BENDIX BW1662S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Información de servicio
Información de servicio
Información de servicio
SD-13-4754S
Sensor de velocidad de la rueda antibloqueo WS-20
de Bendix
®
FIGURA 1 - SENSORES DE VELOCIDAD DE LA RUEDA ANTIBLOQUEO WS-20
sensor. Cada vez que el diente activador y su espacio contiguo
pasan por la punta del sensor, se genera un “ciclo” de voltaje
de CA.
La cantidad de ciclos de CA por revolución de la rueda del
vehículo depende de la cantidad de dientes en el activador, que
se programa en el controlador antibloqueo. Utilizando los datos
programados, el controlador puede calcular la “velocidad del
vehículo” mediante un análisis de la frecuencia de los ciclos de CA
enviada por el sensor de velocidad. (La frecuencia de los ciclos
de CA es directamente proporcional a la velocidad de la rueda).
El voltaje de CA también es proporcional a la velocidad, pero el
voltaje no se utiliza para determinar la velocidad. Solo indica la
fuerza de la señal de CA. La cantidad de voltaje de CA generada
por el sensor de velocidad especí co depende en la distancia, o
“espacio”, entre la punta del sensor y la super cie del activador.
El voltaje aumenta cuando disminuye el espacio del sensor.
El sensor de velocidad de la rueda WS-20
se instala en el bloque
de montaje que se ja en el alojamiento del eje. (Consulte la
gura 2). Un casquillo retenedor cargado con resorte proporciona
un ajuste por fricción entre el agujero del bloque de montaje y
el sensor WS-20
. El ajuste por fricción permite que el sensor
WS-20
se “deslice” de un lado a otro bajo fuerza pero que
DESCRIPCIÓN
El sensor de velocidad de la rueda WS-20
es un dispositivo
electromagnético que se utiliza para obtener la información de la
velocidad del vehículo para el controlador antibloqueo. Cuando
la rueda gira, el sensor y un activador (es decir, un rotor o una
rueda de tono) genera una señal sencilla de CA. Esta señal se
envía al controlador, que analiza los datos y da las instrucciones
correspondientes al sistema antibloqueo.
Especí camente, el sensor de velocidad consta de una bobina,
pieza polar e imán. El activador es un anillo de acero o dispositivo
tipo engranaje que cuenta con puntos altos y bajos espaciados
regularmente que se denominan “dientes”. El sensor se monta
en una posición ja, mientras el activador se instala en un cuerpo
giratorio para que los “dientes” se desplacen, de manera cercana,
pasando la punta del sensor.
El sensor de velocidad de la rueda WS-20
está disponible en la
versión recta y en ángulo recto, para las diferentes limitaciones
de espacio entre eje y rueda. (Consulte la gura 1).
FUNCIONAMIENTO
El imán del sensor y la pieza polar forman un campo magnético.
Cuando un diente activador pasa cerca del sensor, el campo
magnético se altera, lo que genera voltaje de CA en la bobina del
CONECTOR DE DOS
PATILLAS PACKARD
SENSOR DE 90° WS-20
CONECTOR DE DOS
PATILLAS DEUTSCH
SENSOR RECTO WS-20
2
CONTROLADOR Y RELÉ
ANTIBLOQUEO
SENSORES DE VELOCIDAD
WS-20
ACTIVADORES
RUEDA
DELANTERA
RUEDAS
TRASERAS
mantenga su posición cuando se elimina la fuerza. Esta
característica permite que el sensor WS-20
se “ajuste
automáticamente” después de ser instalado en el bloque de
montaje y que se instale la rueda.
Cuando el sensor WS-20
se introduce completamente en el
bloque de montaje y la rueda se instala en el eje, el activador del
concentrador hace contacto con el sensor y hace que el sensor
se desplace hacia atrás. Además, el juego normal del cojinete
alejará el sensor del activador. La combinación de estas dos
acciones establecerá una distancia o espacio de aire entre el
sensor y el activador.
FIGURA 2 - SALIDA DEL CICLO DE VOLTAJE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD
PICO A PICO
PICO A PICO
ALTA VELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
INFORMACIÓN TÉCNICA
Conector eléctrico - 2 patillas.
Salida de voltaje- Con un resistor de 3000 ohmios puesto
a lo largo de los dos cables del sensor,
el voltaje de salida medido en un
VOM = 0,800 VCA mínimo a 42 Hz o
aproximadamente 8 km/h (5 mph).
Espacio del sensor - 0 a 0,38 mm (0,015 pulg.).
Cuerpo del sensor - epoxi formulada; diámetro de
15,95 mm (0,628 pulg.)
Rango de resistencia
normal a temperatura
ambiente - 2000 a 2500 ohmios
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Cada 3 meses, 40.000 km (25.000 millas), 900 horas de
funcionamiento o durante los intervalos de lubricación del
chasis del vehículo se deben hacer las inspecciones visuales
que aparecen en “VERIFICACIONES DEL SERVICIO” a
continuación.
2. Cada 12 meses, 160.000 km (100.000 millas) o 3600 horas
de funcionamiento se deben realizar las PRUEBAS DE
FUNCIONAMIENTO que aparecen en este manual.
VERIFICACIONES DEL SERVICIO
Veri que todo el cableado y los conectores. Asegúrese de que
las conexiones estén libres de daños visibles.
Examine el sensor. Asegúrese de que el sensor, el soporte de
montaje y los componentes de los frenos de base no estén
averiados. Repare/reemplace si es necesario.
RETIRO
1. Desenchufe el conector del ensamblado del cable del cable.
Levante la lengüeta de bloqueo y hale el conector hasta que
se libere.
2. Suavemente palanquee el sensor y el casquillo del bloque
de montaje.
INSPECCIÓN
Revise si hay daño visible en el sensor, ensamblaje de cables,
conector, bloque de montaje y frenos de base. Repare o
reemplace cualquier componente dañado. Asegúrese de que el
bloque esté conectado jamente en el alojamiento del eje.
INSTALACIÓN DEL SENSOR
1. Para obtener mayor protección contra la corrosión,
recomendamos la aplicación de una grasa de silicona con
clasi cación para altas temperaturas o a base de litio en la
parte interior del bloque de montaje, el sensor y la nueva
camisa de sujeción.
2. Empuje suavemente (NO LO GOLPEE) el sensor en el
agujero del bloque de montaje hasta que toque la cara del
anillo de tono. Fije el cable principal en el alojamiento del
codo/eje 7,62 cm a 15,24 cm (3 a 6 pulg.) del sensor.
FIGURA 3 - SISTEMA COMÚN ANTIBLOQUEO
3
FIGUREA 4 - INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA WS-20
BLOQUE DE MONTAJE
DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
ANILLO ACTIVADOR DEL
SENSOR DE VELOCIDAD
DE 100 DIENTES
SENSOR DE
VELOCIDAD WS-20
(90 GRADOS)
ENSAMBLADO
DEL
CONCENTRADOR
SENSOR DE
VELOCIDAD WS-20
ACTIVADOR DE
100 DIENTES
BLOQUE DE
MONTAJE
ESPACIO MÁXIMO
(SENSOR A ACTIVADOR)
0,38 MM (0,015 PULG.)
TAMBOR DE
FRENO
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE:
A
l trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deben tomar
las siguientes precauciones generales en todo momento.
1. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada, aplicando el freno de
estacionamiento y bloqueando siempre las ruedas. Siempre use gafas de
seguridad.
2. Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando trabaje debajo o
alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, este se
debe apagar y la llave de encendido se debe retirar. Cuando las
circunstancias exijan que el motor esté funcionando, se debe ejercer
EXTREMO CUIDADO para evitar lesiones personales que podrían resultar
del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que presentan
fugas, calientes o cargados eléctricamente.
3. No intente instalar, retirar, armar o desarmar un componente hasta que haya
leído y entendido completamente los procedimientos recomendados. Use
solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones
pertinentes al uso de dichas herramientas.
4. Si el trabajo se está realizando en el sistema de los frenos de aire del
vehículo o en cualquier sistema de aire auxiliar que esté presurizado,
asegúrese de drenar la presión de aire de todos los depósitos antes de
empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está equipado
con un sistema secador de aire AD-IS
®
de Bendix
®
o un módulo de depósito
secador, asegúrese de drenar el depósito de purga.
5. Desactive el sistema eléctrico siguiendo los procedimientos recomendados
por el fabricante del vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad
toda la energía eléctrica del vehículo.
6. Nunca exceda las presiones recomendadas por el fabricante.
7. Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea que tenga presión;
puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o
un tapón a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión
del sistema.
8. Use solamente piezas de repuesto, componentes y juegos marca Bendix
®
originales. Los herrajes, tubos, mangueras, acoples, etc. de repuesto deben
ser de tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo original y
deben estar diseñados específicamente para tales aplicaciones y sistemas.
9. Los componentes con roscas desgastadas o con piezas dañadas se deben
reemplazar en lugar de repararlos. No intente hacer reparaciones que
requieran maquinado o soldadura, a menos que esté específicamente
establecido y aprobado por el fabricante del componente y del vehículo.
10. Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los
componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de
funcionamiento correcta.
11. Para los vehículos que tienen control de tracción automático (ATC, por sus
siglas en inglés), la función ATC se debe deshabilitar (las luces indicadoras
de ATC deben estar ENCENDIDAS) antes de realizar cualquier
mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se
levantan del piso y se mueven.
4
3. Vuelva a conectar el conector en el cable del sensor
enchufándolo en el enchufe apropiado en el arnés adaptador
y empújelo hasta que la lengüeta de bloqueo quede ja en
su sitio.
NOTA: es importante que los cojinetes de la rueda se ajusten
según las recomendaciones del fabricante, para así
asegurar que la función antibloqueo no se apague
debido al juego axial excesivo de la rueda.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
Para probar el funcionamiento del sensor, se puede realizar una
de las dos pruebas siguientes.
PRUEBA 1
Conduzca el vehículo en una zona segura a una velocidad
mínima de 24 km/h (15 mph). Asegúrese de aplicar los frenos
del vehículo varias veces. Luego, detenga el vehículo y veri que
la pantalla LED en el controlador Bendix. Si la luz del tablero
se apaga y los sensores LED no se encienden, el sensor está
debidamente instalado.
PRUEBA 2
Desconecte el conector del enchufe del sensor o del cable
conectado. Levante la rueda del vehículo para que gire fácilmente.
Conecte un medidor de voltios/ohmios (fíjelo para leer voltios de
CA) en las clavijas en el sensor o cable y haga girar la rueda.
La salida de voltaje debe ser superior a 0,800 de CA. Si se hace
girar la rueda a 1 revolución por segundo (aproximadamente
11 km/h [7 mph]), la lectura debe ser superior a 1,0 voltios de CA.
Si el sensor no funciona como se describe, veri que el cableado
del controlador al sensor. Asegúrese de que todos los conectores
estén instalados de manera correcta y bien ajustados. Veri que
si hay cables desgastados o dañados y revise y/o restablezca el
espacio de aire del sensor (distancia entre la punta del sensor y el
anillo activador) como se describe en este manual. Para obtener
información de solución de problemas, vea el procedimiento de
solución de problemas para el sistema antibloqueo especí co
que se utiliza.
BW1662S © 2005 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC Todos los derechos reservados. 1/2005 • Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

SD-13-4754S Información de servicio Sensor de velocidad de la rueda antibloqueo WS-20™ de Bendix® CONECTOR DE DOS PATILLAS DEUTSCH CONECTOR DE DOS PATILLAS PACKARD SENSOR RECTO WS-20™ SENSOR DE 90° WS-20™ FIGURA 1 - SENSORES DE VELOCIDAD DE LA RUEDA ANTIBLOQUEO WS-20™ DESCRIPCIÓN El sensor de velocidad de la rueda WS-20™ es un dispositivo electromagnético que se utiliza para obtener la información de la velocidad del vehículo para el controlador antibloqueo. Cuando la rueda gira, el sensor y un activador (es decir, un rotor o una rueda de tono) genera una señal sencilla de CA. Esta señal se envía al controlador, que analiza los datos y da las instrucciones correspondientes al sistema antibloqueo. Específicamente, el sensor de velocidad consta de una bobina, pieza polar e imán. El activador es un anillo de acero o dispositivo tipo engranaje que cuenta con puntos altos y bajos espaciados regularmente que se denominan “dientes”. El sensor se monta en una posición fija, mientras el activador se instala en un cuerpo giratorio para que los “dientes” se desplacen, de manera cercana, pasando la punta del sensor. El sensor de velocidad de la rueda WS-20™ está disponible en la versión recta y en ángulo recto, para las diferentes limitaciones de espacio entre eje y rueda. (Consulte la figura 1). FUNCIONAMIENTO El imán del sensor y la pieza polar forman un campo magnético. Cuando un diente activador pasa cerca del sensor, el campo magnético se altera, lo que genera voltaje de CA en la bobina del sensor. Cada vez que el diente activador y su espacio contiguo pasan por la punta del sensor, se genera un “ciclo” de voltaje de CA. La cantidad de ciclos de CA por revolución de la rueda del vehículo depende de la cantidad de dientes en el activador, que se programa en el controlador antibloqueo. Utilizando los datos programados, el controlador puede calcular la “velocidad del vehículo” mediante un análisis de la frecuencia de los ciclos de CA enviada por el sensor de velocidad. (La frecuencia de los ciclos de CA es directamente proporcional a la velocidad de la rueda). El voltaje de CA también es proporcional a la velocidad, pero el voltaje no se utiliza para determinar la velocidad. Solo indica la fuerza de la señal de CA. La cantidad de voltaje de CA generada por el sensor de velocidad específico depende en la distancia, o “espacio”, entre la punta del sensor y la superficie del activador. El voltaje aumenta cuando disminuye el espacio del sensor. El sensor de velocidad de la rueda WS-20™ se instala en el bloque de montaje que se fija en el alojamiento del eje. (Consulte la figura 2). Un casquillo retenedor cargado con resorte proporciona un ajuste por fricción entre el agujero del bloque de montaje y el sensor WS-20™. El ajuste por fricción permite que el sensor WS-20™ se “deslice” de un lado a otro bajo fuerza pero que 1 mantenga su posición cuando se elimina la fuerza. Esta característica permite que el sensor WS-20 ™ se “ajuste automáticamente” después de ser instalado en el bloque de montaje y que se instale la rueda. Cuando el sensor WS-20™ se introduce completamente en el bloque de montaje y la rueda se instala en el eje, el activador del concentrador hace contacto con el sensor y hace que el sensor se desplace hacia atrás. Además, el juego normal del cojinete alejará el sensor del activador. La combinación de estas dos acciones establecerá una distancia o espacio de aire entre el sensor y el activador. INFORMACIÓN TÉCNICA Conector eléctrico - 2 patillas. Salida de voltaje- Con un resistor de 3000 ohmios puesto a lo largo de los dos cables del sensor, el voltaje de salida medido en un VOM = 0,800 VCA mínimo a 42 Hz o aproximadamente 8 km/h (5 mph). Espacio del sensor - 0 a 0,38 mm (0,015 pulg.). Cuerpo del sensor - epoxi formulada; diámetro de 15,95 mm (0,628 pulg.) Rango de resistencia normal a temperatura ambiente - PICO A PICO 2000 a 2500 ohmios MANTENIMIENTO PREVENTIVO 1. Cada 3 meses, 40.000 km (25.000 millas), 900 horas de funcionamiento o durante los intervalos de lubricación del chasis del vehículo se deben hacer las inspecciones visuales que aparecen en “VERIFICACIONES DEL SERVICIO” a continuación. BAJA VELOCIDAD PICO A PICO 2. Cada 12 meses, 160.000 km (100.000 millas) o 3600 horas de funcionamiento se deben realizar las PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO que aparecen en este manual. VERIFICACIONES DEL SERVICIO ALTA VELOCIDAD Verifique todo el cableado y los conectores. Asegúrese de que las conexiones estén libres de daños visibles. FIGURA 2 - SALIDA DEL CICLO DE VOLTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD Examine el sensor. Asegúrese de que el sensor, el soporte de montaje y los componentes de los frenos de base no estén averiados. Repare/reemplace si es necesario. RETIRO 1. Desenchufe el conector del ensamblado del cable del cable. Levante la lengüeta de bloqueo y hale el conector hasta que se libere. 2. Suavemente palanquee el sensor y el casquillo del bloque de montaje. INSPECCIÓN CONTROLADOR Y RELÉ ANTIBLOQUEO Revise si hay daño visible en el sensor, ensamblaje de cables, conector, bloque de montaje y frenos de base. Repare o reemplace cualquier componente dañado. Asegúrese de que el bloque esté conectado fijamente en el alojamiento del eje. INSTALACIÓN DEL SENSOR 1. Para obtener mayor protección contra la corrosión, recomendamos la aplicación de una grasa de silicona con clasificación para altas temperaturas o a base de litio en la parte interior del bloque de montaje, el sensor y la nueva camisa de sujeción. SENSORES DE VELOCIDAD WS-20™ RUEDA DELANTERA ACTIVADORES RUEDAS TRASERAS FIGURA 3 - SISTEMA COMÚN ANTIBLOQUEO 2 2. Empuje suavemente (NO LO GOLPEE) el sensor en el agujero del bloque de montaje hasta que toque la cara del anillo de tono. Fije el cable principal en el alojamiento del codo/eje 7,62 cm a 15,24 cm (3 a 6 pulg.) del sensor. BLOQUE DE MONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD ANILLO ACTIVADOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE 100 DIENTES ACTIVADOR DE 100 DIENTES BLOQUE DE MONTAJE SENSOR DE VELOCIDAD WS-20™ TAMBOR DE FRENO ESPACIO MÁXIMO (SENSOR A ACTIVADOR) 0,38 MM (0,015 PULG.) SENSOR DE VELOCIDAD WS-20™ (90 GRADOS) ENSAMBLADO DEL CONCENTRADOR FIGUREA 4 - INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA WS-20™ NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE: Al trabajar en un vehículo o en sus alrededores, se deben tomar las siguientes precauciones generales en todo momento. 1. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada, aplicando el freno de estacionamiento y bloqueando siempre las ruedas. Siempre use gafas de seguridad. 2. Detenga el motor y retire la llave de encendido cuando trabaje debajo o alrededor del vehículo. Al trabajar en el compartimiento del motor, este se debe apagar y la llave de encendido se debe retirar. Cuando las circunstancias exijan que el motor esté funcionando, se debe ejercer EXTREMO CUIDADO para evitar lesiones personales que podrían resultar del contacto con componentes en movimiento, giratorios, que presentan fugas, calientes o cargados eléctricamente. 3. No intente instalar, retirar, armar o desarmar un componente hasta que haya leído y entendido completamente los procedimientos recomendados. Use solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones pertinentes al uso de dichas herramientas. 4. Si el trabajo se está realizando en el sistema de los frenos de aire del vehículo o en cualquier sistema de aire auxiliar que esté presurizado, asegúrese de drenar la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar CUALQUIER trabajo en el vehículo. Si el vehículo está equipado con un sistema secador de aire AD-IS® de Bendix® o un módulo de depósito secador, asegúrese de drenar el depósito de purga. 5. Desactive el sistema eléctrico siguiendo los procedimientos recomendados por el fabricante del vehículo, de tal manera que se elimine con seguridad toda la energía eléctrica del vehículo. 6. Nunca exceda las presiones recomendadas por el fabricante. 7. Nunca conecte ni desconecte una manguera o línea que tenga presión; puede saltar con un movimiento de latigazo. Nunca retire un componente o un tapón a menos que esté seguro de que se ha descargado toda la presión del sistema. 8. Use solamente piezas de repuesto, componentes y juegos marca Bendix® originales. Los herrajes, tubos, mangueras, acoples, etc. de repuesto deben ser de tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo original y deben estar diseñados específicamente para tales aplicaciones y sistemas. 9. Los componentes con roscas desgastadas o con piezas dañadas se deben reemplazar en lugar de repararlos. No intente hacer reparaciones que requieran maquinado o soldadura, a menos que esté específicamente establecido y aprobado por el fabricante del componente y del vehículo. 10. Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los componentes y sistemas hayan sido restaurados a su condición de funcionamiento correcta. 11. Para los vehículos que tienen control de tracción automático (ATC, por sus siglas en inglés), la función ATC se debe deshabilitar (las luces indicadoras de ATC deben estar ENCENDIDAS) antes de realizar cualquier mantenimiento del vehículo donde una o más ruedas de un eje propulsor se levantan del piso y se mueven. 3 3. Vuelva a conectar el conector en el cable del sensor enchufándolo en el enchufe apropiado en el arnés adaptador y empújelo hasta que la lengüeta de bloqueo quede fija en su sitio. NOTA: es importante que los cojinetes de la rueda se ajusten según las recomendaciones del fabricante, para así asegurar que la función antibloqueo no se apague debido al juego axial excesivo de la rueda. PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Para probar el funcionamiento del sensor, se puede realizar una de las dos pruebas siguientes. PRUEBA 1 Conduzca el vehículo en una zona segura a una velocidad mínima de 24 km/h (15 mph). Asegúrese de aplicar los frenos del vehículo varias veces. Luego, detenga el vehículo y verifique la pantalla LED en el controlador Bendix. Si la luz del tablero se apaga y los sensores LED no se encienden, el sensor está debidamente instalado. 4 PRUEBA 2 Desconecte el conector del enchufe del sensor o del cable conectado. Levante la rueda del vehículo para que gire fácilmente. Conecte un medidor de voltios/ohmios (fíjelo para leer voltios de CA) en las clavijas en el sensor o cable y haga girar la rueda. La salida de voltaje debe ser superior a 0,800 de CA. Si se hace girar la rueda a 1 revolución por segundo (aproximadamente 11 km/h [7 mph]), la lectura debe ser superior a 1,0 voltios de CA. Si el sensor no funciona como se describe, verifique el cableado del controlador al sensor. Asegúrese de que todos los conectores estén instalados de manera correcta y bien ajustados. Verifique si hay cables desgastados o dañados y revise y/o restablezca el espacio de aire del sensor (distancia entre la punta del sensor y el anillo activador) como se describe en este manual. Para obtener información de solución de problemas, vea el procedimiento de solución de problemas para el sistema antibloqueo específico que se utiliza. BW1662S © 2005 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC Todos los derechos reservados. 1/2005 • Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BENDIX BW1662S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario