre les deux mains sur le guidon, appuyer sur
la pédale d’accélérateur; le véhicle se met en
marche à une vitesse d'environ 4 Km/h.
2nde VITESSE (pour les experts):
Mettre les deux mains sur le guidon, appuyer sur
la pédale d’accélérateur; le véhicle se met en
marche à une vitesse d'environ 8 Km/h.
MARCHE ARRIERE:
Abaiser d’une main lelevier du chargement de
vitesse. Mettre l’autre main sur le guidon et
appuyer avec le pied sur l’accélérateur. Le véhicule
part en arrière à à une vitesse d'environ 4 Km/h.
FREIN:
Le système électrique de freinage bloque
automatiquement le véhicule quand on lève le
pied de la pédale d’accélérateur.
Enseigner à l’enfant à utiliser le véhicule
correctement pour conduire en sécurité tout en
s’amusant.
Avant de partir, s’assurer que le parcours est libre
de personnes ou de choses.
Conduire avec les mains sur le guidon et toujours
regarder la route.
Freiner à temps pour éviter les accrochages.
Mettre en 2
nde
quand l’enfant a appris à se servir
correctement du guidon, de la 1
ere
vitesse et du
frein.
ATTENTION! En première vitesse, le véhicule
bénéfice d’un effet différentiel, comme les
véritables automobiles: sur des terrains
dégagés et avec un enfant seulement, les deux
roues peuvent présenter des vitesses
différentes,ce qui peut causer un
patinage/ralentissement de celles-ci.
Si le véhicule fonctionne en conditions de
surcharge, comme sur la sabble mou, la boue
on les terrains très accidentés,l’interrupteur de
surcharge coupe immédiatement le courant. La
distribution de courant reprend au bout de
quelques secondes.
LE VEHICULE NE MARCHE PAS?
Vérifier qu'il n'y a pas de câbles débranchés sons
le button de mise in route.
Contrôler le fonctionnement de le button de mise
in route et le remplacer éventuellement.
Contrôler si la batterie est branchée à l'installation
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Recharger la batterie. Si après 'avoir rechargée le
problème persiste,faire contrôler la batterie et le
chargeur de batterie par un centre d'assistance.
Nos véhicules sont garantis pendant une période
de six mois à compter de la date d’achat (le ticket
de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de
fabrication, à l’exception de la batterie et du
chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation
détaillées dans cette notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une
utilisation normale du véhicule, le fabricant se
réservant le droit d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce
manuel d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner
de graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant toute
la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE SURE
ENTRETIEN ET SECURITE DU VEHICULE
DEUTSCH
• PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf eines
seiner Spielfahrzeuge. Schon seit über 50 Jahren
fahren Kinder mit PEG PEREGO: In den berühmten
Kinderwagen und Kindersportwagen sitzen sie
bereits, wenn sie noch nicht einmal laufen können,
und später vergnügen sie sich mit den tollen Tret-
und Elektro-Batterie Spielfahrzeugen.
• Bitte lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung durch, damit Ihnen der
Gebrauch des Modells geläufig ist und Sie Ihrem
Kind einen sicheren und unterhaltsamen Gebrauch
zeigen können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
• Unsere Spielwaren entsprechen den
vorgesehenen Sicherheits-Erfordernissen, die vom
Rat der Europäischen Wirtschaft-Gemeinschaft
festgelegt wurden. Außerdem sind sie T.Ü.V. / GS-
geprüft und zugelassen, und I.I.S.G. Istituto Italiano
Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO
9001 zertifiziert.
Die Zertifizierung garantiert den
Kunden und Verbrauchern Transparenz
und ermöglicht das Vertrauen in die
Arbeitsweise unseres Unternehmens.
• Peg Perego behält sich vor, farbliche und
technische Änderungen vorzunehmen.
Jahre 3-8
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem Verkauf,
direkt oder über das Netz der Kundendienststellen
(siehe beiliegendes Verzeichnis) für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen
siehe Rückseite des Umschlags dieser Anleitung.
Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für
jeden Bedarf immer gerne zur Seite. Deshalb ist es
auch extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen.Wir bitten Sie, das
FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT nachdem Sie
unsere Produkte ausprobiert haben, auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar:“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
Wir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge
freuen.
ACHTUNG: DIE MONTAGE DARF NUR VON
ERWACHSENEN VORGENOMMEN WERDEN.
BEIM AUSPACKEN DES FAHRZEUGES VORSICHT
WALTEN LASSEN.
HINWEIS: ALLE SCHRAUBEN LIEGEN IN EINEM
SAECKCHEN IN DER VERPACKUNG.
DIE BATTERIE BEFINDET SICH BEREITS IM
FAHRZEUG.
MONTAGE
1 • Anbringen der Stoßstange.Vordere Stoßstange
anbringen und mit 4 Schrauben festschrauben.
2 • Die zwei auf dem Boden im hinteren Teil des
Fahrzeugs (Bereich der Stoßdämpfer)
befindlichen Leuchten herausziehen.Dann die
Leuchten in das Innere der hinteren
Stoßstange, wie in der Abbildung gezeigt,
einsetzen.
3 • Anbringen der Stoßstange.
4 • Hintere Stoßstange anbringen und mit 3
Schrauben, wie abgebildet, festschrauben.
5 • Den Werkzeugkasten auf die Motorhaube
positionieren und wie abgebildet befestigen.
6 • Die zwei Teile Lenkrades verbinden.
7 • Das Lenkrad in die Lenkradstange einsetzen.
8 • Die Bohrugen der Lenkradstange mit denen
des Lenkrades ausrichten: mit Schrauben und
Muttern fest-schrauben.
9 • Die Frontscheibe, wie abgebildet, aufstecken.
10 • Mit den 2 Schrauben befestigen.
11 • Sitzbezug, wieabgebildet, aufstecken.
12 • Vorne dehnbarende Bände zuhaken.
13 • Die zwei elastische Bände befestigen.
14 • Positioneren der Sitz und von unten mit
Beilagscheibe und Rändelmutter befestigen.
KUNDENDIENST
MONTAGEANWEISUNGEN
15 • Teile A und C des Überrollbügels trennen; Teile
A und B verbinden;
16 • Teile A-B mit dem oberen Teil des
Überrollbügels C verbinden und in
Pfeilrichtung drehen.
17 • Den Überrollbügel anbringen. Befestigen wie
abgebildet.
18 • Das Netz erst an den Maschinenkörper
anschrauben
19 • und dann an den Überrollbügel anhängen.
20 • Die beiden Rückspiegel in Pfeilrichtung in der
Halterung anbringen.
21 • Auf beiden Seiten der Karosserie die zwei
Aufkleber Nr. 6D und 6S (siehe
Aufkleberbogen), wie in der Abbildung gezeigt,
anbringen.
22 • Über den oben genannten Aufklebern die
beiden Aufschriften aus Kunststoff unter
Ausübung von Druck anbringen.
23 • Den Aufkleber Nr. 1 (siehe Aufkleberbogen) an
der Antenne anbringen. Die Antenne unter
Ausübung von Druck in die zugehörige
Vertiefung am vorderen rechten Schutzblech
einsetzen.
24 • Die Schraube vom Deckel abnehmen.
25 • Nun die Batterie (9V- nicht inklusiv)
einlegen,dabei die richtige Polstellung
beachten.
26 • Den Kabelstecher die batterie anschliessen.
Den Decken wieder aufschrauben.
27 • Den Hupenblock in die Bohrung in der Mitte
des Lenkrades einsetzen.
28 • Das Radio aus der Verpackung nehmen. Die
Batteriefachklappe abschrauben. Zwei
Mignonbatterien AA zu 1,5 V (nicht
mitgeliefert) an der dafür vorgesehenen Stelle
einsetzen und dabei auf die richtige Polarität
achten. Anschließend den Deckel des
Batteriefachs schließen und wieder
zuschrauben.
29 • Das Antennenkabel und das Radio in die
entsprechende Vertiefung im Armaturenbrett
einsetzen und dabei auf die richtige
Ausrichtung, wie in der Abbildung gezeigt,
achten.
30 • Die Motorhaube öffnen. Die beiden Schrauben
des Spielzeugmotors entfernen. Den
Spielzeugmotor anheben.
31 • Die Stecker der Batterie B und des Kabelsatzes
A wieder miteinander verbinden.
32 • Den unechten Motor absenken und wieder
anschrauben. Die Motorhaube schließen und
mit den beiden Haken befestigen. Jetzt ist das
Fahrzeug benutzbar.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
33 • Stützstange der Motorhaube.
34 • Unter dem Kasten befinden sich vier
abnehmbare Spielzeugwerkzeuge. Um den
Kasten wegzunehmen, die vier Stifte nach
außen ziehen und entfernen.
35 • A: HUPE. Beim Drücken der gelben Taste ertönt
die Hupe.
B: RADIO. Ein echtes abnehmbares Autoradio
mit unabhängiger Funktionsweise. Zum
Einschalten die Taste 3 (AM-Frequenz) oder die
Taste 4 (FM-Frequenz) drücken. Zum
Ausschalten die Taste 5 drücken. Zum Einstellen
der Frequenz den Drehschalter 1 verwenden.
Zum Regeln der Lautstärke den Drehschalter 2
benutzen. Zum Einstellen der Uhr die Taste SET
gedrückt halten und gleichzeitig die Taste
HOUR betätigen, um die Stunde zu korrigieren,
bzw. die Taste MIN zur Korrektur der Minuten.
C: SPIELZEUG-ZÜNDSCHLÜSSEL. Der
vorhandene Schlüssel stellt das Fahrzeug nicht
ein oder aus, sondern ist nur ein “Spiel-
Schlüssel”.
D: Gaspedal/elektrische Bremspedal. Die mit
elektrischer Bremse ausgestatteten Fahrzeuge
bleiden automatisch stehen, sobald der F
von genommen wird.
36 • Zum Lösen der Sicherheitsgurte: 1 Zur Mitte hin
schieben und gleichzeitig auf die Druckstaste
drücken; 2 Lösen.
37 • GANGHEBEL: 1: Erste Fahrgeschwindigkeit. 2:
Zweite Fahrgeschwindigkeit. R: Rückwärtsgang.
38 • ZWEITE FAHRGESCHWINDIGKEIT: Wenn das
rote Plättchen so positioniert ist, wie die
Abbildung zeigt, fährt das Fahrzeug nur mit der
ersten Geschwindigkeit und im Rückwärtsgang.
In diesem Fall ist auf dem Plättchen die
Abbildung der Schildkröte in richtiger Stellung
zu sehen.Wenn die zweite Geschwindigkeit
eingestellt werden soll, ist folgendermaßen
vorzugehen: Die Schrauben des roten
Plättchens abschrauben.
39 • Das rote Plättchen herausnehmen.
40 • Dieses um 180° drehen, um die Abbildung des
Hasen in die richtige. Stellung zu bringen und
das Plättchen in die vorgesehene Öffnung
schieben.
41 • Wieder festschrauben. Durch Zurückstellen des
Schalthebels fährt das Fahrzeug mit der
zweiten Geschwindigkeit.
BATTERIEWECHSEL
42 • Die Motorhaube öffnen. Die beiden Schrauben
des Spielzeugmotors entfernen. Den
Spielzeugmotor anheben.
43 • Befestigungsschraube und nun den
Batteriehalter herausnehmen.
44 • Die Batterie auswechseln. Den Batteriehalter
festschrauben.
45 • Die zwei Stecker verbinden, den Steckerdeckel.
46 • Den Spielzeugmotor anschrauben.
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
47 • Stecker A der elektrischen Anlage und Stecker
B der Batterie durch seitliches Drücken
trennen.
48 • Den Stecker des Batterieladegeräts gemäß den
Anleitungen in die Dose stecken. Stecker B und
Stecker C des Ladegeräts verbinden.
49 • Nach der Ladung der Batterie muß das
Ladegerät von der Haushaltdose und Stecker C
vom Stecker B getrennt werden.
50 • Zuletzt die Stecker A und B miteinander
verbinden und aus Sicherheitsgründen nicht
vergessen, die Motorhaube zu schließen und
zuletzt immer der Spielzeugmotor nit der
Schraube befestigen.
LEUCHTENWECHSEL (3,5 VOLT)
Dem Produkt liegen 2 Ersatzleuchten bei, die sich
unter dem unechten Motor befinden. Die Leuchte
drehen und gleichzeitig daran ziehen, um das
Entfernen zu erleichtern.
VORDERE SCHEINWERFER
51 • Die Scheibe des vorderen Scheinwerfers unter
Einsatz eines Werkzeugs als Hebel entfernen.
52 • Die defekte Leuchte und ihre Fassung
herausziehen. Die Leuchte während des
Festhaltens der Fassung heraus schrauben und
gegen eine Ersatzleuchte auswechseln. Die
Scheibe des vorderen Scheinwerfers wieder
einrasten lassen.
HINTERE SCHEINWERFER
53 • Die Scheibe des hinteren Scheinwerfers unter
Einsatz eines Werkzeugs als Hebel entfernen.
54 • Die defekte Leuchte und ihre Fassung
herausziehen. Die Leuchte während des
Festhaltens der Fassung heraus schrauben und
gegen eine Ersatzleuchte auswechseln. Die
Scheibe des hinteren Scheinwerfers wieder
einrasten lassen.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die
Batterien 18 Stunden lang laden.
Bei Unterlassung dieser Maßnahme kann die
Batterie definitiv beschädigt werden.
ACHTUNG
Das Laden der Batterien darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden.
Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIEN
Die Batterien nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind. Das Nichtbeachten
dieser Zeit beeinträchtigt die Lebensdauer der
Batterien.
Die Batterien rechtzeitig laden, sobald das
Fahrzeug an Geschwindigkeit verliert. Auf diese
Weise verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt
bleiben, vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden
und sie aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterien nicht am Ladegerät vergessen! In
Zeitabständen kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Die Batterien polrichtig einsetzen.
Die Batterien sind versiegelt und erfordern keine
WARTUNG UND SICHERHEIT BATTERIEN
Wartung.
ACHTUNG
DIE BATTERIEN NICHT BESCHÄDIGEN, SIE
ENTHALTEN KORROSIVE UND GIFTIGE STOFFE.
Sie enthalten außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Die Batterieenden und Anschlußklemmen nicht
Kurzschließen und sie keinen starken Stössen
aussetzen: Explosions- und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen
vornehmen, nicht in der Nähe von Wärmequellen
und entflammbaren Materialien.
Die leeren Batterien sind aus dem Fahrzeug zu
hehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt
werden.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen und Ihre Hände;
vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem
Elektrolyten. Geben Sie die Batterie in eine
Plastiktüte und entsorgen Sie die Batterie
vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER DER
AUGEN MIT DEM ELEKTROLYTEN
Augen oder Haut mit reichlich fließendem Wasser
waschen.
Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTEN
Den Mund ausspülen und dann ausspucken.
Sofort den Arzt aufsuchen.
BATTERIE-ENTSORGUNG
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können
Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art
verkauft werden. Dabei müssen diese
Batterien/Akkus entladen, oder gegen Kurzschluß
gesichert sein.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd =Batterie enthält Cadmium
Hg =Batterie enthält Quecksilber
ACHTUNG AA 1,5 VOLT BATTERIE - 9 VOLT BATTERIE
Das Einlegen der Batterien darf nur von
Erwachsenen ausgefuehrt werden.
Aufpassen, daß Kinder nicht mit den Batterien
spielen.
Die Batterie darf nur von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Nur den vom Hersteller angegebenen Batterietyp
verwenden.
Die Polarität beachten +/-
Batterieenden nicht in direkten Kontakt bringen.
Bei längerem Nichtbenutzen des Fahrzeuges,
Batterie herausnehmen.
Batterie nicht ins Feuer werfen.
Wenn es sich nicht um wiederaufladbare Batterien
handelt, die Batterien niemals versuchen
aufzuladen.
Leere Batterien entfernen.
Entladene Batterien dürfen nur über Batterie-
Sammelstellen entsorgt werden.
Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsnorm EN
71 für Mechanische Sicherheit und der EN 50088 für
elektrischer Sicherheit; es entspricht nicht der
Straßenverkehrszulassungsordnung und darf daher
nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und das
Ladegerät.
Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Garantie bzw.
Haftung, sofern die elektrische Anlage verändert
worden ist,bzw. keine PEG PEREGO-Original-
Ersatzteile eingesetzt worden sind!
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z.B. Heizkörpern, Kaminen,
usw. abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm
kann Schäden an den Tasten, dem Motor und
Getriebe verursachen.
Beim Einsatz des Faharzeuges unter
Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder unter schwierigen
Geländebedingungen, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden
wieder aufgenommen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberfläche des Fahrzeugs kann mit einen
feuchten Tuch und wenn notwendig, mit Wasch-
oder Spülmitteln gereinigt werden.Die Reinigung
sollte ausschließlich durch Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG
PEREGO ist das Abmontieren der
Fahrzeugmechanismen oder der Motoren
untersagt.
Nach EN 50088
Wiederlaufbare Batterie 12V 12Ah mit
Bleiversiegeltung
2 Motoren je 230W
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! DIE ÜBERWACHUNG SEITENS EINES
ERWACHSENEN IST UNERLÄSSLICH.
Dieses Produkt ist für Kinder unter 36 Monate
nicht geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden.
Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen
und Parkplätzen benutzt werden. Wege mit
starkem Gefälle und Treppen sind nicht zu
befahren Die Nähe von Wasserläufen und
Schwimmbecken ist zu meiden.
Beim Gebrauch des Fahrzeuges müssen die
Kinder immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, daß
die Kinder weder Hände, Füße oder andere
Körperteile, noch Kleidungsstücke oder andere
Gegenstände in die Nähe der ich bewegenden
Teile bringen.
Die Teile des Fahrzeuges, z.B. Motor, die elektrische
Anlage,Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung
bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in
der Nähe des Fahrzeuges benutzen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: halten Sie
immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
Für die Sicherheit Ihres Kindes: Bitte lesen und
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,
bevor Sie das Fahrzeug benutzen.
ACHTUNG:
Sicherstellen, dass alle Radbefestigungsbolzen
fest angezogen sind.
2. GESCHWINDIGKEIT
Am Anfang ist es ratsam, nur die 1.Geschwindigkeit
zu nutzen. Bevor das Motorrad auf die 2.
Geschwindigkeit eingestellt wird, muss
sichergestellt sein, daß das Kind eine gewisse
Fahrsicherheit erworben hat.
1. GESCHWINDIGKEIT (für anfänger):
Mit beiden Händen auf dem Lenkrad das
Fahrpedal drücken; das Fahrzeug fährt mit einer
niedrigen Geschwindigkeit von ungefähr 4 km/h
an.
2. GESCHWINDIGKEIt (für fortgeschrittene):
Mit beiden Händen auf dem Lenkrad das
Fahrpedal drücken; das Fahrzeug fährt mit einer
Geschwindigkeit von ungefähr 8 km/h an.
RÜCKWÄRTSGANG:
Mit einer Hand der Ganghebel niederdrücken, Mit
der anderen Hand auf der Lenkstange mit dem
Fuß das Fahrpedal drücken. Das Fahrzeug fährt
mit einer Stundengeschwindigkeit vor ungefähr 4
km/h rückwärts.
BREMSE:
Die mit elektrischer Bremse ausgestatteten
Fahrzeuge bleiden automatisch stehen, sobald der
Fuß von genommen wird
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Spiel.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, daß der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
Die 2. Geschwindigkeit erst einstellen, wenn das
Kind die Fahrt mit der 1.Geschwindigkeit, den
Gebrauch des Rückwärtsganges und der Bremse
sicher erlernt hat.
ACHTUNG! Bei der ersten Geschwindigkeit ist
das Fahzeug wie die echten Autos mit
Differentialeffekt versehen: auf ebenen
Flächen und mit nur einen Kind Können die
Räder verschiedene Geschwindigkeiten haben,
d.h.sie können unterschiedlich
gleiten/bremsen.
Beim Einsatz des Faharzeuges unter
Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder unter schwierigen
Geländebedingungen, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden
wieder aufgenommen.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Fahrknopf überprüfen.
Die Funktion der Fahrknopf kontrollieren und bei
Bedarf diese ersetzen.
Prüfen ob die Batterie mit dem Motor verbunden
ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei neugeladenen Batterien bestehen, diese und
das Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
WARTUNG UND SICHERHEIT FAHRZEUG
PROBLEMATIK?
44 • Cambie la batería.Vuelva a colocar y cerrar el
sujetabatería.
45 • Conectar los dos enchufes.
46 • Cerrar atornillando el falso motor.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE
POR ADULTOS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR:
127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL
CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE
220V.
47 • Desconectar el enchufe A de la instalación
eléctrica del enchufe B de la batería apretando
por los lados.
48 • Introducir el enchufe del cargador de baterías
en una toma doméstica siguiendo las
instrucciones adjuntas. Conectar el enchufe B
con el enchufe C del cargador de baterías.
49 • Una vez acabada la carga,sacar el cargador de
batería de la toma doméstica, después
desconectar el enchufe C del enchufe B.
50 • Introducir a fondo, hasta que salte el
mecanismo, el enchufe B en el enchufe A.
Finalizada la operación recuerde siempre cerrar
el falso motore atornillando el tornillo.
PARA CAMBIAR LAS BOMBILLAS (3,5 VOLTIOS)
El producto lleva incluidas 2 bombillas de repuesto
situadas en el simulado motor. Para facilitar su
extracción, girar la bombilla y tirar de ella al mismo
tiempo.
FAROS DELANTEROS
51 • Quitar el cristal del faro delantero haciendo
presión con una herramienta.
52 • Extraer la bombilla fundida y su soporte.
Sujetando el soporte, desenroscar la bombilla y
sustituirla con una de recambio. Volver a
encajar a presión el cristal del faro delantero.
FAROS TRASEROS
53 • Quitar el cristal del faro haciendo presión con
un herramienta.
54 • Extraer la bombilla fundida y su soporte.
Sujetando el soporte, desenroscar la bombilla y
sustituirla con una de recambio. Volver a
encajar a presión el cristal del faro trasero.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar
las baterías durante 18 horas.No respetar esta
operación podría causar daños irreversibles a la
batería, anulando su garantía.
ADVERTENCIAS
No mezcle baterías viejas y nuevas.
Las baterías deben ser cargadas sólo por personas
adultas.
No deje que los niños jueguen con las baterías.
CARGA DE LAS BATERÍAS
Cargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún
caso las 24 horas. No respetar estos tiempos
puede acortar la vida de las baterías.
Cargar las baterías con tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán otros
daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo
tiempo, acuérdese de cargar la batería y de
mantenerla desconectada de la instalación; repita
la operación de carga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición
invertida.
¡No se olvide de las baterías que se están
cargando! Contrólelas periódicamente.
Usare sólo el cargador en dotación y las baterías
originales PEG PEREGO.
Insertare las baterías con la polaridad correcta.
Las baterías están selladas y no necesitan
mantenimiento alguno.
ATENCIÓN
LAS BATERÍAS CONTIENEN SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO SE DEBEN MANIPULAR ABUSIVAMENTE.
Las baterías contienen electrolito de base ácida.
No provocar el contacto directo entre los terminales
de la batería, evitare choques fuertes: riesgo de
explosión o incendio.
Mientras se están cargando, las baterías producen
gas. Cárguelas en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD BATERÍAS
• PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este
producto.
Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a
pasear a los niños: al nacer, con sus famosos coches-
cuna y coches de paseo, después con los fantásticos
vehículos de juguete a pedal y con batería.
• Lea atentamente este manual de instrucciones
para familiarizarse con el uso del modelo y enseñar
a su niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para
cualquier consulta futura.
• Nuestros juguetes respetan los requisitos de
seguridad previstos por el Consejo de la EEC, por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”y están
aprobados por el T.Ü.V. y por el I.I.S.G. Istituto
Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
Dicha certificación ofrece tanto a los
clientes como a los consumidores la
garantía de una transparencia y
confianza por lo que concierne al
modo de trabajar de la empresa.
•Peg Perego podrá modificar los modelos descritos
en este prospecto, por razones técnicas o
comerciales.
Años 3-8
ATENCIÓN: NO SE ACONSEJA SU USO A MENORES
DE 3 AÑOS.
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEER
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-
ventat, directamente o a través de una red de
centros de asistencia técnica autorizados (véase la
lista adjunta), para eventuales reparaciones o
substituciones y venta de recambios originales.Para
contactar con los centros de asistencia véase la
parte de atrás de la cubierta de este manual de
instrucciones.
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores
para satisfacer lo mejor posible todas sus
exigencias. Por eso, conocer lo que piensan
nuestros Clientes, es para nosotros muy importante
y fundamental. Le agradeceremos mucho si,
después de haber utilizado uno de nuestros
productos rellena el FORMULARIO DE
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará
en internet en la siguiente dirección:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
indicando las posibles observaciones o sugerencias.
REQUIERE ENSAMBLAMIENTO DE UN ADULTO.
AL GUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS
PODRIAN TENER PARTES PEQUEÑAS.
PUNTAS FILOSAS QUE PUDEN SER PERJUDICIAL.
LA BATERÍA YA ESTÁ DENTRO DEL VEHÍCULO.
MONTAJE
1 • Colocar el parachoques delantero y enroscar
los cuantro tornillos.
2 • Extraer las 2 bombillas del fondo de la parte
trasera del vehículo (zona de los
amortiguadores). Meter las bombillas dentro
del parachoques trasero como muestra la
figura.
3 • Colocar el parachoques posterior.
4 • Enroscar los tres tornillos como en la figura.
5 • Colocar la maleta porta herramientas en el
capó y fijarla como muestra la figura.
6 • Juntar las dos partes del volante.
7 • Insertar el volante en la barra del volante.
8 • Alinear los orificios de la barra del volante y del
volante.Atornillar el tornillo y la tuerca: la turca
se fija en el orificio hexagonal, el tornillo en el
orificio circular.
9 • Insertar el perabrisas como en la figura.
10 • Enroscar los cuatro tornillos.
11 • Colocar el cubreasiento como en la figua.
12 • Sujetar los elasticos anteriores.
13 • Posicionar los 2 elasticos.
14 • Posicionar el asiento. Fijarlo con el tirante de
arandela a la base.
15 • Desacople las piezas A y C de la barra cilindrica;
acople la pieza A con la B;
16 • acople A-B con la parte superiore de la barra
cilindrica C, fijarla haciendola girar como en la
figura.
17 • Colocar la barra cilindrica.Apretar los cuatro
tornillos como se indica en la figura.
18 • Aplicar la red atornillándola primero al cuerpo
de la máquina
19 • y después enganchándola a la barra cilíndrica.
20 • Insertar los espejos retrovisores en el sentido
de la flecha.
21 • Aplicar en los 2 lados del chasis los 2 adhesivos
n° 6D y 6S (véase la hoja de adhesivos) como
muestra la figura.
22 • Aplicar encima de los adhesivos los 2 letreros
de plástico haciendo presión.
23 • Aplicar el adhesivo n° 1 (véase la hoja de
adhesivos) en la antena. Meter la antena
presionando en su alojamiento en el
guardabarros delantero derecho.
24 • Aflojar el tornillo de la puertecilla.
25 • Una vez quitada la puertecilla, insertar la pila
(9V- no inclusa) en la cavidad correspondiente,
respetando la polaridad.
26 • Conectar el cable a la pila. Cerrar atornillando
nuevamente la puertecilla.
27 • Insertar el bloque bocina en la cavidad al
centro del volante.
28 • Sacar la radio de su embalaje. Destornillar la
tapa del compartimiento de las pilas. Meter dos
pilas de tamaño AA de 1,5 V (no incluidas) en
su alojamiento respetando la polaridad
correcta. Una vez terminada la operación, volver
a cerrar la tapa del alojamiento de las pilas y
volverla a atornillar.
29 • Meter el cable de la antena y la radio en el
alojamiento del salpicadero en el sentido
correcto, como muestra la figura.
30 • Abrir el capó. Quitar los dos tornillos del falso
motor. Levantar el falso motor.
31 • Introducir a fondo hasta el clic” la clavija A e la
clavija B.
32 • Bajar el motor simulado y volverlo a atornillar.
Cerrar el capó asegurándolo con los 2 ganchos.
El vehículo ahora ya está listo para usar.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO
33 • Astil de suporte del capó.
34 • Debajo de la maleta hay cuatro herramientas
de juego que se pueden extraer. Para sacar la
maleta, desenganchar las cuatro conexiones
tirándolas hacia fuera.
35 • A: BOCINA. Apretando el botón amarillo se toca
la bocina.
B: RADIO. Una auténtica autorradio extraíble
con funcionamiento independiente.Para
encenderla pulsar el botón 3 - frecuencia AM,
botón 4 - frecuencia FM. Para apagar pulsar el
botón 5. Para sintonizar la frecuencia utilizar el
pomo 1. Para ajustar el volumen utilizar el
pomo 2. Para regular el reloj mantener pulsado
el botón SET y al mismo tiempo pulsar el botón
HOUR para regular la hora y el botón MIN para
regular los minutos.
C: LLAVE-PUESTA EN MARCHA FALSA. La llave
en dotación no sirve para hacer arrancar y parar
el vehículo, sino que es solamente una “llave de
juguete”.
D: Pedal del acelerador y freno eléctrico.El
sistema eléctrico de frenado bloquea
automáticamente el vehículo cuando se
levanta el pie del pedal del acelerador.
36 • Para desenganchar los cinturones de seguridad:
1 empuje hacia el centro y
contemporáneamente presione el pulsador; 2
desenganche el cinturón.
37 • PALANCA DEL CAMBIO: 1: primera velocidad de
marcha. 2: segunda velocidad de marcha. R:
marcha atrás.
38 • SEGUNDA VELOCIDAD: Cuando la placa roja
está posicionada como indica la figura, el
vehículo marchará solamente en 1a y en
marcha atrás. En la placa, es posible ver el
dibujo de la tortuga en la posición correcta. Si
se desea utilizar la segunda velocidad, actúe así:
desenrosque el tornillo de la placa roja.
39 • Extraiga la placa roja.
40 • Gire 180° hasta llevar el dibujo de la liebre a la
posición correcta; inserte la placa en el
correspondiente orificio.
41 • Vuelva a enroscar. Lleve hacia atrás la palanca
del cambio, el vehículo marchará en 2da
velocidad.
CAMBIO DE LA BATERÍA
42 • Abrir el capó. Quitar los dos tornillos del falso
motor. Levantar el falso motor.
43 • Desenrosque el tornillo y saque el
sujetabateria.
SERVICIO DE ASISTENCIA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ESPAÑOL
Las baterías agotadas se deben sacar del vehículo.
No coloque las baterías sobre prendas porque se
podrían dañar.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protéjase los ojos.Evite el contacto directo con el
electrolito: proteja sus manos.
Ponga la batería en una bolsa de plástico y siga las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI LA PIEL O LOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL
ELECTROLITO
Lavare abundantemente con agua corriente la
parte tocada.
Consultar con un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE EL ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar con un médico inmediatamente.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS
Contribuya a salvaguardar el medio ambiente.
Las baterías usadas no se deben tirar junto con la
basura doméstica.
Se pueden entregar a un centro de recolección de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales; infórmese en su Ayuntamiento.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
Las baterías deben ser cargadas sólo por personas
adultas.
No deje que los niños jueguen con las baterías.
ADVERTENCIAS PILA AA 1,5 VOLTIOS - 9 VOLTIOS
La colocación de la batería debe ser efectuada y
supervisada sólo por adultos. No deje que los niños
jueguen con las baterías.
La batería debe ser sustituida por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el
fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No juntar pilas con partes metálicas; riesgo de
incendio o explosión.
Retirar siempre la pila cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No tirar la pila al fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
Quitar las pilas descargadas.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de batería usadas.
Este producto ha sido fabricado conforme a las
Normas de Seguridad EN 71 y a las Normas de
Seguridad para los juguetes eléctricos EN 50088;
pero no con las disposiciones del Reglamento del
Tránsito en la calle y por lo tanto no puede circular
en vías públicas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Controlare periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de los enchufes, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse. Para las reparaciones utilizar sólo piezas
de recambio originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna
responsabilidad en caso de uso indebido de la
instalación eléctrica.
No dejare las baterías o el vehículo cerca de
fuentes de calor como caloríferos, chimeneas, etc.
Proteger el vehículo contra el agua, lluvia, nieve,
etc.; usarlo sobre arena o barro podría causar
daños a botones, motor y reductores.
Si el vehículo funciona en condiciones de
sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro
o terrenos muy accidentados, el interruptor de la
sobrecarga contará inmediatamente la potencia.
El suministro de corriente se reanudará después
de algunos segundos.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección, etc.
Las superficies del coche deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos
adecuados de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza deben ser realizadas
únicamente por adultos.
No desmontare nunca los mecanismos del
vehículo o los motores, sin la autorización de PEG
PEREGO.
Conforme a EN 50088
batería sellada recargable
de plomo ácido de 12V 12Ah
2 motor 230W
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO ES
SIEMPRE NECESARIA.
No adecuado para niños de edad inferior a 36
meses: contiene piezas pequeñas que podrían ser
tragadas o inhaladas.
No usar el vehículo en vías públicas, donde hay
tránsito y coches estacionados, en pendientes
pronunciadas, cerca de escaleras, canales y
piscinas.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, preste
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo, cerca de las
partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes del vehículo
como motores, instalaciones, botones, etc.
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
DIVERSIÓN SIN INTERRUPCIONES: tenga siempre un
juego de baterías cargadas de recambio listo para el
uso.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, lea y siga atentamente las siguientes
instrucciones.
ATENCIÓN:
Controlar que todos los bullones de fijación estén
bien sujetos.
2ª VELOCIDAD
Al comienzo se aconseja utilizar la 1a marcha.
Antes de utilizar la 2a velocidad, verificar que el
niño haya aprendido a manejar bien el vehículo.
1ª VELOCIDAD (para principiantes):
Con ambas manos sobre el manubrio, pisar el
pedal del acelerador; el vehículo se pone en
marcha a una velocidad reducida de
aproximadamente 4 km/h.
2ª VELOCIDAD (para expertos):
Con ambas manos sobre el manubrio, pisar el
pedal del acelerador; el vehículo se pone en
marcha a una velocidad de aproximadamente 8
km/h.
MARCHA ATRÁS :
Bajar con una mano la palanca del cambio.
Colocar la otra mano sobre el manubrio y pisar el
acelerador. El vehículo retrocede a una velocidad
de aproximadamente 4 km/h.
FRENO:
El sistema eléctrico de frenado bloquea
automáticamente el vehículo cuando se levanta el
pie del pedal del acelerador.
Enseñe a su niño el uso correcto del vehículo para
que maneje en condiciones de seguridad y se
divierta.
Antes de partir, verifique que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Manejar con las manos sobre el manillar y mirar
siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
Insertar la 2a velocidad solamente cuando el niño
ha aprendido correctamente a usar el manillar, la
primera velocidad y el freno.
•¡ATENCIÓN! en primera velocidad, el vehículo
está dotado de efecto diferencial como los
verdaderos automóviles: en terrenos lisos y
con un solo niño, las dos ruedas pueden tener
velocidades diferentes con posibilidad de
patinaje/deceleración de las mismas.
Si el vehículo funciona en condiciones de
sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda,
barro o terrenos muy accidentados, el
interruptor de la sobrecarga contará
inmediatamente la potencia. El suministro de
corriente se reanudará después de algunos
segundos.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD VEHICULO
REGLAS PARA CONDUCIR EN
CONDICIONES DE SEGURIDAD
Verificar que no haya cables desconectados
debajo de la placa del acelerador.
Controlar el funcionamiento del pulsador del
acelerador y si fuera necesario sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA?
Cargar las baterías.Si después de cargarlas el
problema persiste hacer controlar las baterías y el
cargabaterías en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
suporte da bateria.
45 • Conexar as duas tomadas.
46 • Feche novamente atarraxando o cobre-
tomadas e o falso motor.
CARGA DA BATERIA
ATENÇÃO: A CARGA DA BATERIA E QUALQUER
INTERVENÇÃO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DEVEM
SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
A PILHA TAMBÉM PODE SER CARREGADA SEM SER
RETIRADA DO BRINQUEDO.
TENSÃO DO CARREGADOR: 127V - 60Hz.
OBSERVAÇÃO: NÃO LIGAR O CARREGADOR DA
BATERIA EM TENSÃO DE 220V.
47 • Desconexar a tomada A do sistema eléctrico da
tomada B da bateria pressionando
lateralmente.
48 • Inserir a tomada do carregador de baterias em
uma tomada de parede seguindo as instruções
anexadas. Ligar a tomada B com a tomada C do
carregador de baterias.
49 • Uma vez terminada a carga da bateria na
tomada de parede,desconexar a tomada C da
tomada B.
50 • Inserir profundamente, até o impulso, a tomada
B na tomada A. Uma vez terminadas as
operações lembre-se sempre de fechar o falso
motor com o parafuso.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS (3,5 VOLTS)
Neste produto estão incluídas 2 lâmpadas de
reserva, situadas sob o falso motor. Para facilitar a
extração, rodar a lâmpada e puxar ao mesmo
tempo.
FARÓIS DIANTEIROS
51 • Remova o vidrinho do farol dianteiro, utilizando
uma ferramenta.
52 • Retirar a lâmpada avariada e o seu suporte.
Segurando o suporte, desapertar a lâmpada e
substituí-la por uma suplente. Recolocar o vidro
do farol dianteiro fazendo pressão.
FARÓIS TRASEIROS
53 • Remova o vidrinho do farol traseiro, utilizando
uma ferramenta.
54 • Retirar a lâmpada avariada e o seu suporte.
Segurando o suporte, desapertar a lâmpada e
substituí-la por uma suplente. Recolocar o vidro
do farol traseiro fazendo pressão.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez,
carregue as baterias por 18 horas.Não respeitar
este procedimento poderá causar danos
irreversíveis à bateria.
ADVERTÊNCIAS
A carga das baterias deve ser feita e supervisionada
somente por adultos.
Não deixe que as crianças brinquem com as
baterias.
CARGA DA BATTERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador de baterias e nunca ultrapasse as
24 horas.
Carregue a bateria sempre que o veículo perder
velocidade. Deste modo se evitarão outros danos.
Se você não utilizar o veículo por um longo
período de tempo, mantenha a bateria
desconectada da instalação; lembre-se de
recarregá-la pelo menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada em posição
invertida.
Não se esqueça das baterias enquanto estão
sendo carregadas! Verifique-as periodicamente.
Use somente o carregador de bateria incluído e as
baterias originais PEG PEREGO.
Não misture baterias novas com velhas. As
baterias devem ser inseridas com a polaridade na
posição correta.
As baterias são lacradas e não necessitam de
manutenção.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NÃO DEVEM SER MANUSEADAS.
As baterias contêm eletrólito em base ácida.
Não provoque contato direto entre as
extremidades da bateria; evite batidas fortes: risco
de explosão e/ou incêndio.
Durante a carga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria em um local bem ventilado, longe de
fontes de calor e materiais inflamáveis.
As baterias descarregadas devem ser retiradas do
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
DAS BATERIAS
PORTUGUÊS
• PEG PEREGO® agradece por você ter escolhido
este produto.
Há mais de 50 anos que a PEG PEREGO leva as
crianças para passear: logo ao nascer, com seus
famosos carros berço e carros passeio, depois com
os fantásticos veículos de brinquedo, a pedal e a
bateria.
• Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar seu
filho a conduzi-lo de forma correta, segura e
divertida. Depois conserve o manual para qualquer
futura consulta.
• Nossos brinquedos estão em conformidade com
os requisitos de segurança previstos pelo Conselho
da EEC, pelo "U.S.Consumer Toy Safety
Specification" e aprovados pelo T.Ü.V. e pelo I.I.S.G.
Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO
9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de uma
trasparência e confiança no modo de
trabalhar da empresa.
• Peg Perego poderá apresentar, a qualquer
momento, modificações nos modelos descritos
neste prospecto, por razões de natureza técnica ou
comercial.
3 a 8 Anos
ATENÇÃO: NÃO RECOMENDÁVEL PARA MENORES
DE 3 ANOS.
ATENÇÃO: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O PRODUTO.
A PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, direta ou através de uma rede de postos
de assistência técnica autorizada, para eventuais
reparos ou substituições e venda de peças originais.
Para procurar os centros de assistência veja atrás da
capa do presente manual de instruções.
A Peg Perego está à disposição dos seus
Consumidores para satisfazer o melhor possível
cada uma das suas exigências. Para isso, conhecer a
opinião dos nossos Clientes é extremamente
importante e precioso. Ficaremos, por conseguinte,
muito gratos se depois de ter utilizado um dos
nossos produtos, preencher o QUESTIONÁRIO DE
SATISFAÇÃO DOS CONSUMIDORES que encontrará
na Internet, no seguinte endereço:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
indicando eventuais observações ou sugestões.
ATENÇÃO: AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM
SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM.
TODOS OS PARAFUSOS ENCONTRAM-SE EM UM
SAQUINHO NO INTERIOR DA EMBALAGEM.
A BATERIA JÁ ESTÁ POSICIONADA NO INTERIOR DO
VEÍCULO.
MONTAGEM
1 • Posicionar o pára-choques anterior e atarraxar
os quatro parafusos como na figura.
2 • Retire as 2 lâmpadas situadas no fundo na
parte traseira do veículo (área amortecedores).
Prossiga colocando as lâmpadas dentro do
pára-choques traseiro, assim como mostra a
figura.
3 • Posicionar o pára-choques posterior.
4 • Atarraxar os três parafusos como na figura.
5 • Posicionar a pasta porta-ferramentas sobre o
capô e fixá-la como na figura.
6 • Unir as duas partes do volante.
7 • Inserir o volante sobre a haste do volante.
8 • Alinhar o furo da haste do volante com o do
volante.Atarraxar o parafuso e a porca: a porca
se fixa no furo hexagonal, o parafuso naquele
circular.
9 • Inserir o pára-brisa como na figura.
10 • Atarraxar os dois parafusos.
11 • Enfiar a cobertura da cadeira como na figura.
12 • Enganchar os elásticos anteriores.
13 • Enganchar os dois elásticos que sobraram.
14 • Posicionar a cadeira. Fixá-lo com a própria
anilha e o terminal.
15 • Desunir as partes A e C do Roll-Bar; unir A com
a parte B;
16 • Unir A-B com a parte superior do Roll-Bar C,
fixá-las rodando como na figura.
17 • Posicionar o Roll-Bar.Atarraxar os quatro
parafusos como na figura.
18 • Aplicar a rede antes atarraxando-a ao corpo da
máquina,
19 • logo depois, engancha-la ao roll-bar.
20 • Inserir os espelhos retrovisores no sentido da
seta.
21 • Aplique nos 2 lados da carroçaria, os 2 adesivos
n° 6D e 6S (vide folha de adesivos), assim como
mostra a figura.
22 • Aplique sobre estes adesivos as 2 escritas em
plástico fazendo pressão.
23 • Aplique o adesivo n° 1 (vide folha de adesivos)
na antena. Fazendo pressão, introduza então a
antena na sua correta posição, situada no pára-
lamas dianteiro direito.
24 • Desatarraxar o parafuso da portinhola.
25 • Uma vez removida a portinhola inserir a pilha
(9V-não incluida) na própria sede respeitando a
justa polaridade.
26 • Ligar os fios à pilha. Fechar novamente
atarraxando.
27 • Inserir o bloco da buzina no furo central do
volante.
28 • Retire o rádio de sua embalagem. Solte a
portinhola do vão das pilhas. Inserir duas pilhas
normais estilo AA de 1,5 V –Não fornecidas- na
própria sede respeitando a justa polaridade.
Uma vez terminada a operação, fechar
novamente a tampa do vão das pilhas e
reatarraxá-lo.
29 • Introduza o fio da antena e o rádio em sua
correta posição no painel, prestando atenção
ao lado correto, assim como mostra a figura.
30 • Abra o capô. Remova os dois parafusos do falso
motor. Levante o falso motor.
31 • Inserir firmemente, até sentir o impulso, a
tomada B na tomada A.
32 • Abaixe o falso motor e atarraxe-o novamente.
Feche o capô prendendo-o com os 2 ganchos.
O veículo está pronto para ser usado.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
33 • Hasta de suporte da capota.
34 • Embaixo da mala existem quatro ferramentas
de brinquedo removíveis. Para remover a mala,
desenganchar as quatro ligações tirando-as
para o externo.
35 • A: BUZINA. Pressionando o botão amarelo toca-
se a buzina.
B: RÁDIO. Um verdadeiro rádio para autos
destacável com funcionamento independente.
Para ligar, pressione a tecla 3 - freqüência AM,
tecla 4 - freqüência FM. Para desligar, pressione
a tecla 5. Para sintonizar a freqüência, utilize o
botão1. Para regular o volume, utilize o botão 2.
Para regular o relógio mantenha pressionada a
tecla SET, simultaneamente pressione a tecla
HOUR para regular a hora e a tecla MIN para
regular os minutos.
C: FALSA CHAVE DE IGNIÇÃO. A chave na
dotação não serve para accionar e/ou
desactivar o veículo, mas é só uma chave de
brinquedo.
D: Pedal acelerador e freio eléctrico.Para freiar,
levantar o pé do pedal do acelerador, o freio
entrará em função automaticamente.
36 • Para desenganchar as cinturas de segurança: 1
empurrar para o centro e
contemporaneamente pressionar o botão; 2
desenganchar.
37 • ALAVANCA DE MUDANÇAS: 1: primeira
velocidade de marcha. 2: segunda velocidade
de marcha. R: marcha atrás.
38 • SEGUNDA VELOCIDADE: quando a chapinha
vermelha é posicionada como na figura, o
veículo marchará só em primeira e na marcha
atrás. Sobre a chapinha é visível o desenho da
tartaruga na posição correcta. No caso em que
se deseje usar a segunda velocidade,agir como
em seguida: desatarraxar o parafuso da
chapinha vermelha
39 • extrair a chapinha vermelha
40 • rodar-la de 180° até levar o desenho da lepre
na posição correcta; Inserir a chapinha no
próprio furo.
41 • Reatarraxar. Levando para trás a alavanca de
mudanças, o veículo marchará na segunda
velocidade.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
42 • Abra o capô. Remova os dois parafusos do falso
motor. Levante o falso motor.
43 • Desatarraxar e remover o suporte da bateria.
44 • Substituir a bateria. Reposicionar e reatarraxar o
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
veículo.
Não é aconselhável apoiar as baterias sobre
roupas; podem ser danificadas.
EM CASO DE VAZAMENTO
Proteja os olhos; evite o contato direto com o
eletrólito: proteja as mãos.
Coloque a bateria em um saco plástico e siga as
instruções sobre o descarte de baterias.
SE A PELE OU OS OLHOS ENTRAREM EM CONTATO
COM O ELETRÓLITO
Lave abundantemente com água corrente a parte
atingida.
Consulte um médico imediatamente.
SE O ELETRÓLITO FOR INGERIDO
Enxaguar a boca e cuspir.
Consulte um médico imediatamente.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para a preservação do meio ambiente.
As baterias usadas não devem ser jogadas no lixo
doméstico.
Podem ser entregues a um centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais; informe-se em seu município.
PRECAUÇÕES PARA A PILHA DE AA 1,5 VOLTS - 9
VOLTS
O inserimento das baterias deve ser feito e
supervisionado somente por adultos. Não deixar
que as crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituidas por uma pessoa
adulta.
Utilizar apenas o tipo de pilha especificado pelo
construtor.
Respeitar a polaridade +/-
Não provocar curto-circuito nos bornes de
alimentação, risco de fogo ou de explosão.
Retirar sempre as pilhas quando o brinquedo não
for utilizado por um longo periodo.
Não deitar as pilhas no fogo.
Nunca tentar recarregar pilhas não recarregáveis.
Retirar as pilhas gastas.
Deitar as pilhas descarregadas nos próprios
recipientes para a reciclagem das baterias usadas.
Este produto está em conformidade com a Norma
de Segurança EN 71 e com a Norma de Segurança
para brinquedos elétricos EN 50088; porém não
está em conformidade com as disposições das
normas de circulação nas ruas e, portanto, não pode
circular em vias públicas.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Verifique regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as conexões
dos plugues, capas de proteção e o carregador de
baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veículo e o
carregador de baterias não devem ser utilizados.
Para os reparos, use somente peças para troca
originais PEG PEREGO.
A PEG PEREGO não assume nenhuma
responsabilidade em caso de uso indevido da
instalação elétrica.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da água, chuva, neve, etc.; usá-lo
sobre a areia ou barro poderia causar danos aos
botões, motores e redutores.
Se o veículo funciona em condições de
sobrecarregamento, como na areia fina, lama ou
terrenos muito dificeis, o interruptor de
sobrecarga removerá imediatamente a potência.
A distribuição da potência se restabelecerá depois
de alguns segundos.
Lubrifique periodicamente (com óleo fino) as
partes móveis como os eixos, volante, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e,se necessário, com produtos de
uso doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser feitas
somente por adultos.
Nunca desmonte os mecanismos ou os motores
do veículo sem a autorização da PEG PEREGO.
Em conformidade com EN 50088
Bateria recarregável de 12V 12Ah
ao chumbo selada.
2 motores de 230 W
SEGURANÇA
ATENÇÃO! É SEMPRE NECESSÁRIA A SUPERVISÃO
DE UM ADULTO.
Não adaptado a crianças com idade inferior a 36
meses devido à presença de peças passíveis de
ser ingeridas ou inaladas.
Não use o veículo em vias públicas, onde houver
trânsito e carros estacionados, em declives
íngremes, perto de degraus e escadas, cursos de
água e piscinas.
As crianças devem sempre usar sapatos durante o
uso do veículo.
Quando o veículo estiver funcionando, preste
atenção para que as crianças não coloquem as
mãos, pés ou outras partes do corpo, roupas ou
outras coisas, perto das partes em movimento.
Nunca molhe os componentes do veículo como
motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias
inflamáveis perto do veículo.
DIVERSÃO SEM INTERRUPÇÕES: tenha sempre um
jogo de baterias de reserva, pronto para o uso.
Para a segurança da criança: antes de acionar o
veículo, leia e siga atentamente as seguintes
instruções.
ATENÇÃO:
Verifique se todos os parafusos estão bem
apertados.
2ª VELOCIDADE
Inicialmente se aconselha de usar a 1ª marcha.
Antes de inserir a 2ª velocidade, assegurar-se que a
criança tenha aprendido a usar muito bem o
veículo.
1ª VELOCIDADE (para principiantes):
Com ambas as mãos sobre o guidão pressionar o
pedal do acelerador; o veículo se põe em
movimento com uma velocidade reduzida de
cerca 4 Km/h.
2ª VELOCIDADE (para expertos):
Com ambas as mãos sobre o guidão pressionar o
pedal do acelerador; o veículo se põe em
movimento com uma velocidade de cerca 8 Km/h.
MARCHA ATRÁS:
Abaixar com uma mão a alavanca de mudanças.
Posicionar a outra mão sobre o guidão e
pressionar com o pé o acelerador. O veículo vai
em marcha atrás com uma velocidade de cerca 4
Km/h.
FREIO:
Para freiar levantar o pé do pedal do acelerador, o
freio entrará em função automaticamente.
Ensinar a seu filho de manter um uso correcto do
veículo com uma guia segura e divertente.
Antes de partir assegurar-se que o percurso seja
livre de pessoas ou coisas.
Guiar com as mãos sobre o guidão e não perder o
olho da estrada.
Freiar com tempo onde evitar acidentes.
Inserir a 2ª velocidade somente quando a criança
aprendeu correctamente a usar o volante, a 1ª
velocidade e o freio.
ATENÇÃO! em primeira velocidade, o veículo é
dotado de efeito diferencial como as
automóveis verdadeiras: em terrenos lisos e
com uma só criança, as duas rodas podem
chegar a ter velocidades diversas com
possibilidade de deslizamento/retardamento
das mesmas.
ATENÇÃO! Se o veículo funciona em condições
de sobrecarregamento, como na areia fina,
lama ou terrenos muito dificeis,o interruptor
de sobrecarga removerá imediatamente a
potência. A distribuição da potência se
restabelecerá depois de alguns segundos.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verificar que não existam cabos destacados
embaixo do botão de marcha.
Controlar o funcionamento do botão de marcha e
eventualmente substituí-lo.
Controlar que a bateria seja conexada ao sistema
eléctrico.
REGRAS PARA DIRIGIR COM SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA DO VEÍCULO
PROBLEMAS?
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias.Se depois da carga o
problema persistir, leve as baterias e o carregador
de baterias a um posto de serviço de assistência
técnica autorizado.
položaju prikazana sličica zajčka;Vstavite
ploščico v ustrezno odprtino.
41 Privijte nazaj. Ko boste menjalnik povlekli
nazaj, bo vozilo delovalo v drugi prestavi.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
42 Odprite pokrov avtomobila. Odstranite dva
vijaka lažnega motorja. Dvignite lažni
motor.
43 Odvijte in odstranite zaustavljalnik
akumulatorja.
44 Zamenjajte akumulator. Na njegovo mesto
postavite in privijte zaustavljalnik
akumulatorja.
45 Sestavite oba vtiča.
46 Zaprite, tako da privijete lažni motor.
POLNJENJE AKUMULATORJA
POZOR: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI
LE ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI,
NE DA BI GA SNELI Z IGRAČE.
47 Odklopite vtič A električne napeljave z
vtiča B akumulatorja, tako da pritisnete ob
strani.
48 Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v
vtičnico domačega električnega omrežja in
upoštevajte priložena navodila. Povežite
vtič B z vtičem C polnilnika za akumulator.
49 Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in
odklopite vtič C z vtiča B.
50 Do konca, tako da klikne, vstavite vtič B v
vtič A. Ko končate delo, vedno privijte lažni
motor z vijakom.
ZAMENJAVA ŽARNIC (3,5 VOLTNE)
V izdelku sta dve rezervni žarnici pod lažnim
motorjem. Da bi ju laže izvlekli, zavrtite žarnico
in jo sočasno povlecite.
SPREDNJA ŽAROMETA
51 Odstranite stekelce sprednjega žarometa,
tako da kakšno orodje uporabite kot
vzvod.
52 Snemite nedelujočo žarnico in nosilec.
Nosilec držite pri miru in odvijte žarnico.
Zamenjajte jo z rezervno. S pritiskom
postavite nazaj stekelce sprednjega
žarometa
ZADNJA ŽAROMETA
53 Odstranite stekelce zadnjega žarometa,
tako da kakšno orodje uporabite kot
vzvod.
54
Snemite nedelujočo žarnico in nosilec.
Nosilec držite pri miru in odvijte žarnico.
Zamenjajte jo z rezervno. S pritiskom
postavite nazaj stekelce zadnjega žarometa.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se
akumulator polni 18 ur. Če tega postopka ne
boste upoštevali, bi se lahko akumulator
nepopravljivo poškodoval.
OPOZORILA
Akumulator smejo polniti ali polnjenje
nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite,
da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite
navodilom, priloženim polnilniku.Akumulator
se ne sme polniti več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili
njegovim poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite
akumulator in ga odklopite iz naprave;
napolnite ga vsaj vsake 3 mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na
glavi.
Ne pozabite na akumulator, ki se polni!
Akumulator redno pregledujte.
VVZZDDRRŽŽEEVVAANNJJEE IINN VVAARRNNOOSSTT VVOOZZIILLAA
• PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 50 let: takoj po rojstvu v svojih slavnih
vozičkih, nekoliko pozneje pa na perfektnih
vozilih - igračah s pogonom na pedale ali na
akumulatorje.
• Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi
vam bilo laže uporabljati izdelek in naučiti
otroka, kako pravilno in varno voziti ter se ob
tem tudi zabavati. Priročnik shranite, da ga
boste lahko še kdaj prebrali.
• Naše igrače ustrezajo varnostnim predpisom
Sveta EGS in “Varnostni specifikaciji
uporabniških igrač ZDA”, potrdila sta jih TÜV
in I.I.S.G. - Italijanski inštitut za varnost igrač.
9001 Peg Perego S.p.A. ima
certifikat ISO 9001.
Certifikat za stranke in porabnike
pomeni garancijo transparentnosti
in zaupanja v delo podjetja.
• Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo
spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi
bo to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov.
Od 3-8 let
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki
so kupili izdelek, neposredno ali prek svoje
mreže pooblaščenih centrov za pomoč
uporabnikov, za morebitna popravila, zamenjave
ali nakup originalnih rezervnih delov. Kontaktni
podatki centra za pomoč uporabnikom so na
zadnji platnici tega uporabniškega priročnika.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam,
da v kar največji meri izpolni njihove potrebe.
Zato je za nas zelo pomembno, da poznamo
mnenje svojih strank. Hvaležni vam bomo, če si
boste, ko boste uporabili naš izdelek, vzeli čas
in izpolnili VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU
STRANK, ki ga boste našli na naših spletnih
straneh, na naslovu:
www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK,v
katerega boste zapisali svoja opažanja in
pripombe.
POZOR: IZDELEK SMEJO SESTAVITI
IZKLJUČNO ODRASLE OSEBE. PAZITE, KO
IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.VIJAKI IN
DELI SO ZAVITI
V NOTRANJOSTI EMBALAŽE.
AKUMULATOR JE ŽE NA SVOJEM MESTU V
VOZILU.
SESTAVLJANJE
1
Sprednji odbijač postavite na njegovo
mesto in privijte štiri vijake, kot prikazuje
risba.
2 Izvlecite 2 žarnici na dnu zadnjega dela
vozila (pri amortizerjih). Žarnici vstavite v
notranjost zadnjega odbijača, kot prikazuje
risba.
3 Na njegovo mesto postavite zadnji odbijač.
4 Privijte vse tri vijake, kot prikazuje risba.
5 Postavite kovček z orodjem na pokrov
vozila in ga pritrdite, kot prikazuje risba.
6 Sestavite oba dela volana.
7 Vstavite volan na drog volana.
8 Poravnajte odprtine na drogu volana in na
volanu. Privijte vijak in matico: matica se
prilega v šestkotno luknjo, vijak v okroglo.
9 Vstavite vetrobran, kot prikazuje risba.
10 Privijte oba vijaka.
11 Namestite prekrivalo sedeža, kot prikazuje
risba.
12 Pripnite sprednje elastike.
SLOVENŠČINA
PPOOMMOOČČ UUPPOORRAABBNNIIKKOOMM
NNAAVVOODDIILLAA ZZAA SSEESSTTAAVVLLJJAANNJJEE
13 Pripnite še preostali elastiki.
14 Namestite sedež. Pritrdite ga z ustrezno
podložko in okroglim ročajem.
15 Razstavite dela A in C varnostnega loka;
povežite del A z delom B;
16 Povežite A-B z zgornjim delom varnostnega
loka C, pritrdite ga, kot prikazuje risba.
17 Namestite varnostni lok. Privijte vse štiri
vijake, kot prikazuje risba.
18 Postavite mrežo, tako da jo najprej privijete
na šasijo avtomobila,
19 nato jo pripnite na varnostni lok.
20 Vstavite vzvratni ogledalci v smeri, ki jo
kaže puščica.
21 Na obe stani šasije nalepite nalepki št. 6D
in 6S (glejte polo z nalepkami), kot
prikazuje risba.
22 Na nalepki namestite plastična napisa, tako
da ju pritisnete in kliknete.
23 Nalepko št. 1 nalepite (glejte polo z
nalepkami) na anteno. S pritiskom vstavite
anteno v njeno ležišče na sprednjem
desnem blatniku.
24 Odvijte vijak vratc.
25 Ko odstranite vratca, vstavite baterijo (9V,
ni priložena) v ustrezno ležišče in pri tem
pazite na polariteto.
26 Povežite kable z baterijo. Zaprite in privijte.
27 Vstavite del s hupo v luknjo na sredi
volana.
28 Iz embalaže vzemite radio. Odvijte vratca
prostora za baterije.Vstavite dve bateriji
AA 1,5 V - nista priloženi - v ustrezni
ležišči in pri tem upoštevajte njuno
polariteto. Ko je operacije konec, zaprite
pokrov prostora za baterije in ga privijte.
29 Vstavite žico antene in radia v ustrezno
ležišče na armaturni plošči in pazite na
pravilno smer, kot prikazuje risba.
30 Odprite pokrov avtomobila. Odstranite dva
vijaka lažnega motorja. Dvignite lažni
motor.
31 Do konca, tako da klikneta, vstavite vtič B v
vtičnico A.
32 Lažni motor postavite nazaj in ga privijte.
Zaprite pokrov in ga učvrstite z dvema
spenjalnima členoma.Vozilo je pripravljeno
za rabo.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
33 Drog za podpiranje pokrova.
34 Pod kovčkom so štiri orodja - igračke, ki jih
lahko odstranite. Da bi odstranili kovček,
odpnite štiri spenjalne člene, tako da jih
povlečete navzven.
35
A: HUPA. Če pritisnete rumeni gumb, se
zasliši hupa.
B: RADIO. Pravi odstranljivi radio z
neodvisnim delovanjem. Da bi ga prižgali,
pritisnite tipko 3 - frekvenca AM, tipko 4 -
frekvenca FM. Da bi ga ugasnili, pritisnite
tipko 5. Za nastavitev frekvence uporabite
ročico 1. Za nastavitev jakosti zvoka
uporabite ročico 2. Da bi nastavili uro,
pritisnite tipko SET, sočasno pa pritiskajte
tipko HOUR, da bi nastavili uro, in MIN, da
bi nastavili minute.
C: LAŽNI KLJUČ ZA ZAGON. Priloženi
ključ ni potreben za zagon in ugašanje
vozila, ampak je "igračka".
D: Pedal za pospeševanje in električna
zavora. Da bi zavrli, je treba dvigniti nogo s
pedala za pospeševanje. Zavora se bo
vključila samodejno.
36 Da bi odpeli varnostne pasove: 1 potisnite
proti sredini in sočasno pritisnite gumb; 2
odpnite.
37 MENJALNIK: 1: prva prestava za vožnjo. 2:
druga prestava za vožnjo. R: vzvratna
prestava.
38 DRUGA PRESTAVA: ko je rdeča ploščica
postavljena, kot prikazuje risba, bo vozilo
delovalo le v prvi in vzvratni prestavi. Na
ploščici je sličica želve v pravilnem
položaju. Če bi hoteli uporabljati drugo
prestavo, postopajte, kot sledi: odvijte vijak
rdeče ploščice
39
izvlecite rdečo ploščico
40 zavrtite jo za 180°, tako da bo v pravilnem
Uporabljajte le priložene polnilnike in
originalne akumulatorje PEG PEREGO.
Ne mešajte novih in starih akumulatorjev.
Akumulator morte vstaviti tako, da
upoštevate njegovo polariteto.
Akumulatorji so zapečateni in jih ni treba
vzdrževati.
POZOR
V AKUMULATORJIH SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI. NE POSEGAJTE V
AKUMULATORJE.
Akumulatorji so napolnjeni z elektrolitom na
kisli osnovi.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med
končniki na akumulatorjih in izogibajte se
močnim udarcem: tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč
od virov toplote in gorljivih materialov.
Prazne akumulatorje morate odstraniti iz
vozila.
Svetujemo vam, da akumulatorjev ne odlagate
na oblačila; lahko bi jih poškodovali.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu
stiku z elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in
upoštevajte navodila za varno odlaganje
akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI
OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.Takoj se posvetujte
z zdravnikom.
ODSTRANJEVANJE AKUMULATORJEV
Prizadevajte si za varovanje okolja. Izrabljenih
akumulatorjev ne mečite med gospodinjske
odpadke. Zavržete jih lahko v centru za
zbiranje izrabljenih baterij ali za zbiranje
posebnih odpadkov. Pozanimajte se v svoji
občini.
OPOZORILA ZA AA 1,5-VOLTNE / 9-
VOLTNE BATERIJE
Akumulatorje sme vstavljati le odrasla oseba.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali
otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte polariteto +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik,
saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje
odstranite baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike
za recikliranje uporabljenih baterij.
Ta izdelek ustreza Varnostnim predpisom EN
71e in Varnostnim predpisom za električne
igrače EN 50088; ne ustreza predpisom
normativom za vožnjo po cestah, zato se z
njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
VZDRŽEVANJE IN SKRB
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če
opazite okvare, električnega dela in polnilnika
akumulatorjev ne smete uporabljati. Za
popravilo uporabljajte le originalne
nadomestne dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za
primer poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom
itd.; uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko
gumbe, motor in reduktorje poškoduje.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na
primer na mehkem pesku, na blatni ali zelo
razdrapani površini, bo stikalo za
preobremenitev izključilo tok. Delovanje se
bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki
jih je mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan
itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo
in, če je to potrebno, blagim detergentom za
rabo v gospodinjstvu. Čistijo ga lahko samo
odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG
PEREGO.
Izdelano v skladu z EN 50088
Svinčev akumulator 12 V, 12 Ah, zapečaten.
2 motorja po 230 W
VARNOST
POZOR! OTROKE NAJ MED IGRO VEDNO
NADZORUJE ODRASLA OSEBA.
Ni primerno za otroke, mlajše od 36
mesecev, saj so na vozilu majhni delci, ki jih je
mogoče požreti ali vdahniti.
Vozila ne uporabljajte na javnih cestah, kjer je
tekoč ali stoječ promet, na strminah, ob
stopnicah, vodnih tokovih ali bazenih.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu
vedno obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne
bodo vtikali rok, nog ali drugih delov telesa,
oblačil ali drugih predmetov med premikajoče
se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali
drugih vnetljivih snovi.
NEPREKINJENA ZABAVA: vedno imejte
pripravljen komplet polnih baterij.
Za varnost otroka: preden vključite vozilo,
preberite navodila in se jih natančno držite.
OPOZORILO:
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke
dobro pritrjene.
2. PRESTAVA
Za začetek vam svetujemo uporabo 1.
prestave. Preden vključite 2. prestavo, naj se
otrok nauči uporabljati 1. prestavo in naj se na
vozilu počuti varnega.
1. PRESTAVA (za začetnike):
Z obema rokama naj drži krmilo in pritiska
na pedal za pospeševanje; vozilo bo speljalo
počasi, s hitrostjo približno 4 km/h.
2. PRESTAVA (za izkušene):
Z obema rokama naj drži krmilo in pritiska
na pedal za pospeševanje; vozilo bo speljalo s
hitrostjo približno 8 km/h.
VZVRATNA PRESTAVA:
Z eno roko naj potisne vzvod menjalnika
navzdol. Drugo roko naj ima na krmilu in z
nogo naj pritisne pedal za pospeševanje.
Vozilo bo vzvratno speljalo s hitrostjo
približno 4 km/h.
Otroka naučite pravilno uporabo vozila, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
VVZZDDRRŽŽEEVVAANNJJEE AAKKUUMMUULLAATTOORRJJEEVV
IINN VVAARRNNOOSSTT
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta,
da na njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na krmilu in vedno
gledati na cesto.
Pravočasno zavrite vozilo, da se ne bi zaleteli.
2. prestavo vključite šele, ko otrok že obvlada
pravilno uporabo volana, 1. prestave in
zavore.
POZOR! 1. prestava vozila je
opremljena z diferencialnim učinkom,
tako kot pravi avtomobili: na gladki
površini in ko na traktorju sedi le en
otrok, se lahko kolesa vrtijo različno
hitro, lahko zdrsnejo ali upočasnijo.
POZOR! Če vozilo deluje s
preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo
razdrapani površini, bo stikalo za
preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj
sekundah.
VOZILO NE DELUJE?
Vozila Preverite, da ni po ploščico
pospeševalnika kakšen kabel odklopljen.
Vozila Preverite delovanje gumba za
pospeševanje in če ne deluje, ga zamenjajte.
Vozila Preverite, da je akumulator priključen
na električno napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Vozila Napolnite akumulatorje. Če po
polnjenju akumulatorja težava še vedno
obstaja, odnesite akumulatorje in polnilnike v
center za pomoč uporabnikom.
PPRRAAVVIILLAA ZZAA VVAARRNNOO VVOOŽŽNNJJOO
TTEEŽŽAAVVEE??
49 • Når opladningen er færdig, skal man afbryde
batteriopladeren fra stikkontakten i muren, og
derefter afbryde stik C fra stik B.
50 • Indsæt stik B helt i bund i stik A, indtil det går i
indgreb. Husk altid at lukke og fastgøre
motoren med skruen efter at dette er udført.
UDSKIFTNING AF PÆRERNE (3,5 VOLT)
Der følger 2 ekstra pærer med køretøjet; disse
pærer er anbragt under motorattrappen.For at lette
udtrækningen skal man dreje og trække i pæren
samtidigt.
FORLYGTER
51 • Fjern glasset fra forlygten ved at lirke det løs
vha. et værktøj.
52 • Træk den gamle pære og fatningen ud; hold fat
i fatningen og drej den gamle pære ud; udskift
pæren med en ny. Pres forlygtens glas på plads
igen.
BAGLYGTER
53 • Fjern glasset fra baglygten ved at lirke det løs
vha. et værktøj.
54 • Træk den gamle pære og fatningen ud; hold fat
i fatningen og drej den gamle pære ud; udskift
pæren med en ny. Pres baglygtens glas på
plads igen.
Inden bilen bruges første gang skal batterierne
oplades i 18 timer. Hvis denne regel ikke overholdes,
kan batteriet blive uopretteligt skadet.
ADVARSLER
Opladningen af batterierne må udelukkende udføres
og overvåges af voksne.
Tillad aldrig at børnene leger med batterierne.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet i overensstemmelse med
oplysningerne, der følger med batteriopladeren,
og batteriet må under ingen omstændigheder
oplades i mere end 24 timer.
Oplad batteriet i tide, så snart bilen begynder at
tabe hastighed,således at beskadigelser kan
undgås.
Hvis bilen står stille i længere tid,skal man huske
at oplade batteriet og afbryde det fra anlægget;
batteriet skal genoplades mindst hver 3. måned.
Batteriet må ikke oplades mens det er vendt på
hovedet.
Glem aldrig batterier under opladning! Kontrollér
jævnligt batteriet.
Benyt kun den medfølgende batterioplader og
originale batterier fra PEG PEREGO.
Bland aldrig gamle og nye batterier.
Batterierne skal indsættes med den korrekte
polaritet.
Batterierne er forseglede og har ikke behov for
vedligeholdelse.
PAS PÅ
BATTERIERNE INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE
STOFFER.BATTERIERNE MÅ IKKE ÅBNES.
Batterierne indeholder elektrolyt med syrebasis.
Sørg for at der ikke opstår direkte kontakt mellem
batteriernes terminaler; undgå kraftige slag: fare
for eksplosion og/eller brand.
Under opladningen udvikler batteriet gas. Oplad
batteriet på et sted med god ventilation, langt fra
varmekilder og antændelige materialer.
Tømte batterier skal fjernes fra bilen.
Det frarådes at lade batterierne komme i berøring
med tøj; det kan blive ødelagt.
I TILFÆLDE AF LÆKAGE
Beskyt øjnene; sørg for ikke at komme i direkte
kontakt med elektrolytten: beskyt hænderne.
Læg batteriet i en plastiktaske og følg
instruktionerne for bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD OG ØJNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYT
Skyl det berørte område grundigt med rindende
vand.
Søg lægehjælp med det samme.
HVIS ELEKTROLYTTEN ER BLEVET SLUGT
Skyl med vand og spyt ud.
Søg lægehjælp med det samme.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIERNE
Vær med til at bevare naturen.
De brugte batterier må ikke smides ud med
almindeligt husaffald.
Batterierne kan indleveres ved et opsamlingscenter
VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIERNE
OG BATTERISIKKERHED
20 • Indsæt bakspejlene i pilens retning.
21 • Sæt de 2 klæbemærker nr. 6D og 6S (se venligst
arket med klæbemærker) på chassisets 2 sider,
som vist på illustrationen.
22 • Pres de 2 plastikskilte på plads ovenover
førnævnte klæbemærker.
23 • Sæt klæbemærke nr. 1 (se arket med
klæbemærker) på antennen. Pres antennen ind
i lejet på forreste højre stænkskærm.
24 • Skru lågens skrue af.
25 • Når lågen er fjernet, skal man indsætte batteriet
(9V - leveres ikke) i batteriholderen, og sørge for
at polariteten er korrekt.
26 • Tilslut ledningerne til batteriet. Luk ved at skrue
til.
27 • Indsæt hornet i fordybningen i midten af rattet.
28 • Fjern radioen fra emballagen. Skru låget af
batterirummet. Indsæt to batteriet AA på 1,5 V
– leveres ikke – i batteriholderen, og sørg for at
polariteten er korrekt. Når dette er udført, skal
batterirummets låg lukkes og skrues fast.
29 • Sæt antennens ledning og radioen på plads i
lejet på instrumentbrættet; sørg for at alt
placeres i den rigtige retning, som vist på
illustrationen.
30 • Åbn motorhjelmen. Fjern de to skruer fra
motorattrappen. Løft motorattrappen.
31 • Indsæt stik B helt i bund i stik A, indtil det går i
indgreb.
32 • Sænk motorattrappen og skru den fast igen.
Luk motorhjelmen og fæstn den med de 2
kroge. Køretøjet er nu parat til brug.
KØRETØJETS EGENSKABER OG BRUG
33 • Støttestang til motorhjelmen.
34 • Under kufferten findes der fire stykker legetøjs-
værktøj, der kan tages ud. For at fjerne
kufferten skal man frigive de fire
fastgøringsanordninger ved at trække dem
udad.
35 • A: HORN.Ved tryk på den gule knap lyder
hornet.
B: RADIO. En rigtig bilradio (fjernbar) med
selvstændig funktion.Tryk på tast 3 for at
tænde – AM-frekvens, tast 4 – FM-frekvens.Tryk
på tast 5 for at slukke. Brug knap 1 til at indstille
frekvensen. Brug knap 2 til at justere lydstyrken.
Ved behov for indstilling af uret skal tasten SET
holdes nedtrykket, mens der samtidigt trykkes
på tasten HOUR for at indstille timerne, og
tasten MIN for at indstille minutterne.
C: STARTNØGLE-ATTRAP. Den medfølgende
nøgle benyttes ikke til start og standsning af
bilen, men er blot en "legetøjs-nøgle".
D: SPEEDERPEDAL OG ELEKTRISK BREMSE. Løft
foden fra speederpedalen for at bremse;
bremsen vil automatisk gribe ind.
36 • Følg nedenstående vejledning ved
opspænding af sikkerhedsselerne: 1 skub mod
midten og tryk samtidigt på knappen; 2 spænd
op.
37 • GEARSTANG:
1: første gearhastighed.
2: anden gearhastighed.
R: bakgear.
38 • ANDEN HASTIGHED: Når den røde skive er
stillet, som vist på illustrationen, vil bilen kun
kunne køre i første gear og bakgear. På skiven
kan man se tegningen af skildpadden i korrekt
position. Hvis man ønsker at benytte andet
gear, skal man følge nedenstående
fremgangsmåde: skru skruen på den røde skive
af
39 • tag den røde skive ud
40 • drej skiven 180° indtil tegningen af haren er i
korrekt position; indsæt skiven i hullet.
41 • Skru fast. Når gearstangen flyttes bagud, vil
bilen køre med anden gearhastighed.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
42 • Åbn motorhjelmen. Fjern de to skruer fra
motorattrappen. Løft motorattrappen.
43 • Skru batteriholderen af, og tag den ud.
44 • Udskift batteriet. Sæt batteriholderen på plads
igen og stram skruerne.
45 • Tilslut de to stik.
46 • Luk ved at skrue motorattrappen fast.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ: BATTERIOPLADNING OG ETHVERT INDGREB
I DET ELEKTRISKE ANLÆG MÅ UDELUKKENDE
UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ OPLADES UDEN AT FJERNE
DET FRA LEGETØJET.
47 • Afbryd stik A på elanlægget fra stik B på
batteriet ved at trykke i siden.
48 • Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig
stikkontakt i overensstemmelse med
medfølgende instruktioner. Forbind stik B til stik
C på batteriopladeren.
• PEG PEREGO® takker jer for at have valgt dette
produkt. I over 50 år har PEG PEREGO taget børn
med på ture: som spædbørn i de berømte
barnevogne og klapvogne, og senere med de
fantastiske batteridrevne legetøjsbiler med pedaler.
• Læs omhyggeligt denne brugervejledning for at få
kendskab til brugen af bilen, og lære dit barn om
korrekt, sikker og sjov kørsel. Opbevar vejledningen
til senere opslag.
Vort legetøj er i overensstemmelse med
sikkerhedskravene fra EU-rådet og “U.S. Consumer
Toy Safety Specification ”, og det er ligeledes
godkendt af T.Ü.V., og I.I.S.G. Istituto Italiano
Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Denne certificering giver kunderne og
forbrugerne garanti for klare og
pålidelige arbejdsmåder på fabrikken.
• Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på de modeller, der er
beskrevet i denne udgivelse,enten af tekniske
årsager eller p.g.a. firmaets behov.
3-8 år
PEG PEREGO tilbyder en kundeservice efter salget -
der enten kan benyttes direkte, eller gennem et
netværk af autoriserede servicecentre – ved behov
for reparation eller udskiftning, samt for salg af
originale reservedele. Læs oplysningerne på
bagsiden af omslaget på brugervejledningen ved
behov for henvendelse til kundeservicen.
Peg Perego er til Forbrugernes rådighed for at
opfylde alle behov, og det er meget vigtigt og
betydningsfuldt for os, at vi kender vore Kunders
mening.
Derfor vil vi være meget glade for, hvis I efter at
have brugt vort produkt, udfylder SPØRGESKEMA
OM KUNDETILFREDSHED, der kan findes på
Internet-adressen:
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK" her kan I
skrive eventuelle bemærkninger eller forslag.
PAS PÅ: MONTERINGEN MÅ UDELUKKENDE
UDFØRES AF VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG VED UDTAGNING AF BILEN FRA
EMBALLAGEN.
ALLE SKRUER FINDES I EN POSE INDE I
EMBALLAGEN.
BATTERIET ER ALLEREDE INDSAT I KØRETØJET
MONTERING
1 • Placer den forreste kofanger og stram de fire
skruer, som vist på illustrationen.
2 • Tag de 2 pærer ud fra bunden af køretøjets
bagside (området med støddæmperne). Sæt
derefter pærerne på plads i den bagerste
kofanger, som vist på illustrationen.
3 • Placer den bagerste kofanger.
4 • Fastskru de tre skruer, som vist på illustrationen.
5 • Placer værktøjskufferten på motorhjelmen og
fastgør den, som vist på illustrationen.
6 • Saml de to ratdele.
7 • Indsæt rattet på ratstangen.
8 • Sørg for at hullerne på ratstangen og rattet
befinder sig ud for hinanden. Stram skruen og
møtrikken: møtrikken skal sættes i det
sekskantede hul og skruen i det runde hul.
9 • Indsæt forruden, som vist på illustrationen.
10 • Stram de to skruer.
11 • Påsæt sædebetrækket, som vist på
illustrationen.
12 • Fastgør de forreste elastikker.
13 • Fastgør de to resterende elastikker.
14 • Placer sædet. Fastgør det med den
medfølgende spændskive og det runde
håndtag.
15 • Skil de to dele A og C på styrtbøjlen ad; saml
del A med del B;
16 • Saml A-B med den øverste del af styrtbøjlen C;
fastgør ved at dreje, som vist på illustrationen.
17 • Placer styrtbøjlen. Stram de fire skruer, som vist
på illustrationen.
18 • Påsæt nettet ved først at skrue det på bilen,
19 • og derefter fastgøre det til styrtbøjlen.
KUNDESERVICE
MONTERINGSVEJLEDNING
DANSK
for brugte batterier eller bortskaffelse af
specialaffald; spørg kommunen.
ADVARSLER FOR AA 1,5 VOLT-BATTERIET / 9 VOLT-
BATTERIET
Indsættelse af batterierne må udelukkende udføres
og overvåges af voksne.Tillad aldrig at børnene
leger med batterierne.
Batterierne skal udskiftes af en voksen.
Anvend udelukkende den batteritype, som
fabrikanten har anført.
Overhold +/- polariteten.
Kortslut aldrig forsyningsklemmerne; der er fare
for brand eller eksplosion.
Fjern altid batterierne, når legetøjet ikke bruges
over en længere periode.
Smid aldrig batterier på åben ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, hvis disse
ikke kan genoplades.
Fjern afladte batterier.
Smid de tomme batterier i de specielle beholdere
til genbrug af brugte batterier.
Dette produkt er i overensstemmelse med
sikkerhedsstandarden EN 71 og
sikkerhedsstandarden EN 50088 for elektrisk
legetøj; produktet er ikke i overensstemmelse med
reglerne for kørsel på almindelige veje, og må
således ikke køre på offentlige veje.
VEDLIGEHOLDELSE OG BESKYTTELSE
Kontrollér jævnligt bilens stand,specielt det
elektriske anlæg, forbindelserne til stikkene,
beskyttelseshætterne og batteriopladeren. Hvis
der fastslås defekter, må den elektriske bil og
batteriopladeren ikke benyttes.Ved reparation må
man udelukkende anvende originale reservedele
fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar, hvis der
foretages ændringer i det elektriske anlæg.
Efterlad aldrig batterierne eller bilen i nærheden
af varmekilder, såsom ovne, pejse, etc.
Beskyt bilen mod vand, regn, sne,etc.; hvis bilen
bruges på sand eller i mudder kan det medføre
beskadigelse af trykknapper, motor og gear.
Hvis bilen udsættes for overbelastning, såsom ved
kørsel på blødt sand, i mudder,eller på meget
usammenhængende overflader, vil
overbelastningsafbryderen straks afbryde
effekten. Effektudsendelsen vil blive genoptaget
efter nogle få sekunder.
Smør jævnligt de bevægelige dele, såsom lejer, rat,
etc.(med let olie).
Bilens overflader kan rengøres med en fugtet
klud, eller om nødvendigt med almindelige
husholdningsmidler uden slibestoffer.
Rengøringen må udelukkende udføres af voksne.
Afmontér aldrig mekaniske dele fra bilen eller
motorerne,med mindre der foreligger
autorisation fra PEG PEREGO.
I overensstemmelse med EN 50088
Genopladeligt og forseglet bly-batteri på 12V 12Ah.
2 motorer på 230 W
SIKKERHED
PAS PÅ! DER ER ALTID BEHOV FOR EN VOKSEN TIL
OPSYN.
Ikke egnet til børn under 36 måneder pga.
smådele, der kan sluges eller indåndes.
Benyt aldrig bilen på offentlige veje, hvor der
findes trafik og parkerede biler, på stejle
skråninger, i nærheden af trappetrin, vandløb og
svømmebassiner.
Børnene skal altid være iført sko under kørsel.
Når bilen kører, skal man være opmærksom på, at
børnene ikke fører hænder, ben eller andre
legemsdele, tøj eller ting, i nærheden af delene i
bevægelse.
Sørg for at bilens komponenter, såsom motorerne,
anlæggene, trykknapperne, etc., aldrig bliver våde.
Brug aldrig benzin eller andre antændelige stoffer
i nærheden af bilen.
SJOV UDEN AFBRYDELSER: hav altid et ekstra sæt
batterier klar til brug.
VEDLIGEHOLDELSE AF BILEN OG
BILENS SIKKERHED
Af hensyn til barnets sikkerhed: inden bilen startes
skal følgende instruktioner læses og overholdes
omhyggeligt.
PAS PÅ:
Kontrollér at alle fastgøringsnav sidder korrekt
fast.
2. HASTIGHED
I begyndelsen anbefales det, at man anvender 1.
gear.
Inden 2. hastighed tilsluttes, skal man være sikker
på, at barnet har lært at bruge bilen.
1. HASTIGHED (for begyndere):
Tryk på speederpedalen mens begge hænder
holdes på rattet; bilen vil begynde at køre med en
reduceret hastighed på cirka 4 Km/t.
2. HASTIGHED (for øvede):
Tryk på speederpedalen mens begge hænder
holdes på rattet; bilen vil begynde at køre med en
hastighed på cirka 8 Km/t.
BAKGEAR:
Sænk gearstangen med hånden. Sæt den anden
hånd på rattet og tryk på speederen. Bilen kører
bagud med en hastighed på cirka 4 Km/t.
BREMSE:
Løft foden fra speederpedalen for at bremse;
bremsen vil automatisk gribe ind.
Lær dit barn, hvordan bilen køres på en sikker og
sjov måde.
Inden bilen startes, skal man sørge for, at
kørebanen er fri for personer eller ting.
Kør med hænderne på rattet, og se altid på
kørebanen.
Brems i tide for at undgå sammenstød.
Tilslut først 2. hastighed, når barnet har lært at
bruge rattet, 1. hastighed og bremsen korrekt.
PAS PÅ! på første hastighed har bilen
differentialeeffekt, som rigtige biler: på glatte
overflader, og med et enkelt barn i bilen, kan de
to hjul have forskellig hastighed med mulighed
for udskridning/hastighedsnedsættelse.
Hvis bilen udsættes for overbelastning, såsom
ved kørsel på blødt sand, i mudder, eller på
meget usammenhængende overflader, vil
overbelastningsafbryderen straks afbryde
effekten. Effektudsendelsen vil blive
genoptaget efter nogle få sekunder.
FUNGERER BILEN IKKE?
Kontrollér at der ikke er afbrudte kabler til
speederpladen.
Kontrollér at speederkontakten fungerer, og
udskift den om nødvendigt.
Kontrollér at batteriet er tilsluttet til det elektriske
anlæg.
HAR BILEN INGEN KØREKRAFT?
Oplad batterierne. Hvis problemerne ikke løses
efter opladning af batterierne, skal
batteriopladeren og batterierne kontrolleres ved
et servicecenter.
ER DER PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug.Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A.i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge),hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Danmark
KIRAMA ApS Service
Enggade 6
8700 Horsens
Tlf.: 75 61 39 99
Fax: 75 61 10 95
Kontaktperson:Kim Maarup
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
ruuvilla.
LAMPPUJEN VAIHTAMINEN (3,5 VOLTIN)
Ajoneuvoon kuuluu 2 varalamppua,jotka löytyvät
leikkimoottorin alta. Ne on helpointa ottaa ulos
kiertämällä lamppua ja vetämällä sitä samalla.
ETUVALOT
51 • Irrota etuvalon lasi työkalun avulla.
52 • Ota ulos palanut lamppu ja sen pidike. Pidä
kiinni pidikkeestä, ruuvaa irti palanut lamppu ja
vaihda sen tilalle varalamppu. Paina etuvalon
lasi takaisin paikalleen.
TAKAVALOT
53 • Irrota takavalon lasi työkalun avulla.
54 • Ota ulos palanut lamppu ja sen pidike. Pidä
kiinni pidikkeestä, ruuvaa irti palanut lamppu ja
vaihda sen tilalle varalamppu. Paina takavalon
lasi takaisin paikalleen.
Ennen kuin käytät ajoneuvoa ensimmäistä kertaa
lataa akkuja 18 tunnin ajan.Tämä toimenpiteen
huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
korjaamatonta vahinkoa akulle.
VAROITUKSIA
Akkujen lataus ja latauksen valvonta tulee suorittaa
vain aikuisten toimesta.
Älä anna lasten leikkiä akuilla.
AKUN LATAUS
Lataa akut akkulaturissa liittenä olevien ohjeiden
mukaan, älä ylitä 24 tuntia.
Lataa akku ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua; näin vältytään vahingoilta.
Jos ajoneuvoa ei käytetä pitkään aikaan, muista
ladata akku ja säilytä sitä erillään laitteesta; toista
uudelleenlataus ainakin joka kolmas kuukausi.
Akkua ei tule ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkuja lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Käytä vain laitteen mukana tulevaa akkulaturia ja
alkuperäisiä PEG PEREGO akkuja.
Älä sekoita uusia ja vanhoja akkuja.
Akut tulee asettaa paikoilleen huomoiden oikea
napaisuus.
Akut ovat tiivistettyjä eikä niitä tarvitse huoltaa.
HUOMIO
AKUT SISÄLTÄVÄT MYRKYLLISIÄ JA SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA. ÄLÄ SORMEILE NIITÄ.
Akut sisältävät akkuhappoa.
Älä aiheuta akun pinteiden välistä suoraa
kosketusta, vältä kovia iskuja: räjähdys ja/tai
tulipalovaara.
Latauksen aikana akku tuottaa kaasua. Lataa akku
hyvin tuuletetussa tilassa, kaukana
lämmönlähteistä ja helposti syttyvistä
materiaaleista.
Tyhjät akut tulee poistaa ajoneuvosta.
Akkuja ei pidä asettaa vaatteiden päälle; ne
saattavat vahingoittua.
VUODON SATTUESSA
Suojaa silmiäsi; vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa; suojaa kätesi.
Aseta paristo muovikassiin ja noudata pariston
hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO JA SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese hapon kanssa kosketuksiin joutunut kohta
runsaalla juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
MIKÄLI NIELET ELEKTROLYYTTIÄ
Huuhtele suusi ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUJEN HÄVITTÄMINEN
Suojele ympäristöä.
Käytettyjä akkuja ei saa heittää kotitalousjätteiden
sekaan.
Voit viedä akut käytettyjen akkujen tai
erikoisjätteiden keräyspisteeseen; kysy neuvoa
asuinkunnastasi.
AA 1,5 VOLTIN - 9 VOLTIN PARISTOA KOSKEVAT
VAROITUKSET
Paristojen sisään asettaminen ja sen valvonta tulee
suorittaa ainoastaan aikuisten toimesta, älä anna
lasten leikkiä paristoilla.
21 • Kiinnitä korin 2 puolelle 2 tarraa nro 6D ja 6S
(tarra-arkista) kuvassa osoitetulla tavalla.
22 • Kiinnitä näiden tarrojen päälle 2 muovista
tekstiä painamalla.
23 • Kiinnitä tarra nro 1 (tarra-arkista) antenniin.
Asenna antenni paikalleen oikeanpuoleiseen
lokasuojaan painamalla.
24 • Ruuvaa auki luukun ruuvit.
25 • Poistettuasi luukun aseta paristo (9V-ei tule
mukana) sille kuuluvaan kohtaan niin, että
navat ovat oikein päin.
26 • Yhdistä johdot paristoon. Sulje ruuvaamalla.
27 • Aseta äänitorvi ratin keskellä olevaan aukkoon.
28 • Pura radio pakkauksestaan. Ruuvaa irti
paristotilan luukku. Laita paristolokeroon kaksi
1,5 V:n AA-paristoa (ei toimiteta mukana) niille
tarkoitettuihin paikkoihin siten, että navat
tulevat oikein päin. Sulje tämän toimenpiteen
jälkeen paristolokeron kansi ja ruuvaa se kiinni.
29 • Sijoita antennin johto ja radio kojetauluun
oikeassa suunnassa kuvan osoittamalla tavalla.
30 • Avaa etupelti. Irrota leikkimoottorissa olevat
kaksi ruuvia. Nosta leikkimoottori.
31 • Kiinnitä painamalla pistoke B pistokkeeseen A
kunnes kuulet napsauksen
32 • Laske leikkimoottori alas ja ruuvaa se kiinni.
Sulje konepelti ja lukitse se 2 koukulla.
Ajoneuvo on nyt käyttövalmis.
LEIKKIAJONEUVON OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ
33 • Konepellin tukitanko.
34 • Pakin alapuolella on neljä irrotettavaa
leikkityökalua. Pakki poistetaan irroittamalla
neljä kiinniketta vetäen niitä ulospäin.
35 • A: ÄÄNITORVI. Painamalla keltaista painiketta
äänitorvi soi.
B: RADIO.Todellinen irrotettava autoradio, joka
toimii itsenäisesti. Radio käynnistetään
painamalla näppäintä 3 - AM-taajuus AM,
näppäin 4 - FM-taajuus. Radio sammutetaan
painamalla näppäintä 5.Viritä taajuus
kääntämällä nuppia 1. Säädä
äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia 2.
Kelloa säädetään pitämällä SET-näppäintä
painettuna ja painamalla samanaikaisesti
näppäintä HOUR tuntien asettamiseksi ja
näppäintä MIN minuuttien asettamiseksi.
C: LEIKKIKÄYNNISTYSAVAIN. Mukana tuleva
avain ei käynnistä tai sammuta ajoneuvoa; se
on vain leikkiä varten.
D: KAASUPOLJIN JA SÄHKÖJARRU. Jarrutus
tapahtuu nostamalla jalka kaasupolkimelta,
jarru käynnistyy automaattisesti.
36 • Turvavöiden aukaisu: 1 työnnä keskeltä ja
samanaikaisesti paina painiketta; 2 irroita.
37 • VAIHDETANKO:
1: ykkösnopeus.
2: kakkosnopeus.
R: peruutus.
38 • KAKKOSNOPEUS: Punaisen laatan ollessa kuvan
osoittamalla tavalla ajoneuvo kulkee ainoastaan
ykkösnopeudella sekä peruuttaa. Laatassa
näkyy kilpikonnan kuva oikeassa asennossa.
Toimi seuraavasti silloin kun halutaan käyttää
kakkosnopeutta: ruuvaa irti punaisen laatan
ruuvi
39 • irroita punainen laatta
40 • kierrä sitä 180° kunnes jäniksen kuva on
oikeassa kohdassa; Kiinnitä laatta sille
kuuluvaan aukkoon.
41 • Ruuvaa takaisin kiinni.Vaihdetangon ollessa
takana ajoneuvo kulkee kakkosnopeudella.
AKUN VAIHTO
42 • Avaa etupelti. Irrota leikkimoottorissa olevat
kaksi ruuvia. Nosta leikkimoottori.
43 • Ruuva irti ja irroita akunpidike.
44 • Vaihda akku. Aseta ja ruuvaa takaisin kiinni
akunpidike.
45 • Yhdistä pistokkeet.
46 • Sulje kiertämällä leikkimoottori kiinni.
AKUN LATAAMINEN
HUOM.:VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN TAI
SUORITTAA MUITA SÄHKÖLAITTEISTOON LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI TARVITSE VÄLTTÄMÄTTÄ IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAUSTA VARTEN.
47 • Irroita sähkölaitteiston pistoke A akun
pistokkeesta B painaen sivusta.
48 • Liitä akkulaturin pistoke tavalliseen
sähköliitäntään noudattaen sen mukana tulevia
ohjeita. Liitä pistoke B akkulaturin
pistokkeeseen C.
49 • Latauksen loputtua irroita akkulaturi
sähköliitännästä, irroita sitten pistoke C
pistokkeesta B.
50 • Liitä pistoke B pistokkeeseen A painamalla
kunnes kuulet napsauksen.Toimenpiteiden
lopuksi muista aina sulkea leikkimoottori
AKKUJEN HUOLTO JA TURVALLISUUS
• PEG PEREGO® kiittää teitä valitsemastanne
tuotteesta. Jo yli 50 vuoden ajan PEG PEREGO on
kuljettanut lapsia: vastasyntyneille kuuluisat
lastenvaunut ja lastenrattaat joita seuraavat upeat
polku- ja akkukäyttöiset leikkiajoneuvot.
• Lukekaa huolellisesti tämä opaskirja
tutustuaksenne tämän mallin käyttö-ohjeisiin ja
opettaaksenne lapsellenne oikea, turvallinen ja
hauska ajotapa. Säilyttäkää opaskirja myöhempää
käyttöä varten.
• Leikkikalumme täyttävät EEC:n Neuvoston
turvallisuusmääräykset sekä T.Ü.V:n hyväksymät “U.S
Consumer Toy Safety Specification”–määräykset,
I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifikaatti takaa yhtiön työtapojen
läpinäkyvyyden ja sen, että
asiakkaamme voivat luottaa niihin.
• Peg Perego voi tehdä muutoksia tässä julkaisussa
kuvattuihin malleihin milloin tahansa teknisistä tai
tuotannollisista syistä.
3-8 vuotiaat
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisiä palveluja,
joko suoraan tai valtuutetun huoltokeskuksen
kautta, korjauksia tai vaihtoja ja alkuperäisten
varaosien myyntiä varten. Huoltopalvelun
yhteydenottotiedot näkyvät tämän asennusoppaan
etusivun kääntöpuolella.
Me Peg Peregolla olemme aina asiakkaidemme
käytettävissä täyttääkseemme heidän
toivomuksensa parhaamme mukaan.Tästä syystä
asiakkaidemme näkemysten tunteminen on meille
ensisijaisen tärkeää ja arvokasta. Siksi olemme hyvin
kiitollisia, jos tuotteemme käytön jälkeen vastaatte
ASIAKKAIDEN TYYTYVÄISYYSKYSELYYN, jonka
löydätte Internet-osoitteesta
www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK, ja esitätte
meille mahdollisia huomautuksia ja ehdotuksia.
HUOMIO: ASENNUSTOIMENPITEET TULEE
SUORITTAA AINOASTAAN AIKUISEN TOIMESTA.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ
OLEVASSA MUOVIPUSSISTA.
AKKU ON JO ASENNETTU AJONEUVON SISÄÄN
ASENNUS
1 • Aseta etupuskuri paikoilleen ja ruuvaa kiinni
neljä ruuvia kuvan osoittamalla tavalla.
2 • Vedä ulos ajoneuvon takaosassa olevat 2
lamppua (iskunvaimentimien kohdalla). Aseta
lamput takalokasuojaan kuvan osoittamalla
tavalla.
3 • Aseta takapuskuri paikoilleen.
4 • Ruuvaa kiinni kolme ruuvia kuvan osoittamalla
tavalla.
5 • Aseta työkalupakki konepellille ja kiinnitä se
kuvan osoittamalla tavalla.
6 • Yhdistä ratin kaksi osaa.
7 • Kiinnitä ratti ohjaustankoon.
8 • Aseta kohdakkain ohjaustangon ja ratin aukot.
Ruuvaa kiinni ruuvi ja mutteri: mutteri
kiinnitetään kuusikulmaiseen aukkoon, ruuvi
pyöreään aukkoon.
9 • Aseta tuulilasi kuvan osoittamalla tavalla.
10 • Ruuvaa kiinni kaksi ruuvia.
11 • Aseta istuinsuojain paikalleen kuvan
osoittamalla tavalla.
12 • Kiinnitä etummaiset kuminauhat.
13 • Kiinnitä toiset kaksi kuminauhaa.
14 • Aseta istuin paikalleen. Kiinnitä istuin sille
kuuluvalla aluslaatalla ja nupilla.
15 • Irroita tukitangon (Roll-Bar) osat A ja C; yhdistä
osa A osaan B;
16 • Yhdistä osa A-B tukitangon yläosaan C, kiinnitä
pyörittämällä kuvan osoittamalla tavalla.
17 • Aseta tukitanko paikalleen. Ruuvaa kiinni neljä
ruuvia kuvan osoittamalla tavalla.
18 • Kiinnitä verkko ruuvamalla se ensin ajoneuvon
runkoon,
19 • liitä se sitten tukitankoon.
20 • Kiinnitä takapeilit nuolen suuntaan.
SUOMI
HUOLTOPALVELU
ASENNUSOHJEET
Pidä molemmat kädet ratilla ja paina
kaasupoljinta; ajoneuvo käynnistyy hitaammalla,
noin 4 Km/h nopeudella.
2. NOPEUS (edistyneille):
Pidä molemmat kädet ratilla ja paina
kaasupoljinta; ajoenuvo käynnistyy noin 8 Km/h
nopeudella.
PERUUTUS:
Laske vaihdekeppiä yhdellä kädellä. Aseta toinen
käsi ratille ja paina jalalla kaasupoljinta. Ajoneuvo
kulkee taaksepäin noin 4 Km/h nopeudella.
JARRU:
Jarruttaminen tapahtuu nostamalla jalka
kaasupolkimelta, jarru käynnistyy automaattisesti.
Opeta lastasi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta
sillä ajaminen olisi turvallista ja hauskaa.
Ennen käynnistämistä tulee varmistaa, että
ajoradalla ei ole henkilöitä tai esineitä.
Pidä ajaessasi kädet ratilla ja katso aina tietä.
Jarruta ajoissa, jotta vältyt törmäyksiltä.
Käytä 2. nopeutta vasta sitten, kun lapsi on
oppinut käyttämään oikein rattia, 1.nopeutta ja
jarrua.
HUOMIO! Ensimmäistä nopeutta käytettäessä
ajoneuvossa on tasauspyörästö kuten
oikeissakin autoissa: tasaisilla alustoilla ja
yhden lapsen käyttämänä pyörillä saattaa olla
eri nopeudet minkä seurauksena ne saattavat
luisua/hidastua.
Jos ajoneuvo ylikuormittuu,esimerkiksi
ajaessa pehmeällä hiekalla, mudassa tai
erittäin epätasaisessa maastossa,
ylikuormitussuoja katkaisee välittömästi
tehon syötön.Tehon syöttö alkaa uudelleen
muutaman sekunnin kuluttua.
AJONEUVO EI TOIMI?
Tarkista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista, että kaasutinpainike toimii kunnolla ja
vaihda se tarvittaessa.
Tarkista, että akku on kiinnitetty sähkölaitteistoon.
AJONEUVOSSA EI OLE TEHOA?
Lataa paristot. Jos ongelma ei selviä lataamalla
paristot uudelleen, vie paristot ja pariston laturi
huoltopisteeseen tarkistettavaksi.
Paristot tulee vaihtaa aikuisen toimesta.
Käytä ainoastaan valmistajan ilmoittamaa
paristotyyppiä.
Noudata napaisuutta +/-
Älä aiheuta oikosulkua syöttöliittimiin, tulipalo- tai
räjähdysvaara.
Ota aina ulos paristot, kun lelua ei käytetä pitkään
aikaan.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä yritä koskaan ladata kertakäyttöisiä paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Heitä käytetyt paristot niitä varten oleviin
paristojen kierrätystä varten oleviin säiliöihin.
Tämä tuote vastaa EN 71 Turvallisuusnormia ja
sähköisten leikkikalujen turvallisuusnormia EN
50088; se ei vastaa liikenteessä ajamista koskevia
säädöksiä, eikä sillä siis saa ajaa yleisillä teillä.
HUOLTO
CTarkista säännöllisin väliajoin ajoneuvon kunto,
varsinkin sähkölaitteisto, pistokkeiden liitännät,
suojakuvut ja akkulaturi. Mikäli vikoja ilmenee,
sähköistä ajoneuvoa ja akkulaturia ei saa käyttää.
Käytä korjauksiin ainoastaan alkuperäisiä PEG
PEREGO varaosia.
PEG PEREGO ei ota vastuuta siinä tapauksessa, että
sähkölaitteistoa on sormeiltu.
Älä jätä akkuja tai ajoneuvoa lämmön lähteiden,
kuten lämpöpattereiden, kaminoiden jne.
läheisyyteen.
Suojaa ajoneuvo kastumiselta, sateelta, lumelta
jne.; ajoneuvon käyttäminen hiekalla tai mudassa
saattaa vahingoittaa painikkeita, moottoria ja
välityksiä.
Jos ajoneuvo ylikuormittuu, esimerkiksi ajaessa
pehmeällä hiekalla, mudassa tai erittäin
epätasaisessa maastossa, ylikuormitussuoja
katkaisee välittömästi tehon syötön. Tehon syöttö
alkaa uudelleen muutaman sekunnin kuluttua.
Voitele säännöllisin väliajoin (kevytöljyllä) liikkuvat
osat, kuten laakerit, ohjaus,jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
rievulla ja tarvittaessa kotikäyttöön tarkoitetuilla
tuotteilla, jotka eivät ole hankaavia.
Puhdistustoimenpiteet tulee suorittaa ainoastaan
aikuisten toimesta.
Älä milloinkaan irrota ajoneuvon koneistoa tai
moottoreita, ellei PEG PEREGO valtuuta siihen.
Vastaa EN 50088
Uudelleen ladattava lyijyllä suljettu akku 12V 12Ah.
2kpl 230 W mottoria
TURVALLISUUS
HUOM! AIKUISEN HENKILÖN VALVONTA ON AINA
TARPEEN.
Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille;
laitteessa on pieniä osia jotka saatetaan niellä tai
hengittää sisään.
Älä käytä ajoneuvoa yleisillä teillä, paikoissa, jossa
on liikennettä ja pysäköityjä autoja, jyrkissä
mäissä, portaitten, vesiväylien ja uima-altaiden
läheisyydessä.
Lasten tulee aina käyttää jalkineita ajoneuvoa
käytettäessä.
Kun ajoneuvoa käytetään, varo, että lapset eivät
laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia, vaatteita
tai muita esineitä liikkuvien osien läheisyyteen.
Älä kastele ajoneuvon osia, kuten moottoria,
laitteistoja, painikkeita jne.
Ajoneuvon läheisyydessä ei saa käyttää bensiiniä
tai muita helposti syttyviä aineita.
HAUSKANPITO ILMAN KESKEYTYKSIÄ: pidä aina
ladattua vara-akkua valmiina käyttöä varten.
Lapsen turvallisuutta varten: lue seuraavat ohjeet
huolellisesti ja noudata niitä ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
HUOMIO:
Tarkista, että kaikki pyörien kiinnitysnavat on
kunnolla kiinnitetty.
2ª NOPEUS
Alussa suositellaan 1. nopeuden käyttöä
Ennen 2. nopeuden käyttöä varmista,että lapsi on
oppinut hallitsemaan ajoneuvon.
1. NOPEUS(aloittelijoille):
AJONEUVON HUOLTO JA TURVALLISUUS
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA VARTEN
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug.Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A.i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge),hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Finland
Pentella OY
Särkiniementie 7A
SF-00210 Helsinki
Phone:+358 968774550
Fax: +358 968 77 45 45
Contact person:Danny Vane Tempest
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
20 • Sett inn bakspeilene i retning med pilen.
21 • Sett de 2 limbåndene nr. 6D og 6S på de 2
sidene på karosseriet (se bladet med limbånd)
som vist på figuren.
22 • Sett de 2 plastskriftene over de ovennevnte
limbåndene ved å trykke.
23 • Sett på limbånd nr. 1 (se bladet med limbånd)
på antennen. Stikk inn antennen ved å trykke
på den spesielle plassen som finnes til høyre på
den fremre støtfangeren.
24 • Skru av skruen på lokket.
25 • Når lokket er tatt av, sett inn batteriet (9V-ikke
inkludert) i det bestemte rommet ved å ta
hensyn til rett polaritet.
26 • Kople ledningene til batteriet. Steng det igjen
ved å skru det fast.
27 • Sett inn signalhornblokken i hullet på midten
av rattet.
28 • Ta radioen ut av emballasjen. Skru av luken på
batterirommet. Sett inn to stilobatterier AA på
1,5 V - Følger ikke med - på det bestemte
plassen ved å passe på rett polaritet. Når
operasjonen er slutt, steng lokket på
batterirommet og skru det fast igjen.
29 • Sett inn ledningen på antennen, og radioen på
den spesielle plassen på instrumentbordet, ved
å passe på riktig retning som vist på figuren.
30 • Åpne panseret.Ta vekk de to skruene på
lekemotoren. Løft lekemotoren.
31 • Sett pluggen B helt inn i pluggen A til det
klikker.
32 • Senk leketøysmotoren og skru den fast igjen.
Steng panseret og forsikre den med de 2
krokene. Kjøretøyet er ferdig til bruk.
KARAKTERISTIKKER OG BRUK AV KJØRETØYET
33 • Støttestang for panseret.
34 • Under verktøykassa er det fire lekeverktøy som
kan tas ut. Hekt av de fire krokene for å ta ut
kassa, hekt av de fire krokene ved å dra dem
utad.
35 • A: SIGNALHORN. Signalhornet aktiveres ved å
trykke på den gule knappen.
B: RADIO. En ordentlig bilradio som kan tas ut,
med uavhengig funksjon. Trykk på tast 3 for å
slå den på – AM frekvens, tast 4 – FM frekvens.
Trykk på tast 5 for å slå den av. Bruk knotten 1
for å innstille frekvensen.Bruk knotten 2 for å
regulere volumen. For å regulere klokken, hold
tasten SET nedtrykt og trykk samtidig på
tasten HOUR for å regulere timen og tasten
MIN for å regulere minuttene.
C: LEKE-TENNINGSNØKKEL Nøkkelen som følger
med, tjener ikke til å aktivere eller deaktivere
kjøretøyet, men er bare en "lekenøkkel".
D: AKSELERATORPEDAL OG ELEKTRISK BREMS.
Løft foten fra akseleratorpedalen for å bremse;
bremsen settes i funksjon automatisk.
36 • dra mot midten samtidig som du trykker på
knappen; 2 hekt av .
37 • GIRSPAK:
1: første kjørehastighet.
2: andre kjørehastighet.
R: back.
38 • ANDRE KJØREHASTIGHET: Når den røde brikken
e stilt som på figuren, kjører kjøretøyet bare i
1.gir og backgir. På brikken ser man en tegning
på skilpadden i korrekt posisjon. Hvis man vil
bruke den andre kjørehastigheten, gjør
følgende: skru av den røde brikken.
39 • Ta ut den røde brikken.
40 • Vri den 180° helt til tegningen på haren er i
korrekt posisjon; Sett inn brikken i det spesielle
hullet.
41 • Skru på igjen.Ved å sette girspaken bakover
kjører kjøretøyet i andre hastighet.
SKIFTING AV BATTERI
42 • Åpne panseret.Ta vekk de to skruene på
lekemotoren. Løft lekemotoren.
43 • Skru av og ta vekk batteriholderen.
44 • Skift batteriet. Sett batteriet på plass og skru
fast batteriholderen igjen.
45 • Kople sammen de to kontaktene.
46 • Steng igjen ved å skru på lekemotoren.
LADING AV BATTERI
ADVARSEL: LADING AV BATTERIENE OG ETHVERT
INNGREP
PÅ DET ELEKTRISKE SYSTEMET MÅ UTFØRES AV
VOKSNE.
BATTERIET KAN SKIFTES SELV OM MAN IKKE TAR
DET UT AV LEKEN.
47 • Koble pluggen A på det elektriske anlegget fra
pluggen B på batteriet ved å trykke på sidene.
48 • Sett inn støpselet på batteriladeren i en vanlig
huskontakt ved å følge vedlagte instruksjoner.
Koble pluggen B med pluggen C på
batteriladeren.
49 • Kople batteriladeren fra huskontakten når
• PEG PEREGO® takker dere for for å ha valgt dette
produktet. Det er over 50 år som PEG PEREGO kjører
barna: de nyfødte i sine berømte barnevogner og
sportsvogner, siden med sine fantastiske
lekekjøretøyer med pedaler og batterier.
• Les nøye denne bruksanvisningen for å bli
fortrolig med bruket av modellen og lær barnet en
sikker og morsom kjøring på en korrekt måte.
Oppbevar siden denne bruksanvisningen til ethvert
senere bruk.
• ß Våre leketøyer er i overensstemmelse med
sikkerhetskrav forutsett av rådet ved EØF og av "US
Consumer Toy Safety Specification" og godkjent av
T.Ü.V., I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. er bekreftet ISO 9001.
Bekreftelsen gir kundene og
forbrukerne en åpenlys garanti på
hvordan foretaket arbeider, på en
tillitsfull måte.
• Peg Perego kan når som helst utføre
modifiseringer av teknisk eller bedriftsmessig natur
på modellene som er beskrevet i denne
publikasjonen.
3-8 år
PEG PEREGO erbyr kundeservice, direkte eller
gjennom et nettverk av autoriserte assistansesenter,
ved eventuelle reparasjoner eller utbyttinger, og
salg av originale erstatningsdeler. Se baksiden av
omslaget på denne håndboken for å ta kontakt
med assistansesentre.
Peg Perego stiller seg tildisposisjon for sine
forbrukere for å tilfredsstille på beste måte ethvert
krav. Derfor er det meget viktig for oss å kjenne våre
kunders mening. Vi ville være meget takknemlige
hvis du ville fylle ut FORBRUKERTILFREDSHET
SPØRRESKJEMA etter å ha brukt vårt produkt. Dette
finner du på Internettadressen:
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK"
ved å komme med eventuelle bemerkninger eller
forslag.
ADVARSEL: MONTERINGSARBEID MÅ KUN UTFØRES
AV VOKSNE.
VÆR FORSIKTIG NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN.
ALLE SKRUENE FINNES I EN POSE INNE I
EMBALLASJEN.
BATTERIET ER ALLEREDE SATT INN I KJØRETØYET
MONTERING
1 • Sett på den fremre støtfangeren og skru fast de
fire skruene som på figuren.
2 • Ta ut de 2 glødelampene som sitter på bunnen
på den bakre delen på kjøretøyet
(støtdempersonen). Fortsett ved å sette
glødelampene innvendig på den bakre
støtfangeren, som vist på figuren.
3 • Sett på den bakre støtfangeren.
4 • Skru fast de tre skruene som på figuren.
5 • Sett verktøykassen på panseret og fest den som
på figuren.
6 • Sett sammen de to rattdelene
7 • Sett rattet på rattstangen
8 • Sentrer hullene på rattstangen og på rattet.
Skru fast skrue og mutter: mutteren fester man
i det sekskantede hullet, skruen i det runde
hullet.
9 • Sett på frontruten som på figuren.
10 • Skru fast de to skruene.
11 • Sett på seteovertrekket som på figuren.
12 • Hekt fast de fremre elastikkene.
13 • Hekt fast de resterende to elastikkene.
14 • Sett setet på plass. Fest det med den bestemte
skiven og knotten.
15 • Ta fra hverandre delene A og C på Roll-Bar; sett
sammen A med delen B;
16 • Sett sammen A-B med den øversta delen på
Roll-Bar C, feste dem ved å vri dem som på
figuren.
17 • Sett Roll-Bar på plass. Skru fast de fire skruene
som på figuren.
18 • Sett på nettet ved først å skru det fast til
bilkroppen,
19 • hekt det siden til roll-bar.
ASSISTANSESERVICE
NORSK
INSTRUKSJONER FOR MONTERING
ladingen er slutt, og kople deretter pluggen C
fra pluggen B.
50 • Sett pluggen B helt inn i pluggen A til det
klikker.Husk alltid på å stenge lekemotoren
med skruen når operasjonene er slutt.
SKIFTING AV GLØDELAMPER (3,5 VOLT)
Det følger 2 reservelamper med produktet som
sitter under leketøysmotoren. For å lette skiftingen,
skru av lampen samtidig som du drar i den.
FORLYKTER
51 • Ta av glasset på forlykta ved å lirke det av med
et verktøy.
52 • Ta ut glødelampen som ikke fungerer med
lampeholderen.Ved å holde fast
lampeholderen, skru av lampen og skift den
med en reservelampe. Sett glasset på forlykta
igjen ved å trykke.
BAKLYKTER
53 • Ta av glasset på baklykta ved å lirke det av med
et verktøy.
54 • Ta ut glødelampen som ikke fungerer med
lampeholderen.Ved å holde fast
lampeholderen, skru av lampen og skift den
med en reservelampe. Sett glasset på baklykta
igjen ved å trykke.
Lad batteriene i 18 timer før kjøretøyet tas i bruk for
første gang.Batteriet kan få varig skade hvis man
ikke tar hensyn til denne prosedyren.
MERKNADER
Lading av batteriene må utføres og overvåkes kun av
voksne.
La ikke barna leke med batteriene.
LADING AV BATTERIET
Lad batteriet ved å følge instruksjoner som er
vedlagt batteriladeren og overskrid ikke 24 timer i
noen tilfeller.
Lad opp batteriet på nytt i tid så fort som
kjøretøyet taper hastighet,dere unngår skader.
Husk på å lade opp batteriet og holde det
frakoplet fra anlegget hvis kjøretøyet ikke brukes
på lang tid; gjenta oppladingene på nytt minst
hver tredje måned.
Batteriet må ikke ligge opp ned når det lades.
Glem ikke batteriene som er under lading!
Kontroller periodisk.
Bruk kun batteriladeren som følger med og
originale batterier PEG PEREGO.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Batteriene må settes inn med rett polaritet.
Batteriene er forseglet og behøver ikke noe
vedlikehold.
ADVARSEL
BATTERIENE INNEHOLDER GIFTIGE ETSENDE
SUBSTANSER. IKKE KLUSS MED DEM.
Batteriene inneholder elektrolytt med syrebasis.
Ikke vold direkte kontakt mellom polklemmene på
batteriet, unngå sterke støter: risiko for eksplosjon
og/eller brann.
Under lading utvikler batteriet gass. Lad batteriet
på et godt ventilert sted, langt fra varmekilder og
antennelige materialer.
Utladde batterier må tas ut av kjøretøyet.
Det er frarådelig å støtte batteriene til klesplagg;
de kan skades.
HVIS DET ER EN LEKKASJE
Beskytt øynene; unngå direkte kontakt med
elektrolytten; beskytt hendene.
Legg batteriet i en plastpose og følg instruksjonene
for fjerning av batterier.
HVIS HUD ELLER ØYNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYTTEN
Vask den angrepne delen rikelig med rennende
vann. Konsulter lege øyeblikkelig.
HVIS ELEKTROLYTTEN BLIR SVELGET
Skyll munnen og spytt.
Konsulter lege øyeblikkelig.
FJERNING AV BATTERIENE
Vær med på miljøvern.
De brukte batteriene må ikke kastes i
husholdsavfallet.
Dere kan deponere dem i et senter for oppsamling
av brukte batterier eller i spesiell kildesortering;
informer dere i kommunen.
VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
AV BATTERIENE
Kontroller alle bossene for festing sitter godt fast.
2. HASTIGHET
I begynnelsen råder man til bruk av førstegir.
Før man setter inn 2. hastighet må man forsikre seg
om at barnet er vant til kjøretøyet.
HASTIGHET (for nybegynnere):
Trykk på akseleratorpedalen med begge hendene
på rattet; kjøretøyet setter seg i gang med en
redusert hastighet på cirka 4 km/h.
2. HASTIGHET (for eksperter):
Trykk på akseleratorpedalen med begge hendene
på rattet; kjøretøyet setter seg i gang med en
hastighet på cirka 8 km/h.
BACK:
Senk girspaken med en hånd. Sett den andre på
rattet og trykk med foten på akseleratoren.
Kjøretøyer begynner å rygge med en hastighet på
ca. 4 km/h.
BREMS:
Løft foten fra akseleratorpedalen for å bremse,
bremsen aktiveres automatisk.
Lær barnet et korrekt bruk av kjøretøyet for en
morsom og sikker kjøring.
Forsikre dere om at kjørestrekningen er fri for
personer og gjenstander før start.
Kjør med hendene på rattet og se alltid på veien.
Brems i tid for å unngå kollisjoner.
Sett inn 2. hastighet kun når barnet har lært det
korrekte bruket av rattet, av den 1. hastigheten og
av bremsen.
ADVARSEL! i første hastighet er kjøretøyet
utstyrt med en differensial effekt som
ordentlige biler: på flate terrenger og med
bare ett barn, kan de to hjulene ha forskjellige
hastigheter med mulighet av gliding/saktning
av de samme.
Hvis kjøretøyet brukes i kondisjoner med
overbelastning, som på myk sand, gjørme eller
på meget ujevne terreng vil bryteren for
overbelastning kople ut strømmen
øyeblikkelig. Strømtilførselen kommer igjen
etter noen sekunder.
FUNGERER IKKE KJØRETØYET?
Kontroller at det ikke finnes frakoplede ledninger
under platen på akseleratoren.
Kontroller funksjonen på akseleratorknappen og
skift den eventuelt.
Kontroller at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
FINNES DET INGEN KRAFT I KJØRETØYET?
Lad batteriene. La batteriene og batteriladeren
kontrolleres av et assistansesenter hvis problemet
vedvarer etter at de er ladet på nytt.
MERKNADER FOR BATTERI PÅ AA 1,5 VOLT - 9 VOLT
Innsetting av batteriet må kun utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barna leke med batteriene.
Batteriene må skiftes ut av en voksen.
Bruk kun type batteri som er spesifisert av
frabrikanten.
Respekter polariteten +/-
Ikke vold kortslutning på mateklemmene, risiko
for brann eller eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene når leken ikke brukes på
lang tid.
Kast ikke batteriene i ilden.
Forsøk aldri å lade opp batterier som ikke kan
lades opp på nytt.
Fjern de utladde batteriene.
Kast de utladde batteriene i de bestemte
beholderne for resirkulering av brukte batterier.
Dette produktet er i overensstemmelse med
sikkerhetsnorm EN 71 og sikkerhetsnorm for
elektriske leketøy EN 50088; det er ikke i
overensstemmelse med normer for kjøring på veier
og derfor kan det ikke kjøre på offentlige veier.
VEDLIKEHOLD OG OMHU
Kontroller regelmessig tilstanden på kjøretøyet,
særskilt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene og
batteriladeren. Det elektriske kjøretøyet og
batteriladeren må ikke brukes i tilfelle man har
oppdaget defekter. Bruk kun originale
erstatningsdeler PEG PEREGO ved reparasjoner.
PEG PEREGO påtar seg ikke noe ansvar i tilfelle
klussing med det elektriske anlegget.
Ikke la batteriene eller kjøretøyet være nær ved
varmekilder som radiatorer, peiser etc.
Beskytt kjøretøyet mot vann, regn, snø etc.; bruke
det på sand eller gjørme kan forårsake skader på
knapper, motorer og reduksjoner.
Hvis kjøretøyet brukes i kondisjoner med
overbelastning, som på myk sand, gjørme eller på
meget ujevne terreng vil bryteren for
overbelastning kople ut strømmen øyeblikkelig.
Strømtilførselen kommer igjen etter noen
sekunder.
Smør periodisk (med tynn olje) de selvbevegelige
delene som lager, ratt etc.
Ytene på kjøretøyet kan rengjøres med en fuktig
klut, hvis nødvendig, med husholdsprodukter som
ikke er slipende. Rengjøring må kun utføres av
voksne.
Demonter aldri mekanismene på kjøretøyet eller
motorene,hvis ikke PEG PEREGO har autorisert
det.
I overensstemmelse med EN 50088
Forseglet blybatteri som kan lades opp på nytt på
12V 12Ah.
2 motor på 230 W.
SIKKERHET
ADVARSEL! OVERVÅKING AV EN VOKSEN ER ALLTID
NØDVENDIG
Ikke egnet til barn under 36 måneder på grunn av
innhold av små deler som kan svelges eller
innåndes.
Ikke bruk kjøretøyet på offentlige veier, hvor det
er trafikk og parkerte biler, i skråe hellinger, i
nærheten av trinn og trapper, vassdrag og
svømmebassenger.
Barna må alltid bruke sko under bruk av
kjøretøyet.
Pass på at ikke barnet setter hender, føtter eller
andre kroppsdeler, klær eller gjenstander nær ved
deler i bevegelse når kjøretøyet er i gang.
Bløt aldri komponentene på kjøretøyet som
motor, anlegg, knapper etc.
Bruk ikke bensiner eller andre antennelige
substanser nær ved kjøretøyet.
MORO UTEN AVBRUDD: ha alltid et batterisett ladet
ferdig til bruk.
For barnets sikkerhet: les og følg nøye følgende
instruksjoner før kjøretøyet settes i gang.
ADVARSEL:
VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
AV KJØRETØYER
REGLER FOR EN SIKKER KJØRING
PROBLEMER?
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug.Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A.i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge),hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Norge
PROLINE AS
SVINESUNDVEIEN 336,PB.1094
NO-1787 BERG I ØSTFOLD
Tlf: 69188704
Faks: 69188705
Kontaktperson:Christer Gulbrandsen
Mobil Tlf: 90581488
e-mail: service@golf-profile.com
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
• PEG PEREGO® tackar Dig för att Du har valt denna
produkt. Sedan mer än 50 år tar PEG PEREGO ut
barn på åkturer: de nyfödda barnen med de
välkända barnvagnarna och sittvagnarna och längre
fram i åldern med de fantastiska leksaksfordonen
som har pedaler och är batteridrivna.
• Läs noga denna brukshandvisning för att göra Dig
bekant med användningen av modellen och för att
lära Ditt barn att köra och ha roligt på ett korrekt
och säkert sätt. Förvara sedan handboken för varje
framtida bruk.
Våra leksaker uppfyller de säkerhetskrav som
förutses av EEC- Rådet och av “U.S. Consumer Toy
Safety Specification ”och de är godkända av T.Ü.V.,
I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. är certificerad
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunderna och
konsumenterna en klar och tillförlitlig
garanti beträffande företagets sätt att
arbeta.
• Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
de modeller som beskrivits i denna publicering,
grund av tekniska skäl eller av skäl som rör
företaget.
År 3-8
PEG PEREGO erbjuder, efter försäljningen, en direkt
servicetjänst eller servicetjänst genom ett network
av
auktoriserade servicecentra, för eventuella
reparationer och utbyten eller för försäljning av
reservdelar av
originaltyp. För att kontakta dessa servicecentra
hänvisas till baksidan av denna bruksanvisnings
omslag.
Peg Perego står till förfogande för sina
Konsumenter för att på bästa sätt uppfylla alla
deras krav.
Av detta skäl är det ytterst viktigt och värdefullt för
oss att känna till våra Kunders synpunkter.
Vi är därför tacksamma om Du, efter att ha använt
vår produkt, vill fylla i FRÅGEFORMULÄRET
AVSEENDE KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE
som Du hittar följande Internet adress:
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK"
och meddeela oss om eventuella anmärkningar
eller förslag.
VARNING: MONTERINGSARBETENA FÅR ENDAST
UTFÅR ENDAST UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET FRÅN
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR FINNS I EN PÅSE INNE I
FÖRPACKNINGEN.
BATTERIET ÄR REDAN PLACERAT INNE I FORDONET.
MONTERING
1 • Sätt den främre stötfångaren på plats och
skruva fast de fyra skruvarna enligt figuren.
2 • Ta ut de 2 lamporna som är belägna på botten
av fordonets bakre del (stötdämparnas
område). Gå vidare genom att sätta i lamporna
på insidan av den bakre stötfångaren, såsom
visas på bilden.
3 • Sätt den bakre stötfångaren på plats.
4 • Skruva fast de tre skruvarna enligt figuren.
5 • Placera verktygsväskan på motorhuven och fäst
den såsom visas i figuren.
6 • Sätt ihop rattens två delar
7 • För in ratten på rattstången.
8 • Rikta in hålen på rattstången med rattens hål.
Skruva fast skruv och mutter: muttern skall
fästas i sexkantshålet och skruven i det runda
hålet.
9 • Sätt i vindrutan, såsom visas i figuren.
10 • Skruva fast de två skruvarna.
11 • Sätt på sätesöverdraget, såsom visas i figuren.
12 • Haka fast de främre resårbanden.
13 • Haka fast de två resterande resårbanden.
14 • Sätt sätet på plats. Fäst det med den särskilda
underläggsbrickan och kulhandtaget.
15 • Skilj delarna A och C på targabågen. Sätt ihop A
med delen B;
16 • Sätt ihop A-B med den övre delen av
SVENSKA
SERVICETJÄNST
MONTERINGSINSTRUKTIONER
targabågen C, fäst dem genom att vrida, såsom
visas i figuren.
17 • Sätt targabågen på plats. Skruva fast de fyra
skruvarna, såsom visas i figuren.
18 • Montera nätet genom att först skruva fast det
på bilens stomme,
19 • och sedan haka fast det på targabågen.
20 • Sätt i backspeglarna i pilens riktning.
21 • Sätt fast de 2 självhäftande etiketterna nr. 6D
och 6S (se etikettbladet) på karosseriets 2 sidor,
såsom visas på bilden.
22 • Sätt fast de 2 texterna i plast ovanpå de 2
ovannämnda självhäftande etiketterna genom
att trycka fast dem.
23 • Sätt fast etikett nr. 1 (se etikettbladet) på
antennen. För in antennen, genom att trycka, i
det särskilda fästet som finns på den högra
främre stänkskärmen.
24 • Skruva loss skruvarna på luckan.
25 • Efter att ha tagit bort luckan sätts batteriet (9V-
batteriet medföljer inte) in i det särskilda facket
och iakttar härvid den korrekta polariteten.
26 • Anslut trådarna till batteriet. Stäng på nytt
genom att skruva fast.
27 • Sätt i signalhornsblocket i hålet i mitten på
ratten.
28 • Ta ut radion ur förpackningen. Skruva loss
batterifackets lucka. Sätt i de två
stavbatterierna AA på 1,5 V – Batterier
medföljer inte – i det särskilda fästet och följ
den korrekta polariteten. När momentet har
avslutats stänger Du locket på batterifacket
och skruvar fast det på nytt.
29 • För in antennens ledning och radion i det
särskilda fästet på instrumentbrädan och var
noga med att riktningen blir korrekt, såsom
visas på bilden.
30 • Öppna motorhuven.Ta bort de två skruvarna
på låtsasmotorn. Lyft låtsasmotorn.
31 • För in kontakten B helt och hållet, så att
snäppanslutningen utlöses, i kontakten A.
32 • Sänk låtsasmotorn och skruva fast den på nytt.
Stäng motorhuven och sätt fast den med den
2 hakarna. Fordonet är klart för användning.
FORDONETS EGENSKAPER OCH HUR DET
ANVÄNDS
33 • Stödstång för motorhuven.
34 • Under väskan finns det fyra löstagbara
leksaksverktyg. För att ta bort väskan hakas de
fyra fästena loss, genom att dra dem utåt.
35 • A: SIGNALHORN. Genom att trycka på den gula
knappen tutar signalhornet.
B: RADIO. En riktig bilradio som är flyttbar med
oberoende funktion. Sätt på radion genom att
trycka på knappen 3 - frekvens AM, knapp 4 -
frekvens FM. Stäng av radion genom att trycka
på knappen 5. Fr att stlla in frekvensen anvnds
manverknappen 1. Fr att relgera ljudstyrkan
anvnds manverknappen 2. Klockan ställs in
genom att hålla knappen SET intryckt och
samtidigt trycka på knappen HOUR för att ställa
in timmen och knappen MIN för att ställa in
minuterna.
C: LÅTSASSTARTNYCKEL. Nyckeln som medföljer
skall inte användas för att sätta fordonet i drift
eller ur funktion, utan den är endast en "lek-
nyckel".
D: ELEKTRISK GAS-/BROMSPEDAL: genom att
släppa gaspedalen med foten sätts bromsen
automatiskt i funktion.
36 • För att lossa säkerhetsbältena: 1 tryck mot
mitten och tryck samtidigt på tryckknappen, 2
lossa dem.
37 • VÄXELSPAK:
1: hastigheten med körning på första växeln.
2: hastigheten med körning på andra växeln.
R: backväxel.
38 • ANDRA HASTIGHETEN: När den röda plattan är
inställd såsom visas på bilden, kör fordonet
endast på den 1:a växeln och på backväxeln.
plattan kan man se ritningen av sköldpaddan i
korrekt läge. Om man vill använda den andra
hastigheten förfar man på följande sätt: skruva
loss skruven på den röda plattan
39 • dra ut den röda plattan
40 • vrid den 180°, tills ritningen av haren kommer i
korrekt läge. Sätt i plattan i det avsedda hålet.
41 • Skruva fast på nytt. Genom att föra växelspaken
bakåt, kör fordonet på den andra hastigheten.
HUR BATTERIET BYTS UT
42 • Öppna motorhuven.Ta bort de två skruvarna
på låtsasmotorn. Lyft låtsasmotorn.
43 • Skruva loss och ta bort batterihållaren.
44 • Byt ut batteriet. Sätt tillbaks och skruva på nytt
fast batterihållaren.
45 • Anslut det två kontakterna.
46 • Stäng på nytt genom att skruva fast
låtsasmotorn.
HUR BATTERIET LADDAS
VARNING: LADDNINGEN AV BATTERIERNA OCH
VARJE ÅTGÄRD PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET
SKALL UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. BATTERIET
SKA BATTERIET KAN UPPLADDAS UTAN ATT TA
BORT DET FRÅN LEKSAKEN
47 • Koppla bort kontakten A på det elektriska
systemet från kontakten B på batteriet genom
att trycka på sidorna.
48 • Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett
hushållsuttag genom att följa de instruktioner
som finns bifogade. Anslut kontakten B till
kontakten C på batteriladdaren.
49 • Efter att laddningen har fullbordats
bortkopplas batteriladdaren ort från
hushållsuttaget, därefter bortkopplas kontakten
C från kontakten B.
50 • För in kontakten B helt och hållet, tills
snäppanslutningen utlöses, i kontakten A. Kom
alltid ihåg att stänga låtsasmotorn med skruven
när operationerna har avslutats.
UTBYTE AV LAMPORNA (3,5 VOLT)
2 reservlampor medföljer. Lamporna finns under
låtsasmotorn. För att underlätta uttagningen ska du
vrida lampan och samtidigt dra ut den.
FRAMLYKTOR
51 • Ta bort framlyktans glas genom att bända med
ett verktyg.
52 • Ta ut den defekta lampan och dess stöd. Håll
fast stödet och skruva loss lampan samt ersätt
den med en reservlampa. Sätt tillbaka
framlyktans glas genom att trycka fast det.
BAKLYKTOR
53 • Ta bort baklyktans glas genom att bända med
ett verktyg.
54 • Ta ut den defekta lampan och dess stöd. Håll
fast stödet och skruva loss lampan samt ersätt
den med en reservlampa. Sätt tillbaka den
baklyktans glas genom att trycka fast det.
Innan fordonet tas i bruk för första gången, skall
batterierna laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd
inte iakttages, kan det uppstå ohjälpliga skador på
batteriet.
VARNINGAR
Laddningen av batterierna får endast utföras och
kontrolleras av vuxna personer.
Låt inte barnen leka med batterierna.
HUR BATTERIET LADDAS
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som finns bifogade till batteriladdaren och
överskrid hur som helst inte 24 timmar.
Ladda batteriet i tid,så fort som fordonet förlorar
hastighet, för att hindra att skador uppstår.
Kom ihåg, att om fordonet lämnas stillastående
under en längre tid,att ladda batteriet och hålla
det bortkopplat från elsystemet. Upprepa
tillvägagångssättet för uppladdningen minst var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och nervänt.
Glöm inte batterierna under uppladdning!
Kontrollera regelbundet.
Använd endast batteriladdaren som medföljer
och batterier av originaltyp PEG PEREGO.
Blanda inte gamla batterier med nya batterier.
Batterierna skall sättas i med den korrekta
polariteten.
Batterierna är helkapslade och underhållsfria.
VARNING
BATTERIERNA INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN. MIXTRA INTE MED BATTERIERNA.
Batterierna innehåller syrabaserad elektrolyt.
Förorsaka inte direkt kontakt mellan batteriets
uttag,undvik hårda stötar och slag: risk för
explosion och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en plats med god ventilation, långt
från värmekällor och brandfarligt material.
De använda batterierna skall avlägsnas från
fordonet.
Lägg inte batterierna på kläder, eftersom de skulle
kunna skadas.
OM BATTERIET LÄCKER
Skydda ögonen och undvik direkt kontakt med
elektrolyten: skydda händerna.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ
instruktionerna om undanröjning av batterier.
BATTERIERNAS UNDERHÅLL
OCH SÄKERHET
Barnen skall alltid ha skor på sig när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion skall man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål i närheten av delarna i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar (motorerna,
elsystemen, tryckknapparna, etc.).
Använd inte bensin eller andra brandfarliga
ämnen i närheten av fordonet.
ATT HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts i gång
skall Du noga läsa och följa instruktioner härunder.
VARNING:
Kontrollera att alla kapslar för hjulens fastsättning
är ordentligt fasta
HASTIGHET PÅ VÄXEL 2
I början rekommenderas att använda den 1:a
växeln.
Innan den 2:a växeln kopplas in skall Du försäkra
Dig om att barnet känner till bilen ordentligt.
HASTIGHET PÅ VÄXEL 1 (för nybörjare):
Håll båda änderna på ratten och tryck på
gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en
reducerad hastighet på cirka 4 Km/h.
HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 (för de erfarna):
Håll båda händerna på ratten och tryck på
gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en
hastighet på cirka 8 Km/h.
BACKVÄXEL:
För växelspaken nedåt med den ena handen.
Placera den andra handen på ratten och tryck
med foten på gaspedalen. Fordonet backar med
en hastighet på cirka 4 Km/h.
BROMS:
Lyft foten från gaspedalen för att bromsa.
Bromsen träder då automatiskt i funktion.
Lär barnet att använda fordonet på ett korrekt sätt
så att körningen blir säker och rolig.
Innan starten skall Du försäkra Dig om att
färdsträckan inte hindras av personer eller av
föremål.
Kör med händerna på styrstången och titta hela
tiden på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
Lägg endast in den 2:a växeln när barnet har lärt
sig att använda ratten, den 1: växeln och bromsen
på ett korrekt sätt.
VARNING! på den 1:a växeln är fordonet
utrustat med differentialeffekt, som på riktiga
bilar: på jämn mark och med endast ett barn,
kan de två hjulen ha olika hastigheter med
möjlighet till slirning/fartminskning av hjulen.
Beim Einsatz des Faharzeuges unter
Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder unter schwierigen
Geländebedingungen, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden
wieder aufgenommen.
FORDONET FUNGERAR INTE?
Kontrollera att det inte finns några frånkopplade
kablar under gaspedalens platta.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den om det är
nödvändigt.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
FORDONET HAR INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen skall Du låta batterierna och
batteriladdaren kontrolleras av ett
servicecentrum.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
OM HUDEN ELLER ÖGONEN KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta delen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart en läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart en läkare.
SKROTNING AV BATTERIERNA
Bidra till att skydda miljön.
De kasserade batterierna får ej slängas i
hushållssoporna.
Lämna in batterierna på ett särskilt
uppsamlingsställe för kasserade batterier eller i de
speciella uppsamlingslådorna. Informera Dig hos
Din kommun.
VARNINGAR BATTERI PÅ AA 1,5 VOLT - 9 VOLT
Batterierna får endast sättas i och kontrolleras av
vuxna personer.
Låt inte barnen leka med batterierna.
Batterierna får endast bytas ut av en vuxen
person.
Använd endast den typ av batteri som angivits av
tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Sätt inte matarklämmorna i kortslutning, eftersom
det finns risk för brand eller explosion.
Ta alltid ur batterierna när leken inte skall
användas under en längre tid.
Kasta inte batterierna på öppen eld.
Försök inte att uppladda batterierna om de inte är
uppladdningsbara
Ta bort de urladdade batterierna.
Släng bort de urladdade batterierna i de särskilda
uppsamlingslådorna för återvinning av kasserade
batterier.
Denna produkt uppfyller Säkerhetsnormen EN 71
och Säkerhetsnormen för elektriska leksaker EN
50088. Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormerna på vägar och den
får alltså inte köra på allmänna vägar.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Kontrollera regelbundet fordonets skick, i
synnerhet den elektriska anläggningen,
kontakternas anslutningar, skyddshöljena och
batteriladdaren. Om fel kan konstateras får det
elektriska fordonet och batteriladdaren inte
användas.Använd endast reservdelar av
originaltyp PEG PEREGO vid reparationerna.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet har utsatts för förändringar.
Lämna inte batterierna eller fordonet i närheten
av värmekällor (värmeelement, kaminer, etc.).
Skydda fordonet från regn, vatten, snö etc. Om
fordonet används på sand eller på lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Om fordonet är verksamt i
överbelastningstillstånd, till exempel på fin sand,
lerig mark eller på mycket ojämn mark,
frånkopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart drivkraften. Försörjningen av
drivkrafter börjar på nytt efter några sekunder.
Smörj regelbundet (med lättolja) de rörliga delarna
(lager, ratt etc.).
Fordonets ytor kan rengöras med en duk som
fuktats i vatten och, om det är nödvändigt, med ej
slipande produkter för användning i hushållet.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Demontera inte fordonets mekanismer eller
motorerna, utan auktorisering från PEG PEREGO.
Överensstämmer med EN 50088
Förseglat omladdningsbart batteri på 12V 12Ah
med bly.
2 motor på 230 W
SÄKERHET
VARNING! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT MED
ÖVERVAKNING AV EN VUXEN PERSON.
Leken är inte lämplig för barn under 36 månader
på grund av de funktionella egenskaperna.
Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det
förekommer trafik eller bilar parkerade,på branta
sluttningar, i närheten av trappsteg, trappor,
vattendrag och simbassänger.
FORDONETS SÄKERHET OCH UNDERHÅLL
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug.Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A.i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge),hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Sverige
Furusäters Elektronik
Furusäter 6671
S-471 72 Hjälteby
Tlf.: 0304 66 83 29
Fax: 0304 66 83 29
Kontaktperson:Claes Axelsson
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
PEG PEREGO® bu rünü tercih ettiğiniz için size
teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir Peg
Perego çocukları gezmeye götürüyor; doğar
doğmaz o meşhur bebek arabaları ve pusetleri
ile, daha sonra ise pedallı veya akülü eşsiz
oyuncak arabaları ile.
• Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına
alışmak ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve
eğlenceli sürüşü öğretmek için dikkatlice
okuyunuz. Daha sonraki herhangi bir
gereksinim için kılavuzu saklayınız.
• Bizim oyuncaklarımız Avrupa Birliği
Konseyinin öngördüğü güvenlik niteliklerine ve
“A.B.D.Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri”
ne uygundur ve de T.Ü.V. tarafından
onaylanmıştır, ve I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza
Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve
tüketicilere kurumun şeffaf
işleyişinin ve tam bir güven
ortamının garantisi verilmektedir.
• Peg Perego istediği zaman bu yayında
tanıtılmış modellere, teknik veya şirket içi
sebeplerden dolayı değişiklik getirebilir.
3-8 Y
Peg Perego olası tamiratlar, değişimler ve asıl
yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili
bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir. Destek merkezlerine
ulaşmak için bu kullanım kılavuzunun arka
kapağına bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere
daima onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için
son derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle,
bir ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra,
görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet
üzerinde
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ
FORMUNU dolduracak olursanız size
gerçekten minnettar kalacağız.
DİKKAT: MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE
YETİŞKİNLER TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN
DİKKAT EDİNİZ. BÜTÜN VİDALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN
İÇİNDE BULUNMAKTADIR.
BATARYA OYUNCAK ARABANIN İÇ
KISMINA YERLEŞTİRİLMİŞTİR
MMOONNTTAAJJ
1
Ön tamponu yerleştirin ve şekildeki gibi
dört vidasini da sıkıştırın.
2 Aracın (amortisör bölümü) arka kısmında
dipte bulunan 2 ampulü çekip çıkarın.
Resimde gösterildiği gibi, arka tamponların
içine ampulleri sokarak devam edin.
3 Arka tamponu yerleştirin.
4 Üç vidasını şekildeki gibi sıkıştırın.
5 Kaportanın üstüne eşya taşımaya yarayan
küçük bavulu yerleştirin ve şekildeki gibi
sabitleyin.
6 Direksiyonun iki parçasını birleştirin.
7 Direksiyon simidini direksiyon çubuğuna
geçirin.
8 Direksiyon çubuğunun deliklerini
direksiyonun delikleriyle aynı hizaya getirin.
Vidaları ve somunları takın: Somunları
DESTEK HİZMETİ
TÜRKÇE
altıgen yerlere vidaları da yuvarlak yerlere
denk getirin.
9 Ön camı şekildeki gibi yerleştirin.
10 İki vidasını sıkıştırın.
11 Koltuk kılıfını şekildeki gibi geçirin.
12 Ön taraftaki lastikleri takın.
13 Geri kalan lastikleri takın.
14 Koltuğu yerleştirin. Uygun rondela ve
topuzla sabitleyin.
15 Roll-Bar’ın A ve C parçalarını birbirinden
ayırın;A parçasını B parçasıyla birleştirin;
16 A-B parçasını Roll-Bar C’nin üst kısmıyla
birleştirin, şekildeki gibi döndürerek
sabitleyin.
17 Roll-Bar’ı yerleştirin. Dört vidasını şekildeki
gibi sıkıştırın.
18 Arabanın gövdesine vidalamadan önce fileyi
açın.
19 Daha sonra fileyi Roll-Bar’a bağlayın.
20 Dikiz aynalarını ok işareti yönünde
yerlerine yerleştirin.
21 Resimde gösterildiği gibi, şasenin 2 kenarına
6D ve 6S nolu 2 adet yapışkanı uygulayın.
(yapışkanlar sayfasına bak)
22 Yukarda belirtilen yapışkanların üstüne 2
plastik yazıyı baskı yaparak uygulayın.
23 1 numaralı yapışkanı ( yapışkanlar
sayfasından bak) antenin üstüne uygulayın.
Anteni, sağ ön çamurluğun üstünde bulunan
yuvasına basarak geçirin.
24 Kapağın vidalarını çıkaran.
25 Kapağı kaldırınca pili (9 Volt-ürünle
verilmemiştir) doğru kutuplara gelecek
şekilde yerine yerleştirin.
26 Kabloları pile bağlayın.Vidalayarak kapayın.
27 Kornayı direksiyonun ortasındaki boşluğa
takın.
28 Radyoyu paketinden çıkarın. Pil yuvasının
kapağının vidasını sökün. 1,5 voltluk AA
tipindeki – ürünle verilmemiş – 2 adet pili ,
doğru kutuplarına dikkat ederek özel
yerlerine yerleştirin. İşlem bittiğinde, pil
yuvasının kapağını kapatın ve vidalayın.
29 Resimde gösterildiği gibi, antenin telini ve
radyoyu torpidoda bulunan özel ferine ,
doğru yönde olduğuna dikkat edere geçirin.
30 Motor kapağını açın. Oyuncak motorun iki
vidasını yerinden oynatın. Oyuncak motoru
yukarı kaldırın.
31 B fişciğini dibe kadar iterek, atım noktasına
gelene dek A fişçiğinin içine sokun.
32 Sahte motoru indirin ve tekrar vidalayın.
Kaportayı 2 çengel ile emniyetle kapatın.
Araç kullanıma hazırdır.
OYUNCAK ARABANIN ÖZELLİKLERİ
VE KULLANIMI
33
Kaporta destek çubuğu.
34 Küçük bavulun altında dört tane,
kaldırılabilir oyuncak alet vardır. Bavulu
çıkarmak için dört adet bağlantı birimini
dışa doğru çekerek çözün.
35
A: KORNA. Sarı düğmeye basınca korna
çalar.
B: RADYO. Bağımsız işleyişi ile çıkarılabilir
gerçek bi oto radyosudur.Açmak için ve
AM frekansı için 3’e , FM frekansı için 4’e
basın. Kapatmak için 5’e basın. Frekansı
ayarlamak için 1 nolu düğmeyi kullanın. Sesi
ayarlamak için 2 nolu düğmeyi kullanın.
Saati ayarlamak için, SET tuşuna basılı
tutarak aynı anda HOUR tuşuna basarak
saati ve MIN tuşuna basarak da dakikaları
ayarlayın.
C: OYUNCAK KONTAK ANAHTARI.
Ürünle birlikte verilen bu anahtar aracı
çalıştırmaya ya da durdurmaya yaramaz,
yalnızca oyuncak bir anahtardır.
D: Gaz pedalı ve elektrikli fren. Fren
yapmak için ayağın gaz pedalından çekilmesi
yeterlidir, fren otomatik olarak devreye
girer.
36
Emniyet kemerini çözmek için: 1 Ortasına
bastırın ve aynı anda düğmesine basın; 2
kemeri çözün.
37
VİTES KOLU: 1: Birinci vites. 2: İkinci vites.
R: Geri vitesi.
38 İKİNCİ VİTES: Kırmızı künye şekildeki gibi
konumlandığı zaman araç yalnızca birinci
MONTAJ TALİMATLARI
viteste ve geri viteste gider. Künyenin
üstünde doğru konumdaki kaplumbağa
resmi görülüyor. Şayet ikinci vitesi devreye
sokmak istiyorsanız şunları yapın; kırmızı
künyenin vidalarını çıkarın.
39 Kırmızı künyeyi çıkarın.
40 Künyeyi, tavşan resminin doğru konuma
geldiğini görene dek 180° döndürün;
künyeyi uygun boşluğa yerleştirin.
41 Vidalarını sıkıştırın.Vites kolu geriye
çekildeğinde araç ikinci vitese geçecektir.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
42 Motor kapağını açın. Oyuncak motorun iki
vidasını yerinden oynatın. Oyuncak motoru
yukarı kaldırın.
43 Batarya kabının vidalarını sökün ve kabı
çıkarın.
44
Yeni bataryayı takın. Batarya kabını yeniden
yerine yerleştirip vidalarını tekrar sıkıştırın.
45
İki fişi bağlayın.
46 Oyuncak motorun vidalarını takın ve
motoru tekrar kapayın.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN
DA DOLDURABİLİRSİNİZ
47 Elektrik aksamının A fişini bataryanın B
fişinden, yanlara bastırırak ayırın.
48 Batarya doldurucunun fişini kullanma
talimatındaki sıralamayı izleyerek toprak
hatlı bir prize sokun. B çıkışını Batarya
doldurucunun C çıkışıyla bağlayın.
49 Batarya dolunca batarya doldurucuyu
toprak hatlı prizden çekin, daha sonra C
çıkışını B çıkışından ayırın.
50 Yerine oturana dek B çıkışını A çıkışının
içine iyice sokun. İşlemleri bitirirken
oyuncak motoru vidalarla sıkıştırmayı hiçbir
zaman unutmayın.
AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
(3,5 VOLTLUK)
Ürünle beraber sahte motorun altında 2 yedek
ampul dahildir. Çıkarma işlemini kolaylaştırmak
için ampulu döndürün ve aynı zamanda çekin.
ÖN FARLAR
51 Ön farın camını bir alet yardımıyla
kaldırarak yerinden çıkarın.
52 Çalışmayan ampulu ve yuvasını sökün.
Desteği sabit tutarak , ampulun vidalarını
sökün ve yedek olanla değiştirin. Ön farın
camını baskıyla tekrar yerleştirin.
ARKA FARLAR
53 Arka farın camını bir alet yardımıyla
kaldırarak yerinden çıkarın.
54 Çalışmayan ampulu ve yuvasını sökün.
Desteği sabit tutarak, ampulun vidalarını
sökün ve yedek olanla değiştirin.Arka farın
camını baskıyla tekrar yerleştirin.
Aracın ilk kullanımında aküyü 18 saat şarjda
tutun. Bu işlemi yapmamak, aküde telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
UYARILAR
Akülerin şarj işlemi ve gözetimi sadece
yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Çocukların
akülerle oynamalarına izin vermeyin.
AKÜNÜN ŞARJI
Aküyü şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye
dikkat ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında aküyü
zamanında şarj ederseniz, zararlardan
korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
aküyü şarj etmeyi ve de tesisattan ayırma
AAKKÜÜLLEERRİİNN MMUUHHAAFFAAZZAASSII
VVEE GGÜÜVVEENNLLİİĞĞİİ
kılıflarını ve şarj cihazını kontrol edin.
Hasardan emin olduğunuzda elektrikli araç ve
şarj cihazı kulanılmamalıdır.Tamirat için
sadece asıl Peg Perego yedek parçalarını
kullanın.
Peg Perego elektrik tesisatına yapılan elle
müdahelelerde hiçbir sorumluluk almaz.
Aküleri veya aracı kalorifer,şömine , vb. ısı
kaynakları yanında bırkmayın.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum
veya çamur üzerinde kullanım düğme, motor
ve redüktöre zarar verebilir.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok
gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda
elektrik akımı ani olarak kesilecektir.Aracın
tekrar güç kazanması birkaç saniye sürecektir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı,vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayın.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse
aşındırıcı olmayan ev temizlik ürünleri ile
temizlenebilir.Temizlik işlemleri sadce
yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
Peg Perego yetkilileri dışında, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyin.
EN 50088’e uygundur.
12V 12Ah doldurulabilir kurşun mühürlü
batarya.
230 Watt 2 motor.
GÜVENLİK
DİKKAT! BİR YETİŞKİNİN GÖZETİMİ
HERZAMAN GEREKLİDİR.
36 aylıktan küçük bebekler için uygun
değildir; solunum sistemine kaçabilecek ya da
yutulabilecek küçüklükte parçaları vardır.
Aracı, trafiğin olduğu ve park edilmiş araçların
bulunduğu halka açık yollarda, dik yokuşlarda,
merdiven ve basamakların, su yollarının ve
havuzların yanında kullanmayın.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar mutlaka
ayakkabılarını giymelidirler.
Araç işler halde iken, çocukların el, ayak,
vücutlarının başka bir bölgesini, giysilerini veya
başka bir şeylerini hareketli bölgelerin yanına
sokmamalarına dikkat edin.
Hiç bir zaman aracın motor, tesisat, düğme,
vb. bölgelerini ıslatmayın.
Aracın yanında benzin veya başka yanıcı
maddeler kullanmayın.
HİÇ KESİNTİSİZ EĞLENCE: Hemen
değiştirmek üzere, doldurulmuş bir batarya
takımını daima hazır tutun.
Çocuğun güvenliği için:Aracı çalıştırmadan
önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve
uygulayın.
• DİKKAT:
Bütün sabitleme kapakçıklarının yerlerine çok
iyi yerleştiğinden emin olun.
2.VİTES
Başlangıç için birinci vitesin kullanılması tavsiye
edilir.
İkinci vitese geçmeden önce, çocuğun aracı
kullanmaya iyice alıştığından emin olunması
gerekmektedir.
BİRİNCİ VİTES (yeni başlayanlar için):
Gidon iki elle birden tutulur ve gaz pedalına
basılır.Araç yaklaşık olarak saatte 4 Km hızla
harekete geçer.
İKİNCİ VİTES (uzmanlaşanlar için):
Gidon iki elle birden tutulur ve gaz pedalına
basılır.Araç yaklaşık olarak saatte 8 Km hızla
harekete geçer.
GERİ VİTES:
Bir elle vites kolu aşağı indirilir. Diğer el
gidonun üzerine yerleştirilir ve bir ayakla gaz
pedalına basılır.Araç geri viteste saatte
unutmayın; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayın.
Akü ters konumda şarj edilmemelidir.
Aküleri şarjda unutmayın! Düzenli konrol
edin.
Donanim olarak verilen şarj cihazını ve asıl
PEG PEREGO akülerini kullanın.
Eski ve yeni aküleri karıştırmayın.
Aküler doğru kutuplama ile takılmalıdır.
Aküler mühürlüdür bakım gerektirmez.
DİKKAT
AKÜLER ZEHİRLİ MADDELER
İÇERMEKTEDİR. ELLE MÜDAHELE
ETMEYİN.
Aküler asit bazlı elektrolit içermektedir.
Akünün kutup başları arsında kısa devre
oluşturmayın, sert darbelerden kaçının:
patlama ve/veya yangın tehlikesi söz
konusudur.
Şarj esnasında akü gas üretir.Aküyü havadar
bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj edin.
Bitmiş aküler arçtan çıkartılmalıdır.
Akülerin giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan
temastan kaçının: ellerinizi koruyun.
Aküyü bir plastik torbaya koyup çevre sağlığına
uygun imha koşullarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ
ELETTROLİTLE TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi bol akar suyla yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELETTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı yıkayın ve tükürün.
Derhal bir doktora danışın.
AKÜLERİN İMHASI
Çevre korunmasına katkıda bulunun. Kullanılmış
aküler ev çöpleri ile atılamaz. Herhangibir
kullanılmış akü toplama merkezine veya özel
atık imha merkezine bırakabilirsiniz;
belediyelerinizden bilgi alınız.
AA 1,5 VOLTLUK - 9 VOLTLUK
PİLLER İÇİN UYARI
Pillerin yerleştirilmesi yalnızca yetişkinlerin
gözetiminde ve yetişkinler tarafından
gerçekleştirilmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyin.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Yalnızca üretici firmanın belirttiği niteliklere
sahip pilleri kullanın.
+/- Kutuplara dikkat edin.
Ara kabloların kısa devre yapmasını
engelleyin; yangın ya da patlamaya yol açabilir.
Oyuncağın uzun süreli olarak kullanılmayacağı
durumlarda daima pilleri çıkarın.
Pilleri ateşe atmayın.
Yeniden dolduralabilir özelliği olmayan pilleri
doydurmaya çalışmayın.
Boşalmış pilleri üründen çıkarın.
Boş pilleri, kullanılmış piller için yapılan
geridönüşüm kutularına atın.
Bu ürün EN 50088 elektrikli oyuncaklar için
geçerli EN 71 Güvenlik Normlarına uygundur;
karayollarındaki dolaşım kurallarına uygun
olmadığı için halka açık yollarda kullanılamaz.
MUHAFAZA VE BAKIM
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle
elektrik tesisatını, priz bağlantılarını, koruma
AARRAACCIINN MMUUHHAAFFAAZZAASSII
VVEE GGÜÜVVEENNLLİİĞĞİİ
yaklaşık olarak 4 Km hızla ilerler.
• FREN
Fren yapmak için ayak gaz pedalından çekilir.
Fren otomatik olarak devreye girer.
Çocuğunuza güvenli ve eğlenceli bir sürüş için
aracın doğru kullanımını öğretin.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar
ya da eşyalar bulunmadığından emin olun.
Şürüş sırasında çocuğun elleri gidonun
üzerinde olmalıdır ve çocuk daima yola
bakmalıdır.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren
yapılır.
İkinci vitesi, yalnızca çocuk, freni, birinci vitesi
ve aracı kontrol etmeyi tam ve doğru bir
şekilde öğrendiğinde kurun.
DİKKAT! İlk viteste araç tıpkı gerçek
otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi
gösterir: Kaygan zeminlerde ve araçta
tek çocuk varken, tekerlekler farklı
hızlar kazanabilirler; yavaşlama/boşa
dönme olasılıkları vardır.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok
gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi
durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir.Aracın tekrar güç
kazanması birkaç saniye sürecektir.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Marş düğmesinin altındaki kablolarda
temassızlık olup olmadığını kontrol edin.
Marş düğmesinin işleyip işlemediğini kontrol
edin ve işlemiyorsa yenisiyle değiştirin.
Bataryanın elektrik düzeneğine bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryayı doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya
doldurucusunu ilgili bir merkeze kontrol
ettirin.
GGÜÜVVEENNLLİİ BBİİRR SSÜÜRRÜÜŞŞ
İİÇÇİİNN KKUURRAALLLLAARR
SSOORRUUNN MMUU VVAARR??
для настройки по частоте. Используйте
ручку 2 для регулировки громкости. Для
настройки часов нажмите и не
отпускайте кнопку SET, одновременно
нажимайте кнопку HOUR для настройки
часов и кнопку MIN для настройки
минут.
C: ИГРУШЕЧНЫЙ КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ.
Этот ключ не предназначен для
включения или выключения игрушки, это
только игрушечный ключ.
D: Педаль акселератора и электрический
тормоз. Для торможения снять ногу с
педали акселератора, автоматически
включается тормоз.
36 Как расстегнуть ремни безопасности: 1
сместите в центр и одновременно с
этим нажмите кнопку; 2 расстегните.
37 РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ: 1:
первая скорость езды. 2: вторая скорость
езды. R: задний ход.
38 ВТОРАЯ СКОРОСТЬ: когда красная
пластинка установлена так, как показано
на рисунке, игрушка движется только на
первой скорости и задним ходом. На
пластинке в правильном положении
изображен рисунок черепахи. Если вы
хотите пользоваться и второй
скоростью, выполните следующие
операции: отвинтите винт красной
пластинки,
39 выньте красную пластинку
40 поверните ее на 180° до тех пор, пока в
правильном положении не появится
рисунок зайца; вставьте пластинку в
специальное отверстие.
41 Снова затяните винт. Переведя рычаг
переключения скоростей в заднее
положение, игрушка поедет на второй
скорости.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
42 Откройте капот. Снимите два винта
игрушечного двигателя. Поднимите
игрушечный двигатель.
43 Отвинтите и снимите стопор батареи.
44 Замените батарею. Установите на место
и снова завинтите стопор батареи.
45 Соедините две вилки.
46 Закройте, завинчивая игрушечный
двигатель.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И
ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
СИСТЕМОЙ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ
ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЙКУ МОЖНО ПЕРЕЗАРЯДИТЬ,
ДАЖЕ НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
47
Отсоедините вилку А электрической
системы от вилки В батареи, нажимая на
нее сбоку.
48
Вставьте вилку зарядного устройства в
сетевую розетку, придерживаясь
приложенных к нему инструкций.
Соедините вилку В с вилкой С
зарядного устройства.
49 По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой
розетки, после чего отключите вилку С
от вилки В.
50 Вставьте до конца, до щелчка, вилку В в
вилку А. По завершении
ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК (3,5 ВОЛЬТ)
Изделие поставляется вместе с 2 запасными
лампочками, находящимися под игрушечным
двигателем. Для облегчения снятия
вращайте лампочку, одновременно
вытягивая ее.
ПЕРЕДНИЕ ФАРЫ
51
Снимите крышку передней фары,
поддевая ее инструментом.
52
Для того чтобы снять неисправную
лампу и ее суппорт, надо, крепко держа
суппорт, отвинтить лампу и заменить её
на запасную. Вставьте стекло передней
фары на место, просто нажав на него.
PУССКИЙ
• Фирма PEG PEREGO® благодарит вас за то,
что вы выбрали это изделие. Вот уже 50 лет,
как фирма PEG PEREGO ходит с детьми на
прогулку: как только они рождаются - на
своих знаменитых детских и прогулочных
колясках, а потом на удивительных игрушках
с педалями и на батареях.
• Внимательно прочитайте настоящую
инструкцию, чтобы ознакомиться с моделью
и научить вашего ребенка правильному,
безопасному и доставляющему
удовольствие вождению. Сохраните
инструкцию для будущего использования.
• Наши игрушки соответствуют требованиям
по безопасности, предусмотренным
Советом ЕЭС и спецификацией “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”, кроме
того, они одобрены организацией T.Ü.V.,
I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована по норме
ISO 9001.
Сертификация гарантирует
заказчикам и потребителям, что
компания работает, соблюдая
принципы гласности и доверия.
• Фирма Peg Perego имеет право внести в
любой момент изменения в модели,
описанные в настоящем издании, по
причинам технического совершенства или
организации производства.
3-8 лет
Фирма PEG PEREGO предоставляет
послепродажное обслуживание
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей. Адреса
сервисных центров смотрите на обратной
стороне обложки настоящей инструкции.
Фирма Пег Перего находится в
распоряжении своих потребителей для того,
чтобы наилучшим образом удовлетворить
все их требования. Поэтому, для нас очень
важно и ценно знать мнение наших
заказчиков. Мы будем вам очень
признательны, если, после использования
нашего изделия, вы пожелаете заполнить
АНКЕТУ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую вы найдете в
интернете на сайте:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
выразив там свои пожелания или советы.
ВНИМАНИЕ: ОПЕРАЦИИ ПО СБОРКЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО
ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ
ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ
ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ УЖЕ НАХОДИТСЯ ВНУТРИ
ИГРУШКИ
СБОРКА
1 Установите передний бампер и затяните
четыре винты, как показано на рисунке.
2 Выньте 2 лампочки, расположенные на
днище, в задней части игрушки (рядом с
амортизатором). Вставьте лампочки в
задний бампер, как показано на рисунке.
3 Установите задний бампер.
4 Затяните три винта, как показано на
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
рисунке.
5 Установите чемоданчик с инструментом
на капот и закрепите его, как показано
на рисунке.
6 Соедините две части руля.
7 Наденьте руль на рулевую колонку.
8 Выровняйте отверстия рулевой колонки
и руля. Затяните винт и гайку: гайка
вставляется в шестигранное отверстие, а
винт - в круглое.
9 Вставьте ветровое стекло, как показано
на рисунке.
10 Затяните два винта.
11 Наденьте обивку сиденья, как показано
на рисунке.
12 Закрепите передние резинки.
13 Закрепите две оставшиеся резинки.
14 Установите сиденье. Закрепите его
специальной гайкой и рукояткой.
15 Отсоедините детали A и C защитной
дуги, затем соедините деталь A с
деталью B.
16 Соедините A и B с верхней частью
защитной дуги C, и закрепите их,
поворачивая их, как показано на
рисунке.
17 Установите защитную дугу. Затяните
четыре винта, как показано на рисунке.
18 Установите сетку, завинчивая ее сначала
к корпусу машины,
19 а затем прикрепите ее к защитной дуге.
20 Вставьте зеркала заднего вида в
направлении, указанном стрелкой.
21 Приклейте с 2 сторон кузова 2 наклейки
6D и 6S (смотри лист с наклейками), как
показано на рисунке.
22 Приклейте над вышеописанными
наклейками 2 пластиковые надписи,
нажимая на них.
23 Приклейте наклейку 1 (смотри лист с
наклейками) к антенне. Нажимая,
вставьте антенну в специальное гнездо,
расположенное в правом переднем
крыле.
24 Отвинтите винт крышки.
25 Сняв крышку, установите батарейку (9В -
не входит в комплект) в специальное
гнездо, соблюдая полярность.
26 Подключите к батарейке провода.
Закройте крышку, затягивая винты.
27 Вставьте блок клаксона в центральное
отверстие руля.
28 Распакуйте радиоприемник. Отвинтите
крышку отсека для батареек. Установите
две батарейки 1,5 В типа АА (не
поставляются) в специальное гнездо,
соблюдая полярность. По завершении
операции закройте крышку отсека для
батареек и затяните его винты
.
29 Вставьте провод антенны и
радиоприемник в соответствующее
гнездо панели приборов, обращая
внимание на их правильное положение,
как показано на рисунке.
30
Откройте капот. Снимите два винта
игрушечного двигателя. Поднимите
игрушечный двигатель.
31 Вставьте до конца, до щелчка, вилку B в
вилку A.
32 Опустите и завинтите игрушечный
двигатель. Закройте капот, и закрепите
его 2 креплениями. Теперь игрушка
готова.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
33
Упор капота.
34 Под чемоданчиком находятся четыре
съемных игрушечных инструмента.
Чтобы снять чемоданчик, отсоедините
четыре крепления, смещая их наружу
35 A: КЛАКСОН. Клаксон включается,
нажимая желтую кнопку.
B: РАДИОПРИЕМНИК. Это - настоящий
съемный радиоприемник с независимой
работой. Для включения нажмите
кнопку 3 для частоты AM, и кнопку 4 -
для частоты FM. Для его выключения
нажмите кнопку 5. Используйте ручку 1
ЗАДНИЕ ФАРЫ
53 Снимите крышку задней фары, поддевая
ее инструментом.
54 Для того чтобы снять неисправную
лампу и ее суппорт, надо, крепко держа
суппорт, отвинтить лампу и заменить её
на запасную. Вставьте стекло задней
фары на место, просто нажав на него.
Перед тем, как использовать игрушку в
первый раз, заряжайте батарею в течение 18
часов. Несоблюдение этого требования
может непоправимо повредить батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается
следить за процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареями.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в
любом случае не заряжайте ее больше 24
часов.
Сразу подзарядите батарею, как только
игрушка начнет ездить медленнее, это
предотвратит повреждение батареи.
Если вы долго не будете пользоваться
игрушкой, не забудьте зарядить батарею и
оставить ее отключенной от системы.
Повторяйте операцию перезарядки
минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в
перевернутом положении.
Не забудьте о заряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
используйте только поставленное в
комплекте зарядное устройство и
фирменные батареи производства фирмы
PEG PEREGO.
Не смешивайте старые и новые батареи.
Батареи необходимо устанавливать с
соблюдением полярности.
Батареи герметичные и не нуждаются в
уходе.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕИ СОДЕРЖАТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ИХ ИЗ СТРОЯ.
Батареи содержат электролит на
кислотной основе.
Не соединяйте напрямую клеммы батареи,
избегайте сильных ударов: опасность
взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает
газ. Заряжайте ее в хорошо
проветриваемом месте, вдали от
источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанные батареи следует снять с
игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батареи к
одежде, поскольку они могут испортить
ее.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте
непосредственного контакта с
электролитом; защитите руки.
Положите батарею в полиэтиленовый пакет
и выполните инструкцию по сдаче батарей в
утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ
С ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть поврежденный участок большим
количеством проточной воды.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ
ЭЛЕКТРОЛИТА
Сполосните рот и сплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
СДАЧА БАТАРЕЙ В УТИЛЬ
Позаботьтесь о природе!
Отработанные батареи не следует
выбрасывать с домашним мусором.
Вы можете их сдать в центр сбора
отработанных батарей или утилизации
специальных отходов. Для справок
обратитесь в местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ AA 1,5
ВОЛЬТ - 9 ВОЛЬТ
Установку батареи должны выполнять
только взрослые, только взрослым
разрешается следить за процессом
установки. Не позволяйте детям играть с
батареями.
Батареи должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки,
указанный изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не замыкайте клеммы питания, есть
опасность воспламенения или взрыва.
Всегда снимаете батареи, если вы долго не
будете пользоваться игрушкой.
Не бросайте батареи в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь
перезаряжать батарейки, не подлежащие
перезарядке.
Удалите разряженные батарейки.
Выбрасывайте разряженные батареи в
специальные емкости для повторного
использования отработанных батарей.
Эта игрушка соответствует Норме по
безопасности EN 71 и Норме по
безопасности электрических игрушек EN
50088. Она не соответствует правилам
движения на дорогах, поэтому не может
ездить по общественным дорогам.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодически проверяйте состояние
игрушки, особенно электрической
системы, подключение вилок, защитные
крышки и зарядное устройство. При
обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное
устройство не следует использовать. Для
ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства фирмы PEG
PEREGO.
Фирма PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительные
батареи, камины и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и
т.д. Ее эксплуатация на песке или в грязи
может повредить кнопки, двигатели и
редукторы.
Если игрушка работает в условиях
перегрузки, например, едет по мягкому
песку, грязи или по очень неровному
грунту, выключатель перегрузки
немедленно отключит питание. Подача
питания возобновится через несколько
секунд.
Периодически смазывайте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники,
руль и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно
чистить влажной тканью и, при
необходимости, неабразивными бытовыми
моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять
УХОД ЗА БАТАРЕЯМИ И
СВЕДЕНИЯ О ИХ БЕЗОПАСНОСТИ
только взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не
имеется разрешение фирмы PEG PEREGO.
Соответствует норме EN 50088
Запломбированная перезаряжающаяся
свинцовая батарея 12В 12 Ач.
2 двигателя 230 Вт
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА
ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД
НАДЗОРОМ ВЗРОСЛОГО.
Не пригодно для детей младше 36
месяцев, так как мелкие детали могут
попасть в дыхательные пути или в
пищевод.
Не использовать игрушку на
общественных дорогах, при наличии
дорожного движения и припаркованных
автомобилей, на крутых уклонах, вблизи
ступенек и лестниц, водных потоков и
бассейнов.
При вождении игрушки дети должны
всегда быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на
то, чтобы дети не помещали руки, ноги или
другие части тела, одежду или другие
предметы рядом с движущимися частями.
Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели,
системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи
игрушки.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: всегда
держите запасной комплект заряженных
батарей, готовых к применению.
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполните настоящую инструкцию.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что все крепежные
кнопки надежно закреплены.
2-я СКОРОСТЬ
Сначала рекомендуется ездить на 1-й
скорости.
Перед тем, как включить работу 2-й
скорости убедитесь, что ребенок способен
управлять игрушкой.
1-я СКОРОСТЬ (для начинающих):
Держите обе руки на руле и нажмите
педаль акселератора; игрушка начинает
двигаться с пониженной скоростью около
4 км/ч.
2-я СКОРОСТЬ (для опытных водителей):
Держите обе руки на руле и нажмите
педаль акселератора; игрушка начинает
двигаться со скоростью около 8 км/ч.
ЗАДНИЙ ХОД:
Одной рукой сместите вниз рычаг
переключения скоростей. Держите другую
руку на руле и ногой нажмите акселератор.
Игрушка двигается задним ходом со
скоростью около 4 км/ч.
ТОРМОЗ:
Для торможения снимите ногу с педали
акселератора, тормоз включится
автоматически.
Научите вашего ребенка правильно
пользоваться игрушкой для ее безопасного
и приятного управления.
Перед началом езды убедитесь, что на
маршруте движения нет людей или
предметов.
УХОД ЗА ИГРУШКОЙ И СВЕДЕНИЯ
О БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
PEG PEREGO®   p
p   p.   p
p 50   PEG PEREGO p 
 p:     
 p   
pp,    
 p  p  
p.
 p  p 
      
      p 
 ,   
.    
    .
 p     
  p pp p
   EEC  p  “U.S.
Consumer Toy Safety Specification” 
 p  T.Ü.V. p  I.I.S.G. Istituto
Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. 
 ISO 9001.
   
   
    
    
    .
Peg Perego  p   
pp  p 
 p p  p
,    
p .
3-8 
PEG PEREGO p  p
 p  p, p’   
   
 p,  
p   
p  .  
p    
p   p  
  p 
.
Peg Perego    
    
   .  
     
     
   .   
   , 
   ,
  
   
  internet  
:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
  
 .
:  
  
   .
    
  .
     
   
.
   
   


1
p  p
EKK
 
 
p    
 p   .
2   2    
    
  ( ).
    
  
,   
.
3 p  p p.
4     p 
 .
5 p   
  p   
p   .
6      .
7      
.
8   p   
   . 
  p:  p
   p,  
  p.
9   pp p  
.
10    .
11     
p   .
12   p 
.
13      .
14 p  .  
      p.
15    A  C  Roll-Bar,
      ,
16   -   p  
Roll-Bar C,   
p   .
17 p  Roll-Bar.  
  p  
.
18 p   p
     ,
19 p    roll-bar.
20 p    
p   p p 
    .
21   2  
  2  . 6D
 6S (  ),
   .
22    
   2
   .
23    . 1 (
 )  
. , ,  
     
   .
24     .
25     p 
p (9V- p) 
    
p.
26     p.
 .
27      p 
  .
28       .
     
.   
 1,5 V -   –  
   
.   
    
   
 .
29       
     ,
   , 
  .
30   p.   
   . 
  ,
31
  ,   ,
     .
32     
 .   
    2 . 
При вождении держите руки на руле и
всегда смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
Включайте работу 2-й скорости только
после того, как ребенок научится
правильно пользоваться рулем, 1-й
скоростью и тормозом.
ВНИМАНИЕ! На первой скорости
игрушка имеет дифференциальный
эффект, как настоящие легковые
автомашины. На ровных
поверхностях, когда на игрушке
сидит только один ребенок, два
колеса могут двигаться с различной
скоростью, что может вызвать их
проскальзывание или торможение.
Если игрушка работает в условиях
перегрузки, например, едет по
мягкому песку, грязи или по очень
неровному грунту, выключатель
перегрузки немедленно отключит
питание. Подача питания
возобновится через несколько
секунд.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединился ли какой-
нибудь кабель под кнопкой хода.
Проверьте исправность кнопки хода и при
необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к
электрической системе.
НЕДОСТАТОЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ИГРУШКИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки
проблема не устранена, отдайте батареи и
зарядное устройство на проверку в
сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК?
    .
   

33    p.
34  p   p
  -p.
    ,
p   
  p  .
35 A: .   
p p  .
B: .   
   
.     
  3 –  ,  4 –
 FM.    
   5. Cia ma rtmsomrese
sg rtvmsgsa vqgrilopoirse sg kab
veiqirlo 1. Cia ma qthlrese sgm msarg
vqgrilopoirse sg kab veiqirlo 2. 
    
   SET, 
   HOUR  
      MIN
    .
C:   . 
 p p   
 p  pp
 ,    
“-p”.
D:  p/ 
 .   
  p p  p 
p,   p 
 .
36   p  
: 1  p   
 p  p, 2
p.
37  :1:p
. 2:  .R:
p.
38  :   
  p p 
 ,    p
   p    p.
p   p   
     . 
pp p  
p   ,
 p p: 
    
39     
40    180°   
      .
     p.
41 .  p  p
   ,   
p    .
  
42   p.   
   . 
  .
43     
  p.
44   p.
pp   
   p.
45    .
46    
.
  
:    
   
   
  .
G LPASAQIA LPOQEI MA UOQSIRHEI JAI
VXQIR MA SG BCAKESE APO SOPAIVMIDI.
47 p   A  
 p   B  p
p  p.
48
     
p    p
   
,        C 
  p.
49  p    
  p p 
 p, p p 
 C p   .
50   ,   
p,   B   A. 
    
p     
  .
  (3,5 VOLT)
   2 
     
 .    
,     
 .
 
51     
    
.
52       
  . 
  ,  
     
   .  
     
 .
 
53     
    
.
54       
  . 
  ,  
     
   .  
      
.
  p   
p ,   p  18
.      
 p  p p
  p.

   p pp 
   pp  p
.
   p  p  
p.
  
  p  
   
 p  p 
p  24 .
   p  
    , 
p .
     
 p ,   
 p    
p p  ,
p  
p   
.
 p  pp  
p.
   p  
!  p.
p   
 p p p  
    p 
PEG
PEREGO.
  p  
p.
 p pp  p 
  p.
 p    
 .

   
 .
  .
 p p 
   

 .
 p  p  
  p, p
 :  
/ p.
      p
p .   p 
  ,  p p
   .
  p pp 
 p  .
p  p  p
p  , p  .
  
   , p 
 p   :
p   .
p  p   p
    
    p.
      
  
     
 p    p.
   .
   

Nepkmese so rsla jai usrse.
   .
  
  p 
p.
  p,  pp
 p   p.
p      
  p 
  p,
p    .
    
AA 1,5 VOLT - 9 VOLT
 p  p pp 
   pp  p
.    p  p
  p.
 p pp  
p  .
Vqgrilopoirse lmom som spo
lpasaqay pot tpodeijmesai ap som
jasarjetars.
  p +/-
   
,  p 
.
  p  p  
p  p   
p.
   p  .
Lgm pqorpahrese pos ma
epamauoqsrese siy lpasaqey em dem
emai epamauoqsiflemey.
Auaiqrse siy apouoqsirlmey lpasaqey.
   p 
     
 p.
  p    
   71    
  p 
50088,      
      
  p   
 .
  
    
,   
  

PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy
www.pegperego.com
ER
PEG – PEREGO i i 
i   i 
i i i    
.
 i   i i
 i .
Eii   i i
 i o -i iii.
( . i   iii ).
   ii  ’  
i ii  i i 
i .   i i
i   i 
i i .
     
 ’ :
  i    
 i.
   i  
    .
i i    
i  i,   
i i   i 
i  ii.
ii   i.
i   i i 
 i i i .
ER
SEP RS :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
ER :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
SE :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
ER PSR :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
R PSR :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
E R
R SRSSR
P:   ii  ’  i
 i i    
 .    
  i  .
      
    i.
P E BEPSR 
P
2  ( p):
     p  
p  p  p, 
     
pp 8 Km/h.
:
       
. p   
p    p   p 
p-.   p 
 p   pp 4 Km/h.
:
     p p 
p  p,    p
  .
  p     
     
.
    
   p pp 
p.
    p   
  p  .
    p
.
  2     p
      ,
 1    .
!  p , 
  p  
 p  p
:      
 p,    p 
   
p /p

     
p, p   ,
p    , 
 p  
 .  p  
  p 
p.
   ;
   p
p   p 
p  .
    p
   
 ,
   p  
  
    ;
  p.   
p  p 
    
p  p  
  p.
;
,   
p,  p
p    
p.  pp p
p ,  pp 
p    
   p. 
p p 
 
PEG PEREGO.
PEG PEREGO   
  pp p p 
 .
   p   
  p  p
, , p.
   p , ,
, p.,    p   
p  p  p 
 p,   .
     
p, p   ,
p    ,  
p    .
 p     p
 p.
p p (  )
  p , 
p.
 p   p 
    p , 
 p,   
p  .
   pp 
  p .
 p p 
    
,    p

PEG PEREGO.
 
EN 50088
p  p
 12V 12Ah.
2  230 W

!   
   .
     
36     
     
.
 p    
, p p  
p ,  p
,     ,
  p.
 p pp p  
pp  p  .
    p 
p    , p  
  ,   
p,    p .
  p   
p , , p, p.
    p
    .
  : 
p   p  
   .
    p: p 
p  ,  
 p  p
.
:
     
  .
2 
   p  1
.
   2 ,  
 p     .
1  ( ):
     p  
p  p  p, 
     
 pp 4 Km/h.
   

PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 1·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
PEG Kinderwagenvertriebs- und Service GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 6 D - 85221 Dachau (Germany)
Tel. 0049 / 08131 / 5185-12 Fax 0049/ 08131 / 5185-40
AND DISTRIBUTED IN UNITED KINGDOM AND EIRE BY:
MAMA'S AND PAPA'S LTD
HUDDERSFIELD HD5 0RH ENGLAND
toy helpline: (01484) 438222
BURIGOTTO S.A. INDUSTRIA E COMERCIO
RUA MARTINO DRAGONE, 280 - JD. SANTA BARBARA -
13480-308 LIMEIRA (SP) - BRASIL -
TEL (19) 3404 2000 - FAX (19) 3451 6994
WWW.BURIGOTTO.COM.BR e-mail: info@burigotto.com.br
www.pegperego.com
GAUCHO
ROCK’IN
Model Number IGOD0024

Transcripción de documentos

FI000502G29 IT USO E MANUTENZIONE EN USE AND CARE FR UTILISATION ET ENTRETIEN DE GEBRAUCH UND WARTUNG ES EMPLEO Y MANUTENCION PT USO E MANUTENÇÃO SL UPORABA IN VZDRžEVANJE DA BRUGSANVISNING FI KÄYTTÖOHJE NO BRUKSANVISNING SV BRUKSANVISNING TR BAKIM VE KULLANIM RU ЭКСППУТАЦИЯ EL   MSGQGG 12V GAUCHO ROCK’IN Model Number IGOD0024 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 C A B A 13 14 15 C A/B 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 A B 31 33 32 B 2 1 SET HOUR MIN TUNING - VOLUME + AM/ON OFF FM/ON 3 5 4 A 35 34 C D R 1 2 1 2 davanti front devant vorn delante parte dianteira ön сперсди    dietro posterior arriére heck trasera parte traseira arka сзади     36 37 38 39 40 41 42 43 44 A B 45 46 C 47 C B B A B 48 49 50 51 52 53 54 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ASGI0135NA SAGI3263NA SPST0132 SPST3821KM ASGI0053A SOPF1639L30 IAKB0015 SPST8235N SAGI3029GR SAGI0183GR SPST8210N ASGI0118RGR ASGI0024R ASGI0122GRN ASGI0054GR SAGI0127N SAGI3822KN SPST0465 MEVA0021 SPST8609GR ASGI0016R SAGI3969N CSGAUC00-QL79RI53 SPST0452N SAGI0445KR SAGI0162N SAGI0321R SPST3867N ASGI0043GPN SPST3562N SPST3508N SPST3824N SPST3823N SPST3839R SPST3507GP SAGI0318KN SPST3055A/RF SPST3552N ASGI0056R SARP3513NGR SOFF0489L30 SPST3627N SAGI9970 SOFF2075L30 SPST3546N SAGI3510XN ASGI0094Y SAGI3977JY SPST3185R SPST3522R SPST3827M SPST3511R SAGI0705 SAGI0709 SPST0316N SPST3538GR SARP3512NGR SPST3102N SPST0283 SOTF1693L30 SPST0315KGR MEVA0028 MEVA0023 MEIE0466 63 64 65 66 SAGI0050 IKCB... MMEV0266 SPST3833N 39 65 29 36 35 38 30 28 41 59 32a 34 r r b b bk b b SAGI9995 27 M1- M2+ 23 w M2- M1+ SAGI9995 bk R MOTOR RIGHT MEDI0014 44 r - MOTOR LEFT w 33 31 42 37 40 MEPU0001 GAUCHO ROCK'IN MEPU0003 43 MEPU0002 SAGI0050 45 26 46 22 21 47 32b 24 49 48 63 25 50 18 16 17 66 52 60 15 51 56 54 19 20 53 58 3 4 5 34 14 8 57 55 7 1 62 9 13 64 10 2 6 12 11 61 SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC CARD CARTE ELECTRONIQUE ELEKTRONIKKARTE TARJETA ELECTRÓNICA ESQUEMA ELETRÔNICO ELEKTRONSKA KARTICA ELEKTRONIK-KORT PIIRILEVY ELEKTRONISK SKJEMA ELEKTRONISKT KORT ELEKTRONİK KART ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА   IMPIANTO LUCI LIGHTS SYSTEM SYSTEME D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSSYSTEM INSTALACIÓN LUCES SISTEMA DE ILUMINAÇÃO SVETLOBNA NAPELJAVA LYSANLÆG VALOJÄRJESTELMÄ LYSSYSTEM BELYSNINGSANLÄGGNING IŞIK TESİSATI ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА   + b bk b MOTOR LEFT w b SAGI9995 bk b bk r r M2+ M1- r w SAGI9995 M1+ M2- LAMP MEVA0028 LAMP MEVA0028 MEIE0466 LAMP MEVA0028 LAMP MEVA0028 bk MOTOR RIGHT R GAUCHO ROCK'IN r r b TIMER MEVA0023 REAR LIGHTS - MEPU0001 FRONT LIGHTS b + SAGI0050 MEDI0014 MEPU0002 MEPU0003 b = mavi bk = siyah r = kirmizi w = beyaz b = синий bk = черньій r = красньій w = бепьій b = Lpke bk = La r =  jji w =  b = azul bk = preto r = vermelho w = branco b = moder bk = črn r = rdeč w = bel b = blå bk = svart r = röd w = vit b = azul bk = negro r = rojo w = blanco b = blau bk = schwarz r = rot w = weiß b = blå bk = svart r = rød w = hvit b = sininen bk = musta r = punainen w = valkoinen b = blue bk = black r = red w = white b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc b = blå bk = sort r = rød w = hvid b = blu bk = nero r = rosso w = bianco ITALIANO • PEG PEREGO vi ringrazia per aver preferito questo prodotto. È da oltre 50 anni che PEG PEREGO porta a spasso i bambini: appena nati con le sue famose carrozzine e passeggini, poi con i fantastici veicoli giocattolo a pedali e a batteria. • Leggete attentamente questo manuale istruzioni per familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente. Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento. • I nostri giocattoli sono conformi ai requisiti di sicurezza previsti dal Consiglio della EEC e dal “U.S. Consumer Toy Safety Specification” e approvati dal TÜV e dall’ I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A.è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o aziendale. Anni 3-8 SERVIZIO ASSISTENZA PEG PEREGO offre un servizio di assistenza postvendita, direttamente o tramite un network di centri di assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi originali. Per contattare i centri assistenza vedere sul retro della copertina di questo manuale d’istruzioni. Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in Internet al seguente indirizzo: “www.pegperego.com/SSCo.html.it” segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ATTENZIONE: LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI. PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE IL VEICOLO DALL'IMBALLO. LE VITI E I COMPONENTI SI TROVANO CONFEZIONATI, ALL'INTERNO DELL'IMBALLO. LA BATTERIA É GIA POSIZIONATA ALL’INTERNO DEL VEICOLO. MONTAGGIO 1 • Posizionare il paraurti anteriore e avvitare le quattro viti come in figura. 2 • Estrarre le 2 lampadine situate sul fondo nella parte posteriore del veicolo (zona ammortizzatori). Procedere inserendo le lampadine all’interno del paraurti posteriore, come mostrato in figura. 3 • Posizionare il paraurti posteriore. 4 • Avvitare le tre viti come in figura. 5 • Posizionare la valigetta porta attrezzi sul cofano e fissarla come in figura. 6 • Unire le due parti del volante. 7 • Inserire il volante sull'asta volante. 8 • Allineare i fori dell'asta volante e del volante. Avvitare vite e dado: il dado si fissa nel foro esagonale, la vite nel foro circolare. 9 • Inserire il parabrezza come in figura. 10 • Avvitare le due viti. 11 • Infilare il coprisedile come in figura. 12 • Agganciare gli elastici anteriori. 13 • Agganciare i due restanti elastici. 14 • Posizionare il sedile. Fissarlo con l'apposita rondella ed il pomolo. 15 • Disunire le parti A e C del Roll-Bar; unire A con la parte B; 16 • Unire A-B con la parte superiore del Roll-Bar C, fissarle ruotando come in figura. 17 • Posizionare il Roll-Bar. Avvitare le quattro viti come in figura. 18 • Applicare la rete prima avvitandola al corpo macchina, 19 • poi agganciandola al roll-bar. 20 • Inserire gli specchietti retrovisori nel senso della freccia. 21 • Applicare sui 2 lati della scocca i 2 adesivi n° 6D e 6S (vedi foglio adesivi), come mostrato in figura. 22 • Applicare sopra i suddetti adesivi le 2 scritte in plastica facendo pressione. 23 • Applicare l’adesivo n° 1 (vedi foglio adesivi) sull’antenna. Infilare, premendo, l’antenna nell’apposita sede situata sul parafango anteriore destro. 24 • Svitare la vite dello sportellino. 25 • Tolto lo sportellino inserire la pila (9V-non inclusa) nell'apposita sede rispettando la giusta polarità. 26 • Collegare i fili alla pila. Richiudere avvitando. 27 • Inserire il blocco clacson nel foro al centro del volante. 28 • Togliere la radio dal suo imballo. Svitare lo sportello del vano pile. Inserire due pile stilo AA da 1,5 V -Non Fornite- nell’apposita sede rispettando la giusta polarità. Ad operazione ultimata, richiudere il coperchio del vano pile e riavvitarlo. 29 • Inserire il filo dell’antenna e la radio nell’apposita sede del cruscotto, facendo attenzione al verso corretto, come mostrato in figura. 30 • Aprire il cofano. Rimuovere le due viti del finto motore. Sollevare il finto motore. 31 • Inserire a fondo, fino allo scatto, lo spinotto B nello spinotto A. 32 • Abbassare il finto motore e riavvitarlo. Chiudere il cofano assicurandolo con i 2 ganci. Il veicolo è pronto all’uso. CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO 33 • Asta di sostegno del cofano. 34 • Sotto la valigetta ci sono quattro attrezzi-gioco rimovibili. Per togliere la valigetta, sganciare i quattro attacchi tirandoli verso l'esterno. 35 • A: CLACSON. Premendo il pulsante giallo si aziona il clacson. B: RADIO. Una vera autoradio asportabile con funzionamento indipendente. Per accendere premere il tasto 3 - frequenza AM, tasto 4 frequenza FM. Per spegnere premere il tasto 5. Per sintonizzare la frequenza utilizzare la manopola 1. Per regolare il volume utilizzare la manopola 2. Per regolare l’orologio tenere premuto il tasto SET, contemporaneamente premere il tasto HOUR per regolare l’ora e il tasto MIN per regolare i minuti. C: FINTA CHIAVE-AVVIAMENTO. La chiave in dotazione non serve per attivare e disattivare il veicolo, ma é solo una “chiave-gioco”. D: Pedale acceleratore e freno elettrico.Per frenare sollevare il piede dal pedale dell’acceleratore, il freno entrerà in funzione automaticamente. 36 • Per sganciare le cinture di sicurezza: 1 spingere verso il centro e contemporaneamente premere il pulsante; 2 sganciare. 37 • LEVA CAMBIO: 1: prima velocità di marcia. 2: seconda velocità di marcia. R: retromarcia. 38 • SECONDA VELOCITÀ: quando la piastrina rossa è posizionata come in figura, il veicolo marcerà solo in prima e in retro. Sulla piastrina è visibile il disegno della tartaruga in posizione corretta. Qualora si volesse usare la seconda velocità, agire come segue: svitare la vite della piastrina rossa 39 • estrarre la piastrina rossa 40 • ruotarla di 180° fino a portare il disegno della lepre nella posizione corretta; Inserire la piastrina nell'apposito foro. 41 • Riavvitare. Portando indietro la leva cambio, il veicolo marcerà in secoda velocità. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 42 • Aprire il cofano. Rimuovere le due viti del finto motore. Sollevare il finto motore. 43 • Svitare e togliere il ferma batteria. 44 • Sostituire la batteria. Riposizionare e riavvitare il fermabatteria. 45 • Collegare le due spine. 46 • Richiudere avvitando il finto motore. CARICA DELLA BATTERIA ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI. LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO. 47 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla spina B della batteria premendo lateralmente. 48 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa domestica seguendo le sue istruzioni allegate. Collegare la spina B con la spina C del caricabatterie. 49 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla presa domestica, poi scollegare la spina C dalla spina B. 50 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi sempre di chiudere il finto motore con la vite. SOSTITUZIONE LAMPADINE (3,5 VOLT) Nel prodotto sono incluse 2 lampadine di scorta situate sotto il finto motore. Per facilitarne l’estrazione, ruotare la lampadina e contemporaneamente tirarla. FANALI ANTERIORI 51 • Rimuovere il vetrino del fanale anteriore facendo leva con un utensile. 52 • Sfilare la lampadina non funzionante e il suo supporto. Tenendo fermo il supporto, svitare la lampadina e sostituirla con una di scorta. Riposizionare a pressione il vetrino del faro anteriore. FANALI POSTERIORI 53 • Rimuovere il vetrino del fanale posteriore facendo leva con un utensile. 54 • Sfilare la lampadina non funzionante e il suo supporto. Tenendo fermo il supporto, svitare la lampadina e sostituirla con una di scorta. Riposizionare a pressione il vetrino del faro posteriore. MANUTENZIONE E SICUREZZA BATTERIE Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, caricare le batterie per 18 ore. Non osservare questa procedura potrebbe causare danni irreversibili alla batteria. AVVERTENZE La carica delle batterie deve essere effettuata e supervisionata solo dagli adulti. Non lasciare che i bambini giochino con le batterie. CARICA DELLA BATTERIA • Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore. • Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo perde velocità, eviterete danni. • Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo, ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di ricarica almeno ogni tre mesi. • La batteria non deve essere caricata capovolta. • Non dimenticare le batterie in carica! Controllare periodicamente. • Usare solo il caricabatterie in dotazione e le batterie originali PEG PEREGO. • Non mischiare vecchie e nuove batterie. • Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità. • Le batterie sono sigillate e non necessitano manutenzione. ATTENZIONE • LE BATTERIE CONTENGONO SOSTANZE TOSSICHE CORROSIVE. NON MANOMETTERLE. • Le batterie contengono elettrolita a base acida. • Non provocare contatto diretto tra i terminali della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione e/o incendio. • Durante la carica la batteria produce gas. Caricare la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti di calore e materiali infiammabili. • Le batterie esaurite devono essere rimosse dal veicolo. • È sconsigliato appoggiare le batterie agli indumenti; si potrebbero danneggiare. SE VI É UNA PERDITA Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto con l'elettrolita: proteggete le vostre mani. Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire le istruzioni sullo smaltimento batterie. SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO CON L’ ELETTROLITA Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte intaccata. Consultare il medico immediatamente. SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO Sciacquare la bocca e sputare. Consultare il medico immediatamente. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente. Le batterie usate, non vanno buttate tra i rifiuti domestici. Potete depositarle presso un centro di raccolta di batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali; informatevi presso il vostro comune. AVVERTENZE PILA AA 1,5 VOLT - 9 VOLT L’inserimento delle batterie deve essere effettuato e supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i bambini giochino con le batterie. • Le pile devono essere sostituite da un adulto. • Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal costruttore. • Rispettare la polarità +/• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione, rischio di fuoco o esplosione. • Ritirare sempre le pile quando il gioco non é utilizzato per un lungo periodo. • Non gettare le pile nel fuoco. • Non cercare mai di ricaricare le pile se non ricaricabili. • Rimuovere le pile scariche. • Gettare le pile scariche negli appositi contenitori per il riciclaggio delle batterie usate. all’uso. Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni. 2ª VELOCITÁ Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia. Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il bambino abbia acquisito dimestichezza con il veicolo. • 1ª VELOCITÁ (per principianti): Con entrambe le mani sul manubrio premere il pedale dell’acceleratore; il veicolo si mette in moto ad una velocità ridotta di circa 4 Km/h. • 2ª VELOCITÁ (per esperti): Con entrambe le mani sul manubrio premere il pedale dell’acceleratore; il veicolo si mette in moto ad una velocità di circa 8 Km/h. • RETROMARCIA: Abbassare con una mano la leva del cambio. Posizionare l’altra mano sul manubrio e premere con il piede l’acceleratore. Il veicolo procede in retromarcia ad una velocità di circa 4 Km/h. • FRENO: Per frenare alzare il piede dal pedale acceleratore, il freno entrerà in funzione automaticamente. MANUTENZIONE E SICUREZZA VEICOLO Questo prodotto è conforme alla Norma di Sicurezza EN 71 e alla Norma di Sicurezza per i giocattoli elettrici EN 50088; non è conforme alle disposizioni delle norme di circolazione su strada e pertanto non può circolare su strade pubbliche. MANUTENZIONE E CURA • Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie. In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il caricabatterie non devono essere utilizzati. Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali PEG PEREGO. • PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità in caso di manomissione dell’impianto elettrico. • Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di calore come caloriferi, caminetti, etc. • Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.; usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a pulsanti, motori e riduttori. • Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico, come su sabbia soffice, fango o terreni molto sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà immediatamente potenza. L’erogazione di potenza riprenderà dopo alcuni secondi. • Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti semovibili come cuscinetti, sterzo etc. • Le superfici del veicolo possono essere pulite con un panno umido e, se necessario, con prodotti di uso domestico non abrasivi. Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo da adulti. • Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO. Conforme a EN 50088 Batteria ricaricabile da 12V 12Ah al piombo sigillata. 2 motori da 230 W SICUREZZA ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO É SEMPRE NECESSARIA. • Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi per la presenza di piccole parti che possono essere ingerite o inalate. • Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è traffico e macchine parcheggiate, su pendenze ripide, vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e piscine. • I bambini devono sempre indossare scarpe durante l’uso del veicolo. • Quando il veicolo è operativo fare attenzione affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle parti in movimento. • Non bagnare mai componenti del veicolo come motori, impianti, pulsanti, etc. • Vicino al veicolo non usare benzine o altre sostanze infiammabili. REGOLE PER UNA GUIDA SICURA DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete sempre un set-batterie carico di ricambio pronto Insegnate al vostro bambino un uso corretto del veicolo per una guida sicura e divertente. • Prima di partire assicurarsi che il percorso sia sgombro da persone o cose. • Guidare con le mani sul volante e guardare sempre la strada. • Frenare per tempo per evitare scontri. • Inserire la 2ª velocità solo quando il bambino ha imparato correttamente l’uso del manubrio, della 1ª velocità e del freno. • ATTENZIONE! in prima velocità, il veicolo é dotato di effetto differenziale come le vere automobili: su terreni lisci e con un solo bambino, le due ruote possono avere velocità diverse con possibilità di slittamento/rallentamento delle stesse. • Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico, come su sabbia soffice, fango o terreni molto sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà immediatamente potenza. L’erogazione di potenza riprenderà dopo alcuni secondi. PROBLEMI? IL VEICOLO NON FUNZIONA? • Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto il pulsante marcia. • Controllare il funzionamento del pulsante marcia ed eventualmente sostituirlo. • Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto elettrico. IL VEICOLO NON HA POTENZA? • Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie da un centro assistenza. ENGLISH • PEG PEREGO® thanks you for choosing this product. For over 50 years, PEG PEREGO has been taking children for an outing: first with its famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated toy vehicles. • Read this instruction manual carefully to learn the use of this vehicle and to teach your child safe and enjoyable driving. Please keep this manual for use as a reference in the future. • Our toys conform with the safety requirements provided by the Council of the EEC, of the T.Ü.V.; of the I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli, and the U.S. Consumer Toy Safety Specification F963. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. The fact that we are certified provides a guarantee of our honesty for our customers, and fosters trust in the company’s way of working. • Peg Perego reserves the right to modify or change their product. Price, literature, manufacturing processes or locations or any combination of these above mentioned entities may change at any time for any reason without notice with impunity. Years 3-8 CUSTOMER SERVICE PEG PEREGO offers after-sales services, directly or with a network of authorized service centers for repairs or replacement parts. See the back cover of this instruction manual for a list of service centers. Peg Perego is at the consumer's service, meeting every need in the best way possible. This is why our customers' opinions are so important and valuable to us. We would be very grateful if you would kindly fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE after using one of our products. You will find the questionnaire on the Internet at "www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK". Please note any observations or suggestions you may have on the questionnaire. ASSEMBLY INSTRUCTIONS ADULT ASSEMBLY REQUIRED. USE CARE WHEN UNPACKING AS COMPONENTS TO BE ASSEMBLED MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP EDGE HAZARD. BATTERY ALREADY INSTALLED IN VEHICLE. ASSEMBLY 1 • Place from bumper on body and tighten four screws as shown in the drawing. 2 • Take out the 2 bulbs placed on the bottom of the rear part of the vehicle (in the area of the shock absorbers). Proceed by inserting the bulbs into the rear bumper, as shown in the figure. 3 • Place rear bumper on body. 4 • Tighten three screws as shown in the drawing. 5 • Put the tool box on the bonnet and fix it as shown in the figure. 6 • Assemble the two parts of the steering wheel. 7 • Insert the steering wheel on the steering wheel column. 8 • Align steering wheel column holes with steering wheel: nut fits into haxagon hole, bolt into round hole. 9 • Insert the windscreen. 10 • Secure it by means of the two screws. 11 • Fit the removable seat cover as shown in the figure. 12 • Hook the front elastic bands. 13 • Position the other two elastic bands. 14 • Place seat on body. Adjust seat position. Secure it with washer and thumb nut. 15 • Detach parts A and C of the Roll-Bar; join A to B; 16 • join A-B to the upper section of the Roll-Bar C, insert and rotate to secure. 17 • Place Roll-Bar on body. Tighten four screws as shown in the drawing. 18 • Screw the net down to the body. 19 • Snap it around the roll-bar as shown in the drawing. 20 • Insert the rearview mirrors in the direction shown by the arrow. 21 • Apply the 2 adhesives nos. 6D and 6S (see adhesive sheet) to the 2 sides of the bodywork, as shown in the figure. 22 • On top of these adhesives, place the 2 plastic signs, pressing down as you do so. 23 • Apply adhesive no.1 (see adhesive sheet) to the antenna. Insert the antenna, pressing down as you do so, into its appropriate housing, situated on the right rear mudguard. 24 • Unscrew the panel. 25 • Once you have removed the panel, fit the battery (9V -not included) into its holder, taking care to respect correct polarity. 26 • Connect the wires to the battery. Screw the panel back on. 27 • Fit the horn unit into the hole in the middle of the steering wheel. 28 • Remove the radio from its packaging. Unscrew the cover from the battery chamber. Insert two 1.5 Volt AA batteries (not supplied with the vehicle) into the compartment, taking care to position the positive and negative poles correctly. Close the battery compartment cover and screw into place. 29 • Insert the wire from the antenna and the radio into their appropriate housing on the dashboard, making sure to place them the right way up, as shown in the figure. 30 • Open the hood. Remove the two screws from the simulated engine. Remove the simulated engine. 31 • Plug battery terminal A into vehicle wiring terminal B. 32 • Lower the imitation motor and screw it down again. Close the hood, securing it in place with the 2 hooks. The vehicle is now ready for use. VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE 33 • Hood support shaft. 34 • Below the box you can find four removable toy tools. To remove the box, pull out and unfasten the four couplings. 35 • A: HORN. Push the yellow button the horn will sound. B: RADIO. A real autoradio, which is removable and can function independently. To switch on, press button 3 (for AM frequency) or button 4 (for FM frequency). To switch off, press button 5. To tune the frequency, use control 1. To control the volume, use control 2. To change the clock, hold down the SET button, and simultaneously press down the HOUR button to change the hour and the MIN button to change the minutes. C: SIMULATED START-KEY. The key provided is only a “toy key”, and does not turn the vehicle on or off. D: Accelerator/electric brake pedal. The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal. 36 • To unfasten the safety belts:1 push towards the middle and simultaneously press the button; 2 detach the buckle. 37 • GEAR SHIFT LEVERS: 1: first speed. 2: second speed. R: reverse. 38 • SECOND SPEED: When the red lock-out is positioned as shown in the figure, the vehicle will run in first speed and reverse only. The turtle on the lock-out is in the up position. To use the second gear, follow the instructions: loose the screw on the red lock-out. 39 • Remove the red lock-out. 40 • Rotate it 180° until the hare is in the up position. Insert the lock-out into the hole provided. 41 • Tighten the screw. By pushing the gearshift lever backward, the vehicle moves into second gear. REPLACING THE BATTERY 42 • Open the hood. Remove the two screws from the simulated engine. Remove the simulated engine. 43 • Unscrew and remove the battery fastener. 44 • Replace the battery. Replace the battery fastener. 45 • Connect the two plugs. 46 • Replace simulated engine in vehicle and secure with screw. BATTERY RECHARGE WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS ONLY. THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY. 47 • Disconnect the electrical system terminal A from the battery terminal B pressing with the fingers on the sides. 48 • Plug the battery charger terminal to a wall outlet following the instructions provided. Connect the terminal B and the battery charger terminal C. 49 • Once the battery has been recharged, unplug the battery charger from the wall outlet, then disconnect terminals C and B. 50 • Connect terminal B and A till you hear the final click. Once recharging is complete, don't forget to close the simulated motor with the screw. REPLACING BULBS (3,5 VOLT) 2 spare bulbs, placed underneath the imitation motor, are included with the product.To facilitate its removal, turn the bulb and pull it out at the same time. HEADLIGHTS 51 • Remove the glass covering the headlight, levering it out with a tool. 52 • Take out the non functioning bulb and its housing. Holding the housing still, unscrew the bulb and replace it with a spare one. Reposition the glass covering the front headlight using pressure. REARLIGHTS 53 • Remove the glass covering the rearlight, levering it out with a tool. 54 • Take out the non functioning bulb and its housing. Holding the housing still, unscrew the bulb and replace it with a spare one. Reposition the glass covering the rearlight using pressure. BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY Before riding, charge your batteries for 18 hours to initiate them. Failure to do this will result in permanent battery damage. CAUTION Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Never allow children to handle batteries. CHARGE BATTERY • Charge the batteries no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger. • Charge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery. • If you don’t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the vehicle. Remember to charge the battery at least every three months. • Never charge the battery upside down. • Do not forget batteries during charging! Check them periodically. • Never use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO. • Do not mix old and new batteries. • Batteries are sealed and maintenance free. • Battery polarity must be observed when connecting battery to wiring. WARNING • BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM. • Batteries contain an acid-based electrolyte. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Charging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and flammable materials. • Exhausted batteries are to be removed from the vehicle. • Do not place the batteries near clothing to avoid damage. IF A LEAK DEVELOPS Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands. Place battery in a plastic bag and follow directions listed below. IF ELECTROLYTE COMES IN CONTAC WITH SKIN OR CLOTHING Flush with cool water for at least 15 minutes. See a physician at once. IF ELECTROLYTE IS INJESTED Rinse your mouth and spit. See a physician at once. DISPOSAL OF BATTERIES Help protect the environment! Do not throw used batteries in your regular, house hold trash. Dispose of the old batteries in an approved dumping station; contact your local environmental protection agency office for further information. • ATTENTION: Check the fastening studs to be sure they are tight. CAUTION AA 1,5 VOLT BATTERY - 9V BATTERY The insertion of batteries must only be carried out or supervised by adults. Do not let children play with the batteries. • The batteries should be replaced by an adult. • Use only the type of battery specified by the manufacturer. • Respect the polarity +/• Do not allow the batteries to be in contact with metal parts (risk of fire or explosion). • Always remove the batteries if the toy is not in use for a long period. • Do not throw batteries on the fire. • Never attempt to charge batteries that are not rechargeable. • Remove dead batteries from the toy. • Dispose of dead batteries into containers provided for the recycling of dead batteries. VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY This product conforms to EN 71 and conforms to EN 50088 safety standard for electric toys. This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars. MAINTENANCE AND CARE • Regularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only original PEG PEREGO’s spare parts. • PEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with. • Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc. • Protect vehicle from water, rain, snow, etc. Do not ride in loose sand or mud as these substances will cause premature failure of switches, motors and gears. • When operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds,the circuit breaker will automatically reset, howevere you must eliminate overload conditions to resume normal driving. • Periodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they rotate or touch one another. • The vehicle’s surface can be cleaned with a dampcloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be carried out by adults only. • Never disassemble the vehicles mechanisms or motors unless authorized by PEG PEREGO. Conforms a EN 50088 Recargeable battery 12V 12Ah sealed lead-acid battery. Two 230W motors SAFETY WARNING! THE CAR MUST BE USED UNDER ADULT SUPERVISION. • Not suitable for children under the age of 36 months. The small pieces could be swallowed or inhaled.maturation to operate this motorized vehicle safely. • Never use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public highways. • Children should always wear shoes when riding in or driving a ride-in/ride-on vehicle. • Do not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving parts while vehicle is in operation. • Do not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and never wash it with a hose. • Never use gasoline or other flammable substances near the vehicle. RULES FOR SAFE DRIVING DON'T STOP THE FUN: always have freshly charged, back-up batteries on hand. For your child’s safety: please read and follow all instructions below before operating. 2nd SPEED Initially we suggest using only the 1st speed and the reverse gear. Before moving into 2nd speed be sure that the child has become familiar with operating the vehicle. • 1ST SPEED slow speed (beginner drivers): With both hands on the handlebars, press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 4 Km/h - 2,5 mph. • 2ND SPEED fast speed (exsperienced drivers): With both hands on the handlebars, press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 8 Km/h - 5 mph. • REVERSE: Place the other hand on the handlebars on press your foot down on the accelerator. The vehicle revereses at 4 Km/h - 2,5 mph. • BRAKE: The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal. Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time. • Before starting be sure that the way is free from people and objects. • Drive with both hands on the handlebar and keep your eyes on the road at all times. • Stop in time to avoid accidents. • Use the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operatye vehicle safety. • CAUTION! In first gear, the vehicle as a differential effect like real cars: on smooth terrain and with one child, the two wheels may turn at different speeds, resulting in possible sliding/deceleration. • When operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload circuit breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds,the circuit breaker will automatically reset, howevere you must eliminate overload conditions to resume normal driving. PROBLEMS? IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE? • Check that all the plugs are properly connected. • Check the forward button, if vehicle no runs replace switch. • Check that the battery is connected to the electrical system. IF THERE IS NO POWER? • Fully recharge the batteries. If the problem persists, check with an Authorized PEG PEREGO Service Center. FRANÇAIS • PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus de 50 ans, PEG PEREGO emmène en promenade les enfants: à peine nés, avec ses fameux landaus et poussettes et plus tard, avec ses fantastiques véhicules à pédales et à batterie. • Lire attentivement ce manuel d'instructions pour se familiariser avec l'utilisation du modele et enseigner a l'enfant a conduire prudemment tout en s'amusant. Garder ce manuel pour toute necessite future. • Nos jouets répondent aux conditions de sécurité prévues, par le Conseil de la EEC, par le “U.S. Consumer Toy Safety Specification” et approuvés par le T.Ü.V. et par le I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. bénéficie de la certification ISO 9001. La certification assure aux clients et aux consommateurs une garantie de transparence et de confiance dans la façon dont travaille l’entreprise. • Peg Perego pourra apporter à tout moment des modifications aux modéles décrits dans cette publication, pour des raison de nature technique ou commerciale. Ans 3-8 SERVICE D’ASSISTANCE PEG PEREGO offre un service d’assistance aprèsvente, directement ou à travers un réseau de centres d’assistance autorisés pour les éventuelles réparations ou pour le remplacement et la vente de pièces de recharge d’origine. La liste des centres d’assistance est fournie sur la dernière page de ce manuel d’instructions. Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À cette fin, connaître l’avis de nos clients est pour nous extrêmement important et précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé l’un de nos produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante: “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, et de nous faire vos éventuelles observations ou suggestions. INSTRUCTIONS DE MONTAGE L'ASSEMBLAGE DOIT-ETRE FAIT PAR UN ADULTE. PRENDRE GARDE DE NE PAS LAISSER A PROXIMITE DES ENFANTS LES COMPOSANTS DE PETITES TAILLES OU AUX BORDS TRANCHANTS. LA BATTERIE EST DEJA EN PLACE A L’INTERIEUR DU VEHICULE. MONTAGE 1 • Positionner le para-chocs et fixer les para-chocs à l’aide des 4 vis. 2 • Enlever les deux ampoules dans le fond de la partie arrière du véhicule (près des amortisseurs). Positionner les ampoules à l’intérieur des pare-chocs arrière, comme indiqué sur la figure. 3 • Mettre en place le para-chocs arrière. 4 • Visser le 3 vis comme indiqué dans la figure. 5 • Poser la trousse à outils sur le capot et la fixer comme dans le dessin. 6 • Assembler les deux parties du volant. 7 • Monter le volant sur son axe. 8 • Alligner les trous de l’axe du volant et du volant. Serrer la vis et lécrou comme dans la figure, fixer l’écrou dans le trou hexagonal et la vis dans le trou circulaire. 9 • Insérer le pare-brise comme dans la figure. 10 • Fixer le pare-brise par les 2 vis en dotation. 11 • Poser la housse, comme le montre la figure. 12 • Accrocher les bandes élastiques avant. 13 • Positionner les autres bandes elastiques. 14 • Positionner le siège. Le fixer par la rondelle et le pommeau convenables. 15 • Détacher les parties A et C de la barre de sécurité; joindre les parties A et B; 16 • Joindre les parties A-B à la partie supérieure de la barre de sécurité C, les fixer par une rotation comme indiqué sur la figure. 17 • Metter en place la barre de sécurité. Visser les quatre vis comme indiqué dans la figure. 18 • Appliquer le filet en le vissant d’abord au corps de la voiture, 19 • puis en l’accrochant à l’arceau de sécurité. 20 • Insérer les rétroviseur dans le sens indiqué par la flèche. 21 • Appliquer des 2 côtés de la carrosserie les autocollants n° 6D et 6S (voir feuille auto-collants), comme indiqué sur la figure. 22 • Appliquer par pression les 2 inscriptions en plastique sur les auto-collants. 23 • Appliquer l’auto-collant n° 1 (voir feuille des auto-collants) sur l’antenne. Introduire l’antenne dans le logement prévu à cet effet, sur le garde-boue avant droit. 24 • Desserrer la vis du couvercle. 25 • Une fois le couvercle enlevé, mettre la pile (9Vne pas inclus) en place dans son logement en respectant la polarité. 26 • Brancher les fils sur la pile. Refermer en vissant. 27 • Mettre le bloc-klaxon dans le trou au centre du volant. 28 • Retirer l’auto-radio de son emballage. Dévisser le battant du compartiment à piles. Insérer deux piles AA de 1,5 V (non fournies) dans l’emplacement réservé en respectant la polarité. Refermer ensuite le cache du compartiment à piles et le revisser. 29 • Introduire le fil de l’antenne et l’auto-radio dans leur logement, sur le tableau de bord, en prenant soin de positionner l’auto-radio dans le bon sens, comme indiqué sur la figure. 30 • Ouvrir le coffre. Enlever les 2 vis du faux moteur. Soulever le faux moteur. 31 • Insérer à fond jusqu'au déclic la fiche A dans la fiche B. 32 • Abaisser le faux moteur et le revisser. Refermer le capot en l’assurant avec les deux crochets. Le véhicule est prêt à l’emploi. CARACTERISTIQUES ET EMPLOI DU VEHICULE 33 • Hampe de support du coffre. 34 • Sous la trousse il y a quatre "outils-jouet" amovibles. Pour ôter la trousse, détacher les fixations en tirant vers l'extérieur. 35 • A: KLAXON. Appuyer sur la touche jaune pour actionner le klaxon. B: AUTO-RADIO. Un véritable auto-radio démontable pouvant fonctionner de manière indépendante. Pour le mettre en marche, appuyer sur le bouton 3 (fréquence AM), ou sur le bouton 4 (fréquence FM). Pour l’arrêter, appuyer sur le bouton 5. Utiliser le bouton de commande n° 1 pour syntoniser la fréquence. Utiliser le bouton de commande n° 2 pour régler le volume. Pour régler l’horloge, maintenir enfoncé le bouton SET. Appuyer en même temps sur le bouton HOUR pour régler l’heure et sur le bouton MIN pour régler les minutes. C: FAUX CLEF DE DEMARRAGE. La clé fournie ne sert pas à activer et à désactiver le véhicule mais n’est rien de plus qu’une “clé-jouet”. D: Pedale accelerateur et frein électrique. Le système électrique de freinage bloque automatiquement le véhicule quand on lève le pied de la pédale d’accélérateur. 36 • Pour décrocher les ceintures de sécurité: 1 pousser vers le milieu en appuyant en même temps sur le bouton; 2 Décrocher. 37 • LEVIER DE VITESSE: 1: Première vitesse de marche. 2: Deuxième vitesse de marche. R: marche arrière. 38 • DEUXIEME VITESSE: Quand la plaquette rouge est placée comme indiqué par le dessin, le véhicule n’avance qu’en première et en marche arrière. Sur la plaquette, le dessin de la tortue est visiblez dans la bonne position. Pour utiliser la deuxième vitesse: dévisser la vis de la plaquette rouge. 39 • Retirer la plaquette rouge. 40 • Tourner de 180° jusqu’à ce que le dessin du lièvre soit dans la bonne position; inserér la plaquette dans le troue correspondant. 41 • Visser de nouveau. En déplaçant en arrière le levier de changement de vitesse, le véhicule avance en deuxième vitesse. REPLACEMENT DE LA BATTERIE 42 • Ouvrir le coffre. Enlever les 2 vis du faux moteur. Soulever le faux moteur. 43 • Devisser et enlever le bloque-batterie. 44 • Remplacer la batterie. Positionner et visser le couvre-fiche. 45 • Brancher les deux fiches. 46 • Refermer en vissant le faux moteur. CHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES. IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA DEMONTER DU JOUET. 47 • Débrancher la fiche A de l'équipement électrique de la prise B de la batterie en appuyant sur les côtés. 48 • Insérer la fiche du chargeur de la batterie dans une prise domestique selon les indications fournies. Brancher la prise B et la prise C du chargeur. 49 • Après le chargement de la batterie, débrancher le chargeur de la prise domestique, ainsi la prise C de la prise B. 50 • Insérer complètement, jusqu'au déclic, la prise B dans la prise A. Une fois toutes les opérations terminées, veiller à bien refermer le fausse motor avec la vis. REMPLACEMENT DES AMPOULES (3,5 VOLT) Deux ampoules supplémentaires sont fournies avec le produit, situées sous le faux moteur. Pour l'enlever plus facilement, faire tourner l'ampoule et, dans le même temps, la tirer. PHARES AVANT 51 • Retirer la vitre de protection du phare avant en faisant levier avec un outil. 52 • Retirer l'ampoule hors d'usage et son support. Tenir fermement le support, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule de réserve. Remettre par pression la vitre de protection du phare avant. PHARES ARRIERE 53 • Enlever la vitre de protection du phare arrière en faisant levier avec un outil. 54 • Retirer l'ampoule hors d'usage et son support. Tenir fermement le support, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule de réserve. Remettre par pression la vitre de protection du phare arrière. MAINTENANCE ET SECURITE BATTERIE Avant d’utiliser le véhicule pour la premièr fois, recharger les batteries pendant 18 heures. La nonobservation des instructions dans cette brochure risque de provoquer des dommages irréversibles à la batterie. PRECAUTION Les batteries ne doivent être rechargées que par ou sous la surveillance d’adultes. Ne pas laisser les enfants jouer avec les batteries. RECHARGEMENT DES BATTERIES • Charger les batteries sans dépasser les 24 heures et en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie. Le non-respect de ces temps risque de raccourcir la durée de vie des batteries. • Recharger les batteries à temps, dès que le véhicule perd de la vitesse, pour éviter de les endommager. • Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long intervalle, se rappeler de recharger la batterie et de la laisser débranchée de l’installation; répéter l’opération de rechargement tous les trois mois au moins. • La batterie ne doit pas être rechargée retournée. • Ne pas oublier la batterie en rechargement! Contrôler périodiquement. • Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni et les batteries originales PEG PEREGO. • Ne pas mélanger les vieilles batteries avec les neuves. • Les batteries doivent être mises en place avec la polarité correcte. • Les batteries sont scellées et n’exigent pas de maintenance. ATTENTION • LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR. • Les batteries contiennent des électrolytes à base d’acide. • Ne pas provoquer de contact direct entre les plots de la batterie, éviter les chocs forts: risque d’explosion et d’incendie. • Pendant le rechargement, la batterie produit des gaz. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré, loin de toute source de chaleur et de matériaux inflammables. • Les batteries déchargées doivent être enlevées du véhicule. • Eviter que les batteries entrent en contact avec les vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer. EN CAS DE FUITE Se protéger les yeux. Éviter tout contact direct avec le électrolyte: se protéger les mains. Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre les instructions sur l’élimination des batteries. SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT AVEC LE ELECTROLYTE Laver abondamment les parties concernées à l’eau courante. Consulter immédiatement un médecin. EN CAS D’INGESTION DE ELECTROLYTE Se rincer la bouche et recracher. Consulter immédiatement un médecin. ELIMINATION DES BATTERIES Contribuons à la sauvegarde de l’environnement. Les batteries usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. On peut les déposer dans un centre de récupération de batteries usées ou d’élimination de déchets spéciaux; s’informer à la mairie. • Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 36 mois. La présence de petites pièces est dangereuse parce qu'elles pourraient être avalées ou inhalées. • Ne pas utiliser le véhicule sur la voie publique, là où il y a de la circulation et des voitures en stationnement, sur les pentes raides, près de gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de piscines. • Les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le véhicule. • Quand le véhicule fonctionne, faire attention à ce que les enfants ne mettent pas les mains, es pieds ou d’autres parties du corps, des vêtements ou d’autres choses près des parties en mouvement. • Ne jamais mouiller les composants du véhicule comme les moteurs, les installations, les touches, etc. • Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres substances inflammables près du véhicule. REGLES POUR UNE CONDUITE SURE JEU SANS INTERRUPTION: toujours avoir un jeu de batteries chargées prêtes à servir. PRECAUTION PILE AA 1,5 VOLT - 9 VOLT Le mise en place des batteries ne doit être faite que par des adultes. Ne pas laisser les enfants jouer avec les batteries. • Les piles doivent être remplacées par un adulte. • Utiliser exclusivement le type de pile spécifié par le constructeur • Respecter la polarité +/• Ne pas mettre les piles au contact de pièces métalliques (risque de feu ou d’explosion). • Toujour retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. • Ne pas jeter les piles dans le feu. • Ne jamais charger des piles non rechargeables. • Retirer les piles usées. • Jeter les piles déchargées dans les récipients prévus pour le recyclage des piles usagées. ENTRETIEN ET SECURITE DU VEHICULE Ce produit est conforme aux Normes de Sûreté EN 71 et conforme aux Normes de Sûreté pour les jouets électriques EN 50088; il n’est pas conforme aux dispositions des normes de circulation routière et ne peut par conséquent pas circuler sur la voie publique. SECURITE MAINTENANCE ET ENTRETIEN • Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en particulier l'installation électrique, le branchement des fiches, les capots de protection et le chargeur de batterie. Si l’on trouve des défauts, le véhicule électrique et le chargeur de batterie ne doivent par étre utilisés. Pour les réparations, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine PEG PEREGO. • PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l'installation électrique. • Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des cheminées, etc. • Protéger le véhicule de l’eau, de la pluie, de la neige, etc.; si on l’utilise sur le sable ou dans la boue, cela risque d’endommager les touches, les moteurs et les réducteurs. • Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, comme sur la sabble mou, la boue on les terrains très accidentés, l’interrupteur de surcharge coupe immédiatement le courant. La distribution de courant reprend au bout de quelques secondes. • Lubrifier périodiquement (avec une huile légère) les parties mobiles comme roulements à billes, direction, etc. • Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et, s'il est necessaire, avec des produits d'emploi domestique. Les opérations de nettoyage doivent être effectuées exclusivement par des adultes. • Ne jamais démonter les mécanismes du véhicule ou les moteurs, sauf autorisation de PEG PEREGO. Conforme a EN 50088 accu rechargeable da 12V 12Ah avec plomb sigillée 2 moteurs de 230W SECURITE ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST TOUJOURS NECESSAIRE. Pour la sécurité de l’enfant, avant de mettre le véhicule en marche, lire et suivre les instructions suivantes avec attention. • ATTENTION ! Vérifier que tous les clous de fixation soient assurés. 2nde VITESSE Au début, nous conseillons d’utiliser la 1ere marche. Avant de passer en 2nde, s’assurer que l’enfant a acqius une certaine familiarité avec le véhicule. • 1ere VITESSE (pour les debutants): Mettre les deux mains sur le guidon, appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicle se met en marche à une vitesse d'environ 4 Km/h. • 2nde VITESSE (pour les experts): Mettre les deux mains sur le guidon, appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicle se met en marche à une vitesse d'environ 8 Km/h. • MARCHE ARRIERE: Abaiser d’une main lelevier du chargement de vitesse. Mettre l’autre main sur le guidon et appuyer avec le pied sur l’accélérateur. Le véhicule part en arrière à à une vitesse d'environ 4 Km/h. • FREIN: Le système électrique de freinage bloque automatiquement le véhicule quand on lève le pied de la pédale d’accélérateur. Enseigner à l’enfant à utiliser le véhicule correctement pour conduire en sécurité tout en s’amusant. • Avant de partir, s’assurer que le parcours est libre de personnes ou de choses. • Conduire avec les mains sur le guidon et toujours regarder la route. • Freiner à temps pour éviter les accrochages. • Mettre en 2nde quand l’enfant a appris à se servir correctement du guidon, de la 1ere vitesse et du frein. • ATTENTION! En première vitesse, le véhicule bénéfice d’un effet différentiel, comme les véritables automobiles: sur des terrains dégagés et avec un enfant seulement, les deux roues peuvent présenter des vitesses différentes, ce qui peut causer un patinage/ralentissement de celles-ci. • Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, comme sur la sabble mou, la boue on les terrains très accidentés, l’interrupteur de surcharge coupe immédiatement le courant. La distribution de courant reprend au bout de quelques secondes. PROBLEMES? LE VEHICULE NE MARCHE PAS? • Vérifier qu'il n'y a pas de câbles débranchés sons le button de mise in route. • Contrôler le fonctionnement de le button de mise in route et le remplacer éventuellement. • Contrôler si la batterie est branchée à l'installation électrique. LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE? • Recharger la batterie. Si après 'avoir rechargée le problème persiste, faire contrôler la batterie et le chargeur de batterie par un centre d'assistance. GARANTIE Nos véhicules sont garantis pendant une période de six mois à compter de la date d’achat (le ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication, à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans cette notice). La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit d’expertiser les pièces. Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu responsable en cas: • de non respect des recommandations de ce manuel d’utilisation. • de mauvaise utilisation du véhicule ou d’endommagements accidentels. • de modifications techniques du véhicule qui pourraient endommager le véhicule et entraîner de graves dangers pour la sécurité de l’enfant. • d’usure normale des pièces (exemples: roues). Conserver cette notice d’utilisation durant toute la durée de vie du véhicule. DEUTSCH • PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf eines seiner Spielfahrzeuge. Schon seit über 50 Jahren fahren Kinder mit PEG PEREGO: In den berühmten Kinderwagen und Kindersportwagen sitzen sie bereits, wenn sie noch nicht einmal laufen können, und später vergnügen sie sich mit den tollen Tretund Elektro-Batterie Spielfahrzeugen. • Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung durch, damit Ihnen der Gebrauch des Modells geläufig ist und Sie Ihrem Kind einen sicheren und unterhaltsamen Gebrauch zeigen können. Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere Hinweise auf. • Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen Sicherheits-Erfordernissen, die vom Rat der Europäischen Wirtschaft-Gemeinschaft festgelegt wurden. Außerdem sind sie T.Ü.V. / GSgeprüft und zugelassen, und I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise unseres Unternehmens. • Peg Perego behält sich vor, farbliche und technische Änderungen vorzunehmen. Jahre 3-8 KUNDENDIENST PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem Verkauf, direkt oder über das Netz der Kundendienststellen (siehe beiliegendes Verzeichnis) für etwaige Reparaturen oder Ersatzleistungen und die Bereitstellung von Originalersatzteilen an. Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen siehe Rückseite des Umschlags dieser Anleitung. Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden für jeden Bedarf immer gerne zur Seite. Deshalb ist es auch extrem wichtig, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie, das FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben, auszufüllen. Das Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar:“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” Wir würden uns über Anmerkungen und Ratschläge freuen. MONTAGEANWEISUNGEN ACHTUNG: DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN. HINWEIS: ALLE SCHRAUBEN LIEGEN IN EINEM SAECKCHEN IN DER VERPACKUNG. DIE BATTERIE BEFINDET SICH BEREITS IM FAHRZEUG. MONTAGE 1 • Anbringen der Stoßstange. Vordere Stoßstange anbringen und mit 4 Schrauben festschrauben. 2 • Die zwei auf dem Boden im hinteren Teil des Fahrzeugs (Bereich der Stoßdämpfer) befindlichen Leuchten herausziehen. Dann die Leuchten in das Innere der hinteren Stoßstange, wie in der Abbildung gezeigt, einsetzen. 3 • Anbringen der Stoßstange. 4 • Hintere Stoßstange anbringen und mit 3 Schrauben, wie abgebildet, festschrauben. 5 • Den Werkzeugkasten auf die Motorhaube positionieren und wie abgebildet befestigen. 6 • Die zwei Teile Lenkrades verbinden. 7 • Das Lenkrad in die Lenkradstange einsetzen. 8 • Die Bohrugen der Lenkradstange mit denen des Lenkrades ausrichten: mit Schrauben und Muttern fest-schrauben. 9 • Die Frontscheibe, wie abgebildet, aufstecken. 10 • Mit den 2 Schrauben befestigen. 11 • Sitzbezug, wieabgebildet, aufstecken. 12 • Vorne dehnbarende Bände zuhaken. 13 • Die zwei elastische Bände befestigen. 14 • Positioneren der Sitz und von unten mit Beilagscheibe und Rändelmutter befestigen. 15 • Teile A und C des Überrollbügels trennen; Teile A und B verbinden; 16 • Teile A-B mit dem oberen Teil des Überrollbügels C verbinden und in Pfeilrichtung drehen. 17 • Den Überrollbügel anbringen. Befestigen wie abgebildet. 18 • Das Netz erst an den Maschinenkörper anschrauben 19 • und dann an den Überrollbügel anhängen. 20 • Die beiden Rückspiegel in Pfeilrichtung in der Halterung anbringen. 21 • Auf beiden Seiten der Karosserie die zwei Aufkleber Nr. 6D und 6S (siehe Aufkleberbogen), wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. 22 • Über den oben genannten Aufklebern die beiden Aufschriften aus Kunststoff unter Ausübung von Druck anbringen. 23 • Den Aufkleber Nr. 1 (siehe Aufkleberbogen) an der Antenne anbringen. Die Antenne unter Ausübung von Druck in die zugehörige Vertiefung am vorderen rechten Schutzblech einsetzen. 24 • Die Schraube vom Deckel abnehmen. 25 • Nun die Batterie (9V- nicht inklusiv) einlegen,dabei die richtige Polstellung beachten. 26 • Den Kabelstecher die batterie anschliessen. Den Decken wieder aufschrauben. 27 • Den Hupenblock in die Bohrung in der Mitte des Lenkrades einsetzen. 28 • Das Radio aus der Verpackung nehmen. Die Batteriefachklappe abschrauben. Zwei Mignonbatterien AA zu 1,5 V (nicht mitgeliefert) an der dafür vorgesehenen Stelle einsetzen und dabei auf die richtige Polarität achten. Anschließend den Deckel des Batteriefachs schließen und wieder zuschrauben. 29 • Das Antennenkabel und das Radio in die entsprechende Vertiefung im Armaturenbrett einsetzen und dabei auf die richtige Ausrichtung, wie in der Abbildung gezeigt, achten. 30 • Die Motorhaube öffnen. Die beiden Schrauben des Spielzeugmotors entfernen. Den Spielzeugmotor anheben. 31 • Die Stecker der Batterie B und des Kabelsatzes A wieder miteinander verbinden. 32 • Den unechten Motor absenken und wieder anschrauben. Die Motorhaube schließen und mit den beiden Haken befestigen. Jetzt ist das Fahrzeug benutzbar. EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES FAHRZEUGS 33 • Stützstange der Motorhaube. 34 • Unter dem Kasten befinden sich vier abnehmbare Spielzeugwerkzeuge. Um den Kasten wegzunehmen, die vier Stifte nach außen ziehen und entfernen. 35 • A: HUPE. Beim Drücken der gelben Taste ertönt die Hupe. B: RADIO. Ein echtes abnehmbares Autoradio mit unabhängiger Funktionsweise. Zum Einschalten die Taste 3 (AM-Frequenz) oder die Taste 4 (FM-Frequenz) drücken. Zum Ausschalten die Taste 5 drücken. Zum Einstellen der Frequenz den Drehschalter 1 verwenden. Zum Regeln der Lautstärke den Drehschalter 2 benutzen. Zum Einstellen der Uhr die Taste SET gedrückt halten und gleichzeitig die Taste HOUR betätigen, um die Stunde zu korrigieren, bzw. die Taste MIN zur Korrektur der Minuten. C: SPIELZEUG-ZÜNDSCHLÜSSEL. Der vorhandene Schlüssel stellt das Fahrzeug nicht ein oder aus, sondern ist nur ein “SpielSchlüssel”. D: Gaspedal/elektrische Bremspedal. Die mit elektrischer Bremse ausgestatteten Fahrzeuge bleiden automatisch stehen, sobald der Fuß von genommen wird. 36 • Zum Lösen der Sicherheitsgurte: 1 Zur Mitte hin schieben und gleichzeitig auf die Druckstaste drücken; 2 Lösen. 37 • GANGHEBEL: 1: Erste Fahrgeschwindigkeit. 2: Zweite Fahrgeschwindigkeit. R: Rückwärtsgang. 38 • ZWEITE FAHRGESCHWINDIGKEIT: Wenn das rote Plättchen so positioniert ist, wie die Abbildung zeigt, fährt das Fahrzeug nur mit der ersten Geschwindigkeit und im Rückwärtsgang. In diesem Fall ist auf dem Plättchen die Abbildung der Schildkröte in richtiger Stellung zu sehen. Wenn die zweite Geschwindigkeit eingestellt werden soll, ist folgendermaßen vorzugehen: Die Schrauben des roten Plättchens abschrauben. 39 • Das rote Plättchen herausnehmen. 40 • Dieses um 180° drehen, um die Abbildung des Hasen in die richtige. Stellung zu bringen und das Plättchen in die vorgesehene Öffnung schieben. 41 • Wieder festschrauben. Durch Zurückstellen des Schalthebels fährt das Fahrzeug mit der zweiten Geschwindigkeit. BATTERIEWECHSEL 42 • Die Motorhaube öffnen. Die beiden Schrauben des Spielzeugmotors entfernen. Den Spielzeugmotor anheben. 43 • Befestigungsschraube und nun den Batteriehalter herausnehmen. 44 • Die Batterie auswechseln. Den Batteriehalter festschrauben. 45 • Die zwei Stecker verbinden, den Steckerdeckel. 46 • Den Spielzeugmotor anschrauben. LADEN DER BATTERIE ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT WERDEN. DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM SPIELZEUG GELASSEN WERDEN. 47 • Stecker A der elektrischen Anlage und Stecker B der Batterie durch seitliches Drücken trennen. 48 • Den Stecker des Batterieladegeräts gemäß den Anleitungen in die Dose stecken. Stecker B und Stecker C des Ladegeräts verbinden. 49 • Nach der Ladung der Batterie muß das Ladegerät von der Haushaltdose und Stecker C vom Stecker B getrennt werden. 50 • Zuletzt die Stecker A und B miteinander verbinden und aus Sicherheitsgründen nicht vergessen, die Motorhaube zu schließen und zuletzt immer der Spielzeugmotor nit der Schraube befestigen. LEUCHTENWECHSEL (3,5 VOLT) Dem Produkt liegen 2 Ersatzleuchten bei, die sich unter dem unechten Motor befinden. Die Leuchte drehen und gleichzeitig daran ziehen, um das Entfernen zu erleichtern. VORDERE SCHEINWERFER 51 • Die Scheibe des vorderen Scheinwerfers unter Einsatz eines Werkzeugs als Hebel entfernen. 52 • Die defekte Leuchte und ihre Fassung herausziehen. Die Leuchte während des Festhaltens der Fassung heraus schrauben und gegen eine Ersatzleuchte auswechseln. Die Scheibe des vorderen Scheinwerfers wieder einrasten lassen. HINTERE SCHEINWERFER 53 • Die Scheibe des hinteren Scheinwerfers unter Einsatz eines Werkzeugs als Hebel entfernen. 54 • Die defekte Leuchte und ihre Fassung herausziehen. Die Leuchte während des Festhaltens der Fassung heraus schrauben und gegen eine Ersatzleuchte auswechseln. Die Scheibe des hinteren Scheinwerfers wieder einrasten lassen. WARTUNG UND SICHERHEIT BATTERIEN Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien 18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden. ACHTUNG Das Laden der Batterien darf nur von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen. LADEN DER BATTERIEN • Die Batterien nicht länger als 24 Stunden laden und sich dabei an die Anweisungen halten, die dem Ladegerät beigelegt sind. Das Nichtbeachten dieser Zeit beeinträchtigt die Lebensdauer der Batterien. • Die Batterien rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise verhindern Sie Schäden. • Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben, vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen mindestens alle drei Monate wiederholen. • Die Batterie nicht umgedreht laden. • Die Batterien nicht am Ladegerät vergessen! In Zeitabständen kontrollieren. • Nur das mitgelieferte Ladegerät und die OriginalPEG PEREGO-Batterien verwenden. • Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen. • Die Batterien polrichtig einsetzen. • Die Batterien sind versiegelt und erfordern keine Wartung. ACHTUNG • DIE BATTERIEN NICHT BESCHÄDIGEN, SIE ENTHALTEN KORROSIVE UND GIFTIGE STOFFE. • Sie enthalten außerdem Elektrolyte auf Säurebasis. • Die Batterieenden und Anschlußklemmen nicht Kurzschließen und sie keinen starken Stössen aussetzen: Explosions- und Brandgefahr. • Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen, nicht in der Nähe von Wärmequellen und entflammbaren Materialien. • Die leeren Batterien sind aus dem Fahrzeug zu hehmen. • Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden. UNDICHTE BATTERIEN Schützen Sie Ihre Augen und Ihre Hände; vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit dem Elektrolyten. Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig. IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYTEN Augen oder Haut mit reichlich fließendem Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen. VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTEN Den Mund ausspülen und dann ausspucken. Sofort den Arzt aufsuchen. BATTERIE-ENTSORGUNG Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Dabei müssen diese Batterien/Akkus entladen, oder gegen Kurzschluß gesichert sein. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd =Batterie enthält Cadmium Hg =Batterie enthält Quecksilber ACHTUNG AA 1,5 VOLT BATTERIE - 9 VOLT BATTERIE Das Einlegen der Batterien darf nur von Erwachsenen ausgefuehrt werden. Aufpassen, daß Kinder nicht mit den Batterien spielen. • Die Batterie darf nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden. • Nur den vom Hersteller angegebenen Batterietyp verwenden. • Die Polarität beachten +/• Batterieenden nicht in direkten Kontakt bringen. • Bei längerem Nichtbenutzen des Fahrzeuges, Batterie herausnehmen. • Batterie nicht ins Feuer werfen. • Wenn es sich nicht um wiederaufladbare Batterien handelt, die Batterien niemals versuchen aufzuladen. • Leere Batterien entfernen. • Entladene Batterien dürfen nur über BatterieSammelstellen entsorgt werden. WARTUNG UND SICHERHEIT FAHRZEUG Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsnorm EN 71 für Mechanische Sicherheit und der EN 50088 für elektrischer Sicherheit; es entspricht nicht der Straßenverkehrszulassungsordnung und darf daher nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden. INSTANDHALTUNG UND WARTUNG • Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen, vor allem die Elektroanlage, die Steckerverbindungen, die Schutzhauben und das Ladegerät. Bei festgestellten Schäden dürfen das Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGO Ersatzteile verwenden. • PEG PEREGO übernimmt keine Garantie bzw. Haftung, sofern die elektrische Anlage verändert worden ist,bzw. keine PEG PEREGO-OriginalErsatzteile eingesetzt worden sind! • Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen, z.B. Heizkörpern, Kaminen, usw. abstellen. • Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw. schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann Schäden an den Tasten, dem Motor und Getriebe verursachen. • Beim Einsatz des Faharzeuges unter Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder unter schwierigen Geländebedingungen, schaltet der Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder aufgenommen. • Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager, Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren. • Die Oberfläche des Fahrzeugs kann mit einen feuchten Tuch und wenn notwendig, mit Waschoder Spülmitteln gereinigt werden. Die Reinigung sollte ausschließlich durch Erwachsene erfolgen. • Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen oder der Motoren untersagt. Nach EN 50088 Wiederlaufbare Batterie 12V 12Ah mit Bleiversiegeltung 2 Motoren je 230W SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! DIE ÜBERWACHUNG SEITENS EINES ERWACHSENEN IST UNERLÄSSLICH. • Dieses Produkt ist für Kinder unter 36 Monate nicht geeignet. Kleinteile können verschluckt oder eingeatmet werden. • Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen und Parkplätzen benutzt werden. Wege mit starkem Gefälle und Treppen sind nicht zu befahren Die Nähe von Wasserläufen und Schwimmbecken ist zu meiden. • Beim Gebrauch des Fahrzeuges müssen die Kinder immer Schuhe tragen. • Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, daß die Kinder weder Hände, Füße oder andere Körperteile, noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in die Nähe der ich bewegenden Teile bringen. • Die Teile des Fahrzeuges, z.B. Motor, die elektrische Anlage, Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen. • Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der Nähe des Fahrzeuges benutzen. REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: halten Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit. Für die Sicherheit Ihres Kindes: Bitte lesen und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das Fahrzeug benutzen. • ACHTUNG: Sicherstellen, dass alle Radbefestigungsbolzen fest angezogen sind. 2. GESCHWINDIGKEIT Am Anfang ist es ratsam, nur die 1.Geschwindigkeit zu nutzen. Bevor das Motorrad auf die 2. Geschwindigkeit eingestellt wird, muss sichergestellt sein, daß das Kind eine gewisse Fahrsicherheit erworben hat. • 1. GESCHWINDIGKEIT (für anfänger): Mit beiden Händen auf dem Lenkrad das Fahrpedal drücken; das Fahrzeug fährt mit einer niedrigen Geschwindigkeit von ungefähr 4 km/h an. • 2. GESCHWINDIGKEIt (für fortgeschrittene): Mit beiden Händen auf dem Lenkrad das Fahrpedal drücken; das Fahrzeug fährt mit einer Geschwindigkeit von ungefähr 8 km/h an. • RÜCKWÄRTSGANG: Mit einer Hand der Ganghebel niederdrücken, Mit der anderen Hand auf der Lenkstange mit dem Fuß das Fahrpedal drücken. Das Fahrzeug fährt mit einer Stundengeschwindigkeit vor ungefähr 4 km/h rückwärts. • BREMSE: Die mit elektrischer Bremse ausgestatteten Fahrzeuge bleiden automatisch stehen, sobald der Fuß von genommen wird Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames Spiel. • Sich vor dem Anfahren vergewissern, daß der Bewegungsradius frei von Personen und Gegenständen ist. • Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad lassen und immer auf den Fahrweg schauen. • Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden. • Die 2. Geschwindigkeit erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt mit der 1.Geschwindigkeit, den Gebrauch des Rückwärtsganges und der Bremse sicher erlernt hat. • ACHTUNG! Bei der ersten Geschwindigkeit ist das Fahzeug wie die echten Autos mit Differentialeffekt versehen: auf ebenen Flächen und mit nur einen Kind Können die Räder verschiedene Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können unterschiedlich gleiten/bremsen. • Beim Einsatz des Faharzeuges unter Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder unter schwierigen Geländebedingungen, schaltet der Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder aufgenommen. PROBLEMATIK? DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT? • Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem Fahrknopf überprüfen. • Die Funktion der Fahrknopf kontrollieren und bei Bedarf diese ersetzen. • Prüfen ob die Batterie mit dem Motor verbunden ist. DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM? • Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch bei neugeladenen Batterien bestehen, diese und das Ladegerät von einer Kundendienststelle kontrollieren lassen. ESPAÑOL • PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a pasear a los niños: al nacer, con sus famosos cochescuna y coches de paseo, después con los fantásticos vehículos de juguete a pedal y con batería. • Lea atentamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso del modelo y enseñar a su niño un modo de conducir correcto, seguro y divertido. Conserve después el manual para cualquier consulta futura. • Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad previstos por el Consejo de la EEC, por el “U.S. Consumer Toy Safety Specification” y están aprobados por el T.Ü.V. y por el I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. Dicha certificación ofrece tanto a los clientes como a los consumidores la garantía de una transparencia y confianza por lo que concierne al modo de trabajar de la empresa. •Peg Perego podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Años 3-8 ATENCIÓN: NO SE ACONSEJA SU USO A MENORES DE 3 AÑOS. ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. SERVICIO DE ASISTENCIA PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia postventat, directamente o a través de una red de centros de asistencia técnica autorizados (véase la lista adjunta), para eventuales reparaciones o substituciones y venta de recambios originales. Para contactar con los centros de asistencia véase la parte de atrás de la cubierta de este manual de instrucciones. Peg Perego está a disposición de sus Consumidores para satisfacer lo mejor posible todas sus exigencias. Por eso, conocer lo que piensan nuestros Clientes, es para nosotros muy importante y fundamental. Le agradeceremos mucho si, después de haber utilizado uno de nuestros productos rellena el FORMULARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que encontrará en internet en la siguiente dirección: “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” indicando las posibles observaciones o sugerencias. INSTRUCCIONES DE MONTAJE REQUIERE ENSAMBLAMIENTO DE UN ADULTO. AL GUNOS COMPONENTES AL SER ENSAMBLADOS PODRIAN TENER PARTES PEQUEÑAS. PUNTAS FILOSAS QUE PUDEN SER PERJUDICIAL. LA BATERÍA YA ESTÁ DENTRO DEL VEHÍCULO. MONTAJE 1 • Colocar el parachoques delantero y enroscar los cuantro tornillos. 2 • Extraer las 2 bombillas del fondo de la parte trasera del vehículo (zona de los amortiguadores). Meter las bombillas dentro del parachoques trasero como muestra la figura. 3 • Colocar el parachoques posterior. 4 • Enroscar los tres tornillos como en la figura. 5 • Colocar la maleta porta herramientas en el capó y fijarla como muestra la figura. 6 • Juntar las dos partes del volante. 7 • Insertar el volante en la barra del volante. 8 • Alinear los orificios de la barra del volante y del volante. Atornillar el tornillo y la tuerca: la turca se fija en el orificio hexagonal, el tornillo en el orificio circular. 9 • Insertar el perabrisas como en la figura. 10 • Enroscar los cuatro tornillos. 11 • Colocar el cubreasiento como en la figua. 12 • Sujetar los elasticos anteriores. 13 • Posicionar los 2 elasticos. 14 • Posicionar el asiento. Fijarlo con el tirante de arandela a la base. 15 • Desacople las piezas A y C de la barra cilindrica; acople la pieza A con la B; 16 • acople A-B con la parte superiore de la barra cilindrica C, fijarla haciendola girar como en la figura. 17 • Colocar la barra cilindrica. Apretar los cuatro tornillos como se indica en la figura. 18 • Aplicar la red atornillándola primero al cuerpo de la máquina 19 • y después enganchándola a la barra cilíndrica. 20 • Insertar los espejos retrovisores en el sentido de la flecha. 21 • Aplicar en los 2 lados del chasis los 2 adhesivos n° 6D y 6S (véase la hoja de adhesivos) como muestra la figura. 22 • Aplicar encima de los adhesivos los 2 letreros de plástico haciendo presión. 23 • Aplicar el adhesivo n° 1 (véase la hoja de adhesivos) en la antena. Meter la antena presionando en su alojamiento en el guardabarros delantero derecho. 24 • Aflojar el tornillo de la puertecilla. 25 • Una vez quitada la puertecilla, insertar la pila (9V- no inclusa) en la cavidad correspondiente, respetando la polaridad. 26 • Conectar el cable a la pila. Cerrar atornillando nuevamente la puertecilla. 27 • Insertar el bloque bocina en la cavidad al centro del volante. 28 • Sacar la radio de su embalaje. Destornillar la tapa del compartimiento de las pilas. Meter dos pilas de tamaño AA de 1,5 V (no incluidas) en su alojamiento respetando la polaridad correcta. Una vez terminada la operación, volver a cerrar la tapa del alojamiento de las pilas y volverla a atornillar. 29 • Meter el cable de la antena y la radio en el alojamiento del salpicadero en el sentido correcto, como muestra la figura. 30 • Abrir el capó. Quitar los dos tornillos del falso motor. Levantar el falso motor. 31 • Introducir a fondo hasta el “clic” la clavija A e la clavija B. 32 • Bajar el motor simulado y volverlo a atornillar. Cerrar el capó asegurándolo con los 2 ganchos. El vehículo ahora ya está listo para usar. CARACTERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO 33 • Astil de suporte del capó. 34 • Debajo de la maleta hay cuatro herramientas de juego que se pueden extraer. Para sacar la maleta, desenganchar las cuatro conexiones tirándolas hacia fuera. 35 • A: BOCINA. Apretando el botón amarillo se toca la bocina. B: RADIO. Una auténtica autorradio extraíble con funcionamiento independiente. Para encenderla pulsar el botón 3 - frecuencia AM, botón 4 - frecuencia FM. Para apagar pulsar el botón 5. Para sintonizar la frecuencia utilizar el pomo 1. Para ajustar el volumen utilizar el pomo 2. Para regular el reloj mantener pulsado el botón SET y al mismo tiempo pulsar el botón HOUR para regular la hora y el botón MIN para regular los minutos. C: LLAVE-PUESTA EN MARCHA FALSA. La llave en dotación no sirve para hacer arrancar y parar el vehículo, sino que es solamente una “llave de juguete”. D: Pedal del acelerador y freno eléctrico. El sistema eléctrico de frenado bloquea automáticamente el vehículo cuando se levanta el pie del pedal del acelerador. 36 • Para desenganchar los cinturones de seguridad: 1 empuje hacia el centro y contemporáneamente presione el pulsador; 2 desenganche el cinturón. 37 • PALANCA DEL CAMBIO: 1: primera velocidad de marcha. 2: segunda velocidad de marcha. R: marcha atrás. 38 • SEGUNDA VELOCIDAD: Cuando la placa roja está posicionada como indica la figura, el vehículo marchará solamente en 1a y en marcha atrás. En la placa, es posible ver el dibujo de la tortuga en la posición correcta. Si se desea utilizar la segunda velocidad, actúe así: desenrosque el tornillo de la placa roja. 39 • Extraiga la placa roja. 40 • Gire 180° hasta llevar el dibujo de la liebre a la posición correcta; inserte la placa en el correspondiente orificio. 41 • Vuelva a enroscar. Lleve hacia atrás la palanca del cambio, el vehículo marchará en 2da velocidad. CAMBIO DE LA BATERÍA 42 • Abrir el capó. Quitar los dos tornillos del falso motor. Levantar el falso motor. 43 • Desenrosque el tornillo y saque el sujetabateria. 44 • Cambie la batería. Vuelva a colocar y cerrar el sujetabatería. 45 • Conectar los dos enchufes. 46 • Cerrar atornillando el falso motor. CARGA DE LA BATERÍA ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR ADULTOS. LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN QUITARLA DEL JUGUETE. SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR: 127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN DE 220V. 47 • Desconectar el enchufe A de la instalación eléctrica del enchufe B de la batería apretando por los lados. 48 • Introducir el enchufe del cargador de baterías en una toma doméstica siguiendo las instrucciones adjuntas. Conectar el enchufe B con el enchufe C del cargador de baterías. 49 • Una vez acabada la carga, sacar el cargador de batería de la toma doméstica, después desconectar el enchufe C del enchufe B. 50 • Introducir a fondo, hasta que salte el mecanismo, el enchufe B en el enchufe A. Finalizada la operación recuerde siempre cerrar el falso motore atornillando el tornillo. PARA CAMBIAR LAS BOMBILLAS (3,5 VOLTIOS) El producto lleva incluidas 2 bombillas de repuesto situadas en el simulado motor. Para facilitar su extracción, girar la bombilla y tirar de ella al mismo tiempo. FAROS DELANTEROS 51 • Quitar el cristal del faro delantero haciendo presión con una herramienta. 52 • Extraer la bombilla fundida y su soporte. Sujetando el soporte, desenroscar la bombilla y sustituirla con una de recambio. Volver a encajar a presión el cristal del faro delantero. FAROS TRASEROS 53 • Quitar el cristal del faro haciendo presión con un herramienta. 54 • Extraer la bombilla fundida y su soporte. Sujetando el soporte, desenroscar la bombilla y sustituirla con una de recambio. Volver a encajar a presión el cristal del faro trasero. MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD BATERÍAS Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar las baterías durante 18 horas. No respetar esta operación podría causar daños irreversibles a la batería, anulando su garantía. ADVERTENCIAS No mezcle baterías viejas y nuevas. Las baterías deben ser cargadas sólo por personas adultas. No deje que los niños jueguen con las baterías. CARGA DE LAS BATERÍAS • Cargar la batería siguiendo las instrucciones incluidas en el cargador y no superar en ningún caso las 24 horas. No respetar estos tiempos puede acortar la vida de las baterías. • Cargar las baterías con tiempo, apenas el vehículo pierda velocidad. De este modo se evitarán otros daños. • Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo, acuérdese de cargar la batería y de mantenerla desconectada de la instalación; repita la operación de carga al menos cada tres meses. • La batería no debe recargarse en posición invertida. • ¡No se olvide de las baterías que se están cargando! Contrólelas periódicamente. • Usare sólo el cargador en dotación y las baterías originales PEG PEREGO. • Insertare las baterías con la polaridad correcta. • Las baterías están selladas y no necesitan mantenimiento alguno. ATENCIÓN • LAS BATERÍAS CONTIENEN SUSTANCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NO SE DEBEN MANIPULAR ABUSIVAMENTE. • Las baterías contienen electrolito de base ácida. • No provocar el contacto directo entre los terminales de la batería, evitare choques fuertes: riesgo de explosión o incendio. • Mientras se están cargando, las baterías producen gas. Cárguelas en un lugar bien ventilado, lejos de fuentes de calor y materiales inflamables. • Las baterías agotadas se deben sacar del vehículo. • No coloque las baterías sobre prendas porque se podrían dañar. SI HAY UNA PÉRDIDA Protéjase los ojos. Evite el contacto directo con el electrolito: proteja sus manos. Ponga la batería en una bolsa de plástico y siga las instrucciones para la eliminación de baterías. SI LA PIEL O LOS ENTRAN EN CONTACTO CON EL ELECTROLITO Lavare abundantemente con agua corriente la parte tocada. Consultar con un médico inmediatamente. SI SE INGIERE EL ELECTROLITO Enjuagar la boca y escupir. Consultar con un médico inmediatamente. ELIMINACIÓN DE BATERÍAS Contribuya a salvaguardar el medio ambiente. Las baterías usadas no se deben tirar junto con la basura doméstica. Se pueden entregar a un centro de recolección de baterías usadas o de eliminación de residuos especiales; infórmese en su Ayuntamiento. No mezcle baterías viejas y nuevas. Las baterías deben ser cargadas sólo por personas adultas. No deje que los niños jueguen con las baterías. Conforme a EN 50088 batería sellada recargable de plomo ácido de 12V 12Ah 2 motor 230W SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO ES SIEMPRE NECESARIA. • No adecuado para niños de edad inferior a 36 meses: contiene piezas pequeñas que podrían ser tragadas o inhaladas. • No usar el vehículo en vías públicas, donde hay tránsito y coches estacionados, en pendientes pronunciadas, cerca de escaleras, canales y piscinas. • Los niños deben usar siempre zapatos durante el uso del vehículo. • Cuando el vehículo está funcionando, preste atención para que los niños no metan las manos, los pies u otras partes del cuerpo, cerca de las partes en movimiento. • No mojar nunca los componentes del vehículo como motores, instalaciones, botones, etc. • No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del vehículo. REGLAS PARA CONDUCIR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD DIVERSIÓN SIN INTERRUPCIONES: tenga siempre un juego de baterías cargadas de recambio listo para el uso. ADVERTENCIAS PILA AA 1,5 VOLTIOS - 9 VOLTIOS La colocación de la batería debe ser efectuada y supervisada sólo por adultos. No deje que los niños jueguen con las baterías. • La batería debe ser sustituida por un adulto. • Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante. • Respetar la polaridad +/• No juntar pilas con partes metálicas; riesgo de incendio o explosión. • Retirar siempre la pila cuando el juguete no sea utilizado durante un largo periodo. • No tirar la pila al fuego. • No intentar cargar nunca las pilas si no son recargables. • Quitar las pilas descargadas. • Tirar la pila descargada en los contenedores correspondientes para reciclaje de batería usadas. MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD VEHICULO Este producto ha sido fabricado conforme a las Normas de Seguridad EN 71 y a las Normas de Seguridad para los juguetes eléctricos EN 50088; pero no con las disposiciones del Reglamento del Tránsito en la calle y por lo tanto no puede circular en vías públicas. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS • Controlare periódicamente el estado del vehículo, en especial la instalación eléctrica, las conexiones de los enchufes, las caperuzas de protección y el cargador. En caso de defectos comprobados, el vehículo eléctrico y el cargador no deben utilizarse. Para las reparaciones utilizar sólo piezas de recambio originales PEG PEREGO. • PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso indebido de la instalación eléctrica. • No dejare las baterías o el vehículo cerca de fuentes de calor como caloríferos, chimeneas, etc. • Proteger el vehículo contra el agua, lluvia, nieve, etc.; usarlo sobre arena o barro podría causar daños a botones, motor y reductores. • Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga contará inmediatamente la potencia. El suministro de corriente se reanudará después de algunos segundos. • Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las partes móviles como cojinetes, dirección, etc. • Las superficies del coche deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con productos adecuados de uso doméstico. Las operaciones de limpieza deben ser realizadas únicamente por adultos. • No desmontare nunca los mecanismos del vehículo o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO. Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, lea y siga atentamente las siguientes instrucciones. • ATENCIÓN: Controlar que todos los bullones de fijación estén bien sujetos. 2ª VELOCIDAD Al comienzo se aconseja utilizar la 1a marcha. Antes de utilizar la 2a velocidad, verificar que el niño haya aprendido a manejar bien el vehículo. • 1ª VELOCIDAD (para principiantes): Con ambas manos sobre el manubrio, pisar el pedal del acelerador; el vehículo se pone en marcha a una velocidad reducida de aproximadamente 4 km/h. • 2ª VELOCIDAD (para expertos): Con ambas manos sobre el manubrio, pisar el pedal del acelerador; el vehículo se pone en marcha a una velocidad de aproximadamente 8 km/h. • MARCHA ATRÁS : Bajar con una mano la palanca del cambio. Colocar la otra mano sobre el manubrio y pisar el acelerador. El vehículo retrocede a una velocidad de aproximadamente 4 km/h. • FRENO: El sistema eléctrico de frenado bloquea automáticamente el vehículo cuando se levanta el pie del pedal del acelerador. Enseñe a su niño el uso correcto del vehículo para que maneje en condiciones de seguridad y se divierta. • Antes de partir, verifique que el recorrido esté libre de personas o cosas. • Manejar con las manos sobre el manillar y mirar siempre el camino. • Frenar a tiempo para evitar choques. • Insertar la 2a velocidad solamente cuando el niño ha aprendido correctamente a usar el manillar, la primera velocidad y el freno. • ¡ATENCIÓN! en primera velocidad, el vehículo está dotado de efecto diferencial como los verdaderos automóviles: en terrenos lisos y con un solo niño, las dos ruedas pueden tener velocidades diferentes con posibilidad de patinaje/deceleración de las mismas. • Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga, por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos muy accidentados, el interruptor de la sobrecarga contará inmediatamente la potencia. El suministro de corriente se reanudará después de algunos segundos. ¿PROBLEMAS? ¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA? • Verificar que no haya cables desconectados debajo de la placa del acelerador. • Controlar el funcionamiento del pulsador del acelerador y si fuera necesario sustituirlo. • Controlar que la batería esté conectada a la instalación eléctrica. ¿EL VEHÍCULO NO TIENE POTENCIA? • Cargar las baterías. Si después de cargarlas el problema persiste hacer controlar las baterías y el cargabaterías en un centro de asistencia. PORTUGUÊS • PEG PEREGO® agradece por você ter escolhido este produto. Há mais de 50 anos que a PEG PEREGO leva as crianças para passear: logo ao nascer, com seus famosos carros berço e carros passeio, depois com os fantásticos veículos de brinquedo, a pedal e a bateria. • Leia atentamente este manual de instruções para familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar seu filho a conduzi-lo de forma correta, segura e divertida. Depois conserve o manual para qualquer futura consulta. • Nossos brinquedos estão em conformidade com os requisitos de segurança previstos pelo Conselho da EEC, pelo "U.S.Consumer Toy Safety Specification" e aprovados pelo T.Ü.V. e pelo I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO 9001. A certificação oferece aos clientes e aos consumidores a garantia de uma trasparência e confiança no modo de trabalhar da empresa. • Peg Perego poderá apresentar, a qualquer momento, modificações nos modelos descritos neste prospecto, por razões de natureza técnica ou comercial. 3 a 8 Anos ATENÇÃO: NÃO RECOMENDÁVEL PARA MENORES DE 3 ANOS. ATENÇÃO: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A PEG PEREGO oferece um serviço de assistência pós-venda, direta ou através de uma rede de postos de assistência técnica autorizada, para eventuais reparos ou substituições e venda de peças originais. Para procurar os centros de assistência veja atrás da capa do presente manual de instruções. A Peg Perego está à disposição dos seus Consumidores para satisfazer o melhor possível cada uma das suas exigências. Para isso, conhecer a opinião dos nossos Clientes é extremamente importante e precioso. Ficaremos, por conseguinte, muito gratos se depois de ter utilizado um dos nossos produtos, preencher o QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DOS CONSUMIDORES que encontrará na Internet, no seguinte endereço: “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” indicando eventuais observações ou sugestões. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO: AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO NO INTERIOR DA EMBALAGEM. A BATERIA JÁ ESTÁ POSICIONADA NO INTERIOR DO VEÍCULO. MONTAGEM 1 • Posicionar o pára-choques anterior e atarraxar os quatro parafusos como na figura. 2 • Retire as 2 lâmpadas situadas no fundo na parte traseira do veículo (área amortecedores). Prossiga colocando as lâmpadas dentro do pára-choques traseiro, assim como mostra a figura. 3 • Posicionar o pára-choques posterior. 4 • Atarraxar os três parafusos como na figura. 5 • Posicionar a pasta porta-ferramentas sobre o capô e fixá-la como na figura. 6 • Unir as duas partes do volante. 7 • Inserir o volante sobre a haste do volante. 8 • Alinhar o furo da haste do volante com o do volante. Atarraxar o parafuso e a porca: a porca se fixa no furo hexagonal, o parafuso naquele circular. 9 • Inserir o pára-brisa como na figura. 10 • Atarraxar os dois parafusos. 11 • Enfiar a cobertura da cadeira como na figura. 12 • Enganchar os elásticos anteriores. 13 • Enganchar os dois elásticos que sobraram. 14 • Posicionar a cadeira. Fixá-lo com a própria anilha e o terminal. 15 • Desunir as partes A e C do Roll-Bar; unir A com a parte B; 16 • Unir A-B com a parte superior do Roll-Bar C, fixá-las rodando como na figura. 17 • Posicionar o Roll-Bar. Atarraxar os quatro parafusos como na figura. 18 • Aplicar a rede antes atarraxando-a ao corpo da máquina, 19 • logo depois, engancha-la ao roll-bar. 20 • Inserir os espelhos retrovisores no sentido da seta. 21 • Aplique nos 2 lados da carroçaria, os 2 adesivos n° 6D e 6S (vide folha de adesivos), assim como mostra a figura. 22 • Aplique sobre estes adesivos as 2 escritas em plástico fazendo pressão. 23 • Aplique o adesivo n° 1 (vide folha de adesivos) na antena. Fazendo pressão, introduza então a antena na sua correta posição, situada no páralamas dianteiro direito. 24 • Desatarraxar o parafuso da portinhola. 25 • Uma vez removida a portinhola inserir a pilha (9V-não incluida) na própria sede respeitando a justa polaridade. 26 • Ligar os fios à pilha. Fechar novamente atarraxando. 27 • Inserir o bloco da buzina no furo central do volante. 28 • Retire o rádio de sua embalagem. Solte a portinhola do vão das pilhas. Inserir duas pilhas normais estilo AA de 1,5 V –Não fornecidas- na própria sede respeitando a justa polaridade. Uma vez terminada a operação, fechar novamente a tampa do vão das pilhas e reatarraxá-lo. 29 • Introduza o fio da antena e o rádio em sua correta posição no painel, prestando atenção ao lado correto, assim como mostra a figura. 30 • Abra o capô. Remova os dois parafusos do falso motor. Levante o falso motor. 31 • Inserir firmemente, até sentir o impulso, a tomada B na tomada A. 32 • Abaixe o falso motor e atarraxe-o novamente. Feche o capô prendendo-o com os 2 ganchos. O veículo está pronto para ser usado. CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO 33 • Hasta de suporte da capota. 34 • Embaixo da mala existem quatro ferramentas de brinquedo removíveis. Para remover a mala, desenganchar as quatro ligações tirando-as para o externo. 35 • A: BUZINA. Pressionando o botão amarelo tocase a buzina. B: RÁDIO. Um verdadeiro rádio para autos destacável com funcionamento independente. Para ligar, pressione a tecla 3 - freqüência AM, tecla 4 - freqüência FM. Para desligar, pressione a tecla 5. Para sintonizar a freqüência, utilize o botão1. Para regular o volume, utilize o botão 2. Para regular o relógio mantenha pressionada a tecla SET, simultaneamente pressione a tecla HOUR para regular a hora e a tecla MIN para regular os minutos. C: FALSA CHAVE DE IGNIÇÃO. A chave na dotação não serve para accionar e/ou desactivar o veículo, mas é só uma “chave de brinquedo”. D: Pedal acelerador e freio eléctrico. Para freiar, levantar o pé do pedal do acelerador, o freio entrará em função automaticamente. 36 • Para desenganchar as cinturas de segurança: 1 empurrar para o centro e contemporaneamente pressionar o botão; 2 desenganchar. 37 • ALAVANCA DE MUDANÇAS: 1: primeira velocidade de marcha. 2: segunda velocidade de marcha. R: marcha atrás. 38 • SEGUNDA VELOCIDADE: quando a chapinha vermelha é posicionada como na figura, o veículo marchará só em primeira e na marcha atrás. Sobre a chapinha é visível o desenho da tartaruga na posição correcta. No caso em que se deseje usar a segunda velocidade, agir como em seguida: desatarraxar o parafuso da chapinha vermelha 39 • extrair a chapinha vermelha 40 • rodar-la de 180° até levar o desenho da lepre na posição correcta; Inserir a chapinha no próprio furo. 41 • Reatarraxar. Levando para trás a alavanca de mudanças, o veículo marchará na segunda velocidade. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA 42 • Abra o capô. Remova os dois parafusos do falso motor. Levante o falso motor. 43 • Desatarraxar e remover o suporte da bateria. 44 • Substituir a bateria. Reposicionar e reatarraxar o suporte da bateria. 45 • Conexar as duas tomadas. 46 • Feche novamente atarraxando o cobretomadas e o falso motor. CARGA DA BATERIA ATENÇÃO: A CARGA DA BATERIA E QUALQUER INTERVENÇÃO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. A PILHA TAMBÉM PODE SER CARREGADA SEM SER RETIRADA DO BRINQUEDO. TENSÃO DO CARREGADOR: 127V - 60Hz. OBSERVAÇÃO: NÃO LIGAR O CARREGADOR DA BATERIA EM TENSÃO DE 220V. 47 • Desconexar a tomada A do sistema eléctrico da tomada B da bateria pressionando lateralmente. 48 • Inserir a tomada do carregador de baterias em uma tomada de parede seguindo as instruções anexadas. Ligar a tomada B com a tomada C do carregador de baterias. 49 • Uma vez terminada a carga da bateria na tomada de parede, desconexar a tomada C da tomada B. 50 • Inserir profundamente, até o impulso, a tomada B na tomada A. Uma vez terminadas as operações lembre-se sempre de fechar o falso motor com o parafuso. SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS (3,5 VOLTS) Neste produto estão incluídas 2 lâmpadas de reserva, situadas sob o falso motor. Para facilitar a extração, rodar a lâmpada e puxar ao mesmo tempo. FARÓIS DIANTEIROS 51 • Remova o vidrinho do farol dianteiro, utilizando uma ferramenta. 52 • Retirar a lâmpada avariada e o seu suporte. Segurando o suporte, desapertar a lâmpada e substituí-la por uma suplente. Recolocar o vidro do farol dianteiro fazendo pressão. FARÓIS TRASEIROS 53 • Remova o vidrinho do farol traseiro, utilizando uma ferramenta. 54 • Retirar a lâmpada avariada e o seu suporte. Segurando o suporte, desapertar a lâmpada e substituí-la por uma suplente. Recolocar o vidro do farol traseiro fazendo pressão. MANUTENÇÃO E SEGURANÇA DAS BATERIAS Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue as baterias por 18 horas. Não respeitar este procedimento poderá causar danos irreversíveis à bateria. ADVERTÊNCIAS A carga das baterias deve ser feita e supervisionada somente por adultos. Não deixe que as crianças brinquem com as baterias. CARGA DA BATTERIA • Carregue a bateria seguindo as instruções anexas ao carregador de baterias e nunca ultrapasse as 24 horas. • Carregue a bateria sempre que o veículo perder velocidade. Deste modo se evitarão outros danos. • Se você não utilizar o veículo por um longo período de tempo, mantenha a bateria desconectada da instalação; lembre-se de recarregá-la pelo menos a cada três meses. • A bateria não deve ser carregada em posição invertida. • Não se esqueça das baterias enquanto estão sendo carregadas! Verifique-as periodicamente. • Use somente o carregador de bateria incluído e as baterias originais PEG PEREGO. • Não misture baterias novas com velhas. As baterias devem ser inseridas com a polaridade na posição correta. • As baterias são lacradas e não necessitam de manutenção. ATENÇÃO • AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS TÓXICAS CORROSIVAS. NÃO DEVEM SER MANUSEADAS. • As baterias contêm eletrólito em base ácida. • Não provoque contato direto entre as extremidades da bateria; evite batidas fortes: risco de explosão e/ou incêndio. • Durante a carga, a bateria produz gás. Carregue a bateria em um local bem ventilado, longe de fontes de calor e materiais inflamáveis. • As baterias descarregadas devem ser retiradas do veículo. • Não é aconselhável apoiar as baterias sobre roupas; podem ser danificadas. EM CASO DE VAZAMENTO Proteja os olhos; evite o contato direto com o eletrólito: proteja as mãos. Coloque a bateria em um saco plástico e siga as instruções sobre o descarte de baterias. SE A PELE OU OS OLHOS ENTRAREM EM CONTATO COM O ELETRÓLITO Lave abundantemente com água corrente a parte atingida. Consulte um médico imediatamente. SE O ELETRÓLITO FOR INGERIDO Enxaguar a boca e cuspir. Consulte um médico imediatamente. DESCARTE DE BATERIAS Contribua para a preservação do meio ambiente. As baterias usadas não devem ser jogadas no lixo doméstico. Podem ser entregues a um centro de coleta de baterias usadas ou de eliminação de resíduos especiais; informe-se em seu município. ao chumbo selada. 2 motores de 230 W SEGURANÇA ATENÇÃO! É SEMPRE NECESSÁRIA A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. • Não adaptado a crianças com idade inferior a 36 meses devido à presença de peças passíveis de ser ingeridas ou inaladas. • Não use o veículo em vias públicas, onde houver trânsito e carros estacionados, em declives íngremes, perto de degraus e escadas, cursos de água e piscinas. • As crianças devem sempre usar sapatos durante o uso do veículo. • Quando o veículo estiver funcionando, preste atenção para que as crianças não coloquem as mãos, pés ou outras partes do corpo, roupas ou outras coisas, perto das partes em movimento. • Nunca molhe os componentes do veículo como motores, instalações, botões, etc. • Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis perto do veículo. REGRAS PARA DIRIGIR COM SEGURANÇA DIVERSÃO SEM INTERRUPÇÕES: tenha sempre um jogo de baterias de reserva, pronto para o uso. PRECAUÇÕES PARA A PILHA DE AA 1,5 VOLTS - 9 VOLTS O inserimento das baterias deve ser feito e supervisionado somente por adultos. Não deixar que as crianças brinquem com as baterias. • As pilhas devem ser substituidas por uma pessoa adulta. • Utilizar apenas o tipo de pilha especificado pelo construtor. • Respeitar a polaridade +/• Não provocar curto-circuito nos bornes de alimentação, risco de fogo ou de explosão. • Retirar sempre as pilhas quando o brinquedo não for utilizado por um longo periodo. • Não deitar as pilhas no fogo. • Nunca tentar recarregar pilhas não recarregáveis. • Retirar as pilhas gastas. • Deitar as pilhas descarregadas nos próprios recipientes para a reciclagem das baterias usadas. MANUTENÇÃO E SEGURANÇA DO VEÍCULO Este produto está em conformidade com a Norma de Segurança EN 71 e com a Norma de Segurança para brinquedos elétricos EN 50088; porém não está em conformidade com as disposições das normas de circulação nas ruas e, portanto, não pode circular em vias públicas. MANUTENÇÃO E CUIDADOS • Verifique regularmente o estado do veículo, principalmente a instalação elétrica, as conexões dos plugues, capas de proteção e o carregador de baterias. Em caso de defeitos comprovados, o veículo e o carregador de baterias não devem ser utilizados. Para os reparos, use somente peças para troca originais PEG PEREGO. • A PEG PEREGO não assume nenhuma responsabilidade em caso de uso indevido da instalação elétrica. • Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes de calor como aquecedores, lareiras, etc. • Proteja o veículo da água, chuva, neve, etc.; usá-lo sobre a areia ou barro poderia causar danos aos botões, motores e redutores. • Se o veículo funciona em condições de sobrecarregamento, como na areia fina, lama ou terrenos muito dificeis, o interruptor de sobrecarga removerá imediatamente a potência. A distribuição da potência se restabelecerá depois de alguns segundos. • Lubrifique periodicamente (com óleo fino) as partes móveis como os eixos, volante, etc. • As superfícies do veículo podem ser limpas com um pano úmido e, se necessário, com produtos de uso doméstico não abrasivos. As operações de limpeza devem ser feitas somente por adultos. • Nunca desmonte os mecanismos ou os motores do veículo sem a autorização da PEG PEREGO. Em conformidade com EN 50088 Bateria recarregável de 12V 12Ah Para a segurança da criança: antes de acionar o veículo, leia e siga atentamente as seguintes instruções. • ATENÇÃO: Verifique se todos os parafusos estão bem apertados. 2ª VELOCIDADE Inicialmente se aconselha de usar a 1ª marcha. Antes de inserir a 2ª velocidade, assegurar-se que a criança tenha aprendido a usar muito bem o veículo. • 1ª VELOCIDADE (para principiantes): Com ambas as mãos sobre o guidão pressionar o pedal do acelerador; o veículo se põe em movimento com uma velocidade reduzida de cerca 4 Km/h. • 2ª VELOCIDADE (para expertos): Com ambas as mãos sobre o guidão pressionar o pedal do acelerador; o veículo se põe em movimento com uma velocidade de cerca 8 Km/h. • MARCHA ATRÁS: Abaixar com uma mão a alavanca de mudanças. Posicionar a outra mão sobre o guidão e pressionar com o pé o acelerador. O veículo vai em marcha atrás com uma velocidade de cerca 4 Km/h. • FREIO: Para freiar levantar o pé do pedal do acelerador, o freio entrará em função automaticamente. Ensinar a seu filho de manter um uso correcto do veículo com uma guia segura e divertente. • Antes de partir assegurar-se que o percurso seja livre de pessoas ou coisas. • Guiar com as mãos sobre o guidão e não perder o olho da estrada. • Freiar com tempo onde evitar acidentes. • Inserir a 2ª velocidade somente quando a criança aprendeu correctamente a usar o volante, a 1ª velocidade e o freio. • ATENÇÃO! em primeira velocidade, o veículo é dotado de efeito diferencial como as automóveis verdadeiras: em terrenos lisos e com uma só criança, as duas rodas podem chegar a ter velocidades diversas com possibilidade de deslizamento/retardamento das mesmas. • ATENÇÃO! Se o veículo funciona em condições de sobrecarregamento, como na areia fina, lama ou terrenos muito dificeis, o interruptor de sobrecarga removerá imediatamente a potência. A distribuição da potência se restabelecerá depois de alguns segundos. PROBLEMAS? O VEÍCULO NÃO FUNCIONA? • Verificar que não existam cabos destacados embaixo do botão de marcha. • Controlar o funcionamento do botão de marcha e eventualmente substituí-lo. • Controlar que a bateria seja conexada ao sistema eléctrico. O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA? • Carregue as baterias. Se depois da carga o problema persistir, leve as baterias e o carregador de baterias a um posto de serviço de assistência técnica autorizado. SLOVENŠČINA • PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že več kot 50 let: takoj po rojstvu v svojih slavnih vozičkih, nekoliko pozneje pa na perfektnih vozilih - igračah s pogonom na pedale ali na akumulatorje. • Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati. Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali. • Naše igrače ustrezajo varnostnim predpisom Sveta EGS in “Varnostni specifikaciji uporabniških igrač ZDA”, potrdila sta jih TÜV in I.I.S.G. - Italijanski inštitut za varnost igrač. 9001 Peg Perego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov. Od 3-8 let POMOČ UPORABNIKOM PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikov, za morebitna popravila, zamenjave ali nakup originalnih rezervnih delov. Kontaktni podatki centra za pomoč uporabnikom so na zadnji platnici tega uporabniškega priročnika. Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste našli na naših spletnih straneh, na naslovu: www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK, v katerega boste zapisali svoja opažanja in pripombe. NAVODILA ZA SESTAVLJANJE POZOR: IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE OSEBE. PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.VIJAKI IN DELI SO ZAVITI V NOTRANJOSTI EMBALAŽE. AKUMULATOR JE ŽE NA SVOJEM MESTU V VOZILU. SESTAVLJANJE 1 • Sprednji odbijač postavite na njegovo mesto in privijte štiri vijake, kot prikazuje risba. 2 • Izvlecite 2 žarnici na dnu zadnjega dela vozila (pri amortizerjih). Žarnici vstavite v notranjost zadnjega odbijača, kot prikazuje risba. 3 • Na njegovo mesto postavite zadnji odbijač. 4 • Privijte vse tri vijake, kot prikazuje risba. 5 • Postavite kovček z orodjem na pokrov vozila in ga pritrdite, kot prikazuje risba. 6 • Sestavite oba dela volana. 7 • Vstavite volan na drog volana. 8 • Poravnajte odprtine na drogu volana in na volanu. Privijte vijak in matico: matica se prilega v šestkotno luknjo, vijak v okroglo. 9 • Vstavite vetrobran, kot prikazuje risba. 10 • Privijte oba vijaka. 11 • Namestite prekrivalo sedeža, kot prikazuje risba. 12 • Pripnite sprednje elastike. 13 • Pripnite še preostali elastiki. 14 • Namestite sedež. Pritrdite ga z ustrezno podložko in okroglim ročajem. 15 • Razstavite dela A in C varnostnega loka; povežite del A z delom B; 16 • Povežite A-B z zgornjim delom varnostnega loka C, pritrdite ga, kot prikazuje risba. 17 • Namestite varnostni lok. Privijte vse štiri vijake, kot prikazuje risba. 18 • Postavite mrežo, tako da jo najprej privijete na šasijo avtomobila, 19 • nato jo pripnite na varnostni lok. 20 • Vstavite vzvratni ogledalci v smeri, ki jo kaže puščica. 21 • Na obe stani šasije nalepite nalepki št. 6D in 6S (glejte polo z nalepkami), kot prikazuje risba. 22 • Na nalepki namestite plastična napisa, tako da ju pritisnete in kliknete. 23 • Nalepko št. 1 nalepite (glejte polo z nalepkami) na anteno. S pritiskom vstavite anteno v njeno ležišče na sprednjem desnem blatniku. 24 • Odvijte vijak vratc. 25 • Ko odstranite vratca, vstavite baterijo (9V, ni priložena) v ustrezno ležišče in pri tem pazite na polariteto. 26 • Povežite kable z baterijo. Zaprite in privijte. 27 • Vstavite del s hupo v luknjo na sredi volana. 28 • Iz embalaže vzemite radio. Odvijte vratca prostora za baterije.Vstavite dve bateriji AA 1,5 V - nista priloženi - v ustrezni ležišči in pri tem upoštevajte njuno polariteto. Ko je operacije konec, zaprite pokrov prostora za baterije in ga privijte. 29 • Vstavite žico antene in radia v ustrezno ležišče na armaturni plošči in pazite na pravilno smer, kot prikazuje risba. 30 • Odprite pokrov avtomobila. Odstranite dva vijaka lažnega motorja. Dvignite lažni motor. 31 • Do konca, tako da klikneta, vstavite vtič B v vtičnico A. 32 • Lažni motor postavite nazaj in ga privijte. Zaprite pokrov in ga učvrstite z dvema spenjalnima členoma.Vozilo je pripravljeno za rabo. LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA 33 • Drog za podpiranje pokrova. 34 • Pod kovčkom so štiri orodja - igračke, ki jih lahko odstranite. Da bi odstranili kovček, odpnite štiri spenjalne člene, tako da jih povlečete navzven. 35 • A: HUPA. Če pritisnete rumeni gumb, se zasliši hupa. B: RADIO. Pravi odstranljivi radio z neodvisnim delovanjem. Da bi ga prižgali, pritisnite tipko 3 - frekvenca AM, tipko 4 frekvenca FM. Da bi ga ugasnili, pritisnite tipko 5. Za nastavitev frekvence uporabite ročico 1. Za nastavitev jakosti zvoka uporabite ročico 2. Da bi nastavili uro, pritisnite tipko SET, sočasno pa pritiskajte tipko HOUR, da bi nastavili uro, in MIN, da bi nastavili minute. C: LAŽNI KLJUČ ZA ZAGON. Priloženi ključ ni potreben za zagon in ugašanje vozila, ampak je "igračka". D: Pedal za pospeševanje in električna zavora. Da bi zavrli, je treba dvigniti nogo s pedala za pospeševanje. Zavora se bo vključila samodejno. 36 • Da bi odpeli varnostne pasove: 1 potisnite proti sredini in sočasno pritisnite gumb; 2 odpnite. 37 • MENJALNIK: 1: prva prestava za vožnjo. 2: druga prestava za vožnjo. R: vzvratna prestava. 38 • DRUGA PRESTAVA: ko je rdeča ploščica postavljena, kot prikazuje risba, bo vozilo delovalo le v prvi in vzvratni prestavi. Na ploščici je sličica želve v pravilnem položaju. Če bi hoteli uporabljati drugo prestavo, postopajte, kot sledi: odvijte vijak rdeče ploščice 39 • izvlecite rdečo ploščico 40 • zavrtite jo za 180°, tako da bo v pravilnem položaju prikazana sličica zajčka;Vstavite ploščico v ustrezno odprtino. 41 • Privijte nazaj. Ko boste menjalnik povlekli nazaj, bo vozilo delovalo v drugi prestavi. ZAMENJAVA AKUMULATORJA 42 • Odprite pokrov avtomobila. Odstranite dva vijaka lažnega motorja. Dvignite lažni motor. 43 • Odvijte in odstranite zaustavljalnik akumulatorja. 44 • Zamenjajte akumulator. Na njegovo mesto postavite in privijte zaustavljalnik akumulatorja. 45 • Sestavite oba vtiča. 46 • Zaprite, tako da privijete lažni motor. POLNJENJE AKUMULATORJA POZOR: POLNJENJE AKUMULATORJA IN VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE ODRASLE OSEBE. AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA BI GA SNELI Z IGRAČE. 47 • Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B akumulatorja, tako da pritisnete ob strani. 48 • Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico domačega električnega omrežja in upoštevajte priložena navodila. Povežite vtič B z vtičem C polnilnika za akumulator. 49 • Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite vtič C z vtiča B. 50 • Do konca, tako da klikne, vstavite vtič B v vtič A. Ko končate delo, vedno privijte lažni motor z vijakom. ZAMENJAVA ŽARNIC (3,5 VOLTNE) V izdelku sta dve rezervni žarnici pod lažnim motorjem. Da bi ju laže izvlekli, zavrtite žarnico in jo sočasno povlecite. SPREDNJA ŽAROMETA 51 • Odstranite stekelce sprednjega žarometa, tako da kakšno orodje uporabite kot vzvod. 52 • Snemite nedelujočo žarnico in nosilec. Nosilec držite pri miru in odvijte žarnico. Zamenjajte jo z rezervno. S pritiskom postavite nazaj stekelce sprednjega žarometa ZADNJA ŽAROMETA 53 • Odstranite stekelce zadnjega žarometa, tako da kakšno orodje uporabite kot vzvod. 54 • Snemite nedelujočo žarnico in nosilec. Nosilec držite pri miru in odvijte žarnico. Zamenjajte jo z rezervno. S pritiskom postavite nazaj stekelce zadnjega žarometa. VZDRŽEVANJE IN VARNOST VOZILA Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval. OPOZORILA Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci. POLNJENJE AKUMULATORJA Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom, priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti več kot 24 ur. • Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim poškodbam. • Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3 mesece. • Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi. • Ne pozabite na akumulator, ki se polni! Akumulator redno pregledujte. • Uporabljajte le priložene polnilnike in originalne akumulatorje PEG PEREGO. • Ne mešajte novih in starih akumulatorjev. • Akumulator morte vstaviti tako, da upoštevate njegovo polariteto. • Akumulatorji so zapečateni in jih ni treba vzdrževati. POZOR • V AKUMULATORJIH SO STRUPENE IN KOROZIVNE SNOVI. NE POSEGAJTE V AKUMULATORJE. • Akumulatorji so napolnjeni z elektrolitom na kisli osnovi. • Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem: tvegate eksplozijo ali požar. • Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin. Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od virov toplote in gorljivih materialov. • Prazne akumulatorje morate odstraniti iz vozila. • Svetujemo vam, da akumulatorjev ne odlagate na oblačila; lahko bi jih poškodovali. ČE AKUMULATOR PUŠČA Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z elektrolitom: zaščitite si roke. Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte navodila za varno odlaganje akumulatorjev. ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode. Takoj se posvetujte z zdravnikom. ČE BI ELEKTROLIT POPILI Splaknite usta in izpljunite.Takoj se posvetujte z zdravnikom. ODSTRANJEVANJE AKUMULATORJEV Prizadevajte si za varovanje okolja. Izrabljenih akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke. Zavržete jih lahko v centru za zbiranje izrabljenih baterij ali za zbiranje posebnih odpadkov. Pozanimajte se v svoji občini. OPOZORILA ZA AA 1,5-VOLTNE / 9VOLTNE BATERIJE Akumulatorje sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci. • Baterije sme zamenjati le odrasla oseba. • Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel proizvajalec. • Upoštevajte polariteto +/• Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije. • Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite baterije. • Baterij ne mečite v ogenj. • Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne skušajte polniti. • Odstranite prazne baterije. • Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za recikliranje uporabljenih baterij. VZDRŽEVANJE AKUMULATORJEV IN VARNOST Ta izdelek ustreza Varnostnim predpisom EN 71e in Varnostnim predpisom za električne igrače EN 50088; ne ustreza predpisom normativom za vožnjo po cestah, zato se z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah. VZDRŽEVANJE IN SKRB • Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare, električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le originalne nadomestne dele PEG PEREGO. • PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer poseganja v električno napravo. • Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd. • Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.; uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe, motor in reduktorje poškoduje. • Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah. • Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd. • Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če je to potrebno, blagim detergentom za rabo v gospodinjstvu. Čistijo ga lahko samo odrasli. • Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO. Izdelano v skladu z EN 50088 Svinčev akumulator 12 V, 12 Ah, zapečaten. 2 motorja po 230 W VARNOST POZOR! OTROKE NAJ MED IGRO VEDNO NADZORUJE ODRASLA OSEBA. • Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev, saj so na vozilu majhni delci, ki jih je mogoče požreti ali vdahniti. • Vozila ne uporabljajte na javnih cestah, kjer je tekoč ali stoječ promet, na strminah, ob stopnicah, vodnih tokovih ali bazenih. • Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno obute čevlje. • Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali drugih predmetov med premikajoče se dele. • Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor, naprave, gumbi itd., z vodo. • Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih snovi. PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO NEPREKINJENA ZABAVA: vedno imejte pripravljen komplet polnih baterij. Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite navodila in se jih natančno držite. • OPOZORILO: Preverite, da so vse pritrditvene zaponke dobro pritrjene. 2. PRESTAVA Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave. Preden vključite 2. prestavo, naj se otrok nauči uporabljati 1. prestavo in naj se na vozilu počuti varnega. • 1. PRESTAVA (za začetnike): Z obema rokama naj drži krmilo in pritiska na pedal za pospeševanje; vozilo bo speljalo počasi, s hitrostjo približno 4 km/h. • 2. PRESTAVA (za izkušene): Z obema rokama naj drži krmilo in pritiska na pedal za pospeševanje; vozilo bo speljalo s hitrostjo približno 8 km/h. • VZVRATNA PRESTAVA: Z eno roko naj potisne vzvod menjalnika navzdol. Drugo roko naj ima na krmilu in z nogo naj pritisne pedal za pospeševanje. Vozilo bo vzvratno speljalo s hitrostjo približno 4 km/h. Otroka naučite pravilno uporabo vozila, da bo vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval. • Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na njej ni oseb ali stvari. • Voziti je treba z rokami na krmilu in vedno gledati na cesto. • Pravočasno zavrite vozilo, da se ne bi zaleteli. • 2. prestavo vključite šele, ko otrok že obvlada pravilno uporabo volana, 1. prestave in zavore. • POZOR! 1. prestava vozila je opremljena z diferencialnim učinkom, tako kot pravi avtomobili: na gladki površini in ko na traktorju sedi le en otrok, se lahko kolesa vrtijo različno hitro, lahko zdrsnejo ali upočasnijo. • POZOR! Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah. TEŽAVE? VOZILO NE DELUJE? • Vozila Preverite, da ni po ploščico pospeševalnika kakšen kabel odklopljen. • Vozila Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če ne deluje, ga zamenjajte. • Vozila Preverite, da je akumulator priključen na električno napeljavo vozila. VOZILO NIMA MOČI? • Vozila Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in polnilnike v center za pomoč uporabnikom. DANSK • PEG PEREGO® takker jer for at have valgt dette produkt. I over 50 år har PEG PEREGO taget børn med på ture: som spædbørn i de berømte barnevogne og klapvogne, og senere med de fantastiske batteridrevne legetøjsbiler med pedaler. • Læs omhyggeligt denne brugervejledning for at få kendskab til brugen af bilen, og lære dit barn om korrekt, sikker og sjov kørsel. Opbevar vejledningen til senere opslag. • Vort legetøj er i overensstemmelse med sikkerhedskravene fra EU-rådet og “U.S. Consumer Toy Safety Specification ”, og det er ligeledes godkendt af T.Ü.V., og I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. er ISO 9001 certificeret. Denne certificering giver kunderne og forbrugerne garanti for klare og pålidelige arbejdsmåder på fabrikken. • Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer på de modeller, der er beskrevet i denne udgivelse, enten af tekniske årsager eller p.g.a. firmaets behov. 3-8 år KUNDESERVICE PEG PEREGO tilbyder en kundeservice efter salget der enten kan benyttes direkte, eller gennem et netværk af autoriserede servicecentre – ved behov for reparation eller udskiftning, samt for salg af originale reservedele. Læs oplysningerne på bagsiden af omslaget på brugervejledningen ved behov for henvendelse til kundeservicen. Peg Perego er til Forbrugernes rådighed for at opfylde alle behov, og det er meget vigtigt og betydningsfuldt for os, at vi kender vore Kunders mening. Derfor vil vi være meget glade for, hvis I efter at have brugt vort produkt, udfylder SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, der kan findes på Internet-adressen: "www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK" her kan I skrive eventuelle bemærkninger eller forslag. MONTERINGSVEJLEDNING PAS PÅ: MONTERINGEN MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE. VÆR FORSIGTIG VED UDTAGNING AF BILEN FRA EMBALLAGEN. ALLE SKRUER FINDES I EN POSE INDE I EMBALLAGEN. BATTERIET ER ALLEREDE INDSAT I KØRETØJET MONTERING 1 • Placer den forreste kofanger og stram de fire skruer, som vist på illustrationen. 2 • Tag de 2 pærer ud fra bunden af køretøjets bagside (området med støddæmperne). Sæt derefter pærerne på plads i den bagerste kofanger, som vist på illustrationen. 3 • Placer den bagerste kofanger. 4 • Fastskru de tre skruer, som vist på illustrationen. 5 • Placer værktøjskufferten på motorhjelmen og fastgør den, som vist på illustrationen. 6 • Saml de to ratdele. 7 • Indsæt rattet på ratstangen. 8 • Sørg for at hullerne på ratstangen og rattet befinder sig ud for hinanden. Stram skruen og møtrikken: møtrikken skal sættes i det sekskantede hul og skruen i det runde hul. 9 • Indsæt forruden, som vist på illustrationen. 10 • Stram de to skruer. 11 • Påsæt sædebetrækket, som vist på illustrationen. 12 • Fastgør de forreste elastikker. 13 • Fastgør de to resterende elastikker. 14 • Placer sædet. Fastgør det med den medfølgende spændskive og det runde håndtag. 15 • Skil de to dele A og C på styrtbøjlen ad; saml del A med del B; 16 • Saml A-B med den øverste del af styrtbøjlen C; fastgør ved at dreje, som vist på illustrationen. 17 • Placer styrtbøjlen. Stram de fire skruer, som vist på illustrationen. 18 • Påsæt nettet ved først at skrue det på bilen, 19 • og derefter fastgøre det til styrtbøjlen. 20 • Indsæt bakspejlene i pilens retning. 21 • Sæt de 2 klæbemærker nr. 6D og 6S (se venligst arket med klæbemærker) på chassisets 2 sider, som vist på illustrationen. 22 • Pres de 2 plastikskilte på plads ovenover førnævnte klæbemærker. 23 • Sæt klæbemærke nr. 1 (se arket med klæbemærker) på antennen. Pres antennen ind i lejet på forreste højre stænkskærm. 24 • Skru lågens skrue af. 25 • Når lågen er fjernet, skal man indsætte batteriet (9V - leveres ikke) i batteriholderen, og sørge for at polariteten er korrekt. 26 • Tilslut ledningerne til batteriet. Luk ved at skrue til. 27 • Indsæt hornet i fordybningen i midten af rattet. 28 • Fjern radioen fra emballagen. Skru låget af batterirummet. Indsæt to batteriet AA på 1,5 V – leveres ikke – i batteriholderen, og sørg for at polariteten er korrekt. Når dette er udført, skal batterirummets låg lukkes og skrues fast. 29 • Sæt antennens ledning og radioen på plads i lejet på instrumentbrættet; sørg for at alt placeres i den rigtige retning, som vist på illustrationen. 30 • Åbn motorhjelmen. Fjern de to skruer fra motorattrappen. Løft motorattrappen. 31 • Indsæt stik B helt i bund i stik A, indtil det går i indgreb. 32 • Sænk motorattrappen og skru den fast igen. Luk motorhjelmen og fæstn den med de 2 kroge. Køretøjet er nu parat til brug. 49 • Når opladningen er færdig, skal man afbryde batteriopladeren fra stikkontakten i muren, og derefter afbryde stik C fra stik B. 50 • Indsæt stik B helt i bund i stik A, indtil det går i indgreb. Husk altid at lukke og fastgøre motoren med skruen efter at dette er udført. KØRETØJETS EGENSKABER OG BRUG 33 • Støttestang til motorhjelmen. 34 • Under kufferten findes der fire stykker legetøjsværktøj, der kan tages ud. For at fjerne kufferten skal man frigive de fire fastgøringsanordninger ved at trække dem udad. 35 • A: HORN. Ved tryk på den gule knap lyder hornet. B: RADIO. En rigtig bilradio (fjernbar) med selvstændig funktion. Tryk på tast 3 for at tænde – AM-frekvens, tast 4 – FM-frekvens. Tryk på tast 5 for at slukke. Brug knap 1 til at indstille frekvensen. Brug knap 2 til at justere lydstyrken. Ved behov for indstilling af uret skal tasten SET holdes nedtrykket, mens der samtidigt trykkes på tasten HOUR for at indstille timerne, og tasten MIN for at indstille minutterne. C: STARTNØGLE-ATTRAP. Den medfølgende nøgle benyttes ikke til start og standsning af bilen, men er blot en "legetøjs-nøgle". D: SPEEDERPEDAL OG ELEKTRISK BREMSE. Løft foden fra speederpedalen for at bremse; bremsen vil automatisk gribe ind. 36 • Følg nedenstående vejledning ved opspænding af sikkerhedsselerne: 1 skub mod midten og tryk samtidigt på knappen; 2 spænd op. 37 • GEARSTANG: 1: første gearhastighed. 2: anden gearhastighed. R: bakgear. 38 • ANDEN HASTIGHED: Når den røde skive er stillet, som vist på illustrationen, vil bilen kun kunne køre i første gear og bakgear. På skiven kan man se tegningen af skildpadden i korrekt position. Hvis man ønsker at benytte andet gear, skal man følge nedenstående fremgangsmåde: skru skruen på den røde skive af 39 • tag den røde skive ud 40 • drej skiven 180° indtil tegningen af haren er i korrekt position; indsæt skiven i hullet. 41 • Skru fast. Når gearstangen flyttes bagud, vil bilen køre med anden gearhastighed. Inden bilen bruges første gang skal batterierne oplades i 18 timer. Hvis denne regel ikke overholdes, kan batteriet blive uopretteligt skadet. UDSKIFTNING AF BATTERIET 42 • Åbn motorhjelmen. Fjern de to skruer fra motorattrappen. Løft motorattrappen. 43 • Skru batteriholderen af, og tag den ud. 44 • Udskift batteriet. Sæt batteriholderen på plads igen og stram skruerne. 45 • Tilslut de to stik. 46 • Luk ved at skrue motorattrappen fast. I TILFÆLDE AF LÆKAGE Beskyt øjnene; sørg for ikke at komme i direkte kontakt med elektrolytten: beskyt hænderne. Læg batteriet i en plastiktaske og følg instruktionerne for bortskaffelse af batterier. OPLADNING AF BATTERIET PAS PÅ: BATTERIOPLADNING OG ETHVERT INDGREB I DET ELEKTRISKE ANLÆG MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE. BATTERIET KAN OGSÅ OPLADES UDEN AT FJERNE DET FRA LEGETØJET. 47 • Afbryd stik A på elanlægget fra stik B på batteriet ved at trykke i siden. 48 • Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig stikkontakt i overensstemmelse med medfølgende instruktioner. Forbind stik B til stik C på batteriopladeren. UDSKIFTNING AF PÆRERNE (3,5 VOLT) Der følger 2 ekstra pærer med køretøjet; disse pærer er anbragt under motorattrappen. For at lette udtrækningen skal man dreje og trække i pæren samtidigt. FORLYGTER 51 • Fjern glasset fra forlygten ved at lirke det løs vha. et værktøj. 52 • Træk den gamle pære og fatningen ud; hold fat i fatningen og drej den gamle pære ud; udskift pæren med en ny. Pres forlygtens glas på plads igen. BAGLYGTER 53 • Fjern glasset fra baglygten ved at lirke det løs vha. et værktøj. 54 • Træk den gamle pære og fatningen ud; hold fat i fatningen og drej den gamle pære ud; udskift pæren med en ny. Pres baglygtens glas på plads igen. VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIERNE OG BATTERISIKKERHED ADVARSLER Opladningen af batterierne må udelukkende udføres og overvåges af voksne. Tillad aldrig at børnene leger med batterierne. OPLADNING AF BATTERIET • Oplad batteriet i overensstemmelse med oplysningerne, der følger med batteriopladeren, og batteriet må under ingen omstændigheder oplades i mere end 24 timer. • Oplad batteriet i tide, så snart bilen begynder at tabe hastighed, således at beskadigelser kan undgås. • Hvis bilen står stille i længere tid, skal man huske at oplade batteriet og afbryde det fra anlægget; batteriet skal genoplades mindst hver 3. måned. • Batteriet må ikke oplades mens det er vendt på hovedet. • Glem aldrig batterier under opladning! Kontrollér jævnligt batteriet. • Benyt kun den medfølgende batterioplader og originale batterier fra PEG PEREGO. • Bland aldrig gamle og nye batterier. • Batterierne skal indsættes med den korrekte polaritet. • Batterierne er forseglede og har ikke behov for vedligeholdelse. PAS PÅ • BATTERIERNE INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE STOFFER. BATTERIERNE MÅ IKKE ÅBNES. • Batterierne indeholder elektrolyt med syrebasis. • Sørg for at der ikke opstår direkte kontakt mellem batteriernes terminaler; undgå kraftige slag: fare for eksplosion og/eller brand. • Under opladningen udvikler batteriet gas. Oplad batteriet på et sted med god ventilation, langt fra varmekilder og antændelige materialer. • Tømte batterier skal fjernes fra bilen. • Det frarådes at lade batterierne komme i berøring med tøj; det kan blive ødelagt. HVIS HUD OG ØJNE KOMMER I KONTAKT MED ELEKTROLYT Skyl det berørte område grundigt med rindende vand. Søg lægehjælp med det samme. HVIS ELEKTROLYTTEN ER BLEVET SLUGT Skyl med vand og spyt ud. Søg lægehjælp med det samme. BORTSKAFFELSE AF BATTERIERNE Vær med til at bevare naturen. De brugte batterier må ikke smides ud med almindeligt husaffald. Batterierne kan indleveres ved et opsamlingscenter for brugte batterier eller bortskaffelse af specialaffald; spørg kommunen. ADVARSLER FOR AA 1,5 VOLT-BATTERIET / 9 VOLTBATTERIET Indsættelse af batterierne må udelukkende udføres og overvåges af voksne. Tillad aldrig at børnene leger med batterierne. • Batterierne skal udskiftes af en voksen. • Anvend udelukkende den batteritype, som fabrikanten har anført. • Overhold +/- polariteten. • Kortslut aldrig forsyningsklemmerne; der er fare for brand eller eksplosion. • Fjern altid batterierne, når legetøjet ikke bruges over en længere periode. • Smid aldrig batterier på åben ild. • Forsøg aldrig at genoplade batterier, hvis disse ikke kan genoplades. • Fjern afladte batterier. • Smid de tomme batterier i de specielle beholdere til genbrug af brugte batterier. VEDLIGEHOLDELSE AF BILEN OG BILENS SIKKERHED Dette produkt er i overensstemmelse med sikkerhedsstandarden EN 71 og sikkerhedsstandarden EN 50088 for elektrisk legetøj; produktet er ikke i overensstemmelse med reglerne for kørsel på almindelige veje, og må således ikke køre på offentlige veje. VEDLIGEHOLDELSE OG BESKYTTELSE • Kontrollér jævnligt bilens stand, specielt det elektriske anlæg, forbindelserne til stikkene, beskyttelseshætterne og batteriopladeren. Hvis der fastslås defekter, må den elektriske bil og batteriopladeren ikke benyttes. Ved reparation må man udelukkende anvende originale reservedele fra PEG PEREGO. • PEG PEREGO påtager sig intet ansvar, hvis der foretages ændringer i det elektriske anlæg. • Efterlad aldrig batterierne eller bilen i nærheden af varmekilder, såsom ovne, pejse, etc. • Beskyt bilen mod vand, regn, sne, etc.; hvis bilen bruges på sand eller i mudder kan det medføre beskadigelse af trykknapper, motor og gear. • Hvis bilen udsættes for overbelastning, såsom ved kørsel på blødt sand, i mudder, eller på meget usammenhængende overflader, vil overbelastningsafbryderen straks afbryde effekten. Effektudsendelsen vil blive genoptaget efter nogle få sekunder. • Smør jævnligt de bevægelige dele, såsom lejer, rat, etc. (med let olie). • Bilens overflader kan rengøres med en fugtet klud, eller om nødvendigt med almindelige husholdningsmidler uden slibestoffer. Rengøringen må udelukkende udføres af voksne. • Afmontér aldrig mekaniske dele fra bilen eller motorerne, med mindre der foreligger autorisation fra PEG PEREGO. I overensstemmelse med EN 50088 Genopladeligt og forseglet bly-batteri på 12V 12Ah. 2 motorer på 230 W SIKKERHED PAS PÅ! DER ER ALTID BEHOV FOR EN VOKSEN TIL OPSYN. • Ikke egnet til børn under 36 måneder pga. smådele, der kan sluges eller indåndes. • Benyt aldrig bilen på offentlige veje, hvor der findes trafik og parkerede biler, på stejle skråninger, i nærheden af trappetrin, vandløb og svømmebassiner. • Børnene skal altid være iført sko under kørsel. • Når bilen kører, skal man være opmærksom på, at børnene ikke fører hænder, ben eller andre legemsdele, tøj eller ting, i nærheden af delene i bevægelse. • Sørg for at bilens komponenter, såsom motorerne, anlæggene, trykknapperne, etc., aldrig bliver våde. • Brug aldrig benzin eller andre antændelige stoffer i nærheden af bilen. Af hensyn til barnets sikkerhed: inden bilen startes skal følgende instruktioner læses og overholdes omhyggeligt. • PAS PÅ: Kontrollér at alle fastgøringsnav sidder korrekt fast. 2. HASTIGHED I begyndelsen anbefales det, at man anvender 1. gear. Inden 2. hastighed tilsluttes, skal man være sikker på, at barnet har lært at bruge bilen. • 1. HASTIGHED (for begyndere): Tryk på speederpedalen mens begge hænder holdes på rattet; bilen vil begynde at køre med en reduceret hastighed på cirka 4 Km/t. • 2. HASTIGHED (for øvede): Tryk på speederpedalen mens begge hænder holdes på rattet; bilen vil begynde at køre med en hastighed på cirka 8 Km/t. • BAKGEAR: Sænk gearstangen med hånden. Sæt den anden hånd på rattet og tryk på speederen. Bilen kører bagud med en hastighed på cirka 4 Km/t. • BREMSE: Løft foden fra speederpedalen for at bremse; bremsen vil automatisk gribe ind. Lær dit barn, hvordan bilen køres på en sikker og sjov måde. • Inden bilen startes, skal man sørge for, at kørebanen er fri for personer eller ting. • Kør med hænderne på rattet, og se altid på kørebanen. • Brems i tide for at undgå sammenstød. • Tilslut først 2. hastighed, når barnet har lært at bruge rattet, 1. hastighed og bremsen korrekt. • PAS PÅ! på første hastighed har bilen differentialeeffekt, som rigtige biler: på glatte overflader, og med et enkelt barn i bilen, kan de to hjul have forskellig hastighed med mulighed for udskridning/hastighedsnedsættelse. • Hvis bilen udsættes for overbelastning, såsom ved kørsel på blødt sand, i mudder, eller på meget usammenhængende overflader, vil overbelastningsafbryderen straks afbryde effekten. Effektudsendelsen vil blive genoptaget efter nogle få sekunder. ER DER PROBLEMER? FUNGERER BILEN IKKE? • Kontrollér at der ikke er afbrudte kabler til speederpladen. • Kontrollér at speederkontakten fungerer, og udskift den om nødvendigt. • Kontrollér at batteriet er tilsluttet til det elektriske anlæg. HAR BILEN INGEN KØREKRAFT? • Oplad batterierne. Hvis problemerne ikke løses efter opladning af batterierne, skal batteriopladeren og batterierne kontrolleres ved et servicecenter. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Danmark KIRAMA ApS Service Enggade 6 8700 Horsens Tlf.: 75 61 39 99 Fax:75 61 10 95 Kontaktperson:Kim Maarup e-mail:[email protected] Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Adresse:____________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Postnr./by:__________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Kontaktperson:______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Tlf.nr.:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Fejl, der ønskes udbedret: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ REGLER FOR SIKKER KØRSEL Med venlig hilsen SJOV UDEN AFBRYDELSER: hav altid et ekstra sæt batterier klar til brug. Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS SUOMI • PEG PEREGO® kiittää teitä valitsemastanne tuotteesta. Jo yli 50 vuoden ajan PEG PEREGO on kuljettanut lapsia: vastasyntyneille kuuluisat lastenvaunut ja lastenrattaat joita seuraavat upeat polku- ja akkukäyttöiset leikkiajoneuvot. • Lukekaa huolellisesti tämä opaskirja tutustuaksenne tämän mallin käyttö-ohjeisiin ja opettaaksenne lapsellenne oikea, turvallinen ja hauska ajotapa. Säilyttäkää opaskirja myöhempää käyttöä varten. • Leikkikalumme täyttävät EEC:n Neuvoston turvallisuusmääräykset sekä T.Ü.V:n hyväksymät “U.S Consumer Toy Safety Specification” –määräykset, I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 sertifioitu. Sertifikaatti takaa yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen, että asiakkaamme voivat luottaa niihin. • Peg Perego voi tehdä muutoksia tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin milloin tahansa teknisistä tai tuotannollisista syistä. 3-8 vuotiaat HUOLTOPALVELU PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisiä palveluja, joko suoraan tai valtuutetun huoltokeskuksen kautta, korjauksia tai vaihtoja ja alkuperäisten varaosien myyntiä varten. Huoltopalvelun yhteydenottotiedot näkyvät tämän asennusoppaan etusivun kääntöpuolella. Me Peg Peregolla olemme aina asiakkaidemme käytettävissä täyttääkseemme heidän toivomuksensa parhaamme mukaan. Tästä syystä asiakkaidemme näkemysten tunteminen on meille ensisijaisen tärkeää ja arvokasta. Siksi olemme hyvin kiitollisia, jos tuotteemme käytön jälkeen vastaatte ASIAKKAIDEN TYYTYVÄISYYSKYSELYYN, jonka löydätte Internet-osoitteesta www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK, ja esitätte meille mahdollisia huomautuksia ja ehdotuksia. ASENNUSOHJEET HUOMIO: ASENNUSTOIMENPITEET TULEE SUORITTAA AINOASTAAN AIKUISEN TOIMESTA. OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA PAKKAUKSESTA. KAIKKI RUUVIT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA MUOVIPUSSISTA. AKKU ON JO ASENNETTU AJONEUVON SISÄÄN ASENNUS 1 • Aseta etupuskuri paikoilleen ja ruuvaa kiinni neljä ruuvia kuvan osoittamalla tavalla. 2 • Vedä ulos ajoneuvon takaosassa olevat 2 lamppua (iskunvaimentimien kohdalla). Aseta lamput takalokasuojaan kuvan osoittamalla tavalla. 3 • Aseta takapuskuri paikoilleen. 4 • Ruuvaa kiinni kolme ruuvia kuvan osoittamalla tavalla. 5 • Aseta työkalupakki konepellille ja kiinnitä se kuvan osoittamalla tavalla. 6 • Yhdistä ratin kaksi osaa. 7 • Kiinnitä ratti ohjaustankoon. 8 • Aseta kohdakkain ohjaustangon ja ratin aukot. Ruuvaa kiinni ruuvi ja mutteri: mutteri kiinnitetään kuusikulmaiseen aukkoon, ruuvi pyöreään aukkoon. 9 • Aseta tuulilasi kuvan osoittamalla tavalla. 10 • Ruuvaa kiinni kaksi ruuvia. 11 • Aseta istuinsuojain paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. 12 • Kiinnitä etummaiset kuminauhat. 13 • Kiinnitä toiset kaksi kuminauhaa. 14 • Aseta istuin paikalleen. Kiinnitä istuin sille kuuluvalla aluslaatalla ja nupilla. 15 • Irroita tukitangon (Roll-Bar) osat A ja C; yhdistä osa A osaan B; 16 • Yhdistä osa A-B tukitangon yläosaan C, kiinnitä pyörittämällä kuvan osoittamalla tavalla. 17 • Aseta tukitanko paikalleen. Ruuvaa kiinni neljä ruuvia kuvan osoittamalla tavalla. 18 • Kiinnitä verkko ruuvamalla se ensin ajoneuvon runkoon, 19 • liitä se sitten tukitankoon. 20 • Kiinnitä takapeilit nuolen suuntaan. 21 • Kiinnitä korin 2 puolelle 2 tarraa nro 6D ja 6S (tarra-arkista) kuvassa osoitetulla tavalla. 22 • Kiinnitä näiden tarrojen päälle 2 muovista tekstiä painamalla. 23 • Kiinnitä tarra nro 1 (tarra-arkista) antenniin. Asenna antenni paikalleen oikeanpuoleiseen lokasuojaan painamalla. 24 • Ruuvaa auki luukun ruuvit. 25 • Poistettuasi luukun aseta paristo (9V-ei tule mukana) sille kuuluvaan kohtaan niin, että navat ovat oikein päin. 26 • Yhdistä johdot paristoon. Sulje ruuvaamalla. 27 • Aseta äänitorvi ratin keskellä olevaan aukkoon. 28 • Pura radio pakkauksestaan. Ruuvaa irti paristotilan luukku. Laita paristolokeroon kaksi 1,5 V:n AA-paristoa (ei toimiteta mukana) niille tarkoitettuihin paikkoihin siten, että navat tulevat oikein päin. Sulje tämän toimenpiteen jälkeen paristolokeron kansi ja ruuvaa se kiinni. 29 • Sijoita antennin johto ja radio kojetauluun oikeassa suunnassa kuvan osoittamalla tavalla. 30 • Avaa etupelti. Irrota leikkimoottorissa olevat kaksi ruuvia. Nosta leikkimoottori. 31 • Kiinnitä painamalla pistoke B pistokkeeseen A kunnes kuulet napsauksen 32 • Laske leikkimoottori alas ja ruuvaa se kiinni. Sulje konepelti ja lukitse se 2 koukulla. Ajoneuvo on nyt käyttövalmis. ruuvilla. LAMPPUJEN VAIHTAMINEN (3,5 VOLTIN) Ajoneuvoon kuuluu 2 varalamppua, jotka löytyvät leikkimoottorin alta. Ne on helpointa ottaa ulos kiertämällä lamppua ja vetämällä sitä samalla. ETUVALOT 51 • Irrota etuvalon lasi työkalun avulla. 52 • Ota ulos palanut lamppu ja sen pidike. Pidä kiinni pidikkeestä, ruuvaa irti palanut lamppu ja vaihda sen tilalle varalamppu. Paina etuvalon lasi takaisin paikalleen. TAKAVALOT 53 • Irrota takavalon lasi työkalun avulla. 54 • Ota ulos palanut lamppu ja sen pidike. Pidä kiinni pidikkeestä, ruuvaa irti palanut lamppu ja vaihda sen tilalle varalamppu. Paina takavalon lasi takaisin paikalleen. AKKUJEN HUOLTO JA TURVALLISUUS Ennen kuin käytät ajoneuvoa ensimmäistä kertaa lataa akkuja 18 tunnin ajan. Tämä toimenpiteen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa akulle. LEIKKIAJONEUVON OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ 33 • Konepellin tukitanko. 34 • Pakin alapuolella on neljä irrotettavaa leikkityökalua. Pakki poistetaan irroittamalla neljä kiinniketta vetäen niitä ulospäin. 35 • A: ÄÄNITORVI. Painamalla keltaista painiketta äänitorvi soi. B: RADIO. Todellinen irrotettava autoradio, joka toimii itsenäisesti. Radio käynnistetään painamalla näppäintä 3 - AM-taajuus AM, näppäin 4 - FM-taajuus. Radio sammutetaan painamalla näppäintä 5. Viritä taajuus kääntämällä nuppia 1. Säädä äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia 2. Kelloa säädetään pitämällä SET-näppäintä painettuna ja painamalla samanaikaisesti näppäintä HOUR tuntien asettamiseksi ja näppäintä MIN minuuttien asettamiseksi. C: LEIKKIKÄYNNISTYSAVAIN. Mukana tuleva avain ei käynnistä tai sammuta ajoneuvoa; se on vain leikkiä varten. D: KAASUPOLJIN JA SÄHKÖJARRU. Jarrutus tapahtuu nostamalla jalka kaasupolkimelta, jarru käynnistyy automaattisesti. 36 • Turvavöiden aukaisu: 1 työnnä keskeltä ja samanaikaisesti paina painiketta; 2 irroita. 37 • VAIHDETANKO: 1: ykkösnopeus. 2: kakkosnopeus. R: peruutus. 38 • KAKKOSNOPEUS: Punaisen laatan ollessa kuvan osoittamalla tavalla ajoneuvo kulkee ainoastaan ykkösnopeudella sekä peruuttaa. Laatassa näkyy kilpikonnan kuva oikeassa asennossa. Toimi seuraavasti silloin kun halutaan käyttää kakkosnopeutta: ruuvaa irti punaisen laatan ruuvi 39 • irroita punainen laatta 40 • kierrä sitä 180° kunnes jäniksen kuva on oikeassa kohdassa; Kiinnitä laatta sille kuuluvaan aukkoon. 41 • Ruuvaa takaisin kiinni. Vaihdetangon ollessa takana ajoneuvo kulkee kakkosnopeudella. VAROITUKSIA Akkujen lataus ja latauksen valvonta tulee suorittaa vain aikuisten toimesta. Älä anna lasten leikkiä akuilla. AKUN VAIHTO 42 • Avaa etupelti. Irrota leikkimoottorissa olevat kaksi ruuvia. Nosta leikkimoottori. 43 • Ruuva irti ja irroita akunpidike. 44 • Vaihda akku. Aseta ja ruuvaa takaisin kiinni akunpidike. 45 • Yhdistä pistokkeet. 46 • Sulje kiertämällä leikkimoottori kiinni. JOS IHO JA SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN AKKUHAPON KANSSA Pese hapon kanssa kosketuksiin joutunut kohta runsaalla juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin. AKUN LATAAMINEN HUOM.: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN TAI SUORITTAA MUITA SÄHKÖLAITTEISTOON LIITTYVIÄ TOIMENPITEITÄ. AKKUA EI TARVITSE VÄLTTÄMÄTTÄ IRROTTAA LEIKKIAJONEUVOSTA LATAUSTA VARTEN. 47 • Irroita sähkölaitteiston pistoke A akun pistokkeesta B painaen sivusta. 48 • Liitä akkulaturin pistoke tavalliseen sähköliitäntään noudattaen sen mukana tulevia ohjeita. Liitä pistoke B akkulaturin pistokkeeseen C. 49 • Latauksen loputtua irroita akkulaturi sähköliitännästä, irroita sitten pistoke C pistokkeesta B. 50 • Liitä pistoke B pistokkeeseen A painamalla kunnes kuulet napsauksen. Toimenpiteiden lopuksi muista aina sulkea leikkimoottori AKUN LATAUS • Lataa akut akkulaturissa liittenä olevien ohjeiden mukaan, älä ylitä 24 tuntia. • Lataa akku ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus alkaa hidastua; näin vältytään vahingoilta. • Jos ajoneuvoa ei käytetä pitkään aikaan, muista ladata akku ja säilytä sitä erillään laitteesta; toista uudelleenlataus ainakin joka kolmas kuukausi. • Akkua ei tule ladata ylösalaisin. • Älä unohda akkuja lataukseen! Tarkista säännöllisesti. • Käytä vain laitteen mukana tulevaa akkulaturia ja alkuperäisiä PEG PEREGO akkuja. • Älä sekoita uusia ja vanhoja akkuja. • Akut tulee asettaa paikoilleen huomoiden oikea napaisuus. • Akut ovat tiivistettyjä eikä niitä tarvitse huoltaa. HUOMIO • AKUT SISÄLTÄVÄT MYRKYLLISIÄ JA SYÖVYTTÄVIÄ AINEITA. ÄLÄ SORMEILE NIITÄ. • Akut sisältävät akkuhappoa. • Älä aiheuta akun pinteiden välistä suoraa kosketusta, vältä kovia iskuja: räjähdys ja/tai tulipalovaara. • Latauksen aikana akku tuottaa kaasua. Lataa akku hyvin tuuletetussa tilassa, kaukana lämmönlähteistä ja helposti syttyvistä materiaaleista. • Tyhjät akut tulee poistaa ajoneuvosta. • Akkuja ei pidä asettaa vaatteiden päälle; ne saattavat vahingoittua. VUODON SATTUESSA Suojaa silmiäsi; vältä suoraa kosketusta akkuhapon kanssa; suojaa kätesi. Aseta paristo muovikassiin ja noudata pariston hävittämistä koskevia ohjeita. MIKÄLI NIELET ELEKTROLYYTTIÄ Huuhtele suusi ja sylje. Ota välittömästi yhteys lääkäriin. AKKUJEN HÄVITTÄMINEN Suojele ympäristöä. Käytettyjä akkuja ei saa heittää kotitalousjätteiden sekaan. Voit viedä akut käytettyjen akkujen tai erikoisjätteiden keräyspisteeseen; kysy neuvoa asuinkunnastasi. AA 1,5 VOLTIN - 9 VOLTIN PARISTOA KOSKEVAT VAROITUKSET Paristojen sisään asettaminen ja sen valvonta tulee suorittaa ainoastaan aikuisten toimesta, älä anna lasten leikkiä paristoilla. • Paristot tulee vaihtaa aikuisen toimesta. • Käytä ainoastaan valmistajan ilmoittamaa paristotyyppiä. • Noudata napaisuutta +/• Älä aiheuta oikosulkua syöttöliittimiin, tulipalo- tai räjähdysvaara. • Ota aina ulos paristot, kun lelua ei käytetä pitkään aikaan. • Älä heitä paristoja tuleen. • Älä yritä koskaan ladata kertakäyttöisiä paristoja. • Poista tyhjät paristot. • Heitä käytetyt paristot niitä varten oleviin paristojen kierrätystä varten oleviin säiliöihin. Pidä molemmat kädet ratilla ja paina kaasupoljinta; ajoneuvo käynnistyy hitaammalla, noin 4 Km/h nopeudella. • 2. NOPEUS (edistyneille): Pidä molemmat kädet ratilla ja paina kaasupoljinta; ajoenuvo käynnistyy noin 8 Km/h nopeudella. • PERUUTUS: Laske vaihdekeppiä yhdellä kädellä. Aseta toinen käsi ratille ja paina jalalla kaasupoljinta. Ajoneuvo kulkee taaksepäin noin 4 Km/h nopeudella. • JARRU: Jarruttaminen tapahtuu nostamalla jalka kaasupolkimelta, jarru käynnistyy automaattisesti. AJONEUVON HUOLTO JA TURVALLISUUS Tämä tuote vastaa EN 71 Turvallisuusnormia ja sähköisten leikkikalujen turvallisuusnormia EN 50088; se ei vastaa liikenteessä ajamista koskevia säädöksiä, eikä sillä siis saa ajaa yleisillä teillä. HUOLTO • CTarkista säännöllisin väliajoin ajoneuvon kunto, varsinkin sähkölaitteisto, pistokkeiden liitännät, suojakuvut ja akkulaturi. Mikäli vikoja ilmenee, sähköistä ajoneuvoa ja akkulaturia ei saa käyttää. Käytä korjauksiin ainoastaan alkuperäisiä PEG PEREGO varaosia. • PEG PEREGO ei ota vastuuta siinä tapauksessa, että sähkölaitteistoa on sormeiltu. • Älä jätä akkuja tai ajoneuvoa lämmön lähteiden, kuten lämpöpattereiden, kaminoiden jne. läheisyyteen. • Suojaa ajoneuvo kastumiselta, sateelta, lumelta jne.; ajoneuvon käyttäminen hiekalla tai mudassa saattaa vahingoittaa painikkeita, moottoria ja välityksiä. • Jos ajoneuvo ylikuormittuu, esimerkiksi ajaessa pehmeällä hiekalla, mudassa tai erittäin epätasaisessa maastossa, ylikuormitussuoja katkaisee välittömästi tehon syötön. Tehon syöttö alkaa uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. • Voitele säännöllisin väliajoin (kevytöljyllä) liikkuvat osat, kuten laakerit, ohjaus, jne. • Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja tarvittaessa kotikäyttöön tarkoitetuilla tuotteilla, jotka eivät ole hankaavia. Puhdistustoimenpiteet tulee suorittaa ainoastaan aikuisten toimesta. • Älä milloinkaan irrota ajoneuvon koneistoa tai moottoreita, ellei PEG PEREGO valtuuta siihen. Vastaa EN 50088 Uudelleen ladattava lyijyllä suljettu akku 12V 12Ah. 2kpl 230 W mottoria TURVALLISUUS HUOM! AIKUISEN HENKILÖN VALVONTA ON AINA TARPEEN. • Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille; laitteessa on pieniä osia jotka saatetaan niellä tai hengittää sisään. • Älä käytä ajoneuvoa yleisillä teillä, paikoissa, jossa on liikennettä ja pysäköityjä autoja, jyrkissä mäissä, portaitten, vesiväylien ja uima-altaiden läheisyydessä. • Lasten tulee aina käyttää jalkineita ajoneuvoa käytettäessä. • Kun ajoneuvoa käytetään, varo, että lapset eivät laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia, vaatteita tai muita esineitä liikkuvien osien läheisyyteen. • Älä kastele ajoneuvon osia, kuten moottoria, laitteistoja, painikkeita jne. • Ajoneuvon läheisyydessä ei saa käyttää bensiiniä tai muita helposti syttyviä aineita. SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA VARTEN HAUSKANPITO ILMAN KESKEYTYKSIÄ: pidä aina ladattua vara-akkua valmiina käyttöä varten. Lapsen turvallisuutta varten: lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata niitä ennen ajoneuvon käynnistämistä. • HUOMIO: Tarkista, että kaikki pyörien kiinnitysnavat on kunnolla kiinnitetty. 2ª NOPEUS Alussa suositellaan 1. nopeuden käyttöä Ennen 2. nopeuden käyttöä varmista, että lapsi on oppinut hallitsemaan ajoneuvon. • 1. NOPEUS(aloittelijoille): Opeta lastasi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta sillä ajaminen olisi turvallista ja hauskaa. • Ennen käynnistämistä tulee varmistaa, että ajoradalla ei ole henkilöitä tai esineitä. • Pidä ajaessasi kädet ratilla ja katso aina tietä. • Jarruta ajoissa, jotta vältyt törmäyksiltä. • Käytä 2. nopeutta vasta sitten, kun lapsi on oppinut käyttämään oikein rattia, 1.nopeutta ja jarrua. • HUOMIO! Ensimmäistä nopeutta käytettäessä ajoneuvossa on tasauspyörästö kuten oikeissakin autoissa: tasaisilla alustoilla ja yhden lapsen käyttämänä pyörillä saattaa olla eri nopeudet minkä seurauksena ne saattavat luisua/hidastua. • Jos ajoneuvo ylikuormittuu, esimerkiksi ajaessa pehmeällä hiekalla, mudassa tai erittäin epätasaisessa maastossa, ylikuormitussuoja katkaisee välittömästi tehon syötön. Tehon syöttö alkaa uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. ONGELMIA? AJONEUVO EI TOIMI? • Tarkista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita johtoja. • Tarkista, että kaasutinpainike toimii kunnolla ja vaihda se tarvittaessa. • Tarkista, että akku on kiinnitetty sähkölaitteistoon. AJONEUVOSSA EI OLE TEHOA? • Lataa paristot. Jos ongelma ei selviä lataamalla paristot uudelleen, vie paristot ja pariston laturi huoltopisteeseen tarkistettavaksi. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Finland Pentella OY Särkiniementie 7A SF-00210 Helsinki Phone:+358 968774550 Fax:+358 968 77 45 45 Contact person:Danny Vane Tempest Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Adresse:____________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Postnr./by:__________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Kontaktperson:______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Tlf.nr.:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Fejl, der ønskes udbedret: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS NORSK • PEG PEREGO® takker dere for for å ha valgt dette produktet. Det er over 50 år som PEG PEREGO kjører barna: de nyfødte i sine berømte barnevogner og sportsvogner, siden med sine fantastiske lekekjøretøyer med pedaler og batterier. • Les nøye denne bruksanvisningen for å bli fortrolig med bruket av modellen og lær barnet en sikker og morsom kjøring på en korrekt måte. Oppbevar siden denne bruksanvisningen til ethvert senere bruk. • ß Våre leketøyer er i overensstemmelse med sikkerhetskrav forutsett av rådet ved EØF og av "US Consumer Toy Safety Specification" og godkjent av T.Ü.V., I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A.er bekreftet ISO 9001. Bekreftelsen gir kundene og forbrukerne en åpenlys garanti på hvordan foretaket arbeider, på en tillitsfull måte. • Peg Perego kan når som helst utføre modifiseringer av teknisk eller bedriftsmessig natur på modellene som er beskrevet i denne publikasjonen. 3-8 år ASSISTANSESERVICE PEG PEREGO erbyr kundeservice, direkte eller gjennom et nettverk av autoriserte assistansesenter, ved eventuelle reparasjoner eller utbyttinger, og salg av originale erstatningsdeler. Se baksiden av omslaget på denne håndboken for å ta kontakt med assistansesentre. Peg Perego stiller seg tildisposisjon for sine forbrukere for å tilfredsstille på beste måte ethvert krav. Derfor er det meget viktig for oss å kjenne våre kunders mening. Vi ville være meget takknemlige hvis du ville fylle ut FORBRUKERTILFREDSHET SPØRRESKJEMA etter å ha brukt vårt produkt. Dette finner du på Internettadressen: "www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK" ved å komme med eventuelle bemerkninger eller forslag. INSTRUKSJONER FOR MONTERING ADVARSEL: MONTERINGSARBEID MÅ KUN UTFØRES AV VOKSNE. VÆR FORSIKTIG NÅR KJØRETØYET TAS UT AV EMBALLASJEN. ALLE SKRUENE FINNES I EN POSE INNE I EMBALLASJEN. BATTERIET ER ALLEREDE SATT INN I KJØRETØYET MONTERING 1 • Sett på den fremre støtfangeren og skru fast de fire skruene som på figuren. 2 • Ta ut de 2 glødelampene som sitter på bunnen på den bakre delen på kjøretøyet (støtdempersonen). Fortsett ved å sette glødelampene innvendig på den bakre støtfangeren, som vist på figuren. 3 • Sett på den bakre støtfangeren. 4 • Skru fast de tre skruene som på figuren. 5 • Sett verktøykassen på panseret og fest den som på figuren. 6 • Sett sammen de to rattdelene 7 • Sett rattet på rattstangen 8 • Sentrer hullene på rattstangen og på rattet. Skru fast skrue og mutter: mutteren fester man i det sekskantede hullet, skruen i det runde hullet. 9 • Sett på frontruten som på figuren. 10 • Skru fast de to skruene. 11 • Sett på seteovertrekket som på figuren. 12 • Hekt fast de fremre elastikkene. 13 • Hekt fast de resterende to elastikkene. 14 • Sett setet på plass. Fest det med den bestemte skiven og knotten. 15 • Ta fra hverandre delene A og C på Roll-Bar; sett sammen A med delen B; 16 • Sett sammen A-B med den øversta delen på Roll-Bar C, feste dem ved å vri dem som på figuren. 17 • Sett Roll-Bar på plass. Skru fast de fire skruene som på figuren. 18 • Sett på nettet ved først å skru det fast til bilkroppen, 19 • hekt det siden til roll-bar. 20 • Sett inn bakspeilene i retning med pilen. 21 • Sett de 2 limbåndene nr. 6D og 6S på de 2 sidene på karosseriet (se bladet med limbånd) som vist på figuren. 22 • Sett de 2 plastskriftene over de ovennevnte limbåndene ved å trykke. 23 • Sett på limbånd nr. 1 (se bladet med limbånd) på antennen. Stikk inn antennen ved å trykke på den spesielle plassen som finnes til høyre på den fremre støtfangeren. 24 • Skru av skruen på lokket. 25 • Når lokket er tatt av, sett inn batteriet (9V-ikke inkludert) i det bestemte rommet ved å ta hensyn til rett polaritet. 26 • Kople ledningene til batteriet. Steng det igjen ved å skru det fast. 27 • Sett inn signalhornblokken i hullet på midten av rattet. 28 • Ta radioen ut av emballasjen. Skru av luken på batterirommet. Sett inn to stilobatterier AA på 1,5 V - Følger ikke med - på det bestemte plassen ved å passe på rett polaritet. Når operasjonen er slutt, steng lokket på batterirommet og skru det fast igjen. 29 • Sett inn ledningen på antennen, og radioen på den spesielle plassen på instrumentbordet, ved å passe på riktig retning som vist på figuren. 30 • Åpne panseret. Ta vekk de to skruene på lekemotoren. Løft lekemotoren. 31 • Sett pluggen B helt inn i pluggen A til det klikker. 32 • Senk leketøysmotoren og skru den fast igjen. Steng panseret og forsikre den med de 2 krokene. Kjøretøyet er ferdig til bruk. KARAKTERISTIKKER OG BRUK AV KJØRETØYET 33 • Støttestang for panseret. 34 • Under verktøykassa er det fire lekeverktøy som kan tas ut. Hekt av de fire krokene for å ta ut kassa, hekt av de fire krokene ved å dra dem utad. 35 • A: SIGNALHORN. Signalhornet aktiveres ved å trykke på den gule knappen. B: RADIO. En ordentlig bilradio som kan tas ut, med uavhengig funksjon. Trykk på tast 3 for å slå den på – AM frekvens, tast 4 – FM frekvens. Trykk på tast 5 for å slå den av. Bruk knotten 1 for å innstille frekvensen. Bruk knotten 2 for å regulere volumen. For å regulere klokken, hold tasten SET nedtrykt og trykk samtidig på tasten HOUR for å regulere timen og tasten MIN for å regulere minuttene. C: LEKE-TENNINGSNØKKEL Nøkkelen som følger med, tjener ikke til å aktivere eller deaktivere kjøretøyet, men er bare en "lekenøkkel". D: AKSELERATORPEDAL OG ELEKTRISK BREMS. Løft foten fra akseleratorpedalen for å bremse; bremsen settes i funksjon automatisk. 36 • dra mot midten samtidig som du trykker på knappen; 2 hekt av . 37 • GIRSPAK: 1: første kjørehastighet. 2: andre kjørehastighet. R: back. 38 • ANDRE KJØREHASTIGHET: Når den røde brikken e stilt som på figuren, kjører kjøretøyet bare i 1.gir og backgir. På brikken ser man en tegning på skilpadden i korrekt posisjon. Hvis man vil bruke den andre kjørehastigheten, gjør følgende: skru av den røde brikken. 39 • Ta ut den røde brikken. 40 • Vri den 180° helt til tegningen på haren er i korrekt posisjon; Sett inn brikken i det spesielle hullet. 41 • Skru på igjen. Ved å sette girspaken bakover kjører kjøretøyet i andre hastighet. SKIFTING AV BATTERI 42 • Åpne panseret. Ta vekk de to skruene på lekemotoren. Løft lekemotoren. 43 • Skru av og ta vekk batteriholderen. 44 • Skift batteriet. Sett batteriet på plass og skru fast batteriholderen igjen. 45 • Kople sammen de to kontaktene. 46 • Steng igjen ved å skru på lekemotoren. LADING AV BATTERI ADVARSEL: LADING AV BATTERIENE OG ETHVERT INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE SYSTEMET MÅ UTFØRES AV VOKSNE. BATTERIET KAN SKIFTES SELV OM MAN IKKE TAR DET UT AV LEKEN. 47 • Koble pluggen A på det elektriske anlegget fra pluggen B på batteriet ved å trykke på sidene. 48 • Sett inn støpselet på batteriladeren i en vanlig huskontakt ved å følge vedlagte instruksjoner. Koble pluggen B med pluggen C på batteriladeren. 49 • Kople batteriladeren fra huskontakten når ladingen er slutt, og kople deretter pluggen C fra pluggen B. 50 • Sett pluggen B helt inn i pluggen A til det klikker. Husk alltid på å stenge lekemotoren med skruen når operasjonene er slutt. SKIFTING AV GLØDELAMPER (3,5 VOLT) Det følger 2 reservelamper med produktet som sitter under leketøysmotoren. For å lette skiftingen, skru av lampen samtidig som du drar i den. FORLYKTER 51 • Ta av glasset på forlykta ved å lirke det av med et verktøy. 52 • Ta ut glødelampen som ikke fungerer med lampeholderen. Ved å holde fast lampeholderen, skru av lampen og skift den med en reservelampe. Sett glasset på forlykta igjen ved å trykke. BAKLYKTER 53 • Ta av glasset på baklykta ved å lirke det av med et verktøy. 54 • Ta ut glødelampen som ikke fungerer med lampeholderen. Ved å holde fast lampeholderen, skru av lampen og skift den med en reservelampe. Sett glasset på baklykta igjen ved å trykke. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET AV BATTERIENE Lad batteriene i 18 timer før kjøretøyet tas i bruk for første gang. Batteriet kan få varig skade hvis man ikke tar hensyn til denne prosedyren. MERKNADER Lading av batteriene må utføres og overvåkes kun av voksne. La ikke barna leke med batteriene. LADING AV BATTERIET • Lad batteriet ved å følge instruksjoner som er vedlagt batteriladeren og overskrid ikke 24 timer i noen tilfeller. • Lad opp batteriet på nytt i tid så fort som kjøretøyet taper hastighet, dere unngår skader. • Husk på å lade opp batteriet og holde det frakoplet fra anlegget hvis kjøretøyet ikke brukes på lang tid; gjenta oppladingene på nytt minst hver tredje måned. • Batteriet må ikke ligge opp ned når det lades. • Glem ikke batteriene som er under lading! Kontroller periodisk. • Bruk kun batteriladeren som følger med og originale batterier PEG PEREGO. • Ikke bland gamle og nye batterier. • Batteriene må settes inn med rett polaritet. • Batteriene er forseglet og behøver ikke noe vedlikehold. ADVARSEL • BATTERIENE INNEHOLDER GIFTIGE ETSENDE SUBSTANSER. IKKE KLUSS MED DEM. • Batteriene inneholder elektrolytt med syrebasis. • Ikke vold direkte kontakt mellom polklemmene på batteriet, unngå sterke støter: risiko for eksplosjon og/eller brann. • Under lading utvikler batteriet gass. Lad batteriet på et godt ventilert sted, langt fra varmekilder og antennelige materialer. • Utladde batterier må tas ut av kjøretøyet. • Det er frarådelig å støtte batteriene til klesplagg; de kan skades. HVIS DET ER EN LEKKASJE Beskytt øynene; unngå direkte kontakt med elektrolytten; beskytt hendene. Legg batteriet i en plastpose og følg instruksjonene for fjerning av batterier. HVIS HUD ELLER ØYNE KOMMER I KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN Vask den angrepne delen rikelig med rennende vann. Konsulter lege øyeblikkelig. HVIS ELEKTROLYTTEN BLIR SVELGET Skyll munnen og spytt. Konsulter lege øyeblikkelig. FJERNING AV BATTERIENE Vær med på miljøvern. De brukte batteriene må ikke kastes i husholdsavfallet. Dere kan deponere dem i et senter for oppsamling av brukte batterier eller i spesiell kildesortering; informer dere i kommunen. Kontroller alle bossene for festing sitter godt fast. MERKNADER FOR BATTERI PÅ AA 1,5 VOLT - 9 VOLT Innsetting av batteriet må kun utføres og overvåkes av voksne. La ikke barna leke med batteriene. • Batteriene må skiftes ut av en voksen. • Bruk kun type batteri som er spesifisert av frabrikanten. • Respekter polariteten +/• Ikke vold kortslutning på mateklemmene, risiko for brann eller eksplosjon. • Ta alltid ut batteriene når leken ikke brukes på lang tid. • Kast ikke batteriene i ilden. • Forsøk aldri å lade opp batterier som ikke kan lades opp på nytt. • Fjern de utladde batteriene. • Kast de utladde batteriene i de bestemte beholderne for resirkulering av brukte batterier. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET AV KJØRETØYER Dette produktet er i overensstemmelse med sikkerhetsnorm EN 71 og sikkerhetsnorm for elektriske leketøy EN 50088; det er ikke i overensstemmelse med normer for kjøring på veier og derfor kan det ikke kjøre på offentlige veier. VEDLIKEHOLD OG OMHU • Kontroller regelmessig tilstanden på kjøretøyet, særskilt det elektriske anlegget, koplingene på kontaktene, beskyttelseshettene og batteriladeren. Det elektriske kjøretøyet og batteriladeren må ikke brukes i tilfelle man har oppdaget defekter. Bruk kun originale erstatningsdeler PEG PEREGO ved reparasjoner. • PEG PEREGO påtar seg ikke noe ansvar i tilfelle klussing med det elektriske anlegget. • Ikke la batteriene eller kjøretøyet være nær ved varmekilder som radiatorer, peiser etc. • Beskytt kjøretøyet mot vann, regn, snø etc.; bruke det på sand eller gjørme kan forårsake skader på knapper, motorer og reduksjoner. • Hvis kjøretøyet brukes i kondisjoner med overbelastning, som på myk sand, gjørme eller på meget ujevne terreng vil bryteren for overbelastning kople ut strømmen øyeblikkelig. Strømtilførselen kommer igjen etter noen sekunder. • Smør periodisk (med tynn olje) de selvbevegelige delene som lager, ratt etc. • Ytene på kjøretøyet kan rengjøres med en fuktig klut, hvis nødvendig, med husholdsprodukter som ikke er slipende. Rengjøring må kun utføres av voksne. • Demonter aldri mekanismene på kjøretøyet eller motorene, hvis ikke PEG PEREGO har autorisert det. I overensstemmelse med EN 50088 Forseglet blybatteri som kan lades opp på nytt på 12V 12Ah. 2 motor på 230 W. 2. HASTIGHET I begynnelsen råder man til bruk av førstegir. Før man setter inn 2. hastighet må man forsikre seg om at barnet er vant til kjøretøyet. • HASTIGHET (for nybegynnere): Trykk på akseleratorpedalen med begge hendene på rattet; kjøretøyet setter seg i gang med en redusert hastighet på cirka 4 km/h. • 2. HASTIGHET (for eksperter): Trykk på akseleratorpedalen med begge hendene på rattet; kjøretøyet setter seg i gang med en hastighet på cirka 8 km/h. • BACK: Senk girspaken med en hånd. Sett den andre på rattet og trykk med foten på akseleratoren. Kjøretøyer begynner å rygge med en hastighet på ca. 4 km/h. • BREMS: Løft foten fra akseleratorpedalen for å bremse, bremsen aktiveres automatisk. Lær barnet et korrekt bruk av kjøretøyet for en morsom og sikker kjøring. • Forsikre dere om at kjørestrekningen er fri for personer og gjenstander før start. • Kjør med hendene på rattet og se alltid på veien. • Brems i tid for å unngå kollisjoner. • Sett inn 2. hastighet kun når barnet har lært det korrekte bruket av rattet, av den 1. hastigheten og av bremsen. • ADVARSEL! i første hastighet er kjøretøyet utstyrt med en differensial effekt som ordentlige biler: på flate terrenger og med bare ett barn, kan de to hjulene ha forskjellige hastigheter med mulighet av gliding/saktning av de samme. • Hvis kjøretøyet brukes i kondisjoner med overbelastning, som på myk sand, gjørme eller på meget ujevne terreng vil bryteren for overbelastning kople ut strømmen øyeblikkelig. Strømtilførselen kommer igjen etter noen sekunder. PROBLEMER? FUNGERER IKKE KJØRETØYET? • Kontroller at det ikke finnes frakoplede ledninger under platen på akseleratoren. • Kontroller funksjonen på akseleratorknappen og skift den eventuelt. • Kontroller at batteriet er koplet til det elektriske anlegget. FINNES DET INGEN KRAFT I KJØRETØYET? • Lad batteriene. La batteriene og batteriladeren kontrolleres av et assistansesenter hvis problemet vedvarer etter at de er ladet på nytt. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Norge PROLINE AS SVINESUNDVEIEN 336,PB.1094 NO-1787 BERG I ØSTFOLD Tlf:69188704 Faks:69188705 Kontaktperson:Christer Gulbrandsen Mobil Tlf:90581488 e-mail:[email protected] Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Adresse:____________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Postnr./by:__________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Kontaktperson:______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Tlf.nr.:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ MORO UTEN AVBRUDD: ha alltid et batterisett ladet ferdig til bruk. Fejl, der ønskes udbedret: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ For barnets sikkerhet: les og følg nøye følgende instruksjoner før kjøretøyet settes i gang. Med venlig hilsen • ADVARSEL: Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS SIKKERHET ADVARSEL! OVERVÅKING AV EN VOKSEN ER ALLTID NØDVENDIG • Ikke egnet til barn under 36 måneder på grunn av innhold av små deler som kan svelges eller innåndes. • Ikke bruk kjøretøyet på offentlige veier, hvor det er trafikk og parkerte biler, i skråe hellinger, i nærheten av trinn og trapper, vassdrag og svømmebassenger. • Barna må alltid bruke sko under bruk av kjøretøyet. • Pass på at ikke barnet setter hender, føtter eller andre kroppsdeler, klær eller gjenstander nær ved deler i bevegelse når kjøretøyet er i gang. • Bløt aldri komponentene på kjøretøyet som motor, anlegg, knapper etc. • Bruk ikke bensiner eller andre antennelige substanser nær ved kjøretøyet. REGLER FOR EN SIKKER KJØRING SVENSKA • PEG PEREGO® tackar Dig för att Du har valt denna produkt. Sedan mer än 50 år tar PEG PEREGO ut barn på åkturer: de nyfödda barnen med de välkända barnvagnarna och sittvagnarna och längre fram i åldern med de fantastiska leksaksfordonen som har pedaler och är batteridrivna. • Läs noga denna brukshandvisning för att göra Dig bekant med användningen av modellen och för att lära Ditt barn att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt. Förvara sedan handboken för varje framtida bruk. • Våra leksaker uppfyller de säkerhetskrav som förutses av EEC- Rådet och av “U.S. Consumer Toy Safety Specification ” och de är godkända av T.Ü.V., I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. är certificerad enligt ISO 9001. Certifieringen erbjuder kunderna och konsumenterna en klar och tillförlitlig garanti beträffande företagets sätt att arbeta. • Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på de modeller som beskrivits i denna publicering, på grund av tekniska skäl eller av skäl som rör företaget. År 3-8 SERVICETJÄNST PEG PEREGO erbjuder, efter försäljningen, en direkt servicetjänst eller servicetjänst genom ett network av auktoriserade servicecentra, för eventuella reparationer och utbyten eller för försäljning av reservdelar av originaltyp. För att kontakta dessa servicecentra hänvisas till baksidan av denna bruksanvisnings omslag. Peg Perego står till förfogande för sina Konsumenter för att på bästa sätt uppfylla alla deras krav. Av detta skäl är det ytterst viktigt och värdefullt för oss att känna till våra Kunders synpunkter. Vi är därför tacksamma om Du, efter att ha använt vår produkt, vill fylla i FRÅGEFORMULÄRET AVSEENDE KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som Du hittar följande Internet adress: "www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK" och meddeela oss om eventuella anmärkningar eller förslag. MONTERINGSINSTRUKTIONER VARNING: MONTERINGSARBETENA FÅR ENDAST UTFÅR ENDAST UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET FRÅN FÖRPACKNINGEN. ALLA SKRUVAR FINNS I EN PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN. BATTERIET ÄR REDAN PLACERAT INNE I FORDONET. MONTERING 1 • Sätt den främre stötfångaren på plats och skruva fast de fyra skruvarna enligt figuren. 2 • Ta ut de 2 lamporna som är belägna på botten av fordonets bakre del (stötdämparnas område). Gå vidare genom att sätta i lamporna på insidan av den bakre stötfångaren, såsom visas på bilden. 3 • Sätt den bakre stötfångaren på plats. 4 • Skruva fast de tre skruvarna enligt figuren. 5 • Placera verktygsväskan på motorhuven och fäst den såsom visas i figuren. 6 • Sätt ihop rattens två delar 7 • För in ratten på rattstången. 8 • Rikta in hålen på rattstången med rattens hål. Skruva fast skruv och mutter: muttern skall fästas i sexkantshålet och skruven i det runda hålet. 9 • Sätt i vindrutan, såsom visas i figuren. 10 • Skruva fast de två skruvarna. 11 • Sätt på sätesöverdraget, såsom visas i figuren. 12 • Haka fast de främre resårbanden. 13 • Haka fast de två resterande resårbanden. 14 • Sätt sätet på plats. Fäst det med den särskilda underläggsbrickan och kulhandtaget. 15 • Skilj delarna A och C på targabågen. Sätt ihop A med delen B; 16 • Sätt ihop A-B med den övre delen av targabågen C, fäst dem genom att vrida, såsom visas i figuren. 17 • Sätt targabågen på plats. Skruva fast de fyra skruvarna, såsom visas i figuren. 18 • Montera nätet genom att först skruva fast det på bilens stomme, 19 • och sedan haka fast det på targabågen. 20 • Sätt i backspeglarna i pilens riktning. 21 • Sätt fast de 2 självhäftande etiketterna nr. 6D och 6S (se etikettbladet) på karosseriets 2 sidor, såsom visas på bilden. 22 • Sätt fast de 2 texterna i plast ovanpå de 2 ovannämnda självhäftande etiketterna genom att trycka fast dem. 23 • Sätt fast etikett nr. 1 (se etikettbladet) på antennen. För in antennen, genom att trycka, i det särskilda fästet som finns på den högra främre stänkskärmen. 24 • Skruva loss skruvarna på luckan. 25 • Efter att ha tagit bort luckan sätts batteriet (9Vbatteriet medföljer inte) in i det särskilda facket och iakttar härvid den korrekta polariteten. 26 • Anslut trådarna till batteriet. Stäng på nytt genom att skruva fast. 27 • Sätt i signalhornsblocket i hålet i mitten på ratten. 28 • Ta ut radion ur förpackningen. Skruva loss batterifackets lucka. Sätt i de två stavbatterierna AA på 1,5 V – Batterier medföljer inte – i det särskilda fästet och följ den korrekta polariteten. När momentet har avslutats stänger Du locket på batterifacket och skruvar fast det på nytt. 29 • För in antennens ledning och radion i det särskilda fästet på instrumentbrädan och var noga med att riktningen blir korrekt, såsom visas på bilden. 30 • Öppna motorhuven. Ta bort de två skruvarna på låtsasmotorn. Lyft låtsasmotorn. 31 • För in kontakten B helt och hållet, så att snäppanslutningen utlöses, i kontakten A. 32 • Sänk låtsasmotorn och skruva fast den på nytt. Stäng motorhuven och sätt fast den med den 2 hakarna. Fordonet är klart för användning. FORDONETS EGENSKAPER OCH HUR DET ANVÄNDS 33 • Stödstång för motorhuven. 34 • Under väskan finns det fyra löstagbara leksaksverktyg. För att ta bort väskan hakas de fyra fästena loss, genom att dra dem utåt. 35 • A: SIGNALHORN. Genom att trycka på den gula knappen tutar signalhornet. B: RADIO. En riktig bilradio som är flyttbar med oberoende funktion. Sätt på radion genom att trycka på knappen 3 - frekvens AM, knapp 4 frekvens FM. Stäng av radion genom att trycka på knappen 5. Fr att stlla in frekvensen anvnds manverknappen 1. Fr att relgera ljudstyrkan anvnds manverknappen 2. Klockan ställs in genom att hålla knappen SET intryckt och samtidigt trycka på knappen HOUR för att ställa in timmen och knappen MIN för att ställa in minuterna. C: LÅTSASSTARTNYCKEL. Nyckeln som medföljer skall inte användas för att sätta fordonet i drift eller ur funktion, utan den är endast en "leknyckel". D: ELEKTRISK GAS-/BROMSPEDAL: genom att släppa gaspedalen med foten sätts bromsen automatiskt i funktion. 36 • För att lossa säkerhetsbältena: 1 tryck mot mitten och tryck samtidigt på tryckknappen, 2 lossa dem. 37 • VÄXELSPAK: 1: hastigheten med körning på första växeln. 2: hastigheten med körning på andra växeln. R: backväxel. 38 • ANDRA HASTIGHETEN: När den röda plattan är inställd såsom visas på bilden, kör fordonet endast på den 1:a växeln och på backväxeln. På plattan kan man se ritningen av sköldpaddan i korrekt läge. Om man vill använda den andra hastigheten förfar man på följande sätt: skruva loss skruven på den röda plattan 39 • dra ut den röda plattan 40 • vrid den 180°, tills ritningen av haren kommer i korrekt läge. Sätt i plattan i det avsedda hålet. 41 • Skruva fast på nytt. Genom att föra växelspaken bakåt, kör fordonet på den andra hastigheten. HUR BATTERIET BYTS UT 42 • Öppna motorhuven. Ta bort de två skruvarna på låtsasmotorn. Lyft låtsasmotorn. 43 • Skruva loss och ta bort batterihållaren. 44 • Byt ut batteriet. Sätt tillbaks och skruva på nytt fast batterihållaren. 45 • Anslut det två kontakterna. 46 • Stäng på nytt genom att skruva fast låtsasmotorn. HUR BATTERIET LADDAS VARNING: LADDNINGEN AV BATTERIERNA OCH VARJE ÅTGÄRD PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET SKALL UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. BATTERIET SKA BATTERIET KAN UPPLADDAS UTAN ATT TA BORT DET FRÅN LEKSAKEN 47 • Koppla bort kontakten A på det elektriska systemet från kontakten B på batteriet genom att trycka på sidorna. 48 • Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett hushållsuttag genom att följa de instruktioner som finns bifogade. Anslut kontakten B till kontakten C på batteriladdaren. 49 • Efter att laddningen har fullbordats bortkopplas batteriladdaren ort från hushållsuttaget, därefter bortkopplas kontakten C från kontakten B. 50 • För in kontakten B helt och hållet, tills snäppanslutningen utlöses, i kontakten A. Kom alltid ihåg att stänga låtsasmotorn med skruven när operationerna har avslutats. UTBYTE AV LAMPORNA (3,5 VOLT) 2 reservlampor medföljer. Lamporna finns under låtsasmotorn. För att underlätta uttagningen ska du vrida lampan och samtidigt dra ut den. FRAMLYKTOR 51 • Ta bort framlyktans glas genom att bända med ett verktyg. 52 • Ta ut den defekta lampan och dess stöd. Håll fast stödet och skruva loss lampan samt ersätt den med en reservlampa. Sätt tillbaka framlyktans glas genom att trycka fast det. BAKLYKTOR 53 • Ta bort baklyktans glas genom att bända med ett verktyg. 54 • Ta ut den defekta lampan och dess stöd. Håll fast stödet och skruva loss lampan samt ersätt den med en reservlampa. Sätt tillbaka den baklyktans glas genom att trycka fast det. BATTERIERNAS UNDERHÅLL OCH SÄKERHET Innan fordonet tas i bruk för första gången, skall batterierna laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages, kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet. VARNINGAR Laddningen av batterierna får endast utföras och kontrolleras av vuxna personer. Låt inte barnen leka med batterierna. HUR BATTERIET LADDAS • Ladda batteriet genom att följa de instruktioner som finns bifogade till batteriladdaren och överskrid hur som helst inte 24 timmar. • Ladda batteriet i tid, så fort som fordonet förlorar hastighet, för att hindra att skador uppstår. • Kom ihåg, att om fordonet lämnas stillastående under en längre tid, att ladda batteriet och hålla det bortkopplat från elsystemet. Upprepa tillvägagångssättet för uppladdningen minst var tredje månad. • Batteriet får inte laddas upp och nervänt. • Glöm inte batterierna under uppladdning! Kontrollera regelbundet. • Använd endast batteriladdaren som medföljer och batterier av originaltyp PEG PEREGO. • Blanda inte gamla batterier med nya batterier. • Batterierna skall sättas i med den korrekta polariteten. • Batterierna är helkapslade och underhållsfria. VARNING • BATTERIERNA INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE ÄMNEN. MIXTRA INTE MED BATTERIERNA. • Batterierna innehåller syrabaserad elektrolyt. • Förorsaka inte direkt kontakt mellan batteriets uttag, undvik hårda stötar och slag: risk för explosion och/eller brand. • Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda batteriet på en plats med god ventilation, långt från värmekällor och brandfarligt material. • De använda batterierna skall avlägsnas från fordonet. • Lägg inte batterierna på kläder, eftersom de skulle kunna skadas. OM BATTERIET LÄCKER Skydda ögonen och undvik direkt kontakt med elektrolyten: skydda händerna. Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktionerna om undanröjning av batterier. OM HUDEN ELLER ÖGONEN KOMMER I KONTAKT MED ELEKTROLYTEN Skölj den utsatta delen i rikligt med rinnande vatten. Rådfråga omedelbart en läkare. OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS Skölj munnen och spotta. Rådfråga omedelbart en läkare. SKROTNING AV BATTERIERNA Bidra till att skydda miljön. De kasserade batterierna får ej slängas i hushållssoporna. Lämna in batterierna på ett särskilt uppsamlingsställe för kasserade batterier eller i de speciella uppsamlingslådorna. Informera Dig hos Din kommun. VARNINGAR BATTERI PÅ AA 1,5 VOLT - 9 VOLT Batterierna får endast sättas i och kontrolleras av vuxna personer. Låt inte barnen leka med batterierna. • Batterierna får endast bytas ut av en vuxen person. • Använd endast den typ av batteri som angivits av tillverkaren. • Respektera polariteten +/• Sätt inte matarklämmorna i kortslutning, eftersom det finns risk för brand eller explosion. • Ta alltid ur batterierna när leken inte skall användas under en längre tid. • Kasta inte batterierna på öppen eld. • Försök inte att uppladda batterierna om de inte är uppladdningsbara • Ta bort de urladdade batterierna. • Släng bort de urladdade batterierna i de särskilda uppsamlingslådorna för återvinning av kasserade batterier. FORDONETS SÄKERHET OCH UNDERHÅLL Denna produkt uppfyller Säkerhetsnormen EN 71 och Säkerhetsnormen för elektriska leksaker EN 50088. Produkten är inte i överensstämmelse med föreskrifterna för trafiknormerna på vägar och den får alltså inte köra på allmänna vägar. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL • Kontrollera regelbundet fordonets skick, i synnerhet den elektriska anläggningen, kontakternas anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om fel kan konstateras får det elektriska fordonet och batteriladdaren inte användas. Använd endast reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid reparationerna. • PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att det elektriska systemet har utsatts för förändringar. • Lämna inte batterierna eller fordonet i närheten av värmekällor (värmeelement, kaminer, etc.). • Skydda fordonet från regn, vatten, snö etc. Om fordonet används på sand eller på lerig mark kan tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas. • Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd, till exempel på fin sand, lerig mark eller på mycket ojämn mark, frånkopplar strömbrytaren för överbelastning omedelbart drivkraften. Försörjningen av drivkrafter börjar på nytt efter några sekunder. • Smörj regelbundet (med lättolja) de rörliga delarna (lager, ratt etc.). • Fordonets ytor kan rengöras med en duk som fuktats i vatten och, om det är nödvändigt, med ej slipande produkter för användning i hushållet. Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna personer. • Demontera inte fordonets mekanismer eller motorerna, utan auktorisering från PEG PEREGO. Överensstämmer med EN 50088 Förseglat omladdningsbart batteri på 12V 12Ah med bly. 2 motor på 230 W SÄKERHET VARNING! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT MED ÖVERVAKNING AV EN VUXEN PERSON. • Leken är inte lämplig för barn under 36 månader på grund av de funktionella egenskaperna. • Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det förekommer trafik eller bilar parkerade, på branta sluttningar, i närheten av trappsteg, trappor, vattendrag och simbassänger. • Barnen skall alltid ha skor på sig när de använder fordonet. • När fordonet är i funktion skall man vara uppmärksam på att barnen inte sätter händerna, fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller andra föremål i närheten av delarna i rörelse. • Blöt inte fordonets beståndsdelar (motorerna, elsystemen, tryckknapparna, etc.). • Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i närheten av fordonet. REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING ATT HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad batterisats som reserv, klar för användning. För barnets säkerhet: innan fordonet sätts i gång skall Du noga läsa och följa instruktioner härunder. • VARNING: Kontrollera att alla kapslar för hjulens fastsättning är ordentligt fasta HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 I början rekommenderas att använda den 1:a växeln. Innan den 2:a växeln kopplas in skall Du försäkra Dig om att barnet känner till bilen ordentligt. • HASTIGHET PÅ VÄXEL 1 (för nybörjare): Håll båda änderna på ratten och tryck på gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en reducerad hastighet på cirka 4 Km/h. • HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 (för de erfarna): Håll båda händerna på ratten och tryck på gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en hastighet på cirka 8 Km/h. • BACKVÄXEL: För växelspaken nedåt med den ena handen. Placera den andra handen på ratten och tryck med foten på gaspedalen. Fordonet backar med en hastighet på cirka 4 Km/h. • BROMS: Lyft foten från gaspedalen för att bromsa. Bromsen träder då automatiskt i funktion. Lär barnet att använda fordonet på ett korrekt sätt så att körningen blir säker och rolig. • Innan starten skall Du försäkra Dig om att färdsträckan inte hindras av personer eller av föremål. • Kör med händerna på styrstången och titta hela tiden på vägen. • Bromsa i tid för att undvika krockar. • Lägg endast in den 2:a växeln när barnet har lärt sig att använda ratten, den 1: växeln och bromsen på ett korrekt sätt. • VARNING! på den 1:a växeln är fordonet utrustat med differentialeffekt, som på riktiga bilar: på jämn mark och med endast ett barn, kan de två hjulen ha olika hastigheter med möjlighet till slirning/fartminskning av hjulen. • Beim Einsatz des Faharzeuges unter Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder unter schwierigen Geländebedingungen, schaltet der Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen Sekunden wieder aufgenommen. PROBLEM? FORDONET FUNGERAR INTE? • Kontrollera att det inte finns några frånkopplade kablar under gaspedalens platta. • Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen fungerar korrekt och byt ut den om det är nödvändigt. • Kontrollera att batteriet är anslutet till det elektriska systemet. FORDONET HAR INGEN DRIVKRAFT? • Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter laddningen skall Du låta batterierna och batteriladdaren kontrolleras av ett servicecentrum. REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom brug dækkes ikke af garantien. GARANTIREPARATION KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle gængse reservedele og har faguddannet personale til varetagelse af evt. reparationer. Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til: Sverige Furusäters Elektronik Furusäter 6671 S-471 72 Hjälteby Tlf.: 0304 66 83 29 Fax:0304 66 83 29 Kontaktperson:Claes Axelsson Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående aftale, vil blive afvist. Såfremt køretøjet skal repareres under garanti, sendes det franko til én af ovenstående adresser. Nedenstående skema skal altid udfyldes ved fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres under garanti. Afsender: Navn:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Adresse:____________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Postnr./by:__________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Kontaktperson:______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Tlf.nr.:______________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Fejl, der ønskes udbedret: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Med venlig hilsen Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS TÜRKÇE • PEG PEREGO® bu rünü tercih ettiğiniz için size teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir Peg Perego çocukları gezmeye götürüyor; doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya akülü eşsiz oyuncak arabaları ile. • Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız. • Bizim oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur ve de T.Ü.V. tarafından onaylanmıştır, ve I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikalıdır. Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir güven ortamının garantisi verilmektedir. • Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı değişiklik getirebilir. 3-8 Yaş DESTEK HİZMETİ Peg Perego olası tamiratlar, değişimler ve asıl yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek hizmeti vermektedir. Destek merkezlerine ulaşmak için bu kullanım kılavuzunun arka kapağına bakınız. Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere daima onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla, müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU dolduracak olursanız size gerçekten minnettar kalacağız. MONTAJ TALİMATLARI DİKKAT: MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER TARAFINDAN YAPILMALIDIR. ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT EDİNİZ. BÜTÜN VİDALAR AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE BULUNMAKTADIR. BATARYA OYUNCAK ARABANIN İÇ KISMINA YERLEŞTİRİLMİŞTİR MONTAJ 1 • Ön tamponu yerleştirin ve şekildeki gibi dört vidasini da sıkıştırın. 2 • Aracın (amortisör bölümü) arka kısmında dipte bulunan 2 ampulü çekip çıkarın. Resimde gösterildiği gibi, arka tamponların içine ampulleri sokarak devam edin. 3 • Arka tamponu yerleştirin. 4 • Üç vidasını şekildeki gibi sıkıştırın. 5 • Kaportanın üstüne eşya taşımaya yarayan küçük bavulu yerleştirin ve şekildeki gibi sabitleyin. 6 • Direksiyonun iki parçasını birleştirin. 7 • Direksiyon simidini direksiyon çubuğuna geçirin. 8 • Direksiyon çubuğunun deliklerini direksiyonun delikleriyle aynı hizaya getirin. Vidaları ve somunları takın: Somunları altıgen yerlere vidaları da yuvarlak yerlere denk getirin. 9 • Ön camı şekildeki gibi yerleştirin. 10 • İki vidasını sıkıştırın. 11 • Koltuk kılıfını şekildeki gibi geçirin. 12 • Ön taraftaki lastikleri takın. 13 • Geri kalan lastikleri takın. 14 • Koltuğu yerleştirin. Uygun rondela ve topuzla sabitleyin. 15 • Roll-Bar’ın A ve C parçalarını birbirinden ayırın; A parçasını B parçasıyla birleştirin; 16 • A-B parçasını Roll-Bar C’nin üst kısmıyla birleştirin, şekildeki gibi döndürerek sabitleyin. 17 • Roll-Bar’ı yerleştirin. Dört vidasını şekildeki gibi sıkıştırın. 18 • Arabanın gövdesine vidalamadan önce fileyi açın. 19 • Daha sonra fileyi Roll-Bar’a bağlayın. 20 • Dikiz aynalarını ok işareti yönünde yerlerine yerleştirin. 21 • Resimde gösterildiği gibi, şasenin 2 kenarına 6D ve 6S nolu 2 adet yapışkanı uygulayın. (yapışkanlar sayfasına bak) 22 • Yukarda belirtilen yapışkanların üstüne 2 plastik yazıyı baskı yaparak uygulayın. 23 • 1 numaralı yapışkanı ( yapışkanlar sayfasından bak) antenin üstüne uygulayın. Anteni, sağ ön çamurluğun üstünde bulunan yuvasına basarak geçirin. 24 • Kapağın vidalarını çıkaran. 25 • Kapağı kaldırınca pili (9 Volt-ürünle verilmemiştir) doğru kutuplara gelecek şekilde yerine yerleştirin. 26 • Kabloları pile bağlayın.Vidalayarak kapayın. 27 • Kornayı direksiyonun ortasındaki boşluğa takın. 28 • Radyoyu paketinden çıkarın. Pil yuvasının kapağının vidasını sökün. 1,5 voltluk AA tipindeki – ürünle verilmemiş – 2 adet pili , doğru kutuplarına dikkat ederek özel yerlerine yerleştirin. İşlem bittiğinde, pil yuvasının kapağını kapatın ve vidalayın. 29 • Resimde gösterildiği gibi, antenin telini ve radyoyu torpidoda bulunan özel ferine , doğru yönde olduğuna dikkat edere geçirin. 30 • Motor kapağını açın. Oyuncak motorun iki vidasını yerinden oynatın. Oyuncak motoru yukarı kaldırın. 31 • B fişciğini dibe kadar iterek, atım noktasına gelene dek A fişçiğinin içine sokun. 32 • Sahte motoru indirin ve tekrar vidalayın. Kaportayı 2 çengel ile emniyetle kapatın. Araç kullanıma hazırdır. OYUNCAK ARABANIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI 33 • Kaporta destek çubuğu. 34 • Küçük bavulun altında dört tane, kaldırılabilir oyuncak alet vardır. Bavulu çıkarmak için dört adet bağlantı birimini dışa doğru çekerek çözün. 35 • A: KORNA. Sarı düğmeye basınca korna çalar. B: RADYO. Bağımsız işleyişi ile çıkarılabilir gerçek bi oto radyosudur. Açmak için ve AM frekansı için 3’e , FM frekansı için 4’e basın. Kapatmak için 5’e basın. Frekansı ayarlamak için 1 nolu düğmeyi kullanın. Sesi ayarlamak için 2 nolu düğmeyi kullanın. Saati ayarlamak için, SET tuşuna basılı tutarak aynı anda HOUR tuşuna basarak saati ve MIN tuşuna basarak da dakikaları ayarlayın. C: OYUNCAK KONTAK ANAHTARI. Ürünle birlikte verilen bu anahtar aracı çalıştırmaya ya da durdurmaya yaramaz, yalnızca oyuncak bir anahtardır. D: Gaz pedalı ve elektrikli fren. Fren yapmak için ayağın gaz pedalından çekilmesi yeterlidir, fren otomatik olarak devreye girer. 36 • Emniyet kemerini çözmek için: 1 Ortasına bastırın ve aynı anda düğmesine basın; 2 kemeri çözün. 37 • VİTES KOLU: 1: Birinci vites. 2: İkinci vites. R: Geri vitesi. 38 • İKİNCİ VİTES: Kırmızı künye şekildeki gibi konumlandığı zaman araç yalnızca birinci viteste ve geri viteste gider. Künyenin üstünde doğru konumdaki kaplumbağa resmi görülüyor. Şayet ikinci vitesi devreye sokmak istiyorsanız şunları yapın; kırmızı künyenin vidalarını çıkarın. 39 • Kırmızı künyeyi çıkarın. 40 • Künyeyi, tavşan resminin doğru konuma geldiğini görene dek 180° döndürün; künyeyi uygun boşluğa yerleştirin. 41 • Vidalarını sıkıştırın.Vites kolu geriye çekildeğinde araç ikinci vitese geçecektir. BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ 42 • Motor kapağını açın. Oyuncak motorun iki vidasını yerinden oynatın. Oyuncak motoru yukarı kaldırın. 43 • Batarya kabının vidalarını sökün ve kabı çıkarın. 44 • Yeni bataryayı takın. Batarya kabını yeniden yerine yerleştirip vidalarını tekrar sıkıştırın. 45 • İki fişi bağlayın. 46 • Oyuncak motorun vidalarını takın ve motoru tekrar kapayın. BATARYANIN DOLDURULMASI DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN YERİNE GETİRİLMELİDİR. BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA DOLDURABİLİRSİNİZ 47 • Elektrik aksamının A fişini bataryanın B fişinden, yanlara bastırırak ayırın. 48 • Batarya doldurucunun fişini kullanma talimatındaki sıralamayı izleyerek toprak hatlı bir prize sokun. B çıkışını Batarya doldurucunun C çıkışıyla bağlayın. 49 • Batarya dolunca batarya doldurucuyu toprak hatlı prizden çekin, daha sonra C çıkışını B çıkışından ayırın. 50 • Yerine oturana dek B çıkışını A çıkışının içine iyice sokun. İşlemleri bitirirken oyuncak motoru vidalarla sıkıştırmayı hiçbir zaman unutmayın. AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ (3,5 VOLTLUK) Ürünle beraber sahte motorun altında 2 yedek ampul dahildir. Çıkarma işlemini kolaylaştırmak için ampulu döndürün ve aynı zamanda çekin. ÖN FARLAR 51 • Ön farın camını bir alet yardımıyla kaldırarak yerinden çıkarın. 52 • Çalışmayan ampulu ve yuvasını sökün. Desteği sabit tutarak , ampulun vidalarını sökün ve yedek olanla değiştirin. Ön farın camını baskıyla tekrar yerleştirin. ARKA FARLAR 53 • Arka farın camını bir alet yardımıyla kaldırarak yerinden çıkarın. 54 • Çalışmayan ampulu ve yuvasını sökün. Desteği sabit tutarak, ampulun vidalarını sökün ve yedek olanla değiştirin. Arka farın camını baskıyla tekrar yerleştirin. AKÜLERİN MUHAFAZASI VE GÜVENLİĞİ Aracın ilk kullanımında aküyü 18 saat şarjda tutun. Bu işlemi yapmamak, aküde telafisi mümkün olmayan zararlara sebep olabilir. UYARILAR Akülerin şarj işlemi ve gözetimi sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Çocukların akülerle oynamalarına izin vermeyin. AKÜNÜN ŞARJI • Aküyü şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat ederek şarj ediniz. • Araç hız kesmeye başladığında aküyü zamanında şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz. • Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız, aküyü şarj etmeyi ve de tesisattan ayırmayı • • • • • • unutmayın; şarj işlemini her üç ayda bir tekrarlayın. Akü ters konumda şarj edilmemelidir. Aküleri şarjda unutmayın! Düzenli konrol edin. Donanim olarak verilen şarj cihazını ve asıl PEG PEREGO akülerini kullanın. Eski ve yeni aküleri karıştırmayın. Aküler doğru kutuplama ile takılmalıdır. Aküler mühürlüdür bakım gerektirmez. DİKKAT • AKÜLER ZEHİRLİ MADDELER İÇERMEKTEDİR. ELLE MÜDAHELE ETMEYİN. • Aküler asit bazlı elektrolit içermektedir. • Akünün kutup başları arsında kısa devre oluşturmayın, sert darbelerden kaçının: patlama ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur. • Şarj esnasında akü gas üretir. Aküyü havadar bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı maddelerden uzakta şarj edin. • Bitmiş aküler arçtan çıkartılmalıdır. • Akülerin giysilerin üstüne konulması tavsiye edilmez; zarar görebilirler. BİR AKINTI VARSA Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan kaçının: ellerinizi koruyun. Aküyü bir plastik torbaya koyup çevre sağlığına uygun imha koşullarını uygulayın. EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELETTROLİTLE TEMAS ETTİYSE Bulaşmış bölgeyi bol akar suyla yıkayın. Hemen bir doktora danışın. ELETTROLİT YUTULURSA Ağzınızı yıkayın ve tükürün. Derhal bir doktora danışın. AKÜLERİN İMHASI Çevre korunmasına katkıda bulunun. Kullanılmış aküler ev çöpleri ile atılamaz. Herhangibir kullanılmış akü toplama merkezine veya özel atık imha merkezine bırakabilirsiniz; belediyelerinizden bilgi alınız. AA 1,5 VOLTLUK - 9 VOLTLUK PİLLER İÇİN UYARI Pillerin yerleştirilmesi yalnızca yetişkinlerin gözetiminde ve yetişkinler tarafından gerçekleştirilmelidir. Çocukların pillerle oynamasına izin vermeyin. • Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. • Yalnızca üretici firmanın belirttiği niteliklere sahip pilleri kullanın. • +/- Kutuplara dikkat edin. • Ara kabloların kısa devre yapmasını engelleyin; yangın ya da patlamaya yol açabilir. • Oyuncağın uzun süreli olarak kullanılmayacağı durumlarda daima pilleri çıkarın. • Pilleri ateşe atmayın. • Yeniden dolduralabilir özelliği olmayan pilleri doydurmaya çalışmayın. • Boşalmış pilleri üründen çıkarın. • Boş pilleri, kullanılmış piller için yapılan geridönüşüm kutularına atın. ARACIN MUHAFAZASI VE GÜVENLİĞİ Bu ürün EN 50088 elektrikli oyuncaklar için geçerli EN 71 Güvenlik Normlarına uygundur; karayollarındaki dolaşım kurallarına uygun olmadığı için halka açık yollarda kullanılamaz. MUHAFAZA VE BAKIM • Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik tesisatını, priz bağlantılarını, koruma • • • • • • • kılıflarını ve şarj cihazını kontrol edin. Hasardan emin olduğunuzda elektrikli araç ve şarj cihazı kulanılmamalıdır.Tamirat için sadece asıl Peg Perego yedek parçalarını kullanın. Peg Perego elektrik tesisatına yapılan elle müdahelelerde hiçbir sorumluluk almaz. Aküleri veya aracı kalorifer,şömine , vb. ısı kaynakları yanında bırkmayın. Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve redüktöre zarar verebilir. Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç saniye sürecektir. Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı,vb. hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayın. Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.Temizlik işlemleri sadce yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Peg Perego yetkilileri dışında, aracın mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyin. EN 50088’e uygundur. 12V 12Ah doldurulabilir kurşun mühürlü batarya. 230 Watt 2 motor. GÜVENLİK DİKKAT! BİR YETİŞKİNİN GÖZETİMİ HERZAMAN GEREKLİDİR. • 36 aylıktan küçük bebekler için uygun değildir; solunum sistemine kaçabilecek ya da yutulabilecek küçüklükte parçaları vardır. • Aracı, trafiğin olduğu ve park edilmiş araçların bulunduğu halka açık yollarda, dik yokuşlarda, merdiven ve basamakların, su yollarının ve havuzların yanında kullanmayın. • Aracın kullanımı esnasında çocuklar mutlaka ayakkabılarını giymelidirler. • Araç işler halde iken, çocukların el, ayak, vücutlarının başka bir bölgesini, giysilerini veya başka bir şeylerini hareketli bölgelerin yanına sokmamalarına dikkat edin. • Hiç bir zaman aracın motor, tesisat, düğme, vb. bölgelerini ıslatmayın. • Aracın yanında benzin veya başka yanıcı maddeler kullanmayın. GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR HİÇ KESİNTİSİZ EĞLENCE: Hemen değiştirmek üzere, doldurulmuş bir batarya takımını daima hazır tutun. Çocuğun güvenliği için: Aracı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve uygulayın. • DİKKAT: Bütün sabitleme kapakçıklarının yerlerine çok iyi yerleştiğinden emin olun. 2.VİTES Başlangıç için birinci vitesin kullanılması tavsiye edilir. İkinci vitese geçmeden önce, çocuğun aracı kullanmaya iyice alıştığından emin olunması gerekmektedir. • BİRİNCİ VİTES (yeni başlayanlar için): Gidon iki elle birden tutulur ve gaz pedalına basılır. Araç yaklaşık olarak saatte 4 Km hızla harekete geçer. • İKİNCİ VİTES (uzmanlaşanlar için): Gidon iki elle birden tutulur ve gaz pedalına basılır. Araç yaklaşık olarak saatte 8 Km hızla harekete geçer. • GERİ VİTES: Bir elle vites kolu aşağı indirilir. Diğer el gidonun üzerine yerleştirilir ve bir ayakla gaz pedalına basılır. Araç geri viteste saatte yaklaşık olarak 4 Km hızla ilerler. • FREN Fren yapmak için ayak gaz pedalından çekilir. Fren otomatik olarak devreye girer. Çocuğunuza güvenli ve eğlenceli bir sürüş için aracın doğru kullanımını öğretin. • Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da eşyalar bulunmadığından emin olun. • Şürüş sırasında çocuğun elleri gidonun üzerinde olmalıdır ve çocuk daima yola bakmalıdır. • Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır. • İkinci vitesi, yalnızca çocuk, freni, birinci vitesi ve aracı kontrol etmeyi tam ve doğru bir şekilde öğrendiğinde kurun. • DİKKAT! İlk viteste araç tıpkı gerçek otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi gösterir: Kaygan zeminlerde ve araçta tek çocuk varken, tekerlekler farklı hızlar kazanabilirler; yavaşlama/boşa dönme olasılıkları vardır. • Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç saniye sürecektir. SORUN MU VAR? ARAÇ ÇALIŞMIYORSA Marş düğmesinin altındaki kablolarda temassızlık olup olmadığını kontrol edin. Marş düğmesinin işleyip işlemediğini kontrol edin ve işlemiyorsa yenisiyle değiştirin. Bataryanın elektrik düzeneğine bağlı olup olmadığını kontrol edin. ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA Bataryayı doldurun. Sorun dolumdan sonra da devam ediyorsa bataryayı ve batarya doldurucusunu ilgili bir merkeze kontrol ettirin. PУССКИЙ • Фирма PEG PEREGO® благодарит вас за то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 50 лет, как фирма PEG PEREGO ходит с детьми на прогулку: как только они рождаются - на своих знаменитых детских и прогулочных колясках, а потом на удивительных игрушках с педалями и на батареях. • Внимательно прочитайте настоящую инструкцию, чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего ребенка правильному, безопасному и доставляющему удовольствие вождению. Сохраните инструкцию для будущего использования. • Наши игрушки соответствуют требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС и спецификацией “U.S. Consumer Toy Safety Specification”, кроме того, они одобрены организацией T.Ü.V., I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli. Peg Perego S.p.A. сертифицирована по норме ISO 9001. Сертификация гарантирует заказчикам и потребителям, что компания работает, соблюдая принципы гласности и доверия. • Фирма Peg Perego имеет право внести в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического совершенства или организации производства. 3-8 лет СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ Фирма PEG PEREGO предоставляет послепродажное обслуживание непосредственно или через сеть уполномоченных сервисных центров для выполнения ремонта, замены и продажи фирменных запасных частей. Адреса сервисных центров смотрите на обратной стороне обложки настоящей инструкции. Фирма Пег Перего находится в распоряжении своих потребителей для того, чтобы наилучшим образом удовлетворить все их требования. Поэтому, для нас очень важно и ценно знать мнение наших заказчиков. Мы будем вам очень признательны, если, после использования нашего изделия, вы пожелаете заполнить АНКЕТУ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую вы найдете в интернете на сайте: “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK” выразив там свои пожелания или советы. ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ВНИМАНИЕ: ОПЕРАЦИИ ПО СБОРКЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ УЖЕ НАХОДИТСЯ ВНУТРИ ИГРУШКИ СБОРКА 1 • Установите передний бампер и затяните четыре винты, как показано на рисунке. 2 • Выньте 2 лампочки, расположенные на днище, в задней части игрушки (рядом с амортизатором). Вставьте лампочки в задний бампер, как показано на рисунке. 3 • Установите задний бампер. 4 • Затяните три винта, как показано на рисунке. 5 • Установите чемоданчик с инструментом на капот и закрепите его, как показано на рисунке. 6 • Соедините две части руля. 7 • Наденьте руль на рулевую колонку. 8 • Выровняйте отверстия рулевой колонки и руля. Затяните винт и гайку: гайка вставляется в шестигранное отверстие, а винт - в круглое. 9 • Вставьте ветровое стекло, как показано на рисунке. 10 • Затяните два винта. 11 • Наденьте обивку сиденья, как показано на рисунке. 12 • Закрепите передние резинки. 13 • Закрепите две оставшиеся резинки. 14 • Установите сиденье. Закрепите его специальной гайкой и рукояткой. 15 • Отсоедините детали A и C защитной дуги, затем соедините деталь A с деталью B. 16 • Соедините A и B с верхней частью защитной дуги C, и закрепите их, поворачивая их, как показано на рисунке. 17 • Установите защитную дугу. Затяните четыре винта, как показано на рисунке. 18 • Установите сетку, завинчивая ее сначала к корпусу машины, 19 • а затем прикрепите ее к защитной дуге. 20 • Вставьте зеркала заднего вида в направлении, указанном стрелкой. 21 • Приклейте с 2 сторон кузова 2 наклейки 6D и 6S (смотри лист с наклейками), как показано на рисунке. 22 • Приклейте над вышеописанными наклейками 2 пластиковые надписи, нажимая на них. 23 • Приклейте наклейку 1 (смотри лист с наклейками) к антенне. Нажимая, вставьте антенну в специальное гнездо, расположенное в правом переднем крыле. 24 • Отвинтите винт крышки. 25 • Сняв крышку, установите батарейку (9В не входит в комплект) в специальное гнездо, соблюдая полярность. 26 • Подключите к батарейке провода. Закройте крышку, затягивая винты. 27 • Вставьте блок клаксона в центральное отверстие руля. 28 • Распакуйте радиоприемник. Отвинтите крышку отсека для батареек. Установите две батарейки 1,5 В типа АА (не поставляются) в специальное гнездо, соблюдая полярность. По завершении операции закройте крышку отсека для батареек и затяните его винты. 29 • Вставьте провод антенны и радиоприемник в соответствующее гнездо панели приборов, обращая внимание на их правильное положение, как показано на рисунке. 30 • Откройте капот. Снимите два винта игрушечного двигателя. Поднимите игрушечный двигатель. 31 • Вставьте до конца, до щелчка, вилку B в вилку A. 32 • Опустите и завинтите игрушечный двигатель. Закройте капот, и закрепите его 2 креплениями. Теперь игрушка готова. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ 33 • Упор капота. 34 • Под чемоданчиком находятся четыре съемных игрушечных инструмента. Чтобы снять чемоданчик, отсоедините четыре крепления, смещая их наружу 35 • A: КЛАКСОН. Клаксон включается, нажимая желтую кнопку. B: РАДИОПРИЕМНИК. Это - настоящий съемный радиоприемник с независимой работой. Для включения нажмите кнопку 3 для частоты AM, и кнопку 4 для частоты FM. Для его выключения нажмите кнопку 5. Используйте ручку 1 для настройки по частоте. Используйте ручку 2 для регулировки громкости. Для настройки часов нажмите и не отпускайте кнопку SET, одновременно нажимайте кнопку HOUR для настройки часов и кнопку MIN для настройки минут. C: ИГРУШЕЧНЫЙ КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ. Этот ключ не предназначен для включения или выключения игрушки, это только игрушечный ключ. D: Педаль акселератора и электрический тормоз. Для торможения снять ногу с педали акселератора, автоматически включается тормоз. 36 • Как расстегнуть ремни безопасности: 1 сместите в центр и одновременно с этим нажмите кнопку; 2 расстегните. 37 • РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ: 1: первая скорость езды. 2: вторая скорость езды. R: задний ход. 38 • ВТОРАЯ СКОРОСТЬ: когда красная пластинка установлена так, как показано на рисунке, игрушка движется только на первой скорости и задним ходом. На пластинке в правильном положении изображен рисунок черепахи. Если вы хотите пользоваться и второй скоростью, выполните следующие операции: отвинтите винт красной пластинки, 39 • выньте красную пластинку 40 • поверните ее на 180° до тех пор, пока в правильном положении не появится рисунок зайца; вставьте пластинку в специальное отверстие. 41 • Снова затяните винт. Переведя рычаг переключения скоростей в заднее положение, игрушка поедет на второй скорости. ЗАМЕНА БАТАРЕИ 42 • Откройте капот. Снимите два винта игрушечного двигателя. Поднимите игрушечный двигатель. 43 • Отвинтите и снимите стопор батареи. 44 • Замените батарею. Установите на место и снова завинтите стопор батареи. 45 • Соедините две вилки. 46 • Закройте, завинчивая игрушечный двигатель. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ. БАТАРЕЙКУ МОЖНО ПЕРЕЗАРЯДИТЬ, ДАЖЕ НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ. 47 • Отсоедините вилку А электрической системы от вилки В батареи, нажимая на нее сбоку. 48 • Вставьте вилку зарядного устройства в сетевую розетку, придерживаясь приложенных к нему инструкций. Соедините вилку В с вилкой С зарядного устройства. 49 • По завершении зарядки отсоедините зарядное устройство от сетевой розетки, после чего отключите вилку С от вилки В. 50 • Вставьте до конца, до щелчка, вилку В в вилку А. По завершении ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК (3,5 ВОЛЬТ) Изделие поставляется вместе с 2 запасными лампочками, находящимися под игрушечным двигателем. Для облегчения снятия вращайте лампочку, одновременно вытягивая ее. ПЕРЕДНИЕ ФАРЫ 51 • Снимите крышку передней фары, поддевая ее инструментом. 52 • Для того чтобы снять неисправную лампу и ее суппорт, надо, крепко держа суппорт, отвинтить лампу и заменить её на запасную. Вставьте стекло передней фары на место, просто нажав на него. Немедленно обратитесь к врачу. ЗАДНИЕ ФАРЫ 53 • Снимите крышку задней фары, поддевая ее инструментом. 54 • Для того чтобы снять неисправную лампу и ее суппорт, надо, крепко держа суппорт, отвинтить лампу и заменить её на запасную. Вставьте стекло задней фары на место, просто нажав на него. СДАЧА БАТАРЕЙ В УТИЛЬ Позаботьтесь о природе! Отработанные батареи не следует выбрасывать с домашним мусором. Вы можете их сдать в центр сбора отработанных батарей или утилизации специальных отходов. Для справок обратитесь в местную администрацию. УХОД ЗА БАТАРЕЯМИ И СВЕДЕНИЯ О ИХ БЕЗОПАСНОСТИ Перед тем, как использовать игрушку в первый раз, заряжайте батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого требования может непоправимо повредить батарею. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Зарядку батареи должны выполнять только взрослые, только взрослым разрешается следить за процессом зарядки. Не позволяйте детям играть с батареями. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ • Зарядите батарею согласно инструкции, приложенной к зарядному устройству, в любом случае не заряжайте ее больше 24 часов. • Сразу подзарядите батарею, как только игрушка начнет ездить медленнее, это предотвратит повреждение батареи. • Если вы долго не будете пользоваться игрушкой, не забудьте зарядить батарею и оставить ее отключенной от системы. Повторяйте операцию перезарядки минимум раз в три месяца. • Батарею не следует заряжать в перевернутом положении. • Не забудьте о заряжающейся батарее! Периодически проверяйте ее. • используйте только поставленное в комплекте зарядное устройство и фирменные батареи производства фирмы PEG PEREGO. • Не смешивайте старые и новые батареи. • Батареи необходимо устанавливать с соблюдением полярности. • Батареи герметичные и не нуждаются в уходе. ВНИМАНИЕ • БАТАРЕИ СОДЕРЖАТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА. НЕ ВЫВОДИТЕ ИХ ИЗ СТРОЯ. • Батареи содержат электролит на кислотной основе. • Не соединяйте напрямую клеммы батареи, избегайте сильных ударов: опасность взрыва и/или воспламенения. • Во время зарядки батарея вырабатывает газ. Заряжайте ее в хорошо проветриваемом месте, вдали от источников тепла и воспламеняющихся веществ. • Отработанные батареи следует снять с игрушки. • Не рекомендуется прикладывать батареи к одежде, поскольку они могут испортить ее. В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ Защитите глаза; избегайте непосредственного контакта с электролитом; защитите руки. Положите батарею в полиэтиленовый пакет и выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль. В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С ЭЛЕКТРОЛИТОМ Промыть поврежденный участок большим количеством проточной воды. Немедленно обратитесь к врачу. В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА Сполосните рот и сплюньте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ AA 1,5 ВОЛЬТ - 9 ВОЛЬТ Установку батареи должны выполнять только взрослые, только взрослым разрешается следить за процессом установки. Не позволяйте детям играть с батареями. • Батареи должны заменять взрослые. • Используйте только тип батарейки, указанный изготовителем. • Соблюдайте полярность +/• Не замыкайте клеммы питания, есть опасность воспламенения или взрыва. • Всегда снимаете батареи, если вы долго не будете пользоваться игрушкой. • Не бросайте батареи в огонь. • Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать батарейки, не подлежащие перезарядке. • Удалите разряженные батарейки. • Выбрасывайте разряженные батареи в специальные емкости для повторного использования отработанных батарей. УХОД ЗА ИГРУШКОЙ И СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Эта игрушка соответствует Норме по безопасности EN 71 и Норме по безопасности электрических игрушек EN 50088. Она не соответствует правилам движения на дорогах, поэтому не может ездить по общественным дорогам. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Периодически проверяйте состояние игрушки, особенно электрической системы, подключение вилок, защитные крышки и зарядное устройство. При обнаружении явных дефектов электрическую игрушку и зарядное устройство не следует использовать. Для ремонта применяйте только фирменные запасные части производства фирмы PEG PEREGO. • Фирма PEG PEREGO не несет никакой ответственности в случае вывода из строя электрической системы. • Не оставляйте батареи или игрушку вблизи таких источников тепла, как отопительные батареи, камины и т.д. • Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д. Ее эксплуатация на песке или в грязи может повредить кнопки, двигатели и редукторы. • Если игрушка работает в условиях перегрузки, например, едет по мягкому песку, грязи или по очень неровному грунту, выключатель перегрузки немедленно отключит питание. Подача питания возобновится через несколько секунд. • Периодически смазывайте (легким маслом) движущиеся части, такие как подшипники, руль и т.д. • Наружная поверхность игрушки можно чистить влажной тканью и, при необходимости, неабразивными бытовыми моющими средствами. Операции по чистке должны выполнять только взрослые. • Ни в коем случае не разбирайте механизмы игрушки или двигатели, если на то не имеется разрешение фирмы PEG PEREGO. Соответствует норме EN 50088 Запломбированная перезаряжающаяся свинцовая батарея 12В 12 Ач. 2 двигателя 230 Вт ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД НАДЗОРОМ ВЗРОСЛОГО. • Не пригодно для детей младше 36 месяцев, так как мелкие детали могут попасть в дыхательные пути или в пищевод. • Не использовать игрушку на общественных дорогах, при наличии дорожного движения и припаркованных автомобилей, на крутых уклонах, вблизи ступенек и лестниц, водных потоков и бассейнов. • При вождении игрушки дети должны всегда быть обутыми. • При работе игрушки обратите внимание на то, чтобы дети не помещали руки, ноги или другие части тела, одежду или другие предметы рядом с движущимися частями. • Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д. • Не использовать бензин или прочие воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: всегда держите запасной комплект заряженных батарей, готовых к применению. Для безопасности вашего ребенка: перед включением игрушки прочтите и тщательно выполните настоящую инструкцию. • ВНИМАНИЕ Убедитесь в том, что все крепежные кнопки надежно закреплены. 2-я СКОРОСТЬ Сначала рекомендуется ездить на 1-й скорости. Перед тем, как включить работу 2-й скорости убедитесь, что ребенок способен управлять игрушкой. • 1-я СКОРОСТЬ (для начинающих): Держите обе руки на руле и нажмите педаль акселератора; игрушка начинает двигаться с пониженной скоростью около 4 км/ч. • 2-я СКОРОСТЬ (для опытных водителей): Держите обе руки на руле и нажмите педаль акселератора; игрушка начинает двигаться со скоростью около 8 км/ч. • ЗАДНИЙ ХОД: Одной рукой сместите вниз рычаг переключения скоростей. Держите другую руку на руле и ногой нажмите акселератор. Игрушка двигается задним ходом со скоростью около 4 км/ч. • ТОРМОЗ: Для торможения снимите ногу с педали акселератора, тормоз включится автоматически. Научите вашего ребенка правильно пользоваться игрушкой для ее безопасного и приятного управления. • Перед началом езды убедитесь, что на маршруте движения нет людей или предметов. • При вождении держите руки на руле и всегда смотрите на дорогу. • Тормозите заблаговременно во избежание столкновений. • Включайте работу 2-й скорости только после того, как ребенок научится правильно пользоваться рулем, 1-й скоростью и тормозом. • ВНИМАНИЕ! На первой скорости игрушка имеет дифференциальный эффект, как настоящие легковые автомашины. На ровных поверхностях, когда на игрушке сидит только один ребенок, два колеса могут двигаться с различной скоростью, что может вызвать их проскальзывание или торможение. • Если игрушка работает в условиях перегрузки, например, едет по мягкому песку, грязи или по очень неровному грунту, выключатель перегрузки немедленно отключит питание. Подача питания возобновится через несколько секунд. EKK •  PEG PEREGO®  !"#! p" p$! "  p% . &' ( p) p 50 #  * PEG PEREGO p*+ ! , -  p&):  !+ * !  /*  * p-"(  (  ()( p!p)", + ! !  /() #$ p# & ! p*&)- ( ! p . • 2,)! p!(()  p  !+#! & &*+' +  !3(! 4! ! ! * #$* "  -" (  )4!!  p&     $, /-$ ( &(!&($ &$+**. "-)3! * " #!  !+#! & + ()4! !--($ /). •  p# &  !  ",) !  ($ /-!  p" p,- p p  ",- * EEC ( p  “U.S. Consumer Toy Safety Specification” ( !+(  p  T.Ü.V. p  I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.  Peg Perego S.p.A.    ISO 9001.   **  #! " !-)! ( " (-  * !++** * &/)! ( * !*    !    !+)6! * ! . ЧТО-ТО НЕ ТАК? ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ? • Проверьте, не отсоединился ли какойнибудь кабель под кнопкой хода. • Проверьте исправность кнопки хода и при необходимости замените ее. • Убедитесь, что батарея подключена к электрической системе. НЕДОСТАТОЧНАЯ МОЩНОСТЬ ИГРУШКИ? • Зарядите батареи. Если после зарядки проблема не устранена, отдайте батареи и зарядное устройство на проверку в сервисный центр. •  Peg Perego 4 p!  ()! ! p&$p! +$ !p   - p" p!+)/ * p (&*, + - +" !#($ $ !p#!*($ /* . 3-8     PEG PEREGO p #! !#($ "p$3* !) p * p'-**, p’ !"4!  $   ! &(" !3"&*   (   !#($ "p$3* , + !&!# !! !p&4'! $ ()! ( p'-** +$  --(('. 7  !p( $!! !  (  !#($ "p$3* &! !  p    " !3'/"--" " p  !+#!& " &*+'.  Peg Perego !  * &)4!*   - ' * + * (-!* !3"* **   +(' " . 7  - + " !  +  !3!() *( ( -  +  6"! * +'*   8!-'  . 9  ! ! -  - !"+'! !), / #*$!!  ;   , "-*'!!  7 8  " 4 ,! !  internet * ( -"4* &!4"*: “www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, !*  !&!# !! *$! $ "&! 3! . !  8<:  7 7 88    8 . 8=  >7?  < 8  .   >2 >       .  8  2 89      1 • p4!$!  p p/"-($ ( ,&'!   ! , &! p / ! * !( . 2 • >+)-!  2 -)! " , (  ++"-   "   $ " #$ (!#$  ). 8# $! !)+  -)!  ! !( "  /"-($,  / ! * !( . 3 • p4!$!  p  p/"-($. 4 • >&'!  ! , &! p / ! * !( . 5 • p4!$! * ,--   !+-!   (p ( !!'! * p / ! * !( . 6 • '!  &  * " . 7 • 8!)!      -$ " . 8 • "4"+ !  p "  -$ "  ( " . >&'! , &! ( p3)&:  p3)& !!'! * !3)+ * p$, * , & * ("(-($ p$. 9 • >)-!  pp 6 p / ! * !( . 10 • >&'!  & , &! . 11 • 8!)!  ()-" " (4  p / ! * !( . 12 • "& !  p) !-() $. 13 • "& !  )-- & !-() $. 14 • p4!$!  ()4. !!'!  ! * !&($ & -- (  p -. 15 • <  !   * A ( C * Roll-Bar, !'!   !    >, 16 • '!  -> !  !p)   * Roll-Bar C, !!'!   / p / ! * !( . 17 • p4!$! * Roll-Bar. >&'!   ! , &! p / ! * !( . 18 • p4!$!  & #" p' ,&')   ' " #$ , 19 • ( p "& )   roll-bar. 20 • p4!$!  (4!/)( !  p   &*+ ,- p! p  /  ! * /) " , -" . 21 • / !  2 -!" " 3'  2 "( --* . 6D ( 6S (,- ! /-- "( --* ),  / ! * !( . 22 • / ! !)   /! ! "( --*  2 -( !++/ ('  !*. 23 • / !  "( --* . 1 (,- ! /-- "( --* ) !) * (! . 8!)!,  6 , * (!  * !&($ & " , (! !)   &!3 /! . 24 • =!,&'! * , & * 4" & . 25 • / ,+)-!! * 4" & p4!$! * p  (9V-&! p!-,)!) * !&($ & (-"4' *  $ p-( *. 26 • "& !  (-'& * p . =(-! ! ,&' . 27 • >)-! * )& (-)3 * p$  (  " . 28 • >+)-!  )&  * "(!"  ". =!,&'!  )( * 4 *   '. 4!$! &  !  1,5 V - 2!  # – * !&($ 4 * (-"4' *  $ -( *.  - -(-* 4! * ! ,* 3(-! !  ()( * 4$(* 4 ** ' ( 3,&'! *. 29 • 8!)!  (-'& * (!  (  )& * !&($ & "  (,  # *  $ /),  / ! * !( . 30 •  3!  (p . / !  & , &! " K!(" (*$. *('!  K!( (*$, 31 • >)-!  ,)4 ,  # * "+()**,  (& * >  (& * . 32 • !,)!  K!( (*$ ( 3,&'! . -! !  ( /- 6)  !  2 )+(.  #* !   + #$*.      33 • ),& $3* " (p . 34 • ) p  ,-)( "p)#"  ! !($ !+-! -p# &. 7  ,+)-!!  ,-)(, p"& !   ! "& ! ,'  p  3 . 35 • A: =. 8 6  (  ("p !!+p!   (-)3. B: 2. M +( '! )& "($" ! !3)** -!"+ . 7   )K!! $!  (" 3 – "# * , (" 4 – "# * FM. 7   ,$!! $!  (" 5. Cia ma rtmsom rese sg rtvm sgsa vqgrilopoi$rse sg kab$ veiqirlo 1. Cia ma qthl rese sgm msarg vqgrilopoi$rse sg kab$ veiqirlo 2. 7  "4 !!  -  ($! *   (" SET, " # $!  (" HOUR +  "4 !! * ' (  (" MIN +  "4 !!  -!). C: O 2 .  (-!& p" p #! &! #*!! + * !!+p ** $ p!!+p ** " #$ , --) !     “(-!& -p# &”. D: 8*&)- !p#"$/+()6 ( *-!(( / ". 7  /!)!! *('!  p & p  p*&)- " !p#"$,  /  p ! "  ! ( **. 36 • 7  p"& !!  6'! /-!  : 1 4$! p  (  ( "+#  p !  ("p , 2 p"& !. 37 • < <: 1: p'* #*. 2: &!!* #*. R: p4!. 38 • 2 <:  * ( ((* ,)* !  p4!* * p / ! * !( ,  #* 4 p# $!   ! * p'* ( ! * p4!. p) * ,)* p! !  &! !  # & * #!-' !  $ 4 *. ! p! p * p" 4!-$!!  #*p$!! * &!!* #*, !!+! ! p p() : 3!,&'! * , & * ( ((* ,)* 39 • ,+)-! 3 * ( ((* ,)* 40 •  K! * () 180°  #  / !!  # & " -+ *  $ 4 *. >)-! * ,)* * !&($ p$. 41 • =,&'!.   p  p   #-   #"$ ,  #* 4 p# $! ! * &!!* #*.    42 •  3!  (p . / !  & , &! " K!(" (*$. *('!  K!( (*$. 43 • =!,&'! ( ,+)-!  !3)* "+()** * p  . 44 • (! ! * p . pp4!$! ( 3,&'!  !3)* "+()** * p  . 45 • "& !  & / . 46 • =(-! ! ,&'  K!( (*$. 49 • f p! 4! * / * ,+)-! * "(!"$ / * p' p * (($ p 6, ( p p"& !  / C p  / >. 50 • >)-!  # () ,  (  p$&** ,  / B  / A. / !-!'"  &&( !  4")! p)  (-! !!  K!( (*$ ! * , &.  # (3,5 VOLT)  %  !-,) 2 -)! !6 , " , ( ()   K!( (*$. 7  &!"(-!! * !3+ +$, +" ! * -) ( " # ,$3! *. 8  51 • / !  6)( "  / '  !  !+-! . 52 • >+)-! * -) " &! -!"+! (  "$+) * . ' 4!  "$+, 3!,&'! * -) ( ($! * !   )--*  * !6 ,. 4!$! ( )- !  !*  6)( "  /. 8  53 • / !  6)( "   / '  !  !+-! . 54 • >+)-! * -) " &! -!"+! (  "$+) * . ' 4!  "$+, 3!,&'! * -) ( ($! * !   )--*  * !6 ,. 4!$! ( )- !  !*  6)( "   /. (&!(' * p  , p/!+!! &" (& : ( &" (*3* (/$ p"(+) . • ) * &)(! * / * * p  p)+!  .  6!! * p  ! (-) !6   #', (") p p*+ 4! * ( !/-!( "-(). •  !3-* ! p ! p p!  / p  #*. • p/!+!!  ("p)!  p ! !p)  #, p!  /4.  8= 27 8 3!  )  , p/+!! * )!* !p/$ !  *-!(-*: p K!  #   . p4!$! * p  !   p-($ ) ( (-"4! !  &*+ ! #!() ! * #'!"* p'.  2   9  8    8-!! ! )/4 !#! !    p" #! -4! ! !p/$. ","-!"! !    + .  7 8   Nepkmese so rs la jai usrse. ","-!"! !    + . <  8 ",)--!! * p  " p!,)-- .  !#! ! p ! , &! p p!  p!  (() p . p! !   /$!! !  (  "--+$ !#!   p' $ #'!"* !&(' p,-$ , p-*/*4! ! #!()  &$  .   " # # 8  #*p$!!  #* + p'* /), / !  p ! + 18 '! .  * $** "$ * &&(  4 p!  p(- ! !p 4 ! ,-),! * p .   / *   p' p p!  !(!-!  (  !p,- p!   p !$-(! . * /$!!  p&)  p 6" !  p ! .   8 •  ! * p  (-"4'  • • • • "   8<:    8  828 8>    88   8 . G LPASAQIA LPOQEI MA UOQSIRHEI JAI VXQIR MA SG BCAKESE APO SOPAIVMIDI. 47 • p"& !  / A " *-!(( "$ p  / B * p  p 6  p-). 48 • >)-!  / * "(!"$ / * p' !   (($ p 6 (-"4'  "* ! &*+ ! * , "& !  / > !  / C * "(!"$ / * p'. 3* ,)* . • * p(-! ! )!* !p/$ !3   • • • • "* ! &*+ ! " !3$ / * p' ( p) * "p!, !!  24 '! .  ! !+(  * p   -  #* # !  #)! #*, 4 p/+!! 6* ! . ) /$!! *   #*)  + p- ( , 4"*4! !  / !! * p  (  * #!! p"&! * p  *, !p-),! * &&(  !p/ * "-)# ()4! ! $! .  p  &! p p!  / 6! p&+" *. * 3!#)!  p ! ! /)* / * ! - +#!! p!&(). <*p! !    !3)* / * p' p" p #! ! * "(!"$ (  +$! p ! * PEG PEREGO. * (!!! p- (  ! p ! .  p ! p p!  p4! ! *  $ p - *.  p ! !  (-! ( &! #!)6 "$**.  •  8 8< = 2> .   . •  p ! p! #" *-!(-*  <   8 AA 1,5 VOLT - 9 VOLT  p4 **   p' p p!  !(!-!  (  !p,- p!   p !$-(! . * /$!!  p&)  p 6" !  p ! . •  p ! p p!  ( p  !$-(. • Vqgrilopoi$rse l mom som spo lpasaq ay pot tpodeijmesai ap som jasarjetars$. • (-"4$! * p-( * +/• * ,#"("(-'!! " (& (! /&  , ( &" p"(+) $ (*3* . •  ,+)6!! p)  p !   p# & &! #*p!  +   !+)-* p! &. • *  #!!  p ! * / ). • Lgm pqorpah$rese pos ma epamauoqs rese siy lpasaq ey e)m dem e mai epamauoqsif lemey. • Auaiq rse siy apouoqsirl mey lpasaq ey. •  #!!  )&!! p ! " !&( ()&" + * ((- *   !#!   p'.   "  "  p%  !  ", !    /-!   71 ( !    /-!  *-!((' p#&'  50088, &! !  ", !  &)3!   (   &($ ("(-/  ( !( " &! p!  ("(-/! ! &* " & " .   "! • - +#!! (() * ()* " #$ , !&('!  *-!(( *,  "& !   !"-*p',  p!,-$ p  (  !3)* / * p'. ! p! p * p" &p'!! !-', &! p p!  #*p$!!  *-!(( #* (  !3)* / * p'. 7 !p&4'! #*p! !   +$ --(() PEG PEREGO. •  PEG PEREGO &! -,)! (  !"4* ! p! p * p" p!#4!  *-!(( *. • * /$!!  p ! $  #* () ! p*+ 4! * p (-/ , 6)(, (-p. • 8 K!  #* p ! , ,#$, # , (-p., * #$* " !p) ! ) $ -)p* 4 p!  p(- ! 6* ! ! ("p), (*$! ( ! $! . •)  #* -!"+! ! "4$(! "p!/  * , p ! -($ ), -)p* $ !&)/* #  "#$,  &( * "p!/  * 4 / !   #.  p#$ # 4 3# ! !) p !() &!"! -!p. • p !! p!&() (! !-/ -)&) *(*)  * p ("6 ,   (-p. •  !p/)!! " #$ p  (44 !  "+ p (, !) !  p *, ! * &, () p%  (($ #$* . •  !+ ! (4 p p!  !(!-   p !$-(! . • * p"-+! ! p " *# " #$ $ " (*$! , !) &! !3"&!  p * PEG PEREGO. ", ! EN 50088 p/6 !* (-!$ p  -,&" 12V 12Ah. 2 (*$! 230 W " 8<!  8 8  8>O  . • ()--*- + &) *-(  ()   36 *' - + * "  (' #!  "  ( $  !!". • * #*p! !  #* ! &* " & " , p" "p)#! ( ** ( p(  "( *, ! p ! (- ! , () ! (-)( ( ()-! , ")( ( p ! . •  p&) p p! p)  / pp  #*p  #*. • f  #* -!"+! p 3!  p&)  * ,)6" # , p & $ )--  * " ' , # $ )-- p)+, () !  * p" (. • * , #!! p  * " #$ p (*$! , "$, ("p), (-p. • )  #* * #*p! ! ,!6 ! $ )--! !/-!(! " ! .    " ! 22 < 28: ()! p)  ! p' /  --((  + #$*. •2* < (+ p!" ):  !  & #  !p)    p !  p*&)- " !p#"$,  #*  4! ! ( ** ! #* p! p" 8 Km/h. •89: <*-'! !   #   #- * #* . p4!$!  )-- #  !p)    ( p ! !  p &  !p#"$-+()6.  #* p# )! ! * p4! ! #* p! p" 4 Km/h. •: 7  /!)!! *('!  p & p  p*&)- " !p#"$,  /  4 p! ! -!"+  " . )4!!  p&  *  $ #$* " #$ +   /-$ ( &(!&($ &$+**. •8 3!($!! ,!, 4! !  * &&$ !  !-!4!* p p  p $ p)+. •&*+! ! !  #  !p)    (  ()6!! p)  & . •!)!! !+(  +  p/+!! "+(! . •>)-! * 2* #*     p& #! )4!  ) * #$* " , * 1* #* ( " / ". •!  p$  )& ,  2),  4p. ,  , 5 5$ '& 2p+(  p$ %,  '6 7' :  .  65 ' ,  ,2 p ,  & $) ,p$&  )7 5$ ' (  )&( , p 2 . (/p ;$6 7( 7 •6  2), . 7$%  7 *'( 7p$52$+(, 2p+(  , . '* 6,,, .6p *  65 )+$( 7)*,  '2( 7p$52$+( 5 $  , +( )&.  p $)* )&( 4  $) ,6 p2 ,$ '6 7$2.p . <;  < 2 7; • >!, 4! !  &! "p)#" p"&!  (-'& () p  ("p * #* . • - +3! * -!"+  " ("p #* ( !) #!! ($! , • - +3! !) * p  !  "&!&! *  *-!(( *  < 2 < <; •  !  p ! . ) !) * !p/ *  p ,-* "!# 6! !- +3! !  (  !#($ "p$3*  p ! (  !3)* / * p'. PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy www.pegperego.com P! E! BE"PSR  P! ER  PEG – PEREGO !++")i +i "#  !+i() !-'   i   * +i &i)* 3i *'  * *!*  +) .  ( i* * )-+* !i($  &!i3* +) ! i  **. E3ii * !+++** i !/i6 !!  ! (i o !#*-i i#i&i'. ( ,-. -"i( &*+ ! #$! i#i&i' ).   !++** i#!i   !/’   i  #*i! i  ) (i ,)!i   &*+i' #$! .  ((!"$ (i i !!- i "!+)! " &i*  &i(  !#i( !- +#".  ((!"$ &! !  4! *4! "!4" !/’ : • 2! **4 i )-+! &*+ ! #$! " ()4! i  . • /! "#   i  $ (-*4 ,-),!  (($ #$* ". • )3!i !#i($  ,* 3 "  * !i!   !#i(, )+    +!!i (i !-! ( &" +i * /)-!i " i&i. • "i-+i($ /4) " i  . !i $  %%& ' i i(  %( )$*+( ' i %i ,..i'* )$*. ER SEP# RS : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ !E0R : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ SE"# : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ E!R PSR : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ #!R PSR : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ E R 7 * /)-! " p&: p  !!+p$!!  #*, &,)! ( (-"4$! p!(()  p() &*+ ! . •8<: - +#!! !) -  ( ( ! !  (-) /+ . R"! SRSSR * 2  #() ") * #*p ** * 1* #* . 8 ,)-!! * 2* #*, ,!, 4! !   p& #! !3(! 4! !  #*. •1* < (+ #)" ):  !  & #  !p)    p !  p*&)- " !p#"$,  #*  4! ! ( ** ! !  * #* p! p" 4 Km/h. P$)*:  !++** i#!i  !/’  !#!i "-* 4! (i /+i4!    -*$ * *!*  +) . ?*! !    ()* * i+$ * +) .  #4! $ (/!   ( * !++** &! !  i(4! . GAUCHO ROCK’IN Model Number IGOD0024 PEG PEREGO S.p.A. via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA tel. 039·60881 fax 039·615869-616454 assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992 PEG PEREGO U.S.A Inc. 3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808 phone 260·4828191 fax 260·4842940 call us toll free 1·800·728·2108 llame USA gratis 1·800·225·1558 llame Mexico gratis 1·800·710·1369 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1 phone 905·8393371 fax 905·8399542 call us toll free 1·800·661·5050 PEG Kinderwagenvertriebs- und Service GmbH Rudolf-Diesel-Straße 6 D - 85221 Dachau (Germany) Tel. 0049 / 08131 / 5185-12 Fax 0049/ 08131 / 5185-40 e-mail: [email protected] AND DISTRIBUTED IN UNITED KINGDOM AND EIRE BY: MAMA'S AND PAPA'S LTD HUDDERSFIELD HD5 0RH ENGLAND toy helpline: (01484) 438222 BURIGOTTO S.A. INDUSTRIA E COMERCIO RUA MARTINO DRAGONE, 280 - JD. SANTA BARBARA 13480-308 LIMEIRA (SP) - BRASIL TEL (19) 3404 2000 - FAX (19) 3451 6994 WWW.BURIGOTTO.COM.BR e-mail: [email protected] www.pegperego.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Peg-Perego Gaucho Rock’in El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para