5925216COM2

Cosco 5925216COM2, 5925216COM, 5925216COM1 Assembly Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cosco 5925216COM2 Assembly Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.COSCOKIDSFURNITURE.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B345925216COM0
5925216COM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
COSCO
®
B345925216COM0
4 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QT
ITE
LEFT PANEL359250150101A
RIGHT PANEL
359250150201B
LEFT PARTITION
359250150301
C
RIGHT PARTITION
359250150401D
KICK
359252160501E
SIDE KICK
359232160602F
TOP
359250150701
G
BOTTOM
359252160801H
UPPER RAIL359250151501
O
LOWER RAIL359250151601
P
CENTER MOLDING
359250151701
Q
VERTICAL MOLDING
359250151802R
FRONT RAIL359252161901S
BACK RAIL
359252162001T
LEFT RAIL359252162101U
RIGHT RAIL
359252162201V
REAR KICK
359250002301
W
BACK PANEL
K592500001X
Parts shown are the base cabinet of your model. Drawers shown on next page. Please note, some parts are labeled with a sticker and some
parts have a letter stamped on a raw edge.
Piezas mostradas son la base del gabinete de su modelo. Cajones que se muestra en la siguiente página. Tenga en cuenta las mismas
partes se etiquetan con una etiqueta engomada y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo.
Pièces indiquées sont le placard de votre modèle. Tiroirs montrés sur la page suivante. Veuillez noter que les mêmes pièces sont pourvus
d'une étiquette et certaines régions ont une lettre estampillée sur le bord brut.
This piece is paperboard construction. It is not made from wood but is
required for the assembly of your unit.
Esto pedazo son la construcción del cartón. Ello no son hecho de madera,
pero se requlere para la asamblea de su unidad.
Cette pièce est de construction en carton. Elle n'est pas fabriquée de bois,
mais nécessaire pour l'assemblage de votre meuble.
A
B
C
D
E
F
F
G
H
O
P
Q
R
R
S
T
U
V
W
X
Spanish & French parts list on page 6.
Lista de piezas españolas y francesas en la página 6.
Liste des pièces espagnoles et françaises à la page 6.
B345925216COM0
5 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QT
ITE
LEFT DRAWER SIDE
358690150906
I
RIGHT DRAWER SIDE
358690151006J
LEFT DRAWER FRONT
359250151103K
RIGHT DRAWER FRONT359250151203
L
DRAWER BACK
359250151306M
DRAWER BOTTOM
359250151406N
Parts shown are for the left drawers and right drawers. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter
stamped on a raw edge.
Piezas que se muestran son para los cajones y cajones de izquierda derecha. Tenga en cuenta que algunas partes están etiquetados con
una pegatina y algunas partes tienen una carta sellada en un borde crudo.
Pièces indiqués sont pour les tiroirs et les tiroirs de gauche à droite. S'il vous plaît noter, certaines parties sont marqués avec un autocollant
et certaines parties ont une lettre estampillée sur un bord brut.
Spanish & French parts list on page 6.
Lista de piezas españolas y francesas en la página 6.
Liste des pièces espagnoles et françaises à la page 6.
I
J
K
L
M
N
Please note, your model 6 drawers. All the drawers assemble the same way. Once assembled, you will have 3 left drawers
and 3 right drawers.
Tenga en cuenta que su modelo de 6 cajones. Todos los cajones se ensamblan de la misma manera. Una vez montado,
tendrá 3 cajones de izquierda y 3 cajones adecuados.
S'il vous plaît noter, votre modèle 6 tiroirs. Tous les tiroirs assembler la même façon. Une fois assemblé, vous aurez 3
tiroirs à gauche et 3 tiroirs à droite.
B345925216COM0
6 /42
?? www.ameriwood.com ??
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QTY
ITEM
panel izquierdo / panneau gauche
359250150101A
panel derecho / panneau droit359250150201
B
partición izquierda / cloison gauche
359250150301
C
partición derecha / cloison droit
359250150401D
retroceso / plaque
359252150501E
retroceso lado / plaque côté
359252160602F
cima / dessus
359250150701
G
fondo / fond
359252160801H
lado del cajón izquierdo / côté du tiroir gauche358690150906
I
lado del cajón derecho / côté du tiroir droit
358690151006J
frente del cajón izquierdo / avant gauche du tiroir
359250151103K
frente del cajón derecho / avant droit du tiroir359250151203
L
cajón trasero / dos du tiroir
359250151306M
fondo del cajón / fond de tiroir
359250151406N
carril superior / rail supérieur359250151501O
carril inferior / rail inférieur
359250151601P
moldeo centro / centre moulage
359250151701
Q
moldeo vertical / moulures verticales
359250151802R
cabeza del carril / rail avant
359252161901
S
riel posterior / rail arrière
359252162001T
carril de la izquierda / rail gauche
359252162101U
carril de la derecha / rail droit359252162201
V
tiro trasero / coup de pied arrière
359250002301W
panel trasero / panneau / arrière
K592500001X
B345925216COM0
7 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
15
#A43450
foot
pie
pied
x
2
6
#A56540
slide
corredera
glissiere coulissante
x
312
#A54225
drawer bracket
soporte de caón
support de tiroir
x
4 12
#A54005
spacer bracket
espaciadores soportes
support d'espaceur
x
5
6
#A52660
handle
manija
poignée
x
6
1
#A84050
safety bracket kit
juego del soporte de seguridad
ensemble de courroie sécurite
6a
6b
6c
6d
x
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
7
10
x
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
8
10
x
#A13710
2" flat head
cabeza plano 2"
tête plate 2"
9
28
x
#A13020
1-1/4" pan head
cabeza redondo 1-1/4"
tête ronde 1-1/4"
10
10
x
#A21660
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
11
4
x
12 4
#A21790
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
B345925216COM0
8 /42
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
Lock
Apretar
Serrer
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
x
13
5
#A23030
confirmat
confirmado
confir
x
22 1
#A53840
angle bracket
anaquel del ángulo
anaquel del ángulo
x
23 2
#A09130
#4 x 1/2" screw
#4 X 1/2" tornillo
# Vis 4 X 1/2"
x
#A12120
7/16" pan head
cabeza redondo 7/16"
tête ronde 7/16"
16
72
x
17
24
#A11600
1-1/4" flat head
cabeza plano 1-1/4"
tête plate 1-1/4"
x
#A17400
8-32 x 7/8" bolt
tornillo 7/8"
vis 7/8"
18
12
x
19
12
#A11070
1/4" euro screw
tormillo euro 1/4"
euro vis 1/4"
x
#A14220
1/2" pan head screw (yellow)
cabeza redondo 1/2" (amarillo)
tête ronde 1/2" (jaune)
20
24
x
21
34
#A21110
nail
clavo
clou
x
raccord
conectador
9
connector
#A22900
14
x
15 9
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x
24 1
#A99040
glue bottle
pegamento
clé hexagonale
1
B345925216COM0
9 /42
?? www.ameriwood.com ??
You will need to tap the connector (14) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (14) suavemente
con un martillo para insertar conpletamente. Esté
seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (14)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que mont
avant de le pousser dans les trous.
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
x
7
2
x
11
1
x
3
14
Note: Wood dowel (11) is smaller than wood
dowel (12). Do not get them mixed up.
Nota: espiga de madera (11) es menor que
espiga de madera (12). No permita que se
confundan.
Remarque: goujon en bois (11) est plus petite
que la cheville en bois (12). Ne pas les
confondre.
7
11
14
A
2
B345925216COM0
10 /42
?? www.ameriwood.com ??
14
You will need to tap the
connector (14) with a hammer to
fully insert. Be sure the
connector is positioned as shown
before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el
conector (14) suavemente con
un martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como
se muestra antes de empujar en
los agujeros.
Vous devrez taper légèrement
sur le raccord (14) avec un
matreau pourl'insérer
complétement. Assuez-vous
que le raccord est placé tel que
montré avant de le pousser dans
les trous.
x
7
2
x
11
1
x
3
14
Note: Wood dowel (11) is smaller than wood
dowel (12). Do not get them mixed up.
Nota: espiga de madera (11) es menor que
espiga de madera (12). No permita que se
confundan.
Remarque: goujon en bois (11) est plus petite
que la cheville en bois (12). Ne pas les
confondre.
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
7
11
B
3
B345925216COM0
11 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
15 6
15
R
R
4
B345925216COM0
12 /42
?? www.ameriwood.com ??
A
R
Press the vertical molding (R) against the front edge of the left panel (A) so the connector bolts
(15) engage the connectors (14). Turn screws in center of connectors (14) to lock in place.
Pulse el moldeo vertical (R) contra el borde frontal del panel de la izquierda (A) por lo que los
pernos de conexión (15) se acoplan los conectores (14). Gire los tornillos en el centro de los
conectores (14) para bloquear en su lugar.
Appuyez sur le moulage vertical (R) contre le bord avant du panneau de gauche (A) de sorte que
les boulons de connexion (15) engager les connecteurs (14). Tournez les vis dans le centre de
connecteurs (14) pour verrouiller en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
14
14
15
5
B345925216COM0
13 /42
?? www.ameriwood.com ??
End View
Vista Final
Vau Finale
Press the vertical molding (R) against the front edge of the right panel (B) so the connector bolts
(15) engage the connectors (14). Turn screws in center of connectors (14) to lock in place.
Pulse el moldeo vertical (R) contra el borde frontal del panel de la derecha (B) por lo que los
pernos de conexión (15) se acoplan los conectores (14). Gire los tornillos en el centro de los
conectores (14) para bloquear en su lugar.
Appuyez sur le moulage vertical (R) contre le bord avant du panneau de droite (B) de sorte que
les boulons de connexion (15) engager les connecteurs (14). Tournez les vis dans le centre de
connecteurs (14) pour verrouiller en place.
B
R
15
14
14
6
B345925216COM0
14 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
4 6
x
20
12
R
A
4
20
20
4
4
4
4
4
4
7
B345925216COM0
15 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
20
12
x
4
6
B
R
4
20
20
4
4
4
4
4
4
8
B345925216COM0
16 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
2
6
Extend each slide as shown. Press the black plastic lever upward and seperate the two parts of the slide.
Ampliar la diapositiva como se muestra. Presione hacia arriba la palanca negra de plástico y separar las dos partes de la diapositiva.
Étendre la lame comme illustré. Appuyez sur le levier en plastique noir vers le haut et séparer les deux parties de la diapositive.
Plastic Lever
Palanca de Plástica
Levier en Plastique
This inner slide will be attached to the drawer sides.
Esta corredera interior se adjuntará a los lados del cajón.
Cette diapositive intérieure sera attachée aux côtés de tiroir.
This outer slide will attach to your side panels and partitions.
Esta corredera exterior adjuntará a los paneles laterales y las
particiones.
Cette diapositive externe sera attacher à vos panneaux
latéraux et les partitions.
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos agujeros al colocar la diapositiva.
Utilisez ces deux trous pour la fixation de glissière.
Use these three holes when attaching inner slide.
Utilice estos tres orificios al colocar corredera interior.
Utilisez ces trois trous lors de la fixation glissière intérieure.
2
9
B345925216COM0
17 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
19 6
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
front
frente
avant
19
2
A
19
19
19
19
19
2
2
2
Use the upper hole in the bracket (4) as shown.
Utilice el orificio superior en el soporte (4) como se muestra.
Utiliser le trou supérieur du support (4) comme indiqué.
4
4
4
4
4
4
10
B345925216COM0
18 /42
?? www.ameriwood.com ??
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
front
frente
avant
B
x
19 6
2
19
Use the upper hole in the bracket (4) as shown.
Utilice el orificio superior en el soporte (4) como se muestra.
Utiliser le trou supérieur du support (4) comme indiqué.
19
19
19
19
19
2
2
2
4
4
4
4
4
4
front
frente
avant
11
B345925216COM0
19 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
3
14
You will need to tap the connector (14) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (14) suavemente
con un martillo para insertar conpletamente. Esté
seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (14)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que montré
avant de le pousser dans les trous.
C
14
14
14
right surface
derecho superficie
surface droite
12
B345925216COM0
20 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
11
1
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
x
16
6
7
11
2
2
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
16
16
16
16
16
16
2
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
C
left surface
superficie izquierda
surface gauche
16
13
B345925216COM0
21 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
11
1
x
16
6
Use these two holes when attaching slide.
Utilice estos dos orificios al colocar diapositiva.
Utilisez ces deux trous lors de la fixation diapositive.
Refer to step 8 if needed for holes to use.
Consulte el paso 8 si es necesario para los
agujeros para su uso.
Reportez-vous à l'étape 8 si nécessaire pour
les trous à utiliser.
7
11
16
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
16
16
16
16
16
16
2
2
2
D
14
B345925216COM0
22 /42
?? www.ameriwood.com ??
C
Q
15
Q
Please note, this small hole is a location hole. Make sure its in the location as shown. It's just for positioning of the center
molding (Q).
Tenga en cuenta que este pequeño agujero es un agujero de ubicación. Asegúrese de que su en la ubicación como se
muestra. Es sólo para el posicionamiento de la moldura central (Q).
S'il vous plaît noter, ce petit trou est un trou d'emplacement. Assurez-vous que son dans l'emplacement comme indiqué. Il est
juste pour le positionnement de la moulure centrale (Q).
x
15 3
15
B345925216COM0
23 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
9
4
x
8
8
x
6
1
6a
6b
6a
6b
8
8
9
unfinished surface
superficie cruda
surface non-fini
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
G
O
16
B345925216COM0
24 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
94
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
finished surface
lado terminado
surface finie
H
P
Note: Surface with the least amount of holes will face up.
Nota: La superficie con la menor cantidad de agujeros se enfrentará a.
Remarque: La surface avec le moins de trous sera face.
9
17
B345925216COM0
25 /42
?? www.ameriwood.com ??
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
A
B
C
D
G
O
18
B345925216COM0
26 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
9
8
9
A
C
D
B
H
19
B345925216COM0
27 /42
?? www.ameriwood.com ??
2 people are required for this step.
2 personas se requieren para este paso.
2 personnes sont nécessaires pour cette étape.
Carefully turn the unit over onto its front side as
shown.
Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte
delantera como se muestra.
Tournez soigneusement l'unité sur le devant
comme montré.
Assure that the unit is square.
Distance from corner to corner must be equal as
shown.
Asegura que el unidad is cuadrada.
Distancia de esquina a esquina debe ser igual
como se muestra por favor.
Assurez-vous que le meuble està égalité.
La distance de coin en coin doit être égale comme
montré.
Align the back panel so that the bottom edge is even with
the bottom (H) and aligned side to side. Nail (21) straight
into back edges as shown.
Alinear el panel posterior de modo que el borde inferior es
incluso con la parte inferior (H) y el lado alineado a lado.
Uñas (21) directamente a los bordes posteriores como se
muestra.
Alignez le panneau arrière de sorte que le bord inférieur
est encore avec le fond (H) et alignés côte à côte. Nail
(21) directement dans bords arrière comme illustré.
IMPORTANT!
THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY.
IMPORTANTE!
EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE.
IMPORTANT!
LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT.
Back panel notch location here.
Nuevo panel de ubicación muesca aquí.
Nouveau lieu d'encoche panneau ici.
H
B
x
21
34
21
20
B345925216COM0
28 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
9
12
x
10
10
Carefully roll the unit onto its top as shown.
Attach the kick (E) two side kicks (F) and rear kick (W)
with screws (9) as shown. Do not fully tighten. Using
screws (10), attach the five feet (1) as shown. Now
tighten all the screws (9) attaching the kicks.
Please note, all finished sufaces on the kick (E) and
two side kicks (F) will face out.
Rodar con cuidado la unidad en su parte superior
como se muestra.
Conecte el tiro (E) dos patadas laterales (F) y patear
traseros (W) con los tornillos (9) como se muestra. No
apriete completamente. Tornillos con (10), se unen los
cinco pies (1) como mostrado. Ahora apriete todos los
tornillos (9) que sujetan las patadas.
Tenga en cuenta que todos los sufaces terminados en
el tiro (E) y dos patadas laterales (F) se enfrentarán a
cabo.
1
1
1
1
1
1
10
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
x
15
H
E
F
F
W
Faites rouler l'appareil sur son sommet, comme indiqué.
Fixez le coup (E) deux coups de pied latéraux (F) et de coup de pied arrière
(W) avec des vis (9) comme indiqué. Ne serrez pas complètement. L'aide de
vis (10), fixer les cinq pieds (1) que montré. Maintenant serrer toutes les vis
(9) de fixation des coups de pied.
S'il vous plaît noter que toutes les sufaces finis sur le coup (E) et deux coups
de pied latéraux (F) devront faire face à.
21
B345925216COM0
29 /42
?? www.ameriwood.com ??
Carefully stand the unit upright.
Pararse con cuidado la unidad en posición vertical.
Tenir soigneusement l'appareil à la verticale.
22
B345925216COM0
30 /42
?? www.ameriwood.com ??
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du supp
ort
Lay the drawer sides down on a flat hard surface. Carefully line up the drawer bracket with the holes in the drawer side as
shown. Using a hammer, tap each drawer bracket stem part way into each hole. Repeat this process until the drawer
bracket is fully seated on the drawer side.
Coloque los lados del cajón sobre una superficie plana y dura. Alinee cuidadosamente el soporte del cajón con los
agujeros en el lado del cajón, como se muestra. Con un martillo, golpee cada vástago del soporte del cajón parcialmente
en dada orificio. Repita este proceso hasta que el soporte del cajón esté completamente asentado en el lado del cajón.
Déposez les côtés du tiroir sur une surface plane et rigide. Alignez soigneusement le support de tiroir avec les trous dans le
côté du tiroir comme montré. Avec un marteau, tapez chaque tige de support de tiroir en partie dans chaque trou. Répétez
cette procédure jusqu'à ce que le support de tiroir repose entièrement sur le côté du tiroir.
x
3
12
Notice: You will have 6 left drawer sides and 6 right drawer sides.
Aviso: Usted tendrá 6 lados del cajón izquierda y 6 lados del cajón derecho.
Remarque: Vous aurez 6 côtés de tiroir de gauche et 6 côtés de tiroir de droite.
I
J
x6
x6
3
3
23
B345925216COM0
31 /42
?? www.ameriwood.com ??
Please Note: You will assemble 6 drawers. All 6 drawers assemble in the same manner, The assembly will show 1 drawer. You will repeat
each step 6 times.
Por favor Nota: reunirá a 6 cajones. Los 6 cajones ensamblan de la misma manera, la Asamblea mostrará 1 cajón. Va a repetir cada paso
6 veces.
S'il vous plaît Note: Vous aurez assembler 6 tiroirs. Tous les 6 tiroirs assemblent de la même manière, l'Assemblée va montrer 1 tiroir.
Vous allez répéter chaque étape 6 fois.
x
16
24
24
I
J
I
J
K
K
L
L
N
You will have 3 left and 3 right drawer fronts (K&L).
Tendrá 3 izquierda y 3 frentes de cajón derecho
(K&L).
Vous aurez 3 à gauche et 3 façades de tiroirs droite
(K&L).
x3
x3
x3
x3
Finished Surface
Superficie Acabado
Surface Fini
x6
x6
16
25
B345925216COM0
32 /42
?? www.ameriwood.com ??
26
x
17
24
x
212
I
K
L
J
I
K
L
J
x3
x3
x3
x3
x6
x6
M
M
x
18
12
x
16
36
x
5
6
17
17
2
2
5
16
16
18
18
27
B345925216COM0
33 /42
?? www.ameriwood.com ??
Fill the wood dowel (12) hole up 1/3 full with glue. Press the
wood dowel into the holes as shown.
Note: There should be some glue squeeze out as the wood
dowels are inserted. Keep a damp cloth at hand to wipe
this up.
Llene el pasador de madera (12) Orificio de hasta 1/3 de
su capacidad con pegamento. Presione el pasador de
madera en los agujeros como se muestra.
Nota: Debe haber un poco de pegamento exprimir como se
insertan las clavijas de madera. Mantenga un paño
húmedo en la mano para limpiar esto.
Remplissez le goujon de bois (12) terrer 1/3 plein avec de
la colle. Appuyez sur la cheville de bois dans les trous
comme indiqué.
Remarque: Il devrait y avoir un peu de colle squeeze out
que les chevilles de bois sont insérées. Gardez un chiffon
humide à main pour essuyer cette place.
Note: You will use the large wood dowels (12) in this step.
Nota: Usted usará los grandes espigas de madera (12) en este paso.
Remarque: Vous allez utiliser les grandes chevilles de bois (12) dans
cette étape.
x
7
2
x
12 4
x
24 1
U
V
7
7
12
12
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
28
B345925216COM0
34 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
8
2
x
23
1
x
22 1
The top surface of the small angle bracket (22) must be flush with the bottom edge of the front rail (S).
La superficie superior del soporte de ángulo pequeño (22) debe estar al ras con el borde inferior del riel frontal (S).
La surface supérieure de l'équerre de petite taille (22) doit être aligné avec le bord inférieur du rail avant (S).
End View
Vista Final
Vau Finale
Be sure to use the holes shown.
Asegúrese de utilizar los orificios mostrados.
Veillez à utiliser les trous indiqués.
S
8
22
23
29
B345925216COM0
35 /42
?? www.ameriwood.com ??
Notice: The changing box can be assemble on the left or right side of your unit.
Aviso: El cuadro cambiante puede ser montar en el lado izquierdo o derecho de la unidad.
Avis: La boîte de changer peut être monter sur le côté gauche ou droit de votre appareil.
30
B345925216COM0
36 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
13
3
finished surface
lado terminado
surface finie
13
If your changing box is going to be on the left side,
start with the first large hole from the left edge of the
top. If your changing box is going on the right side,
start with the first large hole from the right edge of the
top.
Si su caja de cambiar va a ser en el lado izquierdo,
comience con la primera gran agujero desde el borde
izquierdo de la parte superior. Si su cuadro cambiante
va en el lado derecho, comience con la primera gran
agujero desde el borde derecho de la parte superior.
Si votre boîte évolution va être sur le côté gauche, à
partir du premier grand trou dans le bord gauche de la
partie supérieure. Si votre boîte va changer sur le côté
droit, à partir du premier grand trou dans le bord droit
de la partie supérieure.
left edge
borde izquierdo
bord gauche
large hole
gran agujero
grand trou
G
T
31
B345925216COM0
37 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
13
2
x
24 1
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
glue
cola
colle
glue
cola
colle
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Apply 3-4 drops of glue into the wood dowels
holes in the back rail (T) before attaching the
left and right rails (U&V).
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los
orificios de las clavijas de madera en el riel
posterior (T) antes de conectar el rieles
derecho e izquierdo (U&V).
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les
chevilles de bois trous dans le dos rail (T)
avant de fixer rails gauche et droite (U&V).
Note: Please support the back rail (T) when
pressing the rails (U&V) onto the back rail
(T).
Nota: Por favor, apoye el riel posterior (T) al
pulsar los carriles (U&V) en el riel posterior
(T).
Note: S'il vous plaît soutenir le rail arrière (T)
en appuyant sur les rails (U&V) sur le rail
arrière (T).
T
U
V
glue
cola
colle
13
32
B345925216COM0
38 /42
?? www.ameriwood.com ??
x
23
1
x
24 1
Apply 3-4 drops of glue into the wood dowels holes in the front rail (S) before attaching
the left and right rails (U&V).
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los agujeros de las clavijas de madera en el riel
frontal (S) antes de conectar los carriles izquierdo y derecho (U&V).
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les chevilles de bois trous dans le rail avant (S) avant
de fixer les rails gauche et droite (U&V).
Be sure the small angle bracket (22) goes under the top
(G). After the front rail (S) is attached to the side rails
(U&V), attach the small angle bracket (22) to the top (G)
with screw (23).
Asegúrese de que el soporte en ángulo pequeño (22)
pasa por debajo de la parte superior (G). Después de
que el riel frontal (S) está unido a los carriles laterales
(U y V), conecte el soporte en ángulo pequeño (22) a la
parte superior (G) con el tornillo (23).
Soyez sûr le support de petit angle (22) passe sous le
haut (G). Après le rail avant (S) est fixé sur les rails
latéraux (U&V), attacher l'équerre de petite taille (22)
vers le haut (G) avec la vis (23).
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
U
T
V
S
22
23
S
G
G
33
B345925216COM0
39 /42
?? www.ameriwood.com ??
Option 2:
Drill a 3/16" diameter hole (5mm) in the
wallboard. Tap the wall anchor(6d) into the hole
until it is flush. Fasten the wall bracket (6a) to
the wall anchor (6d) with the screw (6c).
Opcion 2:
Taladre un agujero de 3/16" de diámetro (5mm)
en la pared. Golpea la ancla de pared (6d) en el
agujero hasta que sea parejo. Abroche la
escuadra de pared (6a) al la ancla de la pared
(6d) con el tornillo (6c).
Option 2:
Percez un trou de 3/16" de diamètre (5 mm)
dans le mur. Enfoncez l'ancrage mural (6d)
dans le trou jusqu'à ce qu'il soit à égalité avec
le mur. Fixez le support mural (6a) à l'ancrage
mural (6d) avec la vis (6c).
Option 1;
Securely screw (6c) into solid area of the wall
as shown.
Opción 1;
Firmemente el tornillo (6c) en el área sólida
de la pared como mostrado.
L'option 1;
Solidement vis (6c) dans région solide du mur
comme montré.
Please Notice:
The top of the unit is not shown for visibility of the safety bracket attachment.
DO NOT remove the top of the unit.
Observe por favor:
La unidad de encima no demuestra la visibilidad del accesorio del soporte de
seguridad. No quite la parte de encima de la unidad.
Veuillez noter:
Le dessus de l'unite n'est pas illustré pour voir correctement l'attache du
support de sûreté. NE PAS enlever le dessus de l'unité.
stud
montante
planche
wallboard
muro
mur
hole
agujero
trou
option 2
opción 2
l'option 2
option 1
opción 1
l'option 1
x
61
6c
6d
6c
6d
34
B345925216COM0
40 /42
?? www.ameriwood.com ??
Be sure the carrier of the slide is positioned all the way to
the front of the slide before you install the drawers.
Install the drawers by engaging the inner slides on the
drawer sides with the slides attached to the left and right
panels and push in.
Asegúrese de que el soporte de la corredera es la
posición hasta el final a la parte delantera de la diapositiva
antes de instalar los cajones.
Instale los cajones mediante la participación de los
toboganes de interiores en los laterales del cajón con las
diapositivas adjuntas a los paneles izquierdo y derecho y
empuje.
Soyez sûr le support de la lame est la position de tout le
chemin à l'avant de la lame avant d'installer les tiroirs.
Installez les tiroirs en engageant les toboggans intérieurs
sur les côtés du tiroir avec les glissières fixées aux
panneaux gauche et droit et poussez.
Notice, the drawer bracket holes are slotted. Drawer fronts can be adjusted
by loosening screws, making needed adjustments and retightening screws.
Tenga en cuenta los agujeros de los soportes de cajón están ranurados.
Frentes de los cajones pueden ajustarse aflojando los tornillos, hacen los
ajustes necesarios y vuelva a apretar los tornillos.
Remarquez, les trous de support tiroir sont fendus. Façades des tiroirs
peuvent être ajustées en desserrant les vis, faire les ajustements
nécessaires et resserrer les vis.
carrier of slide
portador de diapositivas
support de la glissière
K
K
K
L
L
L
Left drawers (K) on the left side and
right drawers (L) on the right side.
Cajones izquierda (K) en el lado
izquierdo y los cajones derecho (L)
en el lado derecho.
Tiroirs gauche (K) sur le côté
gauche et droit des tiroirs (L) sur le
côté droit.
35
B345925216COM0
41 /42
?? www.ameriwood.com ??
Note: To remove the drawers, fully extend the drawer. Press the plastic lever on the inner slide attached to
the drawer sides to release and pull out.
Nota: Para quitar los cajones, totalmente extender el cajón. Pulse la palanca de plástico en la corredera
interior unida a los lados del cajón para liberar y extraer.
Remarque: Pour retirer les tiroirs, ployez entièrement le tiroir. Appuyez sur le levier de plastique sur la
glissière intérieure attachée aux côtés de tiroir pour libérer et retirer.
Press the plastic lever on the right side of the drawer down to release the drawer.
Pulse la palanca de plástico en el lado derecho del cajón hacia abajo para liberar el cajón.
Appuyez sur le levier de plastique sur le côté droit du tiroir pour libérer le tiroir.
Press the plastic lever on the left side of the drawer up to release the drawer.
Pulse la palanca de plástico en el lado izquierdo del cajón hasta liberar el cajón.
Appuyez sur le levier de plastique sur le côté gauche du tiroir pour libérer le tiroir.
2
B345925216COM0
42 /42
?? www.ameriwood.com ??
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
This unit has been designed to support the maximum loads
shown. Exceeding these load limits could cause sagging,
instability, product collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima
anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad,
colapsarse y/o causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales
indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait
devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des blessures graves.
Warning: Risk of injury to persons - do not place a
teleivision on this furniture. This furniture is not approved
for use with a television.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a las personas - no
coloque un televisor sobre muebles. Este mueble no está
aprobado para su uso con un televisor.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle - ne
pas placer une télévision sur ce meuble. Ce meuble n'est
pas approuvé pour une utilisation avec une télévision.
Certificate of Conformity
1. This certificate applies to the Ameriwood Industries Inc. product
identified by this instruction manual.
2. This certificate applies to compliance of this product with the
CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303).
3. This product is distributed by: Ameriwood Industries Inc.
410 East First Street South
Wright City, MO 63390
636-745-3351
4. Site of Manufacture:
Tiffin OH
5. See front page of instruction manual for date of manufacture.
30 lbs.
13.6 kg
20 lbs.
9.1 kg
25 lbs.
11.3 kg
Changing pad size:
Cambio de tamaño del cojin:
Changer la taille de tampon:
16-1/2 in. x 32 in.
This pad may be up to 1 inch thick.
Esta almohadilla puede ser de hasta 1 pulgada de espesor.
Ce coussin peut être jusqu'à 1 pouce d'épaisseur.
1/42