Toto CST494 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
11
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO
®
! ............................................................................................. 11
Antes de la instalación ..................................................................................................... 11
Herramientas necesarias común ..................................................................................... 11
Incluía partes ..................................................................................................................... 11
Antes de la instalación ..................................................................................................... 12
Procedimiento de instalación .......................................................................................... 12
Instrucciones de mantenimiento ................................................................................... 15
Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 17
Garantía ............................................................................................................................. 18
Bosquejo ........................................................................................................................... 28
Refacciones ....................................................................................................................... 29
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
INCLUÍA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Tanque
a b
c
d
Tapa del Tanque
Empaquetadura
Tanque - Recipiente
a. Pernos (metálicos) - 2
b. Rondanas (goma) - 2
c. Rondanas (metálicos) - 4
d. Tuercas (metálicas) - 4
e f
e. Caps (plastic) - 2
f. Base (plastic) - 2
MATERIALES ADICIONALES (NO SUMINISTRADOS POR TOTO):
Llave Ajustable de 10 Pulgadas
Nivel de Carpintero
Sierra Para Metales
Cinta Para Medir
Pinzas Manuales
Destornillador de Cabeza Plana
Espátula
Sello/Anillo de Cera
Pernos de Montaje pra la Brida del Suel
(Generalmente 2 pernos en T, 2 rondanas, y 2 tuercas)
Línea Abastecedora de Agua
(Generalmente compresión de 1/2” hasta flotador de 7/8”)
Silla del inodoro (Se recomienta silla TOTO SoftClose)
12
ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen
información sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de
alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-
back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es
cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,
póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
Con el fín que su nuevo inodoro
TOTO se adapte correctamente,
la fontanería gruesala, distancia
desde la pared hasta el centro de la
brida del suelo, debe ser al menos
12 pulgadas para la mayoría de los
modelos. Modelos con gruesala
fontanería 10 pulgadas tienen
números de modelo que terminan en “0.10”, por ejemplo C744EF.10.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los
nuevos pernos de montaje (no suministrados) en las ranuras
de la brida del suelo (ver Ilustración 1). La cabeza del
perno debe insertarse en la ranura con el vástago roscado
apuntando hacia arriba.
2) Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que
quede mirando hacia abajo sobre un acolchonado.
Presione firmemente un nuevo anillo de cera de recipiente
(no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de
la apertura de salida (ver Ilustración 2). Levante el inodoro
en dirección vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo
sobre la brida del suelo. Con el inodoro debidamente
alineado, presione firmemente a ambos lados el borde
del inodoro para fijar el anillo de ceradel
recipiente (ver Ilustración 3).
PRECAUCIÓN: No mueva el recipien te una
vez haya fijado el anillo de cera. Enrosque las
tuercas y aprietélas igualmente hasta que el
inodoro quede ajsutado a la brida del suelo.
Instale las tapas de los pernos. (ver Ilustración
3). No apriete demasiado las tuercas a los
daños a la taza porcelana.
Ill. 2
Anillo de
Cera
Horn
Tapa
Tuerca *
Rondana *
Base de
la Tapa
Base del
Recipiente
Tres Puntos de Contacto
* No Suministrados
Ill. 3
Ill. 1
13
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
NOTA: Tres untos de Contacto:
El recipiente del inodoro tiene tres puntos de
contacto, los cuales deberán tocar la parte
de abajo del tanque cuando se es instalado
debidamente. La ubicación de estos puntos
puede ser vista en la parte del recipiente
donde debe ir el tanque. Los tres puntos son
delantero izquierdo (1), delantero derecho
(2), y tracero central (3). Recuerde estos tres
puntos cuando esté instalando el tanque. en la
parte del recipiente donde debe ir el tanque.
Los tres puntos son delantero izquierdo (1),
delantero derecho (2), y tracero central (3).
Recuerde estos tres puntos cuando este
instalando el tanque.
3) Dé vuelta al inodoro de modo que quede
mirando hacia abajo sobre algún acol
chonado. Inspeccione la tuerca pequeña
de la válvula de llenado y la tuerca grande
de la válvula de vaciado para garantizar la
conexión (ve Ilustración 4). Trate de apretar las
turcas con su mano. Si aún siguen holgadas,
apriételas manual mente y dé 1/4 de vuelta
adicional a la tuer ca pequeña de la válvula de
llenado y 1/2 vuelta a la tuerca grande de la
válvula de vaciado.
Coloque la empaquetadura del tanque-
recipiente sobre la tuerca de la válvula de
vaciado. Mientras presiona hacia abajo,
despliegue la empaquetadura sobre la tuerca
hasta que esta toque el fondo del tanque. Un
pequeño espacio entre el fondo del tanque y
la empaquetadura está permitido.
4) Acueste el tanque sobre su parte trasera.
Coloque una rondana de goma en el perno
metálico (ver Ilustración 5). Extienda su mano
dentro del tanque y coloque el perno a través
de uno de los orificios del fondo del tanque.
En la parte de afuera del tanque, coloque una
rondana metálica y una tuerca en el perno.
Mantenga el perno centrado en el orificio y
apriete la turca con sus dedos. Dé 1/2 vuelta
adicional a la tuerca con la llave para tubería.
Repita este proceso para el otro orificio del
tanque. Levante el tanque y cuidadosamente
guíe los pernos metálicos para alinear el
tanque con el recipiente. Fije una rondana
metálica y una tuerca a cada perno. Apriete
las tuercas con sus dedos e inspeccione
que el tanque haya quedado nivelado. Una
vez nivelado, apriete los pernos igualmente
hasta que el tanque haga TRES PUNTOS DE
CONTACTO con el recipiente.
NO
NO
SI
Ill. 6
Ill. 4
Ill. 5
Empaquetadura
tanque-recipiente
1
3
2
Tuerca Valvula
de Llenado
Tuerca Valvula
de Vaciado
Rondana
Metalica
Tuerca
Rondana de
Goma
Perno
Vista en Corte
3
1 & 2
3 Es-
pacio
1 & 2
3
1 & 2
Espacio
Puntos de Contacto
14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
5) Descargue la línea de suministro de agua
por algunos segundos para remover
cualquier suciedad que haya entrado
a la nueva vávula de llenado. (Para
construcciones nuevas y/o adiciones,
descargue la línea de suministro de agua
por más de 1 minuto para ayudar a remover
cualquier residuo de adhesivo de PVC,
soldadura plástica, y/o sellantes de tubería
que fueron usados para la nueva tubería).
Conecte la línea de suministro de agua a la
rosca de la válvula de llenado como se ve
en la parte de abajo del tanque del inodoro
(ver Ilustración 7). Apriete esta conexi ón
con sus dedos.
PRECAUCIÓN: Evite usar una llave para
tubería al apretar la tubería ya que esto
podría dañar las roscas plásticas y/o causar
que la válvula de llenado rote dentro del
tanque.
NOTA: La presion de la línea de suministro de
agua debe ser de 20 a 80 psi estática.
6) No es necesario ajustar la válvula de
relleno/ llave del flotador. El agua se tendrá
al nivel apropiado de forma automática.
Tire la cadena varias veces. Controle
que la válvula de la cisterna funcione
adecuadamente. Asegúrese de que la
cadena no esté enredada y que el brazo
de la cisterna se encuentre en la posición
correcta.
7) Instale la tapa del tanque en el inodoro.
8) Instale el asiento del inodoro sobre el
recipente, usando los herrajes de montaje
de la caja del asiento del inodoro (ver
Ilustración 8).Coloque la silla sobre el
recipiente y rote la bisagra hacia abajo.
Posicione las piezas de restricci ón de
la silla debajo de las bisagras de la silla.
Introduzca el perno dentro de la bisagra de
la silla y a través del recipiente del inodoro.
Instale la tuerca plástica en el perno desde
la parte de abajo. Apriete los pernos asegur
ándolos. Instale las tapas.
NOTA: Apriete los pernos de la silla hasta
que la bisagra est é asegurada. La silla
y la tapa tendr án pequeños movimien
tos de lado a lado, esto es normal. Esta
libertad de movimiento permite que la silla
SoftClose ® cierre sin que se golpee.
4
5
6
2
3
1
7/8” Rosca del Flotador
APRETAR SOLAMENTE
VUELTO MANUALMENTE
Ill. 7
Ill. 8
Bisagra de
la Silla
Tapa
Pemo
Plastico
Piezas de
Restriccion
Recipiente
1 - Tapa
2 - Perno Plasticot
3 - Bisagra de la Silla
4 - Seat Stopper
5 - Recipiente
6 - Tuerca Plastia
HERRAJES DE MONTAJE
Tuerca Platica
15
ESPAÑOL
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en nin-
guna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque.
NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
desagüe a travs del tubo de relleno. Este flujo de agua adicional es fundamental
para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el
suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua
residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las
siguientes válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B
Linéa de
Agua
Para una Válvula de Llenado Tipo A y C:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para verificar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte Supe-
rior del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de Relleno
W L
Ill. 1
Tipo C
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio
del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Procedimento de reemplazo
16
ESPAÑOL
AÑOL
1. Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro.
2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una
3. Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja
de cambios de la palanca de descarga como se muestra.
4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como se
muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla.
(ver Ill.3)
6. Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el
chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4)
7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga.
8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y
presiónela suavemente para que entre y se asegure en su
lugar.
9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de
descarga y presione la traba para que la caja quede
asegurada en su lugar.
10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el
tanque.
de que la palanca de descargue funcione normalmente.
12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Remplacement de válvula de llenado
(Tanque del modelo ST453U y ST403U)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
17
ESPAÑOL
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar
seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO
®
no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del
tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ill. 1
ill. 2
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del
tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar
seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en
cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la
cadena y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de
desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Desenganche la cadena de la palanca de
activación.
6) Desinstale el tanque (consulte el manual de
instalación del inodoro).
7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del
tanque.
8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en
la misma posición que la válvula de drenaje
anterior.
9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula
de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4
de vuelta.
10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza.
11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de
nuevo en sus ubicaciones originales.
11) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque
esté lleno, compruebe si hay fugas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Remplacement de válvula de descarga
18
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de
la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del p
roducto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA
POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de
plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
29
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
Válvula de
Llenado
Robinet de
Remplissage
(Type A or C)
Fill Valve
Válvula de
Llenado
Robinet de
Remplissage
(Type B)
Flush Valve
Válvula de la
Cisterna
Soupape de
Vidange
Trip Lever
Palanca de
Descarga
Levier de
Dèclenchement
ST243E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX
ST243ER THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU279#CP
ST424E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU141N#CP
ST424S THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU141NXX
ST453U 9BU094 TSU53A N/A THU396 THU390#CP
ST453UR 9BU094 TSU53A N/A THU374 THU390#CP
ST454E THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX
ST454ER THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU279#XX
ST494M N/A N/A TSU09A.X THU417 THU416#CP
ST743E(B) THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX
ST743ED(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-A THU068#XX
ST743ER(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU279#XX
ST743S(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-A THU068#XX
ST743SD(B) THU092-7 TSU53S TSU99A.X THU130 THU068#XX
ST743SR(B) THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-A THU279#CP
ST744E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU398#CP
ST744ER THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU398#CP
ST753E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU141#XX
ST753S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-3A THU141#XX
ST754E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-2A THU141#XX
ST754S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-6A THU141#XX
ST784E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-4A THU148#XX
ST784S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-4A THU148#XX
For flapper type drain valve

Transcripción de documentos

ÍNDICE ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. • • • • HERRAMIENTAS QUE NECESITA Llave Ajustable de 10 Pulgadas • Pinzas Manuales Nivel de Carpintero • Destornillador de Cabeza Plana Sierra Para Metales • Espátula Cinta Para Medir MATERIALES ADICIONALES (NO SUMINISTRADOS POR TOTO): • • • • Sello/Anillo de Cera Pernos de Montaje pra la Brida del Suel (Generalmente 2 pernos en T, 2 rondanas, y 2 tuercas) Línea Abastecedora de Agua (Generalmente compresión de 1/2” hasta flotador de 7/8”) Silla del inodoro (Se recomienta silla TOTO SoftClose) INCLUÍA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: Tapa del Tanque Tanque a b a. Pernos (metálicos) - 2 b. Rondanas (goma) - 2 c d c. Rondanas (metálicos) - 4 d. Tuercas (metálicas) - 4 11 Empaquetadura Tanque - Recipiente e f e. Caps (plastic) - 2 f. Base (plastic) - 2 ESPAÑOL ¡Gracias por elegir TOTO®!............................................................................................. 11 Antes de la instalación ..................................................................................................... 11 Herramientas necesarias común ..................................................................................... 11 Incluía partes ..................................................................................................................... 11 Antes de la instalación ..................................................................................................... 12 Procedimiento de instalación .......................................................................................... 12 Instrucciones de mantenimiento ................................................................................... 15 Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 17 Garantía ............................................................................................................................. 18 Bosquejo ........................................................................................................................... 28 Refacciones ....................................................................................................................... 29 ANTES DE LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. Si es necesario, quite el inodoro existente. ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-toback”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. ESPAÑOL Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO Con el fín que su nuevo inodoro Pared TOTO se adapte correctamente, la fontanería gruesala, distancia Válvula de desde la pared hasta el centro de la Suministro brida del suelo, debe ser al menos 12 pulgadas para la mayoría de los "RI" modelos. Modelos con gruesala fontanería 10 pulgadas tienen números de modelo que terminan en “0.10”, por ejemplo C744EF.10. C/L Brida del Suelo PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los nuevos pernos de montaje (no suministrados) en las ranuras de la brida del suelo (ver Ilustración 1). La cabeza del perno debe insertarse en la ranura con el vástago roscado apuntando hacia arriba. 2) Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que quede mirando hacia abajo sobre un acolchonado. Presione firmemente un nuevo anillo de cera de recipiente (no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de la apertura de salida (ver Ilustración 2). Levante el inodoro en dirección vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo. Con el inodoro debidamente alineado, presione firmemente a ambos lados el borde del inodoro para fijar el anillo de ceradel recipiente (ver Ilustración 3). Ill. 3 PRECAUCIÓN: No mueva el recipien te una vez haya fijado el anillo de cera. Enrosque las tuercas y aprietélas igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del suelo. Instale las tapas de los pernos. (ver Ilustración 3). No apriete demasiado las tuercas a los daños a la taza porcelana. 12 Tapa Tuerca * Rondana * Base de la Tapa Base del Recipiente * No Suministrados Ill. 1 Ill. 2 Anillo de Cera Horn Tres Puntos de Contacto PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA: Tres untos de Contacto: El recipiente del inodoro tiene tres puntos de contacto, los cuales deberán tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado debidamente. La ubicación de estos puntos puede ser vista en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando esté instalando el tanque. en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando este instalando el tanque. Puntos de Contacto 3 Ill. 4 4) Acueste el tanque sobre su parte trasera. Coloque una rondana de goma en el perno metálico (ver Ilustración 5). Extienda su mano dentro del tanque y coloque el perno a través de uno de los orificios del fondo del tanque. En la parte de afuera del tanque, coloque una rondana metálica y una tuerca en el perno. Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos. Dé 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tubería. Repita este proceso para el otro orificio del tanque. Levante el tanque y cuidadosamente guíe los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipiente. Fije una rondana metálica y una tuerca a cada perno. Apriete las tuercas con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quedado nivelado. Una vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipiente. 13 Tuerca Valvula de Vaciado ESPAÑOL Tuerca Valvula de Llenado 3) Dé vuelta al inodoro de modo que quede mirando hacia abajo sobre algún acol chonado. Inspeccione la tuerca pequeña de la válvula de llenado y la tuerca grande de la válvula de vaciado para garantizar la conexión (ve Ilustración 4). Trate de apretar las turcas con su mano. Si aún siguen holgadas, apriételas manual mente y dé 1/4 de vuelta adicional a la tuer ca pequeña de la válvula de llenado y 1/2 vuelta a la tuerca grande de la válvula de vaciado. Coloque la empaquetadura del tanquerecipiente sobre la tuerca de la válvula de vaciado. Mientras presiona hacia abajo, despliegue la empaquetadura sobre la tuerca hasta que esta toque el fondo del tanque. Un pequeño espacio entre el fondo del tanque y la empaquetadura está permitido. 2 1 Empaquetadura tanque-recipiente Ill. 5 Rondana Metalica Rondana de Goma Tuerca Perno Vista en Corte Ill. 6 SI 3 1&2 NO NO 3 Espacio 1&2 3 1&2 Espacio PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ESPAÑOL 5) Descargue la línea de suministro de agua por algunos segundos para remover cualquier suciedad que haya entrado a la nueva vávula de llenado. (Para construcciones nuevas y/o adiciones, descargue la línea de suministro de agua por más de 1 minuto para ayudar a remover cualquier residuo de adhesivo de PVC, soldadura plástica, y/o sellantes de tubería que fueron usados para la nueva tubería). Conecte la línea de suministro de agua a la rosca de la válvula de llenado como se ve en la parte de abajo del tanque del inodoro (ver Ilustración 7). Apriete esta conexi ón con sus dedos. PRECAUCIÓN: Evite usar una llave para tubería al apretar la tubería ya que esto podría dañar las roscas plásticas y/o causar que la válvula de llenado rote dentro del tanque. Ill. 7 7/8” Rosca del Flotador APRETAR SOLAMENTE VUELTO MANUALMENTE Ill. 8 Bisagra de la Silla Tapa Pemo Plastico Piezas de Restriccion NOTA: La presion de la línea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi estática. Recipiente 6) No es necesario ajustar la válvula de relleno/ llave del flotador. El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la cadena varias veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta. Tuerca Platica 7) Instale la tapa del tanque en el inodoro. HERRAJES DE MONTAJE 8) Instale el asiento del inodoro sobre el recipente, usando los herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro (ver Ilustración 8).Coloque la silla sobre el recipiente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las piezas de restricci ón de la silla debajo de las bisagras de la silla. Introduzca el perno dentro de la bisagra de la silla y a través del recipiente del inodoro. Instale la tuerca plástica en el perno desde la parte de abajo. Apriete los pernos asegur ándolos. Instale las tapas. 1 NOTA: Apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra est é asegurada. La silla y la tapa tendr án pequeños movimien tos de lado a lado, esto es normal. Esta libertad de movimiento permite que la silla SoftClose ® cierre sin que se golpee. 14 2 3 4 5 6 1 - Tapa 2 - Perno Plasticot 3 - Bisagra de la Silla 4 - Seat Stopper 5 - Recipiente 6 - Tuerca Plastia INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Procedimento de reemplazo Cierre el suministro de agua al excusado. Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja. Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado. Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio del tanque. 5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque. 6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca. NOTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga. 7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo manualmente. NOTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en ninguna conexión de suministro de agua. 8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de relleno al tubo de desagüe. 9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque. NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de desagüe a travs del tubo de relleno. Este flujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer. Ajuste del nivel del agua Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado: Tipo A Tipo B Tipo C Linéa de Agua Para una Válvula de Llenado Tipo A y C: Refere a la marca para el nivel de agua (WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario. Para la Válvula Tipo B: No hay ajustes de niveles de agua. La válvula de llanado nado se ha predeterminado de fábrica. 15 Ill. 1 Parte Superior del Tubo de Rebosadero/ Tubo de Relleno WL ESPAÑOL 1) 2) 3) 4) INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Remplacement de válvula de llenado (Tanque del modelo ST453U y ST403U) 1. Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro. 2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una AÑOL ESPAÑOL 3. Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra. 4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2) 5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver Ill.3) 6. Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4) 7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga. 8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar. 9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la traba para que la caja quede asegurada en su lugar. 10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque. Ill. 1 de que la palanca de descargue funcione normalmente. 12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya pérdidas. Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 16 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Remplacement de válvula de descarga Tubo de llenado Válvula de drenaje CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque. 17 ESPAÑOL 1) Cierre el suministro de agua. ill. 1 2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del tanque. 3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar seguro. NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena y del tubo de llenado. Torre de descarga 4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de desbordamiento de la válvula de drenaje. 5) Desenganche la cadena de la palanca de ill. 2 activación. 6) Desinstale el tanque (consulte el manual de instalación del inodoro). 7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del tanque. 8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma posición que la válvula de drenaje anterior. 9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4 de vuelta. 10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza. 11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en sus ubicaciones originales. 11) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas. GARANTÍA ESPAÑOL 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. 18 REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES / PIÈCES DE RECHANGE For flapper type drain valve Model Flapper Fill Valve Fill Valve Flush Valve Trip Lever Modelo Tapón Modèle Clapet Válvula de Llenado Válvula de Llenado Válvula de la Cisterna Palanca de Descarga Robinet de Remplissage (Type A or C) Robinet de Remplissage (Type B) Soupape de Vidange Levier de Dèclenchement ST243E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX ST243ER THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU279#CP ST424E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU141N#CP ST424S THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU141NXX ST453U 9BU094 TSU53A N/A THU396 THU390#CP ST453UR 9BU094 TSU53A N/A THU374 THU390#CP ST454E THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX ST454ER THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU279#XX ST494M N/A N/A TSU09A.X THU417 THU416#CP ST743E(B) THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX ST743ED(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-A THU068#XX ST743ER(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU279#XX ST743S(B) THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-A THU068#XX ST743SD(B) THU092-7 TSU53S TSU99A.X THU130 THU068#XX ST743SR(B) THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-A THU279#CP ST744E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU398#CP ST744ER THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU398#CP ST753E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-A THU141#XX ST753S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-3A THU141#XX ST754E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-2A THU141#XX ST754S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-6A THU141#XX ST784E THU499S TSU53S TSU99A.X THU252P-4A THU148#XX ST784S THU499S TSU53S TSU99A.X THU129P-4A THU148#XX 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toto CST494 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación